All language subtitles for First.Romance.2020.EP22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:10,720 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:15,920 --> 00:01:22,340 [First Romance] 3 00:01:22,340 --> 00:01:26,740 [Episode 22] 4 00:01:32,900 --> 00:01:36,780 Are you sure you can bring this back to her? 5 00:01:39,630 --> 00:01:42,290 Let me go with you. 6 00:01:44,810 --> 00:01:46,540 Don't worry. 7 00:01:50,230 --> 00:01:52,040 Be sure to bring her back. 8 00:01:52,040 --> 00:01:54,800 [College English Level 4 Problems] 9 00:01:56,910 --> 00:02:00,950 [I like you, Xiong Yifan] 10 00:02:25,770 --> 00:02:27,630 [Believe Time] 11 00:02:29,740 --> 00:02:31,720 - Is it heavy, Dad? - It's not. 12 00:02:31,720 --> 00:02:34,590 Here, take this. Drink it on the way. 13 00:02:34,590 --> 00:02:36,870 Take care of the shop. Okay? 14 00:02:36,870 --> 00:02:38,260 I'll be back in three days. 15 00:02:38,260 --> 00:02:40,140 - Make sure to be careful. - Okay. 16 00:02:40,140 --> 00:02:42,440 - Let me know when you get there. - Okay. 17 00:02:42,440 --> 00:02:44,170 Work! 18 00:02:46,490 --> 00:02:48,720 See you next time. 19 00:03:25,950 --> 00:03:27,600 Stop. 20 00:03:30,600 --> 00:03:32,550 Don't move. 21 00:03:34,320 --> 00:03:37,230 Naughty kid. 22 00:03:38,000 --> 00:03:41,110 Come here! Stand there. 23 00:03:47,570 --> 00:03:49,270 Are you hungry? 24 00:03:49,270 --> 00:03:50,750 Where are your parents? 25 00:03:51,340 --> 00:03:54,190 It's all your fault that I dropped it. Now it's wasted. 26 00:03:54,190 --> 00:03:56,290 You are so rude. 27 00:03:56,290 --> 00:03:59,320 You stole my egg tart. How can you blame me? 28 00:03:59,320 --> 00:04:00,630 I wasn't stealing it. 29 00:04:00,630 --> 00:04:03,090 You weren't stealing it? I saw you. 30 00:04:03,090 --> 00:04:08,200 Mr. Xiong said I could pay for it later. 31 00:04:08,200 --> 00:04:11,300 Dad is too flexible about his business. 32 00:04:11,820 --> 00:04:14,470 It's your dad's fault. You're so mean. 33 00:04:14,470 --> 00:04:16,630 I'm mean? When was I mean to you? 34 00:04:16,630 --> 00:04:20,460 Auntie, you're so mean. You don't have a boyfriend, right? 35 00:04:20,460 --> 00:04:22,820 Who said that? Who said I don't have a boyfriend? 36 00:04:22,820 --> 00:04:24,880 My boyfriend is hot! Okay? 37 00:04:28,190 --> 00:04:29,890 Don't move from there. 38 00:04:34,560 --> 00:04:37,060 Here. Take these. 39 00:04:37,510 --> 00:04:40,770 Are our shop's egg tarts that good? I've seen you here many times. 40 00:04:40,770 --> 00:04:43,560 It's not me. My mom likes to eat them. 41 00:04:43,560 --> 00:04:45,870 Where's your mom? Why are you here alone? 42 00:04:45,870 --> 00:04:48,710 She's sick. She's at the hospital. 43 00:04:48,710 --> 00:04:51,280 She said after eating the egg tarts here 44 00:04:51,280 --> 00:04:54,040 then it won't hurt as much. 45 00:04:55,770 --> 00:04:57,820 Wait for me. 46 00:05:03,100 --> 00:05:04,490 Here. 47 00:05:06,760 --> 00:05:10,230 These are all for you. 48 00:05:10,230 --> 00:05:12,870 The next time you come, remember to look for me. Okay? 49 00:05:12,870 --> 00:05:14,960 Thank you, Sister. 50 00:05:18,580 --> 00:05:20,290 So cute. 51 00:05:21,030 --> 00:05:24,350 Little brat, now I have to sweep the floor. 52 00:05:26,100 --> 00:05:27,770 Hello? Dad? 53 00:05:27,770 --> 00:05:30,890 Have you arrived at the factory yet? 54 00:05:30,890 --> 00:05:34,450 No big issue, it's just that the egg tarts— 55 00:05:34,450 --> 00:05:37,360 How did you know that I gave them all to the little boy? 56 00:05:38,420 --> 00:05:40,220 You really are my dad. 57 00:05:40,220 --> 00:05:43,350 Hurry and tell me the family recipe, then; 58 00:05:43,350 --> 00:05:47,210 or else, I won't have anything to give him if he comes tomorrow. 59 00:05:47,210 --> 00:05:49,040 All right, wait a second. 60 00:05:50,770 --> 00:05:53,570 Wait, Daddy. 61 00:05:53,570 --> 00:05:54,970 Go on. 62 00:05:57,200 --> 00:05:59,560 Milk... 63 00:06:52,050 --> 00:06:53,890 All done. 64 00:07:05,000 --> 00:07:09,690 I stop and go, all the way with drifting water. 65 00:07:09,690 --> 00:07:14,010 The moment before leaving, I just faulter... 66 00:07:23,670 --> 00:07:25,160 It's done. 67 00:07:45,470 --> 00:07:48,770 It looks a bit different than Dad's. 68 00:07:51,100 --> 00:07:53,580 What are they missing? 69 00:07:59,960 --> 00:08:03,820 [Believe Time] 70 00:08:12,810 --> 00:08:15,360 These should be right now. 71 00:08:19,000 --> 00:08:20,470 Xiao Xiong. 72 00:08:22,090 --> 00:08:23,560 Yan Ke? 73 00:08:23,560 --> 00:08:24,950 You... 74 00:08:37,940 --> 00:08:39,720 I really missed you. 75 00:08:44,600 --> 00:08:48,200 Guess what? Lately, I have learned to make a lot of things from my dad. 76 00:08:48,200 --> 00:08:50,550 I was thinking, even if I can't train for the javelin, 77 00:08:50,550 --> 00:08:52,630 I could go to the U.S. and open a bakery. 78 00:08:52,630 --> 00:08:54,280 Also, I've been learning English recently. 79 00:08:54,280 --> 00:08:56,060 I know my foundation isn't really good, 80 00:08:56,060 --> 00:08:57,710 but with hard work, I can definitely learn it. 81 00:08:57,710 --> 00:09:01,020 Then I can go to the U.S. with you. Are you happy? 82 00:09:02,820 --> 00:09:04,330 So... 83 00:09:05,800 --> 00:09:08,080 you did so much 84 00:09:08,080 --> 00:09:09,520 just to go to the U.S. with me? 85 00:09:09,520 --> 00:09:11,130 Yes! 86 00:09:13,640 --> 00:09:15,840 What exactly are you thinking? 87 00:09:15,840 --> 00:09:19,480 Going to the U.S. is not important to me at all. 88 00:09:19,480 --> 00:09:22,170 What's important to me is you, 89 00:09:22,970 --> 00:09:26,640 yet you keep disappearing and then reappearing. 90 00:09:26,640 --> 00:09:30,450 You're like that right now. In high school, you were like that, too. 91 00:09:30,450 --> 00:09:32,660 What's wrong? 92 00:09:33,600 --> 00:09:35,780 Do you still remember that you promised me 93 00:09:35,780 --> 00:09:37,650 you would listen to me play the piano? 94 00:09:37,650 --> 00:09:39,900 In the end, I couldn't find you. 95 00:09:39,900 --> 00:09:41,790 I only found this. 96 00:09:43,400 --> 00:09:47,800 This is your candy box. 97 00:09:49,830 --> 00:09:53,360 I originally thought that this would all end in college. 98 00:09:55,330 --> 00:09:57,620 However, you appeared in front of me again. 99 00:10:01,770 --> 00:10:05,070 I don't even know what to say. I already did so much. 100 00:10:06,840 --> 00:10:08,990 How are you still so stupid? 101 00:10:12,050 --> 00:10:15,190 [I like you, Xiong Yifan] 102 00:10:19,840 --> 00:10:21,940 Xiao Xiong, 103 00:10:21,940 --> 00:10:25,610 I started liking you from a long time ago. 104 00:10:26,200 --> 00:10:29,960 We've gone through so much to be where we are today. 105 00:10:30,610 --> 00:10:34,560 Do you think I'll give up everything in order to go to America? 106 00:10:34,560 --> 00:10:36,040 Or do you think... 107 00:10:36,040 --> 00:10:39,160 I will abandon you during your hardest time? 108 00:10:39,160 --> 00:10:40,750 Or... 109 00:10:42,430 --> 00:10:44,520 to you... 110 00:10:45,740 --> 00:10:48,160 I'm someone that you can't share your burden with? 111 00:10:48,160 --> 00:10:50,030 No. 112 00:10:55,720 --> 00:10:57,530 Turns out... 113 00:10:59,350 --> 00:11:02,690 you started liking me from that long ago? 114 00:11:04,760 --> 00:11:06,730 Don't be angry. 115 00:11:06,730 --> 00:11:11,310 I really didn't expect you to write it on the paper. 116 00:11:14,630 --> 00:11:17,530 Was I not obvious enough? 117 00:11:17,530 --> 00:11:19,200 Who would expect it to be on there? 118 00:11:19,200 --> 00:11:23,260 I didn't know. Don't be mad, okay? 119 00:11:23,260 --> 00:11:28,960 ♫ Among the crowd, is the gaze that you and I exchanged ♫ 120 00:11:28,960 --> 00:11:31,790 ♫ Meeting you in my dreams ♫ 121 00:11:31,790 --> 00:11:34,470 ♫ And seeing your face again ♫ 122 00:11:34,470 --> 00:11:37,480 ♫ Before meeting ♫ 123 00:11:37,480 --> 00:11:41,010 ♫ The kun strings are restless ♫ 124 00:11:41,010 --> 00:11:44,080 ♫ Possible picture with you ♫ 125 00:11:44,080 --> 00:11:46,110 Is this obvious enough? 126 00:11:49,180 --> 00:11:50,770 It's not enough. 127 00:11:51,650 --> 00:11:57,090 ♫ Take another look Missing you turns into yearning gradually ♫ 128 00:11:57,090 --> 00:12:00,100 ♫ Before dawn ♫ 129 00:12:00,100 --> 00:12:03,570 ♫ There's a whisper of an oath ♫ 130 00:12:03,570 --> 00:12:06,390 ♫ The moments we walked together ♫ 131 00:12:06,390 --> 00:12:12,680 ♫ Just we wait for the dawn, let's meet again ♫ 132 00:12:12,680 --> 00:12:13,930 What's wrong? 133 00:12:13,930 --> 00:12:15,740 Oh no. 134 00:12:17,180 --> 00:12:19,810 I seemed... 135 00:12:22,870 --> 00:12:24,960 seemed... 136 00:12:47,340 --> 00:12:50,800 Which one do you want? This one isn't bad. 137 00:13:01,450 --> 00:13:03,780 I'll get one of each. 138 00:13:33,510 --> 00:13:36,740 Come on. Drink this. 139 00:13:36,740 --> 00:13:40,180 Wow. Thank you. 140 00:13:44,430 --> 00:13:47,070 Say, is this really useful? 141 00:13:47,070 --> 00:13:51,420 I heard that it works mentally. 142 00:13:51,420 --> 00:13:52,710 Is that so? 143 00:13:52,710 --> 00:13:55,310 How come I think it's quite useful? 144 00:13:55,310 --> 00:13:57,240 Hurry and drink it. 145 00:13:57,240 --> 00:13:58,770 What's wrong? 146 00:13:59,590 --> 00:14:00,700 It's coming again. 147 00:14:00,700 --> 00:14:02,140 Does it really hurt? 148 00:14:02,140 --> 00:14:03,760 Is it severe? 149 00:14:03,760 --> 00:14:05,260 If it's severe, then do you need to go to the hospital? 150 00:14:05,260 --> 00:14:06,740 I don't want to go. 151 00:14:06,740 --> 00:14:07,770 Then, what do we do? 152 00:14:07,770 --> 00:14:10,670 Can you kiss me? 153 00:14:16,710 --> 00:14:18,470 Are you feeling better? 154 00:14:19,500 --> 00:14:20,730 No. 155 00:14:20,730 --> 00:14:22,940 Then, what else do you want me to do? 156 00:14:28,400 --> 00:14:30,230 It's enough. 157 00:14:30,230 --> 00:14:31,860 You're not hurting anymore? 158 00:14:34,600 --> 00:14:36,240 Really. 159 00:14:36,950 --> 00:14:38,820 Have another sip. 160 00:14:52,120 --> 00:14:53,880 Hello, Mom. 161 00:14:53,880 --> 00:14:56,980 Hello, Keke. 162 00:14:56,980 --> 00:15:00,140 Is my dad still mad? 163 00:15:00,140 --> 00:15:04,280 Don't worry. Take care of your issues first. 164 00:15:04,280 --> 00:15:06,490 Oh right! Have you found Xiao Xiong? 165 00:15:06,490 --> 00:15:09,020 She's fine. 166 00:15:09,020 --> 00:15:11,890 Don't worry about your dad. 167 00:15:11,890 --> 00:15:13,850 Just keep Xiao Xiong company. 168 00:15:13,850 --> 00:15:15,390 Mom, 169 00:15:16,780 --> 00:15:20,800 are you disappointed in me? 170 00:15:20,800 --> 00:15:22,670 Why would I be? 171 00:15:22,670 --> 00:15:25,070 You're my precious son. 172 00:15:25,070 --> 00:15:29,330 No matter what you do, I will completely support you. 173 00:15:29,330 --> 00:15:32,010 Moreover, my son is so handsome. 174 00:15:32,010 --> 00:15:33,960 You can clearly make a living off your looks, 175 00:15:33,970 --> 00:15:36,810 but you insist on using your talents. 176 00:15:37,420 --> 00:15:38,890 Is that right? 177 00:15:57,650 --> 00:16:00,550 Do you have time tonight? Let's eat dinner together. 178 00:16:00,550 --> 00:16:03,450 I don't have time. I still have work to do. 179 00:16:04,610 --> 00:16:06,360 It was my fault the other day. 180 00:16:06,360 --> 00:16:08,000 I was impulsive. 181 00:16:08,000 --> 00:16:10,950 It's fine. I already forgot. 182 00:16:13,740 --> 00:16:16,630 It's almost time. The client should be here soon. 183 00:16:16,630 --> 00:16:18,960 Go do your work. 184 00:16:19,420 --> 00:16:22,260 You're so busy with business now, Miss Ding? 185 00:16:22,260 --> 00:16:25,330 Do you want Boss Bai to help you? 186 00:16:26,110 --> 00:16:28,430 Boss Bai has a lot of time, 187 00:16:28,430 --> 00:16:30,390 enough to care about your employee 188 00:16:30,390 --> 00:16:32,570 instead of shooting and dating. 189 00:16:32,570 --> 00:16:36,380 Enough, don't be mad. You're not pretty when you're mad. 190 00:16:37,010 --> 00:16:39,640 Go somewhere else. So annoying. 191 00:16:39,680 --> 00:16:41,400 Okay then. 192 00:16:41,400 --> 00:16:44,150 Did I interrupt you guys? 193 00:16:44,150 --> 00:16:46,010 It's fine. Say it. 194 00:16:46,010 --> 00:16:49,050 The male model that we signed up for has something suddenly come up so he can't come. 195 00:16:49,050 --> 00:16:50,490 What should we do? 196 00:16:50,490 --> 00:16:53,670 The clothes need to be presented this month. 197 00:16:53,670 --> 00:16:56,750 Then, did you contact the substitute model? 198 00:16:56,750 --> 00:16:59,810 I contacted him but he doesn't have time, either. 199 00:17:01,900 --> 00:17:05,340 Is this handsome man your assistant? 200 00:17:05,340 --> 00:17:06,970 He's my boss. 201 00:17:06,970 --> 00:17:09,260 B-Boss? 202 00:17:09,260 --> 00:17:12,520 I didn't expect your boss to be so handsome and have such qualities. 203 00:17:14,050 --> 00:17:17,370 Your figure looks like you suit my clothes. 204 00:17:17,370 --> 00:17:20,980 Why don't... you help? 205 00:17:22,000 --> 00:17:24,940 My boss is very busy. 206 00:17:24,940 --> 00:17:28,010 No problem. I can. 207 00:17:28,010 --> 00:17:29,450 That's great! 208 00:17:29,450 --> 00:17:31,140 - Thank you. Thank you. - You're welcome. 209 00:17:31,140 --> 00:17:32,290 I'll go make preparations. 210 00:17:32,290 --> 00:17:33,890 Sorry to trouble you. 211 00:17:37,420 --> 00:17:38,980 Say it. What's your requirement? 212 00:17:38,980 --> 00:17:41,640 You know me so well. 213 00:17:41,640 --> 00:17:44,560 Promise me to not be mad anymore. 214 00:17:52,360 --> 00:17:53,940 You fit them so well. 215 00:17:53,940 --> 00:17:56,870 Boss Bai, you were born to do this. 216 00:17:56,870 --> 00:17:58,530 I'm flattered. 217 00:18:00,990 --> 00:18:03,070 L-Let's start. 218 00:18:03,070 --> 00:18:04,570 Okay. 219 00:18:09,330 --> 00:18:13,160 Boss Bai, just look at the camera and look handsome. 220 00:18:13,160 --> 00:18:16,120 Don't worry, he's a professional. 221 00:19:34,960 --> 00:19:37,430 Let me fix it. 222 00:19:37,430 --> 00:19:40,100 - Rest a bit. - Okay. 223 00:20:03,000 --> 00:20:05,680 If you fix it like that then you won't be able to finish it by tomorrow. 224 00:20:05,680 --> 00:20:08,120 Come on. Let me teach you. 225 00:20:08,120 --> 00:20:09,690 Look. 226 00:20:09,690 --> 00:20:11,950 Like this. 227 00:20:11,950 --> 00:20:14,520 Drag it from here to there. 228 00:20:15,080 --> 00:20:17,280 And then use the shortcut. 229 00:20:17,280 --> 00:20:20,460 Shift, alt, d. 230 00:20:20,460 --> 00:20:22,830 Do you understand? 231 00:20:43,520 --> 00:20:45,050 Ding Ming. 232 00:20:47,160 --> 00:20:50,450 I... I... just then. 233 00:20:50,450 --> 00:20:53,430 You didn't eat yet but you can run so fast. 234 00:20:57,230 --> 00:21:00,760 Let's go eat. I'm starving. 235 00:21:02,670 --> 00:21:05,190 Why did you choose this restaurant? 236 00:21:05,190 --> 00:21:08,670 It has the best rating and it's the closest. 237 00:21:08,670 --> 00:21:11,400 Are you talking about the couple's theme? 238 00:21:11,400 --> 00:21:13,800 Why don't we change to another restaurant? 239 00:21:13,800 --> 00:21:16,320 Forget it. Let it be this one. 240 00:21:16,320 --> 00:21:19,600 Didn't you say that you wouldn't contact her anymore? How come you still have her text messages? 241 00:21:19,600 --> 00:21:21,780 It's really work this time. 242 00:21:21,780 --> 00:21:25,620 Work? Will you use this tone to talk? 243 00:21:25,620 --> 00:21:27,890 If you can't do what you promised, 244 00:21:27,890 --> 00:21:30,010 let's just break up. 245 00:21:31,040 --> 00:21:32,200 What are you laughing at? 246 00:21:32,200 --> 00:21:34,540 Guess why they're arguing. 247 00:21:36,130 --> 00:21:37,350 Why? 248 00:21:37,350 --> 00:21:39,980 You don't even know about this? 249 00:21:39,980 --> 00:21:41,500 You never argued with your girlfriend? 250 00:21:41,500 --> 00:21:44,880 For me, there is only being in love or breaking up, nothing else is important. 251 00:21:44,880 --> 00:21:46,960 If it doesn't work out then let it be the next girl. 252 00:21:49,120 --> 00:21:51,830 Baby, don't cause a ruckus like this every time. 253 00:21:51,830 --> 00:21:54,120 Ruckus? I'm causing a ruckus? 254 00:21:54,120 --> 00:21:56,970 You don't even care how I'm feeling. 255 00:21:58,740 --> 00:22:00,490 Look. 256 00:22:03,830 --> 00:22:06,030 I called you yesterday night. Why didn't you answer? 257 00:22:06,030 --> 00:22:09,270 Do you know that I waited for you and didn't even eat dinner? 258 00:22:10,230 --> 00:22:14,500 I was having a gathering with my friends so I didn't look at my phone. 259 00:22:14,500 --> 00:22:16,850 You didn't even ask why I didn't eat dinner. 260 00:22:16,850 --> 00:22:18,730 You only know about playing games the entire day. 261 00:22:18,730 --> 00:22:21,550 If it's so fun, date the games then. 262 00:22:21,550 --> 00:22:23,970 I was wrong, okay? 263 00:22:23,970 --> 00:22:26,540 You were wrong? Where were you at fault? 264 00:22:26,540 --> 00:22:30,080 Don't pretend to be something you're not. 265 00:22:31,350 --> 00:22:33,690 Then, what else do you want me to do? 266 00:22:34,180 --> 00:22:36,890 You're still asking me what you should do? 267 00:22:36,890 --> 00:22:40,250 Think about it yourself. If you can't think of it then let's break up. 268 00:22:41,950 --> 00:22:44,310 Amazing, Miss Ding. 269 00:22:44,310 --> 00:22:47,280 But say, are they really breaking up? 270 00:22:47,280 --> 00:22:49,130 It's hard to say. 271 00:22:49,130 --> 00:22:53,460 Even if they make up, they'll still argue and go through the same process. 272 00:22:54,530 --> 00:22:56,130 Will they? 273 00:22:57,040 --> 00:22:59,180 Why do you think this girl is arguing with the guy? 274 00:22:59,180 --> 00:23:02,590 Do you really think it's because the guy is playing games and has no time to bother about her? 275 00:23:02,590 --> 00:23:04,220 What else? 276 00:23:04,220 --> 00:23:06,090 That's just an excuse. 277 00:23:06,090 --> 00:23:09,390 The girl just wants the guy to be more concerned about her 278 00:23:09,390 --> 00:23:12,170 and the guy just wants more personal space. 279 00:23:12,170 --> 00:23:15,480 This is why they're not a match. 280 00:23:15,480 --> 00:23:17,430 Then let me tell you. 281 00:23:18,740 --> 00:23:23,140 Sometimes in a relationship, you need to act like a fool. 282 00:23:23,140 --> 00:23:25,570 You're too clear-headed. 283 00:23:25,570 --> 00:23:27,750 It's not easy for you to find a boyfriend. 284 00:23:32,440 --> 00:23:35,850 There's a lot of people chasing me. There's no need for you to worry. 285 00:23:46,780 --> 00:23:50,210 So you used me to be a carrier? 286 00:23:57,800 --> 00:24:01,800 Xiao Bai, we're here. 287 00:24:01,800 --> 00:24:04,610 Wow, Xiao Bai, be good. 288 00:24:06,030 --> 00:24:10,810 Why are you so dirty? Did Xiao Ze bring you to dig in the trash cans again? 289 00:24:13,180 --> 00:24:17,230 Xiao Yu. Look at Xiao Yu. Why is it over there? 290 00:24:17,230 --> 00:24:18,340 Xiao Bai is the most obedient. 291 00:24:18,350 --> 00:24:21,540 Wait a second. This one is called Xiao Bai? 292 00:24:21,540 --> 00:24:26,890 - This one is called Xiao Yu? Then this one is Xiao Ze? - Yes. 293 00:24:26,890 --> 00:24:28,960 Turns out the three kittens are my clones. 294 00:24:28,960 --> 00:24:32,370 Give me a break. 295 00:24:32,370 --> 00:24:34,300 Xiao Bai. Xiao Bai. 296 00:24:34,300 --> 00:24:36,970 Come on, Xiao Yu. Come over here. 297 00:24:40,970 --> 00:24:43,380 Xiao Yu, is so obedient. 298 00:24:43,380 --> 00:24:45,360 Xiao Yu, little buddy, look at me. 299 00:24:45,360 --> 00:24:48,870 Say, it really does have some of my handsomeness. 300 00:24:48,870 --> 00:24:51,590 What? It's a female cat. 301 00:24:51,590 --> 00:24:53,900 It's a female? 302 00:24:54,300 --> 00:24:56,730 Xiao Bai is the most obedient. 303 00:25:00,350 --> 00:25:03,540 Her temper is like yours. 304 00:25:04,470 --> 00:25:06,550 What? 305 00:25:08,090 --> 00:25:11,750 You're so obedient when I hug you. Xiao Bai is obedient. 306 00:25:11,750 --> 00:25:15,640 Xiao Bai is obedient. Xiao Bai. 307 00:25:16,090 --> 00:25:17,300 Sneaking a picture of me? 308 00:25:17,300 --> 00:25:19,630 Who's taking pictures of you? I'm taking pictures of the cats. 309 00:25:19,630 --> 00:25:21,500 Let me see. 310 00:25:21,500 --> 00:25:23,130 Let me show you. 311 00:25:23,550 --> 00:25:26,480 - Look at the eye rolls. - Bai Yuze! 312 00:25:26,480 --> 00:25:27,500 Look at this one. 313 00:25:27,500 --> 00:25:29,200 Delete them. 314 00:25:29,200 --> 00:25:30,240 - Hurry up. - I'm not deleting them. 315 00:25:30,240 --> 00:25:33,760 Hurry up! Or else, I'll make Xiao Bai bite you. 316 00:25:43,400 --> 00:25:46,150 Boss! 317 00:25:47,230 --> 00:25:50,130 Crap. Crap. The partner of Coach Ming is Xiao Wang. 318 00:25:50,130 --> 00:25:55,030 He just called me saying that he had something come up and can't come. 319 00:25:55,030 --> 00:25:58,140 - What about Coach Ming's lesson? - That's right. 320 00:25:58,140 --> 00:26:00,660 Without that pervert for the Women's Self-Defense class, 321 00:26:00,660 --> 00:26:03,530 there's no way to have the class. 322 00:26:11,580 --> 00:26:14,040 Don't look at me! I can't do it. 323 00:26:14,040 --> 00:26:16,060 Coach Ming is too good. 324 00:26:16,060 --> 00:26:19,560 With so much physical contact, I'm afraid... 325 00:26:21,900 --> 00:26:25,860 Physical contact, too much? 326 00:26:25,860 --> 00:26:30,380 When we find out someone is following us on the streets, we should be careful. 327 00:26:30,380 --> 00:26:32,610 Pay attention to every movement and sound around you. 328 00:26:32,610 --> 00:26:35,830 Use your phone or mirror as a reflector 329 00:26:35,830 --> 00:26:38,200 to check on the stalker. 330 00:26:38,200 --> 00:26:41,160 If the stalker still follows you after a few blocks, 331 00:26:41,160 --> 00:26:43,720 you should be prepared. 332 00:26:43,720 --> 00:26:46,200 - What should we do, Coach Ming? - Yes... 333 00:26:46,200 --> 00:26:50,770 Today, we're inviting Coach Qi to cooperate and teach everyone some self-defense. 334 00:26:50,770 --> 00:26:52,960 Coach Qi. 335 00:26:52,960 --> 00:26:54,520 Cooperate. I'll definitely cooperate. 336 00:26:54,520 --> 00:26:57,940 Okay, let's go. Hug me from behind. 337 00:26:59,600 --> 00:27:03,080 This isn't that good. 338 00:27:03,960 --> 00:27:06,370 You're playing the stalker. Hurry. 339 00:27:11,730 --> 00:27:15,710 - Hug me tighter. - Okay. 340 00:27:15,710 --> 00:27:17,570 Watch carefully. 341 00:27:22,960 --> 00:27:25,600 Don't worry, I won't actually hit you. 342 00:27:26,880 --> 00:27:28,970 Just then I demonstrated a back hug. 343 00:27:28,970 --> 00:27:31,080 Now, I'll demonstrate a hug from the front. 344 00:27:31,080 --> 00:27:32,800 Come on. Hug me from the front. 345 00:27:32,800 --> 00:27:34,430 Come on. 346 00:27:34,970 --> 00:27:36,870 When we're being hugged from the front 347 00:27:36,870 --> 00:27:39,300 then we must be fast and accurate. 348 00:27:40,540 --> 00:27:44,090 This move is very dangerous. Don't ever do it to your friends 349 00:27:44,090 --> 00:27:47,020 because they can go deaf very easily. 350 00:27:48,780 --> 00:27:50,730 What did you say? 351 00:28:00,220 --> 00:28:01,960 Thank you for today. 352 00:28:01,960 --> 00:28:03,660 For what? 353 00:28:06,790 --> 00:28:08,860 Being a model, 354 00:28:08,860 --> 00:28:13,050 helping me with Photoshop, treating me to dinner, 355 00:28:13,050 --> 00:28:15,100 feeding the cats, 356 00:28:17,570 --> 00:28:20,720 and letting me not be so awkward. 357 00:28:20,720 --> 00:28:26,480 You know, most of the girls will go crazy seeing me sleep. 358 00:28:26,480 --> 00:28:28,440 Stop it. 359 00:28:28,440 --> 00:28:31,730 You got lost just for me to praise you? 360 00:28:37,150 --> 00:28:40,580 I just hope that when you think about us, 361 00:28:40,580 --> 00:28:43,050 then it'll be beautiful memories. 362 00:28:43,050 --> 00:28:47,310 Forget those bad ones. 363 00:28:50,190 --> 00:28:51,920 Why aren't you walking anymore? 364 00:29:03,270 --> 00:29:05,800 Do you not know 365 00:29:06,370 --> 00:29:09,240 that to someone that they can't have 366 00:29:09,670 --> 00:29:12,100 the more beautiful the memories are, 367 00:29:12,670 --> 00:29:14,580 then the more bitter they are. 368 00:29:21,590 --> 00:29:27,140 If possible, then I hope these beautiful memories 369 00:29:29,080 --> 00:29:30,690 can be forgotten. 370 00:30:27,770 --> 00:30:30,130 Didn't you leave? 371 00:30:31,320 --> 00:30:33,580 Just now, I thought about it. 372 00:30:33,580 --> 00:30:35,780 Everything you said is right, 373 00:30:35,780 --> 00:30:40,910 but I feel like we should worry about the future in the future. 374 00:30:40,910 --> 00:30:44,520 As long as we are happy right now, I'm fine. 375 00:30:51,810 --> 00:30:54,080 The rain is getting heavier. Let's go. 376 00:30:58,950 --> 00:31:00,560 Let's go. 377 00:31:05,550 --> 00:31:08,280 It's raining. What should I do? 378 00:31:08,280 --> 00:31:10,170 I miss you so much. 379 00:31:10,170 --> 00:31:13,040 It's showering. I really miss you. (T/N: "showering" and "really" are pronounced the same) 380 00:31:13,040 --> 00:31:15,250 It's storming. I'm explosively missing you. (T/N: "storming" and "explosively" are the same character) 381 00:31:15,250 --> 00:31:17,990 As it's raining, the sun comes out. 382 00:31:17,990 --> 00:31:20,270 I miss you too much. (T/N: "sun" and "too" are the same character) 383 00:31:21,900 --> 00:31:24,750 Trainer Ming, it's raining. Let me take you home. 384 00:31:24,750 --> 00:31:26,790 No need. The school is not far away. 385 00:31:26,790 --> 00:31:30,670 I see that you don't have an umbrella. 386 00:31:30,670 --> 00:31:32,870 Thank you. 387 00:31:32,870 --> 00:31:35,070 [Insist] 388 00:31:36,590 --> 00:31:39,600 This is indeed the type of girl I like, 389 00:31:39,600 --> 00:31:42,130 a girl who is like the wind. 390 00:31:45,820 --> 00:31:46,830 Hurry, hurry. 391 00:31:46,830 --> 00:31:49,260 - It's done. - Wow, it smells so good! 392 00:31:49,260 --> 00:31:51,800 Try it and see how it compares to last time. 393 00:31:51,800 --> 00:31:53,930 Is it good? It's hot! It's hot! 394 00:31:53,930 --> 00:31:55,250 Blow it. 395 00:31:55,250 --> 00:31:57,220 Okay, you can eat it now. 396 00:31:58,640 --> 00:31:59,660 How is it? Is it good? 397 00:31:59,660 --> 00:32:01,160 It's delicious! 398 00:32:01,160 --> 00:32:03,660 - Hey! Give me another one. - No, no, no! 399 00:32:03,660 --> 00:32:06,010 You can't. 400 00:32:06,010 --> 00:32:07,900 - It's not for me? - Of course, it's not for you. 401 00:32:07,900 --> 00:32:09,320 Why?! 402 00:32:09,320 --> 00:32:12,970 You clap twice. I clap twice. 403 00:32:12,970 --> 00:32:16,750 Two kids make ponytails. 404 00:32:16,750 --> 00:32:18,070 Are you hungry? 405 00:32:18,070 --> 00:32:22,720 You're hungry? Here's an egg tart then. This egg tart is especially delicious. 406 00:32:22,720 --> 00:32:25,040 Smell it. 407 00:32:25,040 --> 00:32:26,100 Does it smell good? 408 00:32:26,100 --> 00:32:28,970 Go on and eat it. 409 00:32:32,950 --> 00:32:34,790 - Here. - Thank you. 410 00:32:40,870 --> 00:32:43,360 So cute. 411 00:32:50,110 --> 00:32:52,130 I'm so jealous of him. 412 00:32:52,130 --> 00:32:53,540 Why? 413 00:32:53,540 --> 00:32:57,200 With just one egg tart, he can be coquettish with his mom. 414 00:32:58,320 --> 00:33:00,950 Thinking about how my dad and I 415 00:33:00,950 --> 00:33:03,510 just bicker all the time. 416 00:33:04,120 --> 00:33:07,860 It seems that I have never been coquettish with him. 417 00:33:07,860 --> 00:33:10,560 Moreover, I don't even know how to be coquettish with him. 418 00:33:12,370 --> 00:33:14,070 That shouldn't matter. 419 00:33:14,800 --> 00:33:18,520 I think there isn't a set guideline on 420 00:33:18,520 --> 00:33:21,070 how every parent and child should interact. 421 00:33:21,070 --> 00:33:24,430 The important thing is that you and Uncle 422 00:33:24,430 --> 00:33:26,790 are happy and comfortable. 423 00:33:26,790 --> 00:33:29,070 Being coquettish or not, it doesn't matter. 424 00:33:29,070 --> 00:33:32,210 Say, would my carefree, rash personality 425 00:33:32,210 --> 00:33:35,630 be related to the fact that I didn't have a mom as I was growing up, 426 00:33:35,630 --> 00:33:39,190 nor someone to tell me how to 427 00:33:39,190 --> 00:33:42,060 be a likable lady, so...? 428 00:33:46,280 --> 00:33:49,780 I think you were pretty amazing then. 429 00:33:49,780 --> 00:33:51,310 Really? 430 00:33:53,150 --> 00:33:56,310 Because you self-taught yourself. 431 00:33:59,200 --> 00:34:01,520 - What's going on? - This... 432 00:34:01,520 --> 00:34:02,850 Auntie? 433 00:34:02,850 --> 00:34:06,870 Oh... Sister, thank you! 434 00:34:06,870 --> 00:34:08,950 You are finally willing to call me sister now? 435 00:34:08,950 --> 00:34:11,120 - Do you still want to eat egg tarts in the future? - Yes. 436 00:34:11,120 --> 00:34:14,030 Then, whenever you want to eat egg tarts, just tell me. Okay? 437 00:34:14,030 --> 00:34:17,800 I will make them for you. Here, take this. 438 00:34:17,800 --> 00:34:22,850 Are you her very, very handsome boyfriend? 439 00:34:25,280 --> 00:34:27,540 Yes, that's me. 440 00:34:27,540 --> 00:34:30,900 You are not as handsome as me! 441 00:34:31,600 --> 00:34:33,420 Say that again! 442 00:34:37,460 --> 00:34:41,220 This... is he my love rival? 443 00:34:41,220 --> 00:34:43,790 Perhaps. 444 00:34:46,510 --> 00:34:49,190 Xiong Yifan, let's have a talk. Come here. 445 00:34:51,590 --> 00:34:53,480 Come here! 446 00:34:58,670 --> 00:35:00,480 Are you really jealous? 447 00:35:00,480 --> 00:35:04,870 He was born after 2015. Why are you jealous of a little kid? 448 00:35:04,870 --> 00:35:08,950 So what if he was born after '15? He is still of the opposite sex. 449 00:35:10,180 --> 00:35:12,000 All right. 450 00:35:12,000 --> 00:35:15,050 I will only hold your, of the opposite sex, hand, all right? 451 00:35:15,670 --> 00:35:17,050 All right? 452 00:35:17,050 --> 00:35:19,260 Fine, fine. 453 00:35:19,260 --> 00:35:20,370 Hey. 454 00:35:20,370 --> 00:35:21,670 Yes? 455 00:35:21,670 --> 00:35:26,780 What do you think... I should do in the future? 456 00:35:30,720 --> 00:35:32,750 Xiao Xiong, 457 00:35:32,750 --> 00:35:36,660 no matter what you do in the future, I will support you. 458 00:35:37,420 --> 00:35:39,530 But there is something I want you to promise me. 459 00:35:39,530 --> 00:35:41,210 What is it? 460 00:35:41,210 --> 00:35:44,290 From now on, don't ever leave without saying a word again. Okay? 461 00:35:44,290 --> 00:35:46,300 "Leave without saying a word"? 462 00:35:47,010 --> 00:35:49,670 I didn't ever do that. 463 00:35:51,490 --> 00:35:54,130 Yan Ke, sorry. 464 00:35:54,130 --> 00:35:59,510 Because of me, you keep hesitating about going to the music school that you want to go to. 465 00:35:59,510 --> 00:36:03,750 I... don't want to become your burden. 466 00:36:03,750 --> 00:36:06,950 I want some quiet time alone. I'm making a trip home. 467 00:36:06,950 --> 00:36:10,260 During this time, you don't need to worry about me. 468 00:36:10,260 --> 00:36:12,460 I just want to figure out 469 00:36:12,460 --> 00:36:16,100 what I can do besides throw the javelin. 470 00:36:16,100 --> 00:36:18,020 Wait for my return. 471 00:36:18,940 --> 00:36:22,660 So, you didn't know that the stuffed bear can't record for that long? 472 00:36:22,660 --> 00:36:26,800 So, you didn't hear anything that I said in the end? 473 00:36:28,890 --> 00:36:32,180 Then, why was your phone off? 474 00:36:32,180 --> 00:36:35,910 Because-Because I didn't want to answer my trainer's calls. 475 00:36:35,910 --> 00:36:39,470 I didn't mean it. I really didn't do it on purpose. 476 00:36:39,470 --> 00:36:40,510 Really? 477 00:36:40,510 --> 00:36:42,530 Really. 478 00:36:42,530 --> 00:36:43,880 Come on. 479 00:36:43,880 --> 00:36:46,700 I don't believe you. 480 00:36:48,820 --> 00:36:52,680 Yan Ke, won't you regret giving this opportunity up? 481 00:36:52,680 --> 00:36:58,270 No. Ever since I met you, I've never regretted anything. 482 00:36:58,270 --> 00:37:02,530 Teacher Tang, I don't want to transfer. I want to stay here. 483 00:37:02,530 --> 00:37:06,840 Sometimes I will think, if Yan Ke really left the country 484 00:37:06,840 --> 00:37:09,980 or if I really did become a javelin athlete, 485 00:37:09,980 --> 00:37:12,660 what would we become like? 486 00:37:12,660 --> 00:37:15,600 Perhaps we would drift apart 487 00:37:15,600 --> 00:37:19,440 or perhaps we would reunite somewhere somehow. 488 00:37:19,440 --> 00:37:22,660 In actuality, life is created by many decisions. 489 00:37:22,660 --> 00:37:26,430 Every decision will lead to a different path. 490 00:37:39,250 --> 00:37:43,240 Son, are you really not going to regret this decision? 491 00:37:43,240 --> 00:37:49,230 Yes, I've already made a decision that I won't regret. 492 00:37:56,160 --> 00:38:01,660 Although I would occasionally think about the scenery that another path may have, 493 00:38:01,660 --> 00:38:03,830 those are no longer important. 494 00:38:03,830 --> 00:38:08,450 That's because love and dreams will tell you that the path is right there for you. 495 00:38:16,950 --> 00:38:25,270 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 496 00:38:31,970 --> 00:38:36,090 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 497 00:38:37,390 --> 00:38:42,510 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 498 00:38:42,510 --> 00:38:46,230 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 499 00:38:46,230 --> 00:38:48,760 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 500 00:38:48,760 --> 00:38:53,420 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 501 00:38:53,420 --> 00:38:57,470 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 502 00:38:57,470 --> 00:39:02,430 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 503 00:39:02,430 --> 00:39:06,270 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 504 00:39:06,270 --> 00:39:08,670 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 505 00:39:08,670 --> 00:39:13,460 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 506 00:39:13,460 --> 00:39:15,940 ♫ I really want to tell you ♫ 507 00:39:15,940 --> 00:39:18,430 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 508 00:39:18,430 --> 00:39:21,010 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 509 00:39:21,010 --> 00:39:23,720 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 510 00:39:23,720 --> 00:39:28,390 ♫ First love is a misty poem ♫ 511 00:39:28,390 --> 00:39:31,040 ♫ Midsummer is coming late ♫ 512 00:39:31,040 --> 00:39:33,520 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 513 00:39:33,520 --> 00:39:38,870 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 514 00:39:50,840 --> 00:39:55,840 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 515 00:39:55,840 --> 00:39:59,660 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 516 00:39:59,660 --> 00:40:02,160 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 517 00:40:02,160 --> 00:40:06,820 ♫ You are the transparent secret ♫ 518 00:40:06,820 --> 00:40:09,240 ♫ That flows through the gap of time ♫ 519 00:40:09,240 --> 00:40:11,760 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 520 00:40:11,760 --> 00:40:14,280 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 521 00:40:14,280 --> 00:40:17,060 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 522 00:40:17,060 --> 00:40:21,700 ♫ First love is a misty poem ♫ 523 00:40:21,700 --> 00:40:24,250 ♫ Midsummer is coming late ♫ 524 00:40:24,250 --> 00:40:26,700 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 525 00:40:26,700 --> 00:40:32,180 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 38419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.