Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:10,720
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
2
00:01:15,920 --> 00:01:22,340
[First Romance]
3
00:01:22,340 --> 00:01:26,740
[Episode 22]
4
00:01:32,900 --> 00:01:36,780
Are you sure you can bring this back to her?
5
00:01:39,630 --> 00:01:42,290
Let me go with you.
6
00:01:44,810 --> 00:01:46,540
Don't worry.
7
00:01:50,230 --> 00:01:52,040
Be sure to bring her back.
8
00:01:52,040 --> 00:01:54,800
[College English Level 4 Problems]
9
00:01:56,910 --> 00:02:00,950
[I like you, Xiong Yifan]
10
00:02:25,770 --> 00:02:27,630
[Believe Time]
11
00:02:29,740 --> 00:02:31,720
- Is it heavy, Dad?
- It's not.
12
00:02:31,720 --> 00:02:34,590
Here, take this. Drink it on the way.
13
00:02:34,590 --> 00:02:36,870
Take care of the shop. Okay?
14
00:02:36,870 --> 00:02:38,260
I'll be back in three days.
15
00:02:38,260 --> 00:02:40,140
- Make sure to be careful.
- Okay.
16
00:02:40,140 --> 00:02:42,440
- Let me know when you get there.
- Okay.
17
00:02:42,440 --> 00:02:44,170
Work!
18
00:02:46,490 --> 00:02:48,720
See you next time.
19
00:03:25,950 --> 00:03:27,600
Stop.
20
00:03:30,600 --> 00:03:32,550
Don't move.
21
00:03:34,320 --> 00:03:37,230
Naughty kid.
22
00:03:38,000 --> 00:03:41,110
Come here! Stand there.
23
00:03:47,570 --> 00:03:49,270
Are you hungry?
24
00:03:49,270 --> 00:03:50,750
Where are your parents?
25
00:03:51,340 --> 00:03:54,190
It's all your fault that I dropped it. Now it's wasted.
26
00:03:54,190 --> 00:03:56,290
You are so rude.
27
00:03:56,290 --> 00:03:59,320
You stole my egg tart. How can you blame me?
28
00:03:59,320 --> 00:04:00,630
I wasn't stealing it.
29
00:04:00,630 --> 00:04:03,090
You weren't stealing it? I saw you.
30
00:04:03,090 --> 00:04:08,200
Mr. Xiong said I could pay for it later.
31
00:04:08,200 --> 00:04:11,300
Dad is too flexible about his business.
32
00:04:11,820 --> 00:04:14,470
It's your dad's fault. You're so mean.
33
00:04:14,470 --> 00:04:16,630
I'm mean? When was I mean to you?
34
00:04:16,630 --> 00:04:20,460
Auntie, you're so mean. You don't have a boyfriend, right?
35
00:04:20,460 --> 00:04:22,820
Who said that? Who said I don't have a boyfriend?
36
00:04:22,820 --> 00:04:24,880
My boyfriend is hot! Okay?
37
00:04:28,190 --> 00:04:29,890
Don't move from there.
38
00:04:34,560 --> 00:04:37,060
Here. Take these.
39
00:04:37,510 --> 00:04:40,770
Are our shop's egg tarts that good? I've seen you here many times.
40
00:04:40,770 --> 00:04:43,560
It's not me. My mom likes to eat them.
41
00:04:43,560 --> 00:04:45,870
Where's your mom? Why are you here alone?
42
00:04:45,870 --> 00:04:48,710
She's sick. She's at the hospital.
43
00:04:48,710 --> 00:04:51,280
She said after eating the egg tarts here
44
00:04:51,280 --> 00:04:54,040
then it won't hurt as much.
45
00:04:55,770 --> 00:04:57,820
Wait for me.
46
00:05:03,100 --> 00:05:04,490
Here.
47
00:05:06,760 --> 00:05:10,230
These are all for you.
48
00:05:10,230 --> 00:05:12,870
The next time you come, remember to look for me. Okay?
49
00:05:12,870 --> 00:05:14,960
Thank you, Sister.
50
00:05:18,580 --> 00:05:20,290
So cute.
51
00:05:21,030 --> 00:05:24,350
Little brat, now I have to sweep the floor.
52
00:05:26,100 --> 00:05:27,770
Hello? Dad?
53
00:05:27,770 --> 00:05:30,890
Have you arrived at the factory yet?
54
00:05:30,890 --> 00:05:34,450
No big issue, it's just that the egg tarts—
55
00:05:34,450 --> 00:05:37,360
How did you know that I gave them all to the little boy?
56
00:05:38,420 --> 00:05:40,220
You really are my dad.
57
00:05:40,220 --> 00:05:43,350
Hurry and tell me the family recipe, then;
58
00:05:43,350 --> 00:05:47,210
or else, I won't have anything to give him if he comes tomorrow.
59
00:05:47,210 --> 00:05:49,040
All right, wait a second.
60
00:05:50,770 --> 00:05:53,570
Wait, Daddy.
61
00:05:53,570 --> 00:05:54,970
Go on.
62
00:05:57,200 --> 00:05:59,560
Milk...
63
00:06:52,050 --> 00:06:53,890
All done.
64
00:07:05,000 --> 00:07:09,690
I stop and go, all the way with drifting water.
65
00:07:09,690 --> 00:07:14,010
The moment before leaving, I just faulter...
66
00:07:23,670 --> 00:07:25,160
It's done.
67
00:07:45,470 --> 00:07:48,770
It looks a bit different than Dad's.
68
00:07:51,100 --> 00:07:53,580
What are they missing?
69
00:07:59,960 --> 00:08:03,820
[Believe Time]
70
00:08:12,810 --> 00:08:15,360
These should be right now.
71
00:08:19,000 --> 00:08:20,470
Xiao Xiong.
72
00:08:22,090 --> 00:08:23,560
Yan Ke?
73
00:08:23,560 --> 00:08:24,950
You...
74
00:08:37,940 --> 00:08:39,720
I really missed you.
75
00:08:44,600 --> 00:08:48,200
Guess what? Lately, I have learned to make a lot of things from my dad.
76
00:08:48,200 --> 00:08:50,550
I was thinking, even if I can't train for the javelin,
77
00:08:50,550 --> 00:08:52,630
I could go to the U.S. and open a bakery.
78
00:08:52,630 --> 00:08:54,280
Also, I've been learning English recently.
79
00:08:54,280 --> 00:08:56,060
I know my foundation isn't really good,
80
00:08:56,060 --> 00:08:57,710
but with hard work, I can definitely learn it.
81
00:08:57,710 --> 00:09:01,020
Then I can go to the U.S. with you. Are you happy?
82
00:09:02,820 --> 00:09:04,330
So...
83
00:09:05,800 --> 00:09:08,080
you did so much
84
00:09:08,080 --> 00:09:09,520
just to go to the U.S. with me?
85
00:09:09,520 --> 00:09:11,130
Yes!
86
00:09:13,640 --> 00:09:15,840
What exactly are you thinking?
87
00:09:15,840 --> 00:09:19,480
Going to the U.S. is not important to me at all.
88
00:09:19,480 --> 00:09:22,170
What's important to me is you,
89
00:09:22,970 --> 00:09:26,640
yet you keep disappearing and then reappearing.
90
00:09:26,640 --> 00:09:30,450
You're like that right now. In high school, you were like that, too.
91
00:09:30,450 --> 00:09:32,660
What's wrong?
92
00:09:33,600 --> 00:09:35,780
Do you still remember that you promised me
93
00:09:35,780 --> 00:09:37,650
you would listen to me play the piano?
94
00:09:37,650 --> 00:09:39,900
In the end, I couldn't find you.
95
00:09:39,900 --> 00:09:41,790
I only found this.
96
00:09:43,400 --> 00:09:47,800
This is your candy box.
97
00:09:49,830 --> 00:09:53,360
I originally thought that this would all end in college.
98
00:09:55,330 --> 00:09:57,620
However, you appeared in front of me again.
99
00:10:01,770 --> 00:10:05,070
I don't even know what to say. I already did so much.
100
00:10:06,840 --> 00:10:08,990
How are you still so stupid?
101
00:10:12,050 --> 00:10:15,190
[I like you, Xiong Yifan]
102
00:10:19,840 --> 00:10:21,940
Xiao Xiong,
103
00:10:21,940 --> 00:10:25,610
I started liking you from a long time ago.
104
00:10:26,200 --> 00:10:29,960
We've gone through so much to be where we are today.
105
00:10:30,610 --> 00:10:34,560
Do you think I'll give up everything in order to go to America?
106
00:10:34,560 --> 00:10:36,040
Or do you think...
107
00:10:36,040 --> 00:10:39,160
I will abandon you during your hardest time?
108
00:10:39,160 --> 00:10:40,750
Or...
109
00:10:42,430 --> 00:10:44,520
to you...
110
00:10:45,740 --> 00:10:48,160
I'm someone that you can't share your burden with?
111
00:10:48,160 --> 00:10:50,030
No.
112
00:10:55,720 --> 00:10:57,530
Turns out...
113
00:10:59,350 --> 00:11:02,690
you started liking me from that long ago?
114
00:11:04,760 --> 00:11:06,730
Don't be angry.
115
00:11:06,730 --> 00:11:11,310
I really didn't expect you to write it on the paper.
116
00:11:14,630 --> 00:11:17,530
Was I not obvious enough?
117
00:11:17,530 --> 00:11:19,200
Who would expect it to be on there?
118
00:11:19,200 --> 00:11:23,260
I didn't know. Don't be mad, okay?
119
00:11:23,260 --> 00:11:28,960
♫ Among the crowd, is the gaze that you and I exchanged ♫
120
00:11:28,960 --> 00:11:31,790
♫ Meeting you in my dreams ♫
121
00:11:31,790 --> 00:11:34,470
♫ And seeing your face again ♫
122
00:11:34,470 --> 00:11:37,480
♫ Before meeting ♫
123
00:11:37,480 --> 00:11:41,010
♫ The kun strings are restless ♫
124
00:11:41,010 --> 00:11:44,080
♫ Possible picture with you ♫
125
00:11:44,080 --> 00:11:46,110
Is this obvious enough?
126
00:11:49,180 --> 00:11:50,770
It's not enough.
127
00:11:51,650 --> 00:11:57,090
♫ Take another look
Missing you turns into yearning gradually ♫
128
00:11:57,090 --> 00:12:00,100
♫ Before dawn ♫
129
00:12:00,100 --> 00:12:03,570
♫ There's a whisper of an oath ♫
130
00:12:03,570 --> 00:12:06,390
♫ The moments we walked together ♫
131
00:12:06,390 --> 00:12:12,680
♫ Just we wait for the dawn, let's meet again ♫
132
00:12:12,680 --> 00:12:13,930
What's wrong?
133
00:12:13,930 --> 00:12:15,740
Oh no.
134
00:12:17,180 --> 00:12:19,810
I seemed...
135
00:12:22,870 --> 00:12:24,960
seemed...
136
00:12:47,340 --> 00:12:50,800
Which one do you want? This one isn't bad.
137
00:13:01,450 --> 00:13:03,780
I'll get one of each.
138
00:13:33,510 --> 00:13:36,740
Come on. Drink this.
139
00:13:36,740 --> 00:13:40,180
Wow. Thank you.
140
00:13:44,430 --> 00:13:47,070
Say, is this really useful?
141
00:13:47,070 --> 00:13:51,420
I heard that it works mentally.
142
00:13:51,420 --> 00:13:52,710
Is that so?
143
00:13:52,710 --> 00:13:55,310
How come I think it's quite useful?
144
00:13:55,310 --> 00:13:57,240
Hurry and drink it.
145
00:13:57,240 --> 00:13:58,770
What's wrong?
146
00:13:59,590 --> 00:14:00,700
It's coming again.
147
00:14:00,700 --> 00:14:02,140
Does it really hurt?
148
00:14:02,140 --> 00:14:03,760
Is it severe?
149
00:14:03,760 --> 00:14:05,260
If it's severe, then do you need to go to the hospital?
150
00:14:05,260 --> 00:14:06,740
I don't want to go.
151
00:14:06,740 --> 00:14:07,770
Then, what do we do?
152
00:14:07,770 --> 00:14:10,670
Can you kiss me?
153
00:14:16,710 --> 00:14:18,470
Are you feeling better?
154
00:14:19,500 --> 00:14:20,730
No.
155
00:14:20,730 --> 00:14:22,940
Then, what else do you want me to do?
156
00:14:28,400 --> 00:14:30,230
It's enough.
157
00:14:30,230 --> 00:14:31,860
You're not hurting anymore?
158
00:14:34,600 --> 00:14:36,240
Really.
159
00:14:36,950 --> 00:14:38,820
Have another sip.
160
00:14:52,120 --> 00:14:53,880
Hello, Mom.
161
00:14:53,880 --> 00:14:56,980
Hello, Keke.
162
00:14:56,980 --> 00:15:00,140
Is my dad still mad?
163
00:15:00,140 --> 00:15:04,280
Don't worry. Take care of your issues first.
164
00:15:04,280 --> 00:15:06,490
Oh right! Have you found Xiao Xiong?
165
00:15:06,490 --> 00:15:09,020
She's fine.
166
00:15:09,020 --> 00:15:11,890
Don't worry about your dad.
167
00:15:11,890 --> 00:15:13,850
Just keep Xiao Xiong company.
168
00:15:13,850 --> 00:15:15,390
Mom,
169
00:15:16,780 --> 00:15:20,800
are you disappointed in me?
170
00:15:20,800 --> 00:15:22,670
Why would I be?
171
00:15:22,670 --> 00:15:25,070
You're my precious son.
172
00:15:25,070 --> 00:15:29,330
No matter what you do, I will completely support you.
173
00:15:29,330 --> 00:15:32,010
Moreover, my son is so handsome.
174
00:15:32,010 --> 00:15:33,960
You can clearly make a living off your looks,
175
00:15:33,970 --> 00:15:36,810
but you insist on using your talents.
176
00:15:37,420 --> 00:15:38,890
Is that right?
177
00:15:57,650 --> 00:16:00,550
Do you have time tonight? Let's eat dinner together.
178
00:16:00,550 --> 00:16:03,450
I don't have time. I still have work to do.
179
00:16:04,610 --> 00:16:06,360
It was my fault the other day.
180
00:16:06,360 --> 00:16:08,000
I was impulsive.
181
00:16:08,000 --> 00:16:10,950
It's fine. I already forgot.
182
00:16:13,740 --> 00:16:16,630
It's almost time. The client should be here soon.
183
00:16:16,630 --> 00:16:18,960
Go do your work.
184
00:16:19,420 --> 00:16:22,260
You're so busy with business now, Miss Ding?
185
00:16:22,260 --> 00:16:25,330
Do you want Boss Bai to help you?
186
00:16:26,110 --> 00:16:28,430
Boss Bai has a lot of time,
187
00:16:28,430 --> 00:16:30,390
enough to care about your employee
188
00:16:30,390 --> 00:16:32,570
instead of shooting and dating.
189
00:16:32,570 --> 00:16:36,380
Enough, don't be mad. You're not pretty when you're mad.
190
00:16:37,010 --> 00:16:39,640
Go somewhere else. So annoying.
191
00:16:39,680 --> 00:16:41,400
Okay then.
192
00:16:41,400 --> 00:16:44,150
Did I interrupt you guys?
193
00:16:44,150 --> 00:16:46,010
It's fine. Say it.
194
00:16:46,010 --> 00:16:49,050
The male model that we signed up for has something suddenly come up so he can't come.
195
00:16:49,050 --> 00:16:50,490
What should we do?
196
00:16:50,490 --> 00:16:53,670
The clothes need to be presented this month.
197
00:16:53,670 --> 00:16:56,750
Then, did you contact the substitute model?
198
00:16:56,750 --> 00:16:59,810
I contacted him but he doesn't have time, either.
199
00:17:01,900 --> 00:17:05,340
Is this handsome man your assistant?
200
00:17:05,340 --> 00:17:06,970
He's my boss.
201
00:17:06,970 --> 00:17:09,260
B-Boss?
202
00:17:09,260 --> 00:17:12,520
I didn't expect your boss to be so handsome and have such qualities.
203
00:17:14,050 --> 00:17:17,370
Your figure looks like you suit my clothes.
204
00:17:17,370 --> 00:17:20,980
Why don't... you help?
205
00:17:22,000 --> 00:17:24,940
My boss is very busy.
206
00:17:24,940 --> 00:17:28,010
No problem. I can.
207
00:17:28,010 --> 00:17:29,450
That's great!
208
00:17:29,450 --> 00:17:31,140
- Thank you. Thank you.
- You're welcome.
209
00:17:31,140 --> 00:17:32,290
I'll go make preparations.
210
00:17:32,290 --> 00:17:33,890
Sorry to trouble you.
211
00:17:37,420 --> 00:17:38,980
Say it. What's your requirement?
212
00:17:38,980 --> 00:17:41,640
You know me so well.
213
00:17:41,640 --> 00:17:44,560
Promise me to not be mad anymore.
214
00:17:52,360 --> 00:17:53,940
You fit them so well.
215
00:17:53,940 --> 00:17:56,870
Boss Bai, you were born to do this.
216
00:17:56,870 --> 00:17:58,530
I'm flattered.
217
00:18:00,990 --> 00:18:03,070
L-Let's start.
218
00:18:03,070 --> 00:18:04,570
Okay.
219
00:18:09,330 --> 00:18:13,160
Boss Bai, just look at the camera and look handsome.
220
00:18:13,160 --> 00:18:16,120
Don't worry, he's a professional.
221
00:19:34,960 --> 00:19:37,430
Let me fix it.
222
00:19:37,430 --> 00:19:40,100
- Rest a bit.
- Okay.
223
00:20:03,000 --> 00:20:05,680
If you fix it like that then you won't be able to finish it by tomorrow.
224
00:20:05,680 --> 00:20:08,120
Come on. Let me teach you.
225
00:20:08,120 --> 00:20:09,690
Look.
226
00:20:09,690 --> 00:20:11,950
Like this.
227
00:20:11,950 --> 00:20:14,520
Drag it from here to there.
228
00:20:15,080 --> 00:20:17,280
And then use the shortcut.
229
00:20:17,280 --> 00:20:20,460
Shift, alt, d.
230
00:20:20,460 --> 00:20:22,830
Do you understand?
231
00:20:43,520 --> 00:20:45,050
Ding Ming.
232
00:20:47,160 --> 00:20:50,450
I... I... just then.
233
00:20:50,450 --> 00:20:53,430
You didn't eat yet but you can run so fast.
234
00:20:57,230 --> 00:21:00,760
Let's go eat. I'm starving.
235
00:21:02,670 --> 00:21:05,190
Why did you choose this restaurant?
236
00:21:05,190 --> 00:21:08,670
It has the best rating and it's the closest.
237
00:21:08,670 --> 00:21:11,400
Are you talking about the couple's theme?
238
00:21:11,400 --> 00:21:13,800
Why don't we change to another restaurant?
239
00:21:13,800 --> 00:21:16,320
Forget it. Let it be this one.
240
00:21:16,320 --> 00:21:19,600
Didn't you say that you wouldn't contact her anymore? How come you still have her text messages?
241
00:21:19,600 --> 00:21:21,780
It's really work this time.
242
00:21:21,780 --> 00:21:25,620
Work? Will you use this tone to talk?
243
00:21:25,620 --> 00:21:27,890
If you can't do what you promised,
244
00:21:27,890 --> 00:21:30,010
let's just break up.
245
00:21:31,040 --> 00:21:32,200
What are you laughing at?
246
00:21:32,200 --> 00:21:34,540
Guess why they're arguing.
247
00:21:36,130 --> 00:21:37,350
Why?
248
00:21:37,350 --> 00:21:39,980
You don't even know about this?
249
00:21:39,980 --> 00:21:41,500
You never argued with your girlfriend?
250
00:21:41,500 --> 00:21:44,880
For me, there is only being in love or breaking up, nothing else is important.
251
00:21:44,880 --> 00:21:46,960
If it doesn't work out then let it be the next girl.
252
00:21:49,120 --> 00:21:51,830
Baby, don't cause a ruckus like this every time.
253
00:21:51,830 --> 00:21:54,120
Ruckus? I'm causing a ruckus?
254
00:21:54,120 --> 00:21:56,970
You don't even care how I'm feeling.
255
00:21:58,740 --> 00:22:00,490
Look.
256
00:22:03,830 --> 00:22:06,030
I called you yesterday night. Why didn't you answer?
257
00:22:06,030 --> 00:22:09,270
Do you know that I waited for you and didn't even eat dinner?
258
00:22:10,230 --> 00:22:14,500
I was having a gathering with my friends so I didn't look at my phone.
259
00:22:14,500 --> 00:22:16,850
You didn't even ask why I didn't eat dinner.
260
00:22:16,850 --> 00:22:18,730
You only know about playing games the entire day.
261
00:22:18,730 --> 00:22:21,550
If it's so fun, date the games then.
262
00:22:21,550 --> 00:22:23,970
I was wrong, okay?
263
00:22:23,970 --> 00:22:26,540
You were wrong? Where were you at fault?
264
00:22:26,540 --> 00:22:30,080
Don't pretend to be something you're not.
265
00:22:31,350 --> 00:22:33,690
Then, what else do you want me to do?
266
00:22:34,180 --> 00:22:36,890
You're still asking me what you should do?
267
00:22:36,890 --> 00:22:40,250
Think about it yourself. If you can't think of it then let's break up.
268
00:22:41,950 --> 00:22:44,310
Amazing, Miss Ding.
269
00:22:44,310 --> 00:22:47,280
But say, are they really breaking up?
270
00:22:47,280 --> 00:22:49,130
It's hard to say.
271
00:22:49,130 --> 00:22:53,460
Even if they make up, they'll still argue and go through the same process.
272
00:22:54,530 --> 00:22:56,130
Will they?
273
00:22:57,040 --> 00:22:59,180
Why do you think this girl is arguing with the guy?
274
00:22:59,180 --> 00:23:02,590
Do you really think it's because the guy is playing games and has no time to bother about her?
275
00:23:02,590 --> 00:23:04,220
What else?
276
00:23:04,220 --> 00:23:06,090
That's just an excuse.
277
00:23:06,090 --> 00:23:09,390
The girl just wants the guy to be more concerned about her
278
00:23:09,390 --> 00:23:12,170
and the guy just wants more personal space.
279
00:23:12,170 --> 00:23:15,480
This is why they're not a match.
280
00:23:15,480 --> 00:23:17,430
Then let me tell you.
281
00:23:18,740 --> 00:23:23,140
Sometimes in a relationship, you need to act like a fool.
282
00:23:23,140 --> 00:23:25,570
You're too clear-headed.
283
00:23:25,570 --> 00:23:27,750
It's not easy for you to find a boyfriend.
284
00:23:32,440 --> 00:23:35,850
There's a lot of people chasing me. There's no need for you to worry.
285
00:23:46,780 --> 00:23:50,210
So you used me to be a carrier?
286
00:23:57,800 --> 00:24:01,800
Xiao Bai, we're here.
287
00:24:01,800 --> 00:24:04,610
Wow, Xiao Bai, be good.
288
00:24:06,030 --> 00:24:10,810
Why are you so dirty? Did Xiao Ze bring you to dig in the trash cans again?
289
00:24:13,180 --> 00:24:17,230
Xiao Yu. Look at Xiao Yu. Why is it over there?
290
00:24:17,230 --> 00:24:18,340
Xiao Bai is the most obedient.
291
00:24:18,350 --> 00:24:21,540
Wait a second. This one is called Xiao Bai?
292
00:24:21,540 --> 00:24:26,890
- This one is called Xiao Yu? Then this one is Xiao Ze?
- Yes.
293
00:24:26,890 --> 00:24:28,960
Turns out the three kittens are my clones.
294
00:24:28,960 --> 00:24:32,370
Give me a break.
295
00:24:32,370 --> 00:24:34,300
Xiao Bai. Xiao Bai.
296
00:24:34,300 --> 00:24:36,970
Come on, Xiao Yu. Come over here.
297
00:24:40,970 --> 00:24:43,380
Xiao Yu, is so obedient.
298
00:24:43,380 --> 00:24:45,360
Xiao Yu, little buddy, look at me.
299
00:24:45,360 --> 00:24:48,870
Say, it really does have some of my handsomeness.
300
00:24:48,870 --> 00:24:51,590
What? It's a female cat.
301
00:24:51,590 --> 00:24:53,900
It's a female?
302
00:24:54,300 --> 00:24:56,730
Xiao Bai is the most obedient.
303
00:25:00,350 --> 00:25:03,540
Her temper is like yours.
304
00:25:04,470 --> 00:25:06,550
What?
305
00:25:08,090 --> 00:25:11,750
You're so obedient when I hug you. Xiao Bai is obedient.
306
00:25:11,750 --> 00:25:15,640
Xiao Bai is obedient. Xiao Bai.
307
00:25:16,090 --> 00:25:17,300
Sneaking a picture of me?
308
00:25:17,300 --> 00:25:19,630
Who's taking pictures of you? I'm taking pictures of the cats.
309
00:25:19,630 --> 00:25:21,500
Let me see.
310
00:25:21,500 --> 00:25:23,130
Let me show you.
311
00:25:23,550 --> 00:25:26,480
- Look at the eye rolls.
- Bai Yuze!
312
00:25:26,480 --> 00:25:27,500
Look at this one.
313
00:25:27,500 --> 00:25:29,200
Delete them.
314
00:25:29,200 --> 00:25:30,240
- Hurry up.
- I'm not deleting them.
315
00:25:30,240 --> 00:25:33,760
Hurry up! Or else, I'll make Xiao Bai bite you.
316
00:25:43,400 --> 00:25:46,150
Boss!
317
00:25:47,230 --> 00:25:50,130
Crap. Crap. The partner of Coach Ming is Xiao Wang.
318
00:25:50,130 --> 00:25:55,030
He just called me saying that he had something come up and can't come.
319
00:25:55,030 --> 00:25:58,140
- What about Coach Ming's lesson?
- That's right.
320
00:25:58,140 --> 00:26:00,660
Without that pervert for the Women's Self-Defense class,
321
00:26:00,660 --> 00:26:03,530
there's no way to have the class.
322
00:26:11,580 --> 00:26:14,040
Don't look at me! I can't do it.
323
00:26:14,040 --> 00:26:16,060
Coach Ming is too good.
324
00:26:16,060 --> 00:26:19,560
With so much physical contact, I'm afraid...
325
00:26:21,900 --> 00:26:25,860
Physical contact, too much?
326
00:26:25,860 --> 00:26:30,380
When we find out someone is following us on the streets, we should be careful.
327
00:26:30,380 --> 00:26:32,610
Pay attention to every movement and sound around you.
328
00:26:32,610 --> 00:26:35,830
Use your phone or mirror as a reflector
329
00:26:35,830 --> 00:26:38,200
to check on the stalker.
330
00:26:38,200 --> 00:26:41,160
If the stalker still follows you after a few blocks,
331
00:26:41,160 --> 00:26:43,720
you should be prepared.
332
00:26:43,720 --> 00:26:46,200
- What should we do, Coach Ming?
- Yes...
333
00:26:46,200 --> 00:26:50,770
Today, we're inviting Coach Qi to cooperate and teach everyone some self-defense.
334
00:26:50,770 --> 00:26:52,960
Coach Qi.
335
00:26:52,960 --> 00:26:54,520
Cooperate. I'll definitely cooperate.
336
00:26:54,520 --> 00:26:57,940
Okay, let's go. Hug me from behind.
337
00:26:59,600 --> 00:27:03,080
This isn't that good.
338
00:27:03,960 --> 00:27:06,370
You're playing the stalker. Hurry.
339
00:27:11,730 --> 00:27:15,710
- Hug me tighter.
- Okay.
340
00:27:15,710 --> 00:27:17,570
Watch carefully.
341
00:27:22,960 --> 00:27:25,600
Don't worry, I won't actually hit you.
342
00:27:26,880 --> 00:27:28,970
Just then I demonstrated a back hug.
343
00:27:28,970 --> 00:27:31,080
Now, I'll demonstrate a hug from the front.
344
00:27:31,080 --> 00:27:32,800
Come on. Hug me from the front.
345
00:27:32,800 --> 00:27:34,430
Come on.
346
00:27:34,970 --> 00:27:36,870
When we're being hugged from the front
347
00:27:36,870 --> 00:27:39,300
then we must be fast and accurate.
348
00:27:40,540 --> 00:27:44,090
This move is very dangerous. Don't ever do it to your friends
349
00:27:44,090 --> 00:27:47,020
because they can go deaf very easily.
350
00:27:48,780 --> 00:27:50,730
What did you say?
351
00:28:00,220 --> 00:28:01,960
Thank you for today.
352
00:28:01,960 --> 00:28:03,660
For what?
353
00:28:06,790 --> 00:28:08,860
Being a model,
354
00:28:08,860 --> 00:28:13,050
helping me with Photoshop, treating me to dinner,
355
00:28:13,050 --> 00:28:15,100
feeding the cats,
356
00:28:17,570 --> 00:28:20,720
and letting me not be so awkward.
357
00:28:20,720 --> 00:28:26,480
You know, most of the girls will go crazy seeing me sleep.
358
00:28:26,480 --> 00:28:28,440
Stop it.
359
00:28:28,440 --> 00:28:31,730
You got lost just for me to praise you?
360
00:28:37,150 --> 00:28:40,580
I just hope that when you think about us,
361
00:28:40,580 --> 00:28:43,050
then it'll be beautiful memories.
362
00:28:43,050 --> 00:28:47,310
Forget those bad ones.
363
00:28:50,190 --> 00:28:51,920
Why aren't you walking anymore?
364
00:29:03,270 --> 00:29:05,800
Do you not know
365
00:29:06,370 --> 00:29:09,240
that to someone that they can't have
366
00:29:09,670 --> 00:29:12,100
the more beautiful the memories are,
367
00:29:12,670 --> 00:29:14,580
then the more bitter they are.
368
00:29:21,590 --> 00:29:27,140
If possible, then I hope these beautiful memories
369
00:29:29,080 --> 00:29:30,690
can be forgotten.
370
00:30:27,770 --> 00:30:30,130
Didn't you leave?
371
00:30:31,320 --> 00:30:33,580
Just now, I thought about it.
372
00:30:33,580 --> 00:30:35,780
Everything you said is right,
373
00:30:35,780 --> 00:30:40,910
but I feel like we should worry about the future in the future.
374
00:30:40,910 --> 00:30:44,520
As long as we are happy right now, I'm fine.
375
00:30:51,810 --> 00:30:54,080
The rain is getting heavier. Let's go.
376
00:30:58,950 --> 00:31:00,560
Let's go.
377
00:31:05,550 --> 00:31:08,280
It's raining. What should I do?
378
00:31:08,280 --> 00:31:10,170
I miss you so much.
379
00:31:10,170 --> 00:31:13,040
It's showering. I really miss you.
(T/N: "showering" and "really" are pronounced the same)
380
00:31:13,040 --> 00:31:15,250
It's storming. I'm explosively missing you.
(T/N: "storming" and "explosively" are the same character)
381
00:31:15,250 --> 00:31:17,990
As it's raining, the sun comes out.
382
00:31:17,990 --> 00:31:20,270
I miss you too much.
(T/N: "sun" and "too" are the same character)
383
00:31:21,900 --> 00:31:24,750
Trainer Ming, it's raining. Let me take you home.
384
00:31:24,750 --> 00:31:26,790
No need. The school is not far away.
385
00:31:26,790 --> 00:31:30,670
I see that you don't have an umbrella.
386
00:31:30,670 --> 00:31:32,870
Thank you.
387
00:31:32,870 --> 00:31:35,070
[Insist]
388
00:31:36,590 --> 00:31:39,600
This is indeed the type of girl I like,
389
00:31:39,600 --> 00:31:42,130
a girl who is like the wind.
390
00:31:45,820 --> 00:31:46,830
Hurry, hurry.
391
00:31:46,830 --> 00:31:49,260
- It's done.
- Wow, it smells so good!
392
00:31:49,260 --> 00:31:51,800
Try it and see how it compares to last time.
393
00:31:51,800 --> 00:31:53,930
Is it good? It's hot! It's hot!
394
00:31:53,930 --> 00:31:55,250
Blow it.
395
00:31:55,250 --> 00:31:57,220
Okay, you can eat it now.
396
00:31:58,640 --> 00:31:59,660
How is it? Is it good?
397
00:31:59,660 --> 00:32:01,160
It's delicious!
398
00:32:01,160 --> 00:32:03,660
- Hey! Give me another one.
- No, no, no!
399
00:32:03,660 --> 00:32:06,010
You can't.
400
00:32:06,010 --> 00:32:07,900
- It's not for me?
- Of course, it's not for you.
401
00:32:07,900 --> 00:32:09,320
Why?!
402
00:32:09,320 --> 00:32:12,970
You clap twice. I clap twice.
403
00:32:12,970 --> 00:32:16,750
Two kids make ponytails.
404
00:32:16,750 --> 00:32:18,070
Are you hungry?
405
00:32:18,070 --> 00:32:22,720
You're hungry? Here's an egg tart then. This egg tart is especially delicious.
406
00:32:22,720 --> 00:32:25,040
Smell it.
407
00:32:25,040 --> 00:32:26,100
Does it smell good?
408
00:32:26,100 --> 00:32:28,970
Go on and eat it.
409
00:32:32,950 --> 00:32:34,790
- Here.
- Thank you.
410
00:32:40,870 --> 00:32:43,360
So cute.
411
00:32:50,110 --> 00:32:52,130
I'm so jealous of him.
412
00:32:52,130 --> 00:32:53,540
Why?
413
00:32:53,540 --> 00:32:57,200
With just one egg tart, he can be coquettish with his mom.
414
00:32:58,320 --> 00:33:00,950
Thinking about how my dad and I
415
00:33:00,950 --> 00:33:03,510
just bicker all the time.
416
00:33:04,120 --> 00:33:07,860
It seems that I have never been coquettish with him.
417
00:33:07,860 --> 00:33:10,560
Moreover, I don't even know how to be coquettish with him.
418
00:33:12,370 --> 00:33:14,070
That shouldn't matter.
419
00:33:14,800 --> 00:33:18,520
I think there isn't a set guideline on
420
00:33:18,520 --> 00:33:21,070
how every parent and child should interact.
421
00:33:21,070 --> 00:33:24,430
The important thing is that you and Uncle
422
00:33:24,430 --> 00:33:26,790
are happy and comfortable.
423
00:33:26,790 --> 00:33:29,070
Being coquettish or not, it doesn't matter.
424
00:33:29,070 --> 00:33:32,210
Say, would my carefree, rash personality
425
00:33:32,210 --> 00:33:35,630
be related to the fact that I didn't have a mom as I was growing up,
426
00:33:35,630 --> 00:33:39,190
nor someone to tell me how to
427
00:33:39,190 --> 00:33:42,060
be a likable lady, so...?
428
00:33:46,280 --> 00:33:49,780
I think you were pretty amazing then.
429
00:33:49,780 --> 00:33:51,310
Really?
430
00:33:53,150 --> 00:33:56,310
Because you self-taught yourself.
431
00:33:59,200 --> 00:34:01,520
- What's going on?
- This...
432
00:34:01,520 --> 00:34:02,850
Auntie?
433
00:34:02,850 --> 00:34:06,870
Oh... Sister, thank you!
434
00:34:06,870 --> 00:34:08,950
You are finally willing to call me sister now?
435
00:34:08,950 --> 00:34:11,120
- Do you still want to eat egg tarts in the future?
- Yes.
436
00:34:11,120 --> 00:34:14,030
Then, whenever you want to eat egg tarts, just tell me. Okay?
437
00:34:14,030 --> 00:34:17,800
I will make them for you. Here, take this.
438
00:34:17,800 --> 00:34:22,850
Are you her very, very handsome boyfriend?
439
00:34:25,280 --> 00:34:27,540
Yes, that's me.
440
00:34:27,540 --> 00:34:30,900
You are not as handsome as me!
441
00:34:31,600 --> 00:34:33,420
Say that again!
442
00:34:37,460 --> 00:34:41,220
This... is he my love rival?
443
00:34:41,220 --> 00:34:43,790
Perhaps.
444
00:34:46,510 --> 00:34:49,190
Xiong Yifan, let's have a talk. Come here.
445
00:34:51,590 --> 00:34:53,480
Come here!
446
00:34:58,670 --> 00:35:00,480
Are you really jealous?
447
00:35:00,480 --> 00:35:04,870
He was born after 2015. Why are you jealous of a little kid?
448
00:35:04,870 --> 00:35:08,950
So what if he was born after '15? He is still of the opposite sex.
449
00:35:10,180 --> 00:35:12,000
All right.
450
00:35:12,000 --> 00:35:15,050
I will only hold your, of the opposite sex, hand, all right?
451
00:35:15,670 --> 00:35:17,050
All right?
452
00:35:17,050 --> 00:35:19,260
Fine, fine.
453
00:35:19,260 --> 00:35:20,370
Hey.
454
00:35:20,370 --> 00:35:21,670
Yes?
455
00:35:21,670 --> 00:35:26,780
What do you think... I should do in the future?
456
00:35:30,720 --> 00:35:32,750
Xiao Xiong,
457
00:35:32,750 --> 00:35:36,660
no matter what you do in the future, I will support you.
458
00:35:37,420 --> 00:35:39,530
But there is something I want you to promise me.
459
00:35:39,530 --> 00:35:41,210
What is it?
460
00:35:41,210 --> 00:35:44,290
From now on, don't ever leave without saying a word again. Okay?
461
00:35:44,290 --> 00:35:46,300
"Leave without saying a word"?
462
00:35:47,010 --> 00:35:49,670
I didn't ever do that.
463
00:35:51,490 --> 00:35:54,130
Yan Ke, sorry.
464
00:35:54,130 --> 00:35:59,510
Because of me, you keep hesitating about going to the music school that you want to go to.
465
00:35:59,510 --> 00:36:03,750
I... don't want to become your burden.
466
00:36:03,750 --> 00:36:06,950
I want some quiet time alone. I'm making a trip home.
467
00:36:06,950 --> 00:36:10,260
During this time, you don't need to worry about me.
468
00:36:10,260 --> 00:36:12,460
I just want to figure out
469
00:36:12,460 --> 00:36:16,100
what I can do besides throw the javelin.
470
00:36:16,100 --> 00:36:18,020
Wait for my return.
471
00:36:18,940 --> 00:36:22,660
So, you didn't know that the stuffed bear can't record for that long?
472
00:36:22,660 --> 00:36:26,800
So, you didn't hear anything that I said in the end?
473
00:36:28,890 --> 00:36:32,180
Then, why was your phone off?
474
00:36:32,180 --> 00:36:35,910
Because-Because I didn't want to answer my trainer's calls.
475
00:36:35,910 --> 00:36:39,470
I didn't mean it. I really didn't do it on purpose.
476
00:36:39,470 --> 00:36:40,510
Really?
477
00:36:40,510 --> 00:36:42,530
Really.
478
00:36:42,530 --> 00:36:43,880
Come on.
479
00:36:43,880 --> 00:36:46,700
I don't believe you.
480
00:36:48,820 --> 00:36:52,680
Yan Ke, won't you regret giving this opportunity up?
481
00:36:52,680 --> 00:36:58,270
No. Ever since I met you, I've never regretted anything.
482
00:36:58,270 --> 00:37:02,530
Teacher Tang, I don't want to transfer. I want to stay here.
483
00:37:02,530 --> 00:37:06,840
Sometimes I will think, if Yan Ke really left the country
484
00:37:06,840 --> 00:37:09,980
or if I really did become a javelin athlete,
485
00:37:09,980 --> 00:37:12,660
what would we become like?
486
00:37:12,660 --> 00:37:15,600
Perhaps we would drift apart
487
00:37:15,600 --> 00:37:19,440
or perhaps we would reunite somewhere somehow.
488
00:37:19,440 --> 00:37:22,660
In actuality, life is created by many decisions.
489
00:37:22,660 --> 00:37:26,430
Every decision will lead to a different path.
490
00:37:39,250 --> 00:37:43,240
Son, are you really not going to regret this decision?
491
00:37:43,240 --> 00:37:49,230
Yes, I've already made a decision that I won't regret.
492
00:37:56,160 --> 00:38:01,660
Although I would occasionally think about the scenery that another path may have,
493
00:38:01,660 --> 00:38:03,830
those are no longer important.
494
00:38:03,830 --> 00:38:08,450
That's because love and dreams will tell you that the path is right there for you.
495
00:38:16,950 --> 00:38:25,270
Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com
496
00:38:31,970 --> 00:38:36,090
''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat
497
00:38:37,390 --> 00:38:42,510
♫ The you that's in the flickering light ♫
498
00:38:42,510 --> 00:38:46,230
♫ The you that's under the endless eaves ♫
499
00:38:46,230 --> 00:38:48,760
♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫
500
00:38:48,760 --> 00:38:53,420
♫ It's almost as if you are within reach ♫
501
00:38:53,420 --> 00:38:57,470
♫ But we always end up narrowly missing each other ♫
502
00:38:57,470 --> 00:39:02,430
♫ The you that's under the smokey moonlight ♫
503
00:39:02,430 --> 00:39:06,270
♫ The you that's in a diary of confusions ♫
504
00:39:06,270 --> 00:39:08,670
♫ The you that's hidden within the topics ♫
505
00:39:08,670 --> 00:39:13,460
♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫
506
00:39:13,460 --> 00:39:15,940
♫ I really want to tell you ♫
507
00:39:15,940 --> 00:39:18,430
♫ But the words do not express the meanings ♫
508
00:39:18,430 --> 00:39:21,010
♫ Through the faint window of the paper ♫
509
00:39:21,010 --> 00:39:23,720
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
510
00:39:23,720 --> 00:39:28,390
♫ First love is a misty poem ♫
511
00:39:28,390 --> 00:39:31,040
♫ Midsummer is coming late ♫
512
00:39:31,040 --> 00:39:33,520
♫ Flowers bloom in the alley ♫
513
00:39:33,520 --> 00:39:38,870
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
514
00:39:50,840 --> 00:39:55,840
♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫
515
00:39:55,840 --> 00:39:59,660
♫ Gently pushing me towards you ♫
516
00:39:59,660 --> 00:40:02,160
♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫
517
00:40:02,160 --> 00:40:06,820
♫ You are the transparent secret ♫
518
00:40:06,820 --> 00:40:09,240
♫ That flows through the gap of time ♫
519
00:40:09,240 --> 00:40:11,760
♫ Penetrating into my breaths ♫
520
00:40:11,760 --> 00:40:14,280
♫ Through the faint window of the paper ♫
521
00:40:14,280 --> 00:40:17,060
♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫
522
00:40:17,060 --> 00:40:21,700
♫ First love is a misty poem ♫
523
00:40:21,700 --> 00:40:24,250
♫ Midsummer is coming late ♫
524
00:40:24,250 --> 00:40:26,700
♫ Flowers bloom in the alley ♫
525
00:40:26,700 --> 00:40:32,180
♫ We hook our little fingers with that of youth ♫
38419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.