All language subtitles for First.Romance.2020.EP18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,110 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,740 --> 00:01:22,340 [First Romance] 3 00:01:22,340 --> 00:01:26,530 [Episode 18] 4 00:01:33,310 --> 00:01:36,500 Sorry, the number you dialed is unreachable 5 00:01:36,500 --> 00:01:38,690 Why isn't he picking up his phone. 6 00:01:47,350 --> 00:01:49,250 Yan Ke? 7 00:02:04,920 --> 00:02:07,260 Xiao Xiong 8 00:02:07,260 --> 00:02:09,290 Xiao Xiong, long time no see. 9 00:02:09,290 --> 00:02:11,970 What's in your hand? Food? 10 00:02:11,970 --> 00:02:14,110 If you want to eat, I will make it for you guys next time. 11 00:02:14,110 --> 00:02:17,160 Can I ask you something? Do you know where Yan Ke is? 12 00:02:17,160 --> 00:02:20,490 I texted and called him but he hasn't responded. 13 00:02:20,490 --> 00:02:23,360 He... He should be busy practicing the piano. 14 00:02:23,360 --> 00:02:25,810 - Yes, practicing the piano. - Really? 15 00:02:25,810 --> 00:02:29,440 - I'll go find him at the piano room. - Don't. 16 00:02:29,440 --> 00:02:30,890 You shouldn't go. 17 00:02:30,890 --> 00:02:33,210 Why? 18 00:02:33,210 --> 00:02:35,280 Because... because 19 00:02:35,280 --> 00:02:37,600 Because... because 20 00:02:37,600 --> 00:02:40,620 Because we just got kicked out of the piano room by Tang Tang. 21 00:02:41,650 --> 00:02:43,520 Tang Tang? 22 00:02:43,520 --> 00:02:45,020 We need to practice too. 23 00:02:45,020 --> 00:02:47,360 - How can she and Yan Ke take over the room— ? - No, no, no. 24 00:02:47,360 --> 00:02:48,740 - the piano room. - Stop talking. 25 00:02:48,740 --> 00:02:53,310 Yi Fan... The thing is... Tang Tang needs to go abroad. 26 00:02:53,310 --> 00:02:55,300 So... 27 00:02:57,420 --> 00:03:00,860 I understand. You guys carry on. I have something to do, so I will leave now. 28 00:03:00,860 --> 00:03:02,360 I will give the food to you guys next time. 29 00:03:02,360 --> 00:03:04,050 Bye bye. 30 00:03:10,020 --> 00:03:11,900 You bookworm. 31 00:03:11,900 --> 00:03:14,160 When it's time for you to speak, you're dumb. 32 00:03:14,160 --> 00:03:16,870 When it's not the time for you to talk, all you know is to answer first. 33 00:03:16,870 --> 00:03:19,160 I was speaking the truth. 34 00:03:31,770 --> 00:03:34,650 Can we just return to how we were before? 35 00:03:37,240 --> 00:03:41,410 During those times, thank you for taking care of Yan Ke for me. 36 00:03:41,410 --> 00:03:43,530 Now that I'm back, 37 00:03:43,530 --> 00:03:47,410 you can back off. 38 00:03:55,920 --> 00:03:57,880 Can you calm down a bit? 39 00:03:57,880 --> 00:04:00,530 But, throughout these years, 40 00:04:00,530 --> 00:04:03,460 I was the only one who accompanied you, right? 41 00:04:03,460 --> 00:04:06,500 But I only think you're just my good partner. 42 00:04:06,500 --> 00:04:10,220 And the one I like is Xiong Yifan. 43 00:04:14,870 --> 00:04:17,450 Student, do you not want your stuff? 44 00:04:54,900 --> 00:04:56,950 Come here. 45 00:05:00,010 --> 00:05:02,060 I was wondering why he wasn't picking up my calls 46 00:05:02,060 --> 00:05:03,470 and went missing. 47 00:05:03,470 --> 00:05:07,330 And it turns out he was on a date with a beautiful lady. 48 00:05:07,330 --> 00:05:10,530 He didn't take responsibility after kissing me. Rascal! Rascal! 49 00:05:10,530 --> 00:05:13,180 Boss 50 00:05:13,180 --> 00:05:15,760 Let's take a halftime break. 51 00:05:20,020 --> 00:05:21,720 Damn. 52 00:05:25,190 --> 00:05:28,670 How could someone be like this? 53 00:05:28,670 --> 00:05:30,920 I was wondering why he wasn't answering my calls. 54 00:05:30,920 --> 00:05:33,310 It turns out he went to hug a beautiful lady. 55 00:05:33,310 --> 00:05:35,010 Were you very happy hugging a beautiful lady? 56 00:05:35,010 --> 00:05:37,940 I'm beautiful too. Why don't you hug me? 57 00:05:39,090 --> 00:05:42,350 Jerks. All are the same. 58 00:05:44,010 --> 00:05:47,430 Boss, I think 59 00:05:47,430 --> 00:05:49,810 what if you misunderstood him? 60 00:05:49,810 --> 00:05:51,780 Misunderstood what? 61 00:05:51,780 --> 00:05:54,720 I saw him... hugging her. 62 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 Misunderstood what? 63 00:05:57,330 --> 00:06:01,400 Are you abandoning me? Now that you're speaking in favor of others. 64 00:06:02,450 --> 00:06:07,790 Boss, I--I just don't think that piano guy is a good person. 65 00:06:12,510 --> 00:06:15,390 He's a good person? 66 00:06:17,100 --> 00:06:19,330 Where's my baby Ding? 67 00:06:19,330 --> 00:06:21,820 So is he good or is he not? 68 00:06:54,290 --> 00:06:56,350 Excuse me. 69 00:07:08,550 --> 00:07:13,190 - Brother, do you bring the things? - I brought... brought them. 70 00:07:13,190 --> 00:07:16,560 Don't you worry. Today, I can definitely take her down. 71 00:07:16,560 --> 00:07:20,130 I definitely won't bring disgrace to our Suhua Thirteen. 72 00:07:20,830 --> 00:07:25,760 Okay, thanks bro for the advice. 73 00:07:25,760 --> 00:07:27,610 I'm hanging up now. 74 00:07:46,960 --> 00:07:50,110 - Are you okay? - I'm okay. 75 00:08:04,530 --> 00:08:07,790 Senior, it's okay. 76 00:08:07,790 --> 00:08:10,560 Take your time. I'm not in a rush. 77 00:08:11,220 --> 00:08:13,150 Okay, see you in a bit. 78 00:08:23,660 --> 00:08:25,850 Why are you here? 79 00:08:25,850 --> 00:08:27,330 Why can't I be here? 80 00:08:27,330 --> 00:08:30,590 How unfortunate. I see you everywhere. 81 00:08:30,590 --> 00:08:33,210 It's fate. 82 00:08:33,880 --> 00:08:36,570 You look good today. Why haven't I seen you dress like this before? 83 00:08:36,570 --> 00:08:39,310 Why would I dress up for you? 84 00:08:40,350 --> 00:08:41,810 Are you going on a date? 85 00:08:41,810 --> 00:08:44,200 What date? 86 00:08:44,200 --> 00:08:47,260 What about you? Which girlfriend are you seeing today? 87 00:08:47,260 --> 00:08:49,420 You do it everyday. Can your waist take it? 88 00:08:49,420 --> 00:08:51,710 Why are you so worried about my waist? 89 00:08:51,710 --> 00:08:55,420 Have you been eyeing on my body for a very long time? 90 00:08:56,630 --> 00:08:59,140 I think you should go visit an eye doctor and 91 00:08:59,140 --> 00:09:00,770 get a clearer look of yourself. 92 00:09:00,770 --> 00:09:04,790 Why do you sound so spiteful today? How did I offend you? 93 00:09:04,790 --> 00:09:08,600 Your presence offended me. Go away. Don't disrupt my date. 94 00:09:08,600 --> 00:09:10,530 I'll help you with that. Who are you going on a date with? 95 00:09:10,530 --> 00:09:12,670 - Go away. - Let me help you. 96 00:09:12,670 --> 00:09:14,910 Why are you so annoying today? 97 00:09:14,910 --> 00:09:16,620 Go away. 98 00:09:16,620 --> 00:09:18,700 Senior, right here! 99 00:09:22,780 --> 00:09:24,750 Excuse me. 100 00:09:24,750 --> 00:09:26,030 This is for you. 101 00:09:26,030 --> 00:09:30,710 You're so generous for buying such a big bouquet. 102 00:09:30,710 --> 00:09:32,490 As long as you're happy. 103 00:09:32,490 --> 00:09:35,790 Don't you worry, I can definitely take down that girl. 104 00:09:35,790 --> 00:09:39,300 I definitely won't bring disgrace to our Suhua Thirteen. 105 00:09:43,190 --> 00:09:45,640 What's wrong? 106 00:09:45,640 --> 00:09:48,160 I realized something. 107 00:09:49,440 --> 00:09:51,680 These flowers 108 00:09:53,120 --> 00:09:56,980 with a beauty like you is perfect. 109 00:09:58,750 --> 00:10:01,190 Senior, your Chinese is really good. 110 00:10:01,190 --> 00:10:05,800 It's so-so. I'm in the world's third place. 111 00:10:07,090 --> 00:10:11,320 Will you stay in China after you graduate since you like China so much? 112 00:10:11,320 --> 00:10:15,780 I... I don't like China. 113 00:10:16,320 --> 00:10:19,670 I love China. 114 00:10:19,670 --> 00:10:22,190 The mountains here are beautiful. 115 00:10:22,190 --> 00:10:24,550 The water here is beautiful. 116 00:10:24,550 --> 00:10:28,770 But they can't be compared to your beauty. 117 00:10:31,010 --> 00:10:35,370 Senior, if you say that, I'll be embarrassed. 118 00:10:35,370 --> 00:10:38,950 Oh right. Let's talk about something serious. 119 00:10:38,950 --> 00:10:43,250 Which university are you applying for in the U.S.? 120 00:10:43,250 --> 00:10:45,630 I haven't thought about it. 121 00:10:45,630 --> 00:10:50,070 You don't need to think about it. If you ever have questions, you can call me. 122 00:10:50,070 --> 00:10:53,090 I will be on standby 24/7 for you. 123 00:10:53,090 --> 00:10:55,170 I will be there for 24 hours. 124 00:10:55,170 --> 00:10:58,430 You can find me. 125 00:10:58,430 --> 00:11:03,580 But, you might not come and find me because you are too good. 126 00:11:04,170 --> 00:11:09,020 I... Senior, you really know how to talk. You are the real top student. 127 00:11:09,020 --> 00:11:12,210 You started a business at such a young age. That's great. 128 00:11:12,210 --> 00:11:16,200 I did created my business. 129 00:11:16,200 --> 00:11:19,570 - and it's pretty successful. - Manager, you're finally here. - Hello. 130 00:11:19,570 --> 00:11:22,000 Hurry up and sit. I've waited for you a long time. 131 00:11:22,090 --> 00:11:24,420 Starting a business is actually 132 00:11:24,420 --> 00:11:27,840 - Boss Bai, about our hotel's photoshoot— - Manager, you know, 133 00:11:27,840 --> 00:11:30,000 creating a business is not a big deal. 134 00:11:30,000 --> 00:11:31,890 Not everyone knows it. 135 00:11:31,890 --> 00:11:34,250 - Business? - Just like me, I barely earn anything from my business. 136 00:11:34,250 --> 00:11:36,720 I am talking about the same thing. 137 00:11:36,720 --> 00:11:39,150 Senior, what industry do you work in? 138 00:11:39,150 --> 00:11:42,710 Manager, nowadays, there are many industries. 139 00:11:42,710 --> 00:11:45,290 - The most common industry is swindlers. - Swindlers? 140 00:11:46,990 --> 00:11:51,360 - I... - There are a lot of swindlers these days. Next time, you should work with trustworthy studios. 141 00:11:51,360 --> 00:11:55,260 That's harder to explain. Because...... 142 00:11:55,260 --> 00:11:59,200 Manager, I have a suggestion. I'm not sure what you think of it. 143 00:11:59,200 --> 00:12:02,020 I think your hotel should put up a sign. 144 00:12:02,020 --> 00:12:06,730 How about put it here and write "No swindlers allowed?" 145 00:12:07,690 --> 00:12:09,450 Yes. 146 00:12:09,450 --> 00:12:11,610 Our hotel is high-end. 147 00:12:11,610 --> 00:12:15,480 And not everyone can enter. 148 00:12:15,480 --> 00:12:17,570 That's not always the case. 149 00:12:17,570 --> 00:12:20,790 Sit. Let's carry on. 150 00:12:20,790 --> 00:12:25,090 Do you know him? He kept looking at us. 151 00:12:25,810 --> 00:12:26,970 I don't know him. 152 00:12:26,970 --> 00:12:29,360 In a public place like this, 153 00:12:29,360 --> 00:12:33,270 don't you think speaking that loud is very uncultured? 154 00:12:33,270 --> 00:12:34,810 Uncultured. 155 00:12:34,810 --> 00:12:38,920 Manager, I'm just straight forward sometimes. 156 00:12:38,920 --> 00:12:43,160 So it is natural for me to be loud when I talk, right? 157 00:12:43,160 --> 00:12:44,940 Right. Yes. 158 00:12:44,940 --> 00:12:47,960 Unlike some humanoid individuals 159 00:12:47,960 --> 00:12:50,430 tricking clueless young girls. 160 00:12:56,310 --> 00:12:58,000 Sorry. 161 00:12:58,000 --> 00:13:00,450 It's okay. 162 00:13:00,450 --> 00:13:01,860 You... 163 00:13:03,380 --> 00:13:04,540 Do you want me to go talk to him? 164 00:13:04,540 --> 00:13:07,170 - I was just expressing my feelings. - It's okay. There's no need. 165 00:13:07,170 --> 00:13:11,630 I'm telling you, I don't like this type of people in China. 166 00:13:11,630 --> 00:13:14,120 But because of people like you, 167 00:13:14,120 --> 00:13:18,640 I'm staying here. I've never imagined... unbelievable. 168 00:13:18,640 --> 00:13:21,800 What‘s so unbelievable? 169 00:13:21,800 --> 00:13:23,710 It's just a fried dough fritter 170 00:13:23,710 --> 00:13:27,100 Hey, hey, hello, hello 171 00:13:27,100 --> 00:13:28,800 What do you mean? Are you scolding me? 172 00:13:28,800 --> 00:13:32,760 No, I didn't. I was just asking the manager if there's fried dough fritters for breakfast. 173 00:13:32,760 --> 00:13:36,650 What? Then what does old dough fritter mean? 174 00:13:36,650 --> 00:13:41,380 Senior, you know what old dough fritter means? 175 00:13:41,380 --> 00:13:46,760 I... I... I... Well... so that's why I'm asking him 176 00:13:46,760 --> 00:13:48,420 if there's fried dough fritters, right? 177 00:13:48,420 --> 00:13:51,910 It doesn't mean anything good. You don't need to ask. It's okay. 178 00:13:53,090 --> 00:13:57,440 I think this place 179 00:13:57,440 --> 00:14:01,450 has no privacy when talking. How about we change a place? 180 00:14:01,450 --> 00:14:05,280 Okay, let me go to the bathroom first. Sorry, Senior. 181 00:14:05,280 --> 00:14:07,960 I'll wait for you here. 182 00:14:13,610 --> 00:14:15,330 Manager, sorry I'll be back. 183 00:14:15,330 --> 00:14:17,430 Okay. 184 00:14:25,300 --> 00:14:26,310 What were you doing? 185 00:14:26,310 --> 00:14:28,460 I'd like to ask when you were doing. 186 00:14:28,460 --> 00:14:29,940 Are you looking for boyfriend in the trash? 187 00:14:29,940 --> 00:14:31,770 You're trash. 188 00:14:31,770 --> 00:14:33,780 You can scold me however you want. 189 00:14:33,780 --> 00:14:36,110 But can you see clearly that he's not a good person? 190 00:14:36,110 --> 00:14:38,850 What rights do you have to talk about him like that? 191 00:14:38,850 --> 00:14:42,480 I have my own reasons, okay? You should just leave. Hurry. Don't go back. 192 00:14:42,480 --> 00:14:46,440 - No, you're the swindler and yet you're accusing others without proof. - I— 193 00:14:46,440 --> 00:14:48,760 Senior is much better than you. 194 00:14:48,760 --> 00:14:51,480 Can you not be so prejudiced against me? 195 00:14:51,480 --> 00:14:53,690 That person is just a... 196 00:14:53,690 --> 00:14:57,400 He's just a beast acting as a gentleman. Do you understand? He's more dangerous than me. 197 00:14:57,400 --> 00:14:59,890 Can you treat him with the same attitude you treat me? 198 00:14:59,890 --> 00:15:02,310 Why did you say he's a beast? 199 00:15:02,310 --> 00:15:05,590 Then again, it's my business. 200 00:15:05,590 --> 00:15:08,550 I don't need you to give me advice. Who do you think you are? 201 00:15:08,550 --> 00:15:11,110 I... 202 00:15:11,110 --> 00:15:13,960 You're treating my kindness as ill intentions. 203 00:15:21,570 --> 00:15:26,770 Brother, I'm just looking for someone to talk to and be in a relationship. If I put her down, 204 00:15:26,770 --> 00:15:30,900 If I make her unconscious, won't I end up in the police station? 205 00:15:30,900 --> 00:15:32,970 Are you sure this is a supplement and 206 00:15:32,970 --> 00:15:36,520 there're no side effects? I... I don't think this is okay. 207 00:15:38,790 --> 00:15:40,260 Oh my! Don't! Don't! 208 00:15:40,260 --> 00:15:43,750 Please... drink it slowly. 209 00:15:44,990 --> 00:15:46,450 What's wrong? 210 00:15:46,450 --> 00:15:48,370 What's wrong with you? 211 00:15:48,900 --> 00:15:51,730 Nothing. I just met a lunatic. 212 00:15:51,730 --> 00:15:53,940 I just needed to calm down. 213 00:15:53,940 --> 00:16:00,070 - Okay. How do you feel after drinking that? - I feel good. 214 00:16:00,070 --> 00:16:02,770 - Okay? No side effects? - Huh? - Nothing. 215 00:16:02,770 --> 00:16:04,930 Okay. 216 00:16:04,930 --> 00:16:07,430 I think we should forget about all these, okay? 217 00:16:07,430 --> 00:16:10,450 Don't let him disrupt our date. 218 00:16:10,450 --> 00:16:14,040 - Da... Date? - Let me take you out for a meal, okay? 219 00:16:14,570 --> 00:16:17,300 Senior, I still have class tonight. 220 00:16:17,300 --> 00:16:19,710 Let's meet next time. 221 00:16:20,260 --> 00:16:22,000 Junior 222 00:16:25,550 --> 00:16:28,000 - What's wrong? - I'm okay. 223 00:16:28,000 --> 00:16:30,560 Are you sure you're okay? 224 00:16:30,560 --> 00:16:32,850 Okay. Alright. 225 00:16:34,670 --> 00:16:37,590 Are you okay? 226 00:16:37,590 --> 00:16:39,330 I'm okay. 227 00:16:39,330 --> 00:16:42,940 I... I booked a room here 228 00:16:42,940 --> 00:16:47,250 - and there's a bed. Do you want to rest there? - No, there's no need. 229 00:16:47,250 --> 00:16:50,710 Hey, just rest for a bit, okay? 230 00:16:50,710 --> 00:16:55,140 - Okay. - There's no need. 231 00:16:56,870 --> 00:16:59,190 Alright, we're in the room. 232 00:17:00,360 --> 00:17:03,020 Um 233 00:17:03,020 --> 00:17:04,840 Just lie on the bed. 234 00:17:04,840 --> 00:17:07,770 Careful. Okay. 235 00:17:09,810 --> 00:17:11,970 How are you feeling? 236 00:17:11,970 --> 00:17:13,580 It's stuffy. 237 00:17:13,580 --> 00:17:16,260 It's stuffy... stuffy. Um... Then 238 00:17:16,260 --> 00:17:20,400 open up your clothes. Here. 239 00:17:21,030 --> 00:17:23,770 What should I do? 240 00:17:23,770 --> 00:17:26,030 I can't breathe. 241 00:17:26,030 --> 00:17:29,980 Can't breathe? My god. You're about to die. 242 00:17:29,980 --> 00:17:33,390 Don't die. 243 00:17:33,390 --> 00:17:36,160 How about this? I'll give you CPR. 244 00:17:36,160 --> 00:17:38,420 Turn around. Like this. 245 00:17:38,420 --> 00:17:39,810 Get up! 246 00:17:39,810 --> 00:17:41,600 What are you doing? 247 00:17:46,850 --> 00:17:48,470 - He's yours, Manager. - No problem. 248 00:17:48,470 --> 00:17:50,430 - You better behave before I kick you. - Ding Ming, are you okay? 249 00:17:50,430 --> 00:17:53,560 What are you doing? I will sue you! 250 00:17:53,560 --> 00:17:56,410 I'm telling you, we're already called the police. 251 00:17:56,410 --> 00:17:58,960 Just wait here for the police. 252 00:17:58,960 --> 00:18:00,580 My waist. 253 00:18:00,580 --> 00:18:02,590 Stay here! 254 00:18:03,440 --> 00:18:05,340 My face. 255 00:18:05,340 --> 00:18:08,200 Just for some wretched supplements. 256 00:18:16,090 --> 00:18:18,170 Here, drink some. 257 00:18:26,290 --> 00:18:28,840 Why am I so useless? 258 00:18:29,750 --> 00:18:31,080 I've already told you, 259 00:18:31,080 --> 00:18:34,550 it's not your fault. It's that rascal's fault. 260 00:18:35,170 --> 00:18:37,560 But if I have listened to you, 261 00:18:37,560 --> 00:18:40,500 would this not happened? 262 00:18:40,500 --> 00:18:42,250 Listen to me. 263 00:18:42,250 --> 00:18:45,690 This whole thing was not your fault. 264 00:18:45,690 --> 00:18:48,450 Do you understand? It's that rascal's fault. 265 00:18:48,940 --> 00:18:52,510 Ding Ming, you are a very good girl. 266 00:18:52,510 --> 00:18:55,850 Your grades are good. You're smart and loyal. 267 00:18:55,850 --> 00:18:59,460 Your temper is tolerable. 268 00:19:00,360 --> 00:19:04,860 Overall, you're a really really good girl. 269 00:19:04,860 --> 00:19:08,520 I think you deserve a better person. 270 00:19:09,300 --> 00:19:11,310 Don't cry. 271 00:19:15,080 --> 00:19:17,820 You can cry, but can you wipe your nose first? 272 00:19:17,820 --> 00:19:20,930 Why are you so annoying? 273 00:19:20,930 --> 00:19:24,640 Alright, just cry. I'll wash this shirt. 274 00:19:35,670 --> 00:19:38,580 Why isn't baby Ding answering her phone? 275 00:19:38,580 --> 00:19:40,160 Why does she disappear? 276 00:19:40,160 --> 00:19:42,140 Boss, she's on a date. 277 00:19:42,140 --> 00:19:46,440 Even if she's on a date, she should still pick up. She hasn't replied to my texts. 278 00:19:46,440 --> 00:19:49,630 What's happening. She's not usually like this. 279 00:19:50,900 --> 00:19:54,040 I bought new ones. Do you want to eat some? 280 00:19:54,040 --> 00:19:56,020 I still have lessons at the gym. 281 00:19:56,020 --> 00:19:58,720 I'll let you two talk. 282 00:20:04,720 --> 00:20:06,830 Although it's not as good as yours, 283 00:20:06,830 --> 00:20:08,950 still try some. 284 00:20:12,050 --> 00:20:13,670 Come on. 285 00:20:15,970 --> 00:20:17,410 Sit. 286 00:20:27,860 --> 00:20:29,500 Try it. 287 00:20:36,100 --> 00:20:41,440 Sorry. I didn't pick up your calls 288 00:20:41,440 --> 00:20:45,170 because I was helping Tang Tang to film a piano duet video. 289 00:20:49,620 --> 00:20:53,670 Just... filming a video? 290 00:20:53,670 --> 00:20:57,150 Yes, just filming the video. 291 00:21:02,010 --> 00:21:04,290 I can tell it's not as good as mine. 292 00:21:05,460 --> 00:21:07,230 Of course 293 00:21:11,990 --> 00:21:13,600 I was right. 294 00:21:17,760 --> 00:21:19,600 Hello, baby Ding. 295 00:21:21,120 --> 00:21:22,730 What? 296 00:21:24,380 --> 00:21:29,390 It's my fault. What kind of boss am I? I can't even protect you. 297 00:21:29,390 --> 00:21:32,890 Don't say that. I didn't protect myself properly. 298 00:21:32,890 --> 00:21:35,080 No, it's all that rascal's fault. 299 00:21:35,080 --> 00:21:38,740 I lost all my strength. If not, I would have cracked open his head. 300 00:21:38,740 --> 00:21:40,310 Only crack open his head? 301 00:21:40,310 --> 00:21:42,440 If I see him, I'd shed his skin. 302 00:21:42,440 --> 00:21:45,200 I'm so mad. How dare him for bullying you. 303 00:21:46,870 --> 00:21:49,050 Boss 304 00:21:49,960 --> 00:21:54,530 I... have something very important to tell you. 305 00:21:54,530 --> 00:21:56,690 You say it. 306 00:21:56,690 --> 00:21:58,790 It's not about him. 307 00:21:58,790 --> 00:22:03,510 It's... It's about me... 308 00:22:05,910 --> 00:22:10,260 I think I like Bai Yuze. 309 00:22:10,260 --> 00:22:13,580 Who? Who? Who? 310 00:22:13,580 --> 00:22:15,750 Bai Yuze? 311 00:22:15,750 --> 00:22:19,830 Since when? 312 00:22:19,830 --> 00:22:25,020 It's a long story. I just like him. 313 00:22:25,870 --> 00:22:28,170 Have you thought it through? 314 00:22:28,170 --> 00:22:33,030 How should I say this? I feel that there are two men fighting in my heart. 315 00:22:33,030 --> 00:22:36,220 One is telling me that I shouldn't be like this. 316 00:22:36,220 --> 00:22:40,600 While the other says I like him. 317 00:22:40,600 --> 00:22:42,720 That's why I'm conflicted too. 318 00:22:42,720 --> 00:22:45,360 Why didn't you tell me earlier? 319 00:22:45,360 --> 00:22:47,940 Then you must not get hurt. 320 00:22:48,700 --> 00:22:52,850 Loving someone is like drinking water. 321 00:22:52,850 --> 00:22:55,880 It can be self-sufficient or self-satisfied. 322 00:22:55,880 --> 00:22:59,470 If I get hurt, I can rely on you to stand up for me. 323 00:22:59,470 --> 00:23:01,290 No problem. I'll definitely stand up for you. 324 00:23:01,290 --> 00:23:05,310 Don't worry and go chase for your love. I'll solve any problem for you. 325 00:23:06,010 --> 00:23:08,990 You treat me the best. 326 00:23:08,990 --> 00:23:12,720 Come here, hug. Poor thing. 327 00:23:14,110 --> 00:23:16,350 Little dummy. 328 00:23:17,810 --> 00:23:21,090 Okay, I got it. I’ll meet you then. 329 00:23:27,020 --> 00:23:28,410 That’s him. 330 00:23:28,410 --> 00:23:30,140 Stop right there! 331 00:23:31,110 --> 00:23:32,660 Who are you guys? 332 00:23:34,320 --> 00:23:36,310 Hey! 333 00:23:36,340 --> 00:23:40,220 Who’s this? Long time no see. 334 00:23:40,220 --> 00:23:44,030 - Bro, he scolded you and hit me. - I... 335 00:23:46,130 --> 00:23:48,240 Who asked a brat like you to be such a busybody? 336 00:23:48,240 --> 00:23:50,710 Beat him to death! 337 00:23:50,710 --> 00:23:52,020 Don’t kill him. 338 00:23:52,070 --> 00:23:53,650 Hit him! 339 00:24:09,410 --> 00:24:11,000 How is Ding Ming? 340 00:24:11,000 --> 00:24:12,400 She’s much better. 341 00:24:12,400 --> 00:24:14,040 But I’m still really angry. 342 00:24:14,040 --> 00:24:17,160 Why didn’t I personally go and teach that scumbag a lesson? 343 00:24:17,800 --> 00:24:20,340 If there’s anything I can help with, 344 00:24:20,340 --> 00:24:22,120 you must tell me. 345 00:24:27,700 --> 00:24:29,570 Bai Yuze? 346 00:24:30,660 --> 00:24:32,000 Hello? 347 00:24:32,990 --> 00:24:34,800 Hospital? 348 00:24:34,800 --> 00:24:37,050 W-Which... hospital? 349 00:24:37,050 --> 00:24:39,150 Okay, got it. 350 00:24:39,150 --> 00:24:43,170 - What’s wrong? - Bai Yuze was hit by that scumbag. He’s injured now and is in hospital. 351 00:24:43,170 --> 00:24:45,910 - I’ll come with you. - Okay, let’s go. 352 00:24:47,460 --> 00:24:49,180 Bai Yuze. 353 00:24:49,810 --> 00:24:52,010 Oh my god! 354 00:24:52,010 --> 00:24:54,590 How did he end up like this? 355 00:24:54,590 --> 00:24:57,950 This hand... This leg is also injured. 356 00:24:57,950 --> 00:25:00,410 The head... Oh my god. 357 00:25:00,410 --> 00:25:02,220 How did he get injured so badly? 358 00:25:02,220 --> 00:25:04,790 Oh my god, how pitiful. 359 00:25:04,790 --> 00:25:06,940 It’s really quite tragic. 360 00:25:07,790 --> 00:25:10,290 Yan, you’re doing this on purpose, right? 361 00:25:10,900 --> 00:25:12,260 Then he... 362 00:25:16,430 --> 00:25:18,700 Xiao Xiong, you finally came. 363 00:25:18,710 --> 00:25:21,270 You’re badly injured, right? 364 00:25:21,270 --> 00:25:24,180 - My waist. - So pitiful. 365 00:25:24,180 --> 00:25:26,470 Slower. 366 00:25:26,470 --> 00:25:28,830 My waist. 367 00:25:28,830 --> 00:25:30,830 Hey. 368 00:25:30,830 --> 00:25:34,210 Your arm’s broken. How can your waist be hurting? 369 00:25:34,210 --> 00:25:36,760 What are you doing here? 370 00:25:36,760 --> 00:25:38,460 To visit the patient. 371 00:25:40,310 --> 00:25:42,350 Did that scumbag do this? 372 00:25:44,030 --> 00:25:46,090 I’m telling baby Ding immediately. 373 00:25:46,090 --> 00:25:48,660 No, don’t! Don’t tell her. 374 00:25:50,230 --> 00:25:54,400 Forget it. You also know how scary it is when she cries. 375 00:25:54,400 --> 00:25:57,030 If you tell her, she’ll definitely blame herself. 376 00:26:04,160 --> 00:26:06,780 Then what are you planning to do? 377 00:26:09,000 --> 00:26:10,600 Look at my hand. 378 00:26:10,600 --> 00:26:15,220 My waist. Why don’t you stay here and look after me? 379 00:26:15,220 --> 00:26:16,890 Me? 380 00:26:17,880 --> 00:26:19,650 I’ll do it. 381 00:26:23,920 --> 00:26:26,020 Xiao Xiong, 382 00:26:26,020 --> 00:26:27,990 you still have training. Don’t waste time. 383 00:26:27,990 --> 00:26:29,830 Not to mention, Bai Yuze is a guy. 384 00:26:29,830 --> 00:26:32,270 Isn’t it more convenient to have another guy take care of him? 385 00:26:32,270 --> 00:26:33,830 That’s right. 386 00:26:33,830 --> 00:26:36,470 Alright then, I’ll let you take care of him. 387 00:26:37,130 --> 00:26:41,160 After both of you finished discussing, did you ask the opinion of the patient himself? 388 00:26:44,710 --> 00:26:48,150 Yan Ke is more meticulous than me. With you under his care, I’m at ease. 389 00:26:48,150 --> 00:26:50,180 I’m not at ease. 390 00:26:50,180 --> 00:26:51,890 If anything happens to him, give me a call. 391 00:26:51,890 --> 00:26:55,400 Don’t worry, nothing will happen to him. 392 00:26:55,400 --> 00:26:56,380 Don’t go! 393 00:26:56,380 --> 00:26:58,730 Lie down properly. Bye. 394 00:27:16,950 --> 00:27:22,130 Next, let me take care of you. 395 00:27:46,350 --> 00:27:48,000 Old Yan. 396 00:27:50,870 --> 00:27:54,710 The skin of this apple is too tough. 397 00:27:55,340 --> 00:27:57,520 Help me to peel it. 398 00:28:23,380 --> 00:28:24,940 Wait. 399 00:28:26,790 --> 00:28:30,240 I don’t want it. I don’t feel like eating apples anymore. 400 00:28:32,550 --> 00:28:36,210 - But just now you said— - That was just now. 401 00:28:36,210 --> 00:28:38,280 I wanted to eat the apple thirty seconds ago. 402 00:28:38,280 --> 00:28:41,540 Now, I think I want grapes. 403 00:28:43,270 --> 00:28:46,520 What? Don't you know that patients have fickle tastes. Hurry! 404 00:29:00,210 --> 00:29:03,140 Get rid of the seeds. I don’t eat grapes with seeds. 405 00:29:04,240 --> 00:29:05,700 You’re too much. 406 00:29:05,700 --> 00:29:08,650 You can’t even handle this? 407 00:29:08,650 --> 00:29:11,810 Fine. I’ll give Xiao Xiong a call right now. 408 00:29:14,370 --> 00:29:16,590 Seedless grapes, right? 409 00:29:18,420 --> 00:29:20,180 Wait there. 410 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 Let’s see how I can torment you. 411 00:29:40,970 --> 00:29:42,550 Hey, you— 412 00:29:42,550 --> 00:29:44,500 How sour. 413 00:29:44,500 --> 00:29:47,030 Oh my god. Do you want to eat it? 414 00:29:50,270 --> 00:29:52,350 You didn’t poison it, right? 415 00:29:54,920 --> 00:29:57,680 If you’re scared, don’t eat it. 416 00:29:57,680 --> 00:29:59,870 Bed 3, you’re having an injection. 417 00:30:00,500 --> 00:30:02,470 Miss, I faint when I get injections. 418 00:30:04,650 --> 00:30:06,780 Even if you faint, you still need to get your injection. 419 00:30:06,780 --> 00:30:07,690 Don’t do the injection. 420 00:30:07,690 --> 00:30:09,810 Stretch your arm out. 421 00:30:09,810 --> 00:30:11,660 Don’t do the injection. 422 00:30:11,660 --> 00:30:12,670 Yan Ke, are you messing around? 423 00:30:12,670 --> 00:30:13,960 Even if it hurts, just endure it. Don’t move around. 424 00:30:13,960 --> 00:30:16,020 What are you doing? 425 00:30:16,020 --> 00:30:17,770 Where are your hands touching? 426 00:30:17,770 --> 00:30:21,220 Do it gently. It hurts! 427 00:30:22,070 --> 00:30:23,870 Come over here and hit the dragon! 428 00:30:23,870 --> 00:30:25,970 Where are you? Where’s my teammate? 429 00:30:25,970 --> 00:30:27,810 Where did you go? 430 00:30:30,050 --> 00:30:31,850 Hit him. 431 00:30:43,620 --> 00:30:47,300 Old Yan. Old Yan! 432 00:30:48,790 --> 00:30:50,750 What? 433 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 I want to go to the washroom. 434 00:30:57,600 --> 00:30:59,590 Hurry up. 435 00:31:12,830 --> 00:31:14,860 ♫ ♫ 436 00:31:14,860 --> 00:31:18,000 Don’t worry. He knows what he should do. 437 00:31:18,000 --> 00:31:19,580 Let’s go. 438 00:31:21,330 --> 00:31:23,430 How did you know? 439 00:31:24,060 --> 00:31:25,790 About both of them? 440 00:31:26,480 --> 00:31:29,250 Aren’t both of them being very obvious? 441 00:31:32,150 --> 00:31:34,760 Am I the last one to know? 442 00:31:35,560 --> 00:31:37,840 Am I that slow? 443 00:31:39,500 --> 00:31:41,360 Maybe. 444 00:31:44,060 --> 00:31:47,160 Why didn’t you tell me even after you got injured so badly? 445 00:31:49,870 --> 00:31:51,780 Does it hurt? 446 00:31:51,780 --> 00:31:53,370 Let me have a look. 447 00:31:53,370 --> 00:31:55,720 It’s fine. Don’t worry. 448 00:31:59,200 --> 00:32:01,340 But you ended up like this because of me. 449 00:32:01,340 --> 00:32:03,510 You mustn’t think of it this way. 450 00:32:03,510 --> 00:32:06,940 I didn’t want you to think too much so I didn’t tell you. 451 00:32:06,960 --> 00:32:09,630 Look, I’m recovering so well now. 452 00:32:11,160 --> 00:32:14,420 Alright, don’t move around. 453 00:32:18,440 --> 00:32:21,350 Don’t worry. Old Yan really knows how to take care of people. 454 00:32:21,350 --> 00:32:23,590 I can be discharged from the hospital tomorrow. 455 00:32:27,890 --> 00:32:31,800 Then... I’ll return to the studio to help you. 456 00:32:33,670 --> 00:32:35,520 You want to come back? 457 00:32:37,960 --> 00:32:42,210 It’s because your hand hasn’t recovered and no one can take care of you. 458 00:32:42,210 --> 00:32:45,800 Also, you ended up like this because of me anyway. 459 00:32:59,720 --> 00:33:02,730 Dingding looks quite tough on the outside, 460 00:33:02,730 --> 00:33:06,090 but she’s quite sensitive on the inside. 461 00:33:06,090 --> 00:33:08,240 How could I be so insensitive? 462 00:33:08,240 --> 00:33:11,330 I completely didn’t make out her feelings. 463 00:33:12,820 --> 00:33:14,480 Feelings are just like that, I guess. 464 00:33:14,480 --> 00:33:16,450 Others cannot see them clearly. 465 00:33:16,450 --> 00:33:19,220 In the end, it still depends on her choice. 466 00:33:19,990 --> 00:33:22,170 You’re right. 467 00:33:23,390 --> 00:33:25,790 Ding Ming 468 00:33:25,790 --> 00:33:27,810 knows what she wants, 469 00:33:27,810 --> 00:33:30,530 and bravely pursues it. 470 00:33:30,530 --> 00:33:33,050 I admire her for that. 471 00:33:34,060 --> 00:33:36,880 Our Dingding is so amazing. 472 00:33:43,740 --> 00:33:46,180 When facing someone you like, 473 00:33:46,180 --> 00:33:49,220 it seems like you still have to take a leap of faith, right? 474 00:33:51,780 --> 00:33:53,570 I guess so. 475 00:33:55,680 --> 00:33:57,850 Xiao Xiong. 476 00:33:57,850 --> 00:33:59,500 Are you free tomorrow night? 477 00:33:59,500 --> 00:34:02,010 Tomorrow night? Yes. 478 00:34:02,010 --> 00:34:04,080 Come and watch a movie with me. 479 00:34:04,890 --> 00:34:06,280 Okay. 480 00:34:12,380 --> 00:34:14,630 You’re in good shape today. 481 00:34:14,630 --> 00:34:16,180 I’m very motivated. 482 00:34:16,180 --> 00:34:18,000 Keep it up. 483 00:34:24,950 --> 00:34:25,990 What happened? 484 00:34:25,990 --> 00:34:27,940 Suddenly, I felt a cramp. 485 00:34:27,940 --> 00:34:29,940 It's fine, I probably didn't stretch enough 486 00:34:29,940 --> 00:34:32,310 It's an old injury. It's fine. 487 00:34:33,030 --> 00:34:35,370 How could you be so irresponsible to your body? 488 00:34:35,370 --> 00:34:38,740 Don't you know how important the arm is for a javelin throw athlete? 489 00:34:38,740 --> 00:34:41,330 Coach, I understand. 490 00:34:42,380 --> 00:34:44,250 When you have time, have it checked out at the hospital. 491 00:34:44,250 --> 00:34:46,300 Don't ignore it. 492 00:34:46,300 --> 00:34:50,590 Coach, is today's practice over? 493 00:34:50,590 --> 00:34:52,140 I'm leaving now. 494 00:34:52,140 --> 00:34:53,550 Where are you going? 495 00:34:53,550 --> 00:34:56,100 I'm meeting with someone today. Coach, you're the best! 496 00:34:56,100 --> 00:34:58,030 Thanks, Coach! Bye bye. 497 00:35:02,000 --> 00:35:04,220 - Hi. - Hi. 498 00:35:05,930 --> 00:35:07,440 Let's go. 499 00:35:07,440 --> 00:35:10,120 What movie are we watching today? 500 00:35:10,120 --> 00:35:12,060 You'll know once we get there. 501 00:35:33,230 --> 00:35:37,510 Do you know that this movie theater has infrared monitoring cameras everywhere? 502 00:35:37,510 --> 00:35:40,110 They can capture everything clearly. 503 00:35:41,990 --> 00:35:43,280 Really? 504 00:35:43,280 --> 00:35:46,830 Yes, It even trended before. 505 00:36:07,080 --> 00:36:09,600 Are... Are you cold? 506 00:36:09,600 --> 00:36:10,920 You're cold? 507 00:36:10,920 --> 00:36:14,910 No. If you're cold, I can give you— 508 00:36:14,910 --> 00:36:18,060 Let's do something to warm up ourselves? 509 00:36:22,300 --> 00:36:24,000 Let's go. 510 00:36:25,900 --> 00:36:28,840 Up until there. Let's race to see who will get to the bus stop first. 511 00:36:28,840 --> 00:36:31,750 1, 2, 3 512 00:36:35,190 --> 00:36:37,600 Wait, Xiong Yifan. 513 00:36:37,600 --> 00:36:40,570 - I can fly. - Slow down. 514 00:36:44,990 --> 00:36:46,570 I'm here. 515 00:36:47,150 --> 00:36:50,020 I'm heading up now. 516 00:36:50,020 --> 00:36:51,620 Xiao Xiong, 517 00:36:52,830 --> 00:36:54,530 Actually, I... 518 00:36:54,530 --> 00:36:56,950 What time is it? Why don't you go up and sleep? 519 00:36:58,450 --> 00:37:01,300 Then... go ahead. 520 00:37:01,300 --> 00:37:03,840 - Okay. Bye bye. 521 00:37:03,840 --> 00:37:05,410 Bye bye. 522 00:37:20,680 --> 00:37:23,620 You're a little weird today. 523 00:37:23,620 --> 00:37:27,080 - How weird? - Weirdly good-looking. 524 00:37:29,030 --> 00:37:31,250 Do you know the effervescent tablet? 525 00:37:31,250 --> 00:37:35,340 It's a lot like you. Because you are as pretty as those bubbles. 526 00:37:57,880 --> 00:38:01,610 Xiao Xiong, you're a little weird today. 527 00:38:03,170 --> 00:38:07,760 How did you know that I didn't wear matching socks today? 528 00:38:13,870 --> 00:38:18,200 I feel that you're like an effervecent tablet today. 529 00:38:18,200 --> 00:38:21,270 My dad said the same thing. He says it everyday. 530 00:38:21,270 --> 00:38:23,540 That I won't stop talking like those bubbles. 531 00:38:25,900 --> 00:38:28,530 Why can't she follow my words? 532 00:38:34,930 --> 00:38:37,740 All these cheesy pickup lines are lies. 533 00:38:37,740 --> 00:38:40,930 I've tried it myself. It's useless. 534 00:38:59,280 --> 00:39:01,880 What time is it? 535 00:39:06,250 --> 00:39:09,440 Isn't she using her phone? Why is she asking me for the time? 536 00:39:11,550 --> 00:39:12,700 Nine o'clock 537 00:39:12,700 --> 00:39:16,370 No. It's the time for me to think of you. 538 00:39:24,840 --> 00:39:28,410 Cheesy pickup lines does work. 539 00:39:28,410 --> 00:39:30,590 I've tried it myself. 540 00:40:05,040 --> 00:40:06,640 Hi. 541 00:40:08,070 --> 00:40:09,940 Hi. 542 00:40:09,940 --> 00:40:12,160 - Come in. - Thanks 543 00:40:15,380 --> 00:40:16,900 Why are you dressing like this? 544 00:40:16,900 --> 00:40:18,670 Didn’t the fuse at your house blow out? 545 00:40:18,670 --> 00:40:21,160 I can fix it for you. 546 00:40:21,160 --> 00:40:22,740 It's no rush. 547 00:40:22,740 --> 00:40:24,850 That won't do. We can't let you stay in the dark. 548 00:40:24,850 --> 00:40:26,670 Which light is broken? 549 00:40:26,670 --> 00:40:30,200 This? Or this? Or the one on the side? 550 00:40:30,840 --> 00:40:33,140 - This? -This. 551 00:40:33,810 --> 00:40:35,750 I'll be quick. 552 00:40:53,520 --> 00:40:55,240 It's all fixed. 553 00:41:02,510 --> 00:41:05,730 You're great. Thank you. 554 00:41:05,730 --> 00:41:08,150 No need to thank me. 555 00:41:08,150 --> 00:41:09,900 No need to thank me. 556 00:41:15,410 --> 00:41:17,810 Since it's fixed, I'll get going. 557 00:41:17,810 --> 00:41:20,560 - I’ll walk you out. - There’s no need. 558 00:41:20,560 --> 00:41:22,700 - It’s so late. - It’s fine. I can go home by myself. 559 00:41:22,700 --> 00:41:24,330 I’ll go first. 560 00:41:24,330 --> 00:41:25,780 Bye. 561 00:41:26,880 --> 00:41:28,670 No, now... 562 00:41:48,080 --> 00:41:51,190 ♫ The breeze gently caresses your eyes ♫ 563 00:41:51,190 --> 00:41:53,770 ♫ It's my smiling face ♫ 564 00:41:53,770 --> 00:41:56,850 ♫ The rain drizzle, drop by drop, hitting my heartt ♫ 565 00:41:56,850 --> 00:41:59,470 ♫ Is your side profile ♫ 566 00:41:59,470 --> 00:42:02,460 ♫ recalling the nostalgia of then we first met ♫ 567 00:42:02,460 --> 00:42:05,020 ♫ With the slightest sweetness ♫ 568 00:42:05,020 --> 00:42:08,130 ♫ However, you and i merely exist in ♫ 569 00:42:08,130 --> 00:42:10,780 ♫ Those memories that we'll look back on. ♫ 570 00:42:10,780 --> 00:42:13,950 ♫ The predictions have been tacitly understood between us , 571 00:42:13,950 --> 00:42:16,410 ♫ have yet to be realized ♫ 572 00:42:16,410 --> 00:42:22,100 ♫ Sometimes fantasises take courage ♫ ♫ You're in the eye of the beholder ♫ 573 00:42:22,100 --> 00:42:24,400 [Su Hua University South] 574 00:42:24,400 --> 00:42:28,250 What if he didn’t invite me over to repair the light bulb? 575 00:42:28,250 --> 00:42:30,430 He definitely didn’t invite me over to repair the light bulb. 576 00:42:30,430 --> 00:42:33,040 Xiong Yifan, you're such a blockhead. 577 00:42:33,040 --> 00:42:35,620 When will you get it right? 578 00:42:35,620 --> 00:42:38,280 ♫ Among the crowd ♫ 579 00:42:38,280 --> 00:42:41,200 ♫ Is the gaze you and I exchanged ♫ 580 00:42:41,200 --> 00:42:43,900 ♫ Meeting you in my dreams ♫ 581 00:42:43,900 --> 00:42:46,710 ♫ And seeing your face again ♫ 582 00:42:46,710 --> 00:42:49,630 ♫ Before meeting ♫ 583 00:42:49,630 --> 00:42:53,090 ♫ The kun strings are restless ♫ 584 00:42:53,090 --> 00:42:56,110 ♫ Possible picture with you ♫ 585 00:42:56,110 --> 00:42:58,100 ♫ Between the lips and teeth ♫ 586 00:42:58,100 --> 00:43:00,970 ♫ Before leaving ♫ 587 00:43:00,970 --> 00:43:03,610 ♫ It's the smoke from last night spring rain ♫ 588 00:43:03,610 --> 00:43:06,500 ♫ Take another look ♫ 589 00:43:06,500 --> 00:43:09,170 ♫ Missing you turns into yearning gradually ♫ 590 00:43:09,170 --> 00:43:12,250 ♫ Before dawn ♫ 591 00:43:12,250 --> 00:43:15,740 ♫ There's a whisper of an oath ♫ 592 00:43:15,740 --> 00:43:18,550 ♫ The moments we walked together ♫ 593 00:43:18,550 --> 00:43:23,350 ♫ Just we wait for the dawn, let's meet again ♫ 594 00:43:27,180 --> 00:43:28,880 I like you. 595 00:43:33,470 --> 00:43:35,800 W-What did you say? 596 00:43:40,520 --> 00:43:45,190 I really like you, Xiong Yifan. 597 00:43:56,680 --> 00:44:06,340 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 598 00:44:08,840 --> 00:44:13,950 ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 599 00:44:17,140 --> 00:44:22,120 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 600 00:44:22,120 --> 00:44:25,710 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 601 00:44:25,710 --> 00:44:28,510 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 602 00:44:28,510 --> 00:44:33,180 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 603 00:44:33,180 --> 00:44:37,150 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 604 00:44:37,150 --> 00:44:42,120 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 605 00:44:42,120 --> 00:44:45,920 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 606 00:44:45,920 --> 00:44:48,520 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 607 00:44:48,520 --> 00:44:53,150 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 608 00:44:53,150 --> 00:44:55,640 ♫ I really want to tell you ♫ 609 00:44:55,640 --> 00:44:58,130 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 610 00:44:58,130 --> 00:45:00,670 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 611 00:45:00,670 --> 00:45:03,470 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 612 00:45:03,470 --> 00:45:08,120 ♫ First love is a misty poem ♫ 613 00:45:08,120 --> 00:45:10,600 ♫ Midsummer is coming late ♫ 614 00:45:10,600 --> 00:45:13,150 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 615 00:45:13,150 --> 00:45:18,250 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 616 00:45:30,400 --> 00:45:34,760 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 617 00:45:35,420 --> 00:45:39,340 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 618 00:45:39,340 --> 00:45:41,880 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 619 00:45:41,880 --> 00:45:46,500 ♫ You are the transparent secret ♫ 620 00:45:46,500 --> 00:45:48,900 ♫ That flows through the gap of time ♫ 621 00:45:48,900 --> 00:45:51,410 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 622 00:45:51,410 --> 00:45:53,980 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 623 00:45:53,980 --> 00:45:56,840 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 624 00:45:56,840 --> 00:46:01,370 ♫ First love is a misty poem ♫ 625 00:46:01,370 --> 00:46:03,990 ♫ Midsummer is coming late ♫ 626 00:46:03,990 --> 00:46:06,470 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 627 00:46:06,470 --> 00:46:12,950 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 45843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.