All language subtitles for First.Romance.2020.EP16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:13,570 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 2 00:01:16,550 --> 00:01:22,380 First Romance 3 00:01:22,380 --> 00:01:25,260 Episode 16 4 00:01:46,050 --> 00:01:48,230 Smells great. 5 00:02:07,140 --> 00:02:10,460 Slow down. Take a deep breathe. 6 00:02:10,460 --> 00:02:12,470 Hmmm. 7 00:02:17,300 --> 00:02:19,600 - Tastes good? - Yes. 8 00:02:20,340 --> 00:02:23,280 Golden Nest is bad too. 9 00:02:23,280 --> 00:02:26,530 Pig Pen is even worse. Bear Den is the best. 10 00:02:28,530 --> 00:02:33,760 That little bear is still not serving food? 11 00:02:33,760 --> 00:02:36,600 - Is it hot? - Tastes good. 12 00:02:36,600 --> 00:02:38,790 Is there's no soy bean milk for breakfast? 13 00:02:38,790 --> 00:02:40,820 Yes. There are fried crullers too. 14 00:02:40,820 --> 00:02:42,970 Great. 15 00:02:43,790 --> 00:02:45,890 Go now. 16 00:02:50,570 --> 00:02:52,760 Still sleeping? 17 00:02:52,760 --> 00:02:55,070 Look at the time now. 18 00:02:59,770 --> 00:03:01,500 Come, have some soy bean milk. 19 00:03:01,500 --> 00:03:03,450 I'm not drinking. 20 00:03:03,450 --> 00:03:04,770 Drink this and go back to sleep. 21 00:03:04,770 --> 00:03:07,330 I'm not drinking. 22 00:03:07,910 --> 00:03:09,760 Be good. 23 00:03:09,760 --> 00:03:11,450 Come here. 24 00:03:11,450 --> 00:03:13,120 - Be good. - I don't want to drink it. 25 00:03:13,120 --> 00:03:15,170 It's not good if your stomach's empty if you don't drink it. 26 00:03:15,170 --> 00:03:17,250 It's not hot. I already tried it. 27 00:03:18,530 --> 00:03:20,170 There's still a bit more. 28 00:03:20,170 --> 00:03:23,400 Finish it. Be good. 29 00:03:24,200 --> 00:03:26,260 Okay, it's done. 30 00:03:26,260 --> 00:03:28,210 You... 31 00:03:31,240 --> 00:03:32,690 Seriously. 32 00:03:32,690 --> 00:03:34,800 Why are you so tired? 33 00:03:42,700 --> 00:03:43,900 Look at this. 34 00:03:43,900 --> 00:03:47,940 Look at the hair on the floor. Why didn't you tidy up? 35 00:03:47,940 --> 00:03:51,200 After combing your hair, 36 00:03:51,200 --> 00:03:53,590 pick up the strands. 37 00:03:53,590 --> 00:03:55,190 Look. 38 00:03:56,600 --> 00:03:58,510 They are even caught under the legs of your chair. 39 00:03:58,510 --> 00:04:00,360 Dad. 40 00:04:00,360 --> 00:04:04,260 When you are not back, the house is very clean. 41 00:04:04,260 --> 00:04:06,910 When you are back, the sewer will be blocked soon. 42 00:04:06,910 --> 00:04:10,350 Dad, can you let me sleep for a while longer? 43 00:04:10,350 --> 00:04:13,710 Sleep? Look at the time and you are still sleeping? 44 00:04:13,710 --> 00:04:16,360 The sun is already shining on your butt. Still sleeping? 45 00:04:16,360 --> 00:04:19,420 Dad, let me sleep longer. 46 00:04:19,420 --> 00:04:23,560 You only sleep when you are home. Don't you know how to help me with the chores? 47 00:04:23,560 --> 00:04:27,730 Get up. Wash up and have breakfast. Buy some stuff for me at the supermarket. 48 00:04:27,730 --> 00:04:29,550 Go now. 49 00:04:29,550 --> 00:04:30,820 You must become a little busy bee. 50 00:04:30,820 --> 00:04:33,030 Hurry up. 51 00:04:34,360 --> 00:04:35,910 Rotten Dad. 52 00:04:35,910 --> 00:04:37,670 Breakfast's on the table. 53 00:04:37,670 --> 00:04:39,870 I don't like you. 54 00:04:40,940 --> 00:04:42,020 Little busy bee. 55 00:04:42,020 --> 00:04:46,060 My darling Ding Ming. Why are you up so early too? 56 00:04:46,060 --> 00:04:50,140 It's 8.30 am now. My dad rushed me out to the supermarket. 57 00:04:50,140 --> 00:04:53,040 Should I go to your home and sleep? 58 00:04:53,040 --> 00:04:55,160 Why so messy? 59 00:04:55,160 --> 00:04:57,660 The house is just like a pigsty. 60 00:04:57,660 --> 00:05:01,070 Are you a girl? How will you get married in the future? 61 00:05:01,070 --> 00:05:03,020 Did you hear that? 62 00:05:03,020 --> 00:05:05,870 With how my mom is, I don't want to stay home. 63 00:05:05,870 --> 00:05:06,860 You better not come over. 64 00:05:06,860 --> 00:05:10,190 Forget it. I had enough of this at home. 65 00:05:10,190 --> 00:05:12,490 Why are parents the same everywhere? 66 00:05:12,490 --> 00:05:14,770 When I went home on the first day, I was like a precious baby. 67 00:05:14,770 --> 00:05:18,090 On the seven day, it's different. 68 00:05:18,090 --> 00:05:22,970 Okay then. I will buy some stuff and meet you at the same old place later. 69 00:05:22,970 --> 00:05:25,510 - Okay. - Bye bye. 70 00:05:33,580 --> 00:05:35,890 Is she a celebrity? 71 00:05:35,890 --> 00:05:37,820 So beautiful. 72 00:05:58,470 --> 00:06:00,500 - Excuse me. - Hello. 73 00:06:00,500 --> 00:06:03,720 I have disturbed you. Do you know anything about this? 74 00:06:03,720 --> 00:06:05,420 I have some knowledge. 75 00:06:05,420 --> 00:06:09,100 This is great. Can you teach me how to choose a good piece? 76 00:06:09,100 --> 00:06:10,890 I will teach you. 77 00:06:11,970 --> 00:06:13,610 This. 78 00:06:13,610 --> 00:06:17,840 Look at this. The color shouldn't be too white and a little yellowish too. 79 00:06:17,840 --> 00:06:20,200 If this is the case, it wasn't soaked in chemicals. 80 00:06:20,200 --> 00:06:23,650 You can smell it too. If there's no strange smell, it's fresh then. 81 00:06:23,650 --> 00:06:25,530 You are so smart and capable. 82 00:06:25,530 --> 00:06:28,620 There are so many research when choosing a pig trotter? 83 00:06:28,620 --> 00:06:29,800 Can you help me to choose? 84 00:06:29,800 --> 00:06:32,060 I can. Okay, beautiful older sister. 85 00:06:32,060 --> 00:06:35,350 You are really good with words. Your mouth is so sweet. 86 00:06:35,350 --> 00:06:37,840 I have to trouble you. I want four. 87 00:06:37,840 --> 00:06:39,030 Four? 88 00:06:39,030 --> 00:06:40,150 That many? 89 00:06:40,150 --> 00:06:41,500 It's not that many. 90 00:06:41,500 --> 00:06:46,550 This is good for the skin and maintenance of beauty. It's not that many. 91 00:06:46,550 --> 00:06:48,150 Thank you for today. 92 00:06:48,150 --> 00:06:51,040 If it weren't for you, I wouldn't have known how to choose the good ones. 93 00:06:51,040 --> 00:06:52,500 It's okay. 94 00:06:52,500 --> 00:06:56,800 You bought a lot. Why don't I like you to bring them back? 95 00:06:56,800 --> 00:06:58,910 I feel bad for troubling you. 96 00:06:58,910 --> 00:07:01,070 It's okay. I will help you. 97 00:07:01,070 --> 00:07:02,640 Wow. 98 00:07:05,530 --> 00:07:07,140 Thank you. 99 00:07:07,140 --> 00:07:08,850 We are here. 100 00:07:10,330 --> 00:07:12,710 I feel bad to make you carry them here. 101 00:07:12,710 --> 00:07:14,780 It's okay. 102 00:07:15,390 --> 00:07:16,780 It's here. 103 00:07:16,780 --> 00:07:19,070 - Thank you for today. - It's okay. 104 00:07:19,070 --> 00:07:21,690 Look at you. So smart and capable. 105 00:07:21,690 --> 00:07:23,310 Young girl. 106 00:07:23,310 --> 00:07:26,600 - Do you have a boyfriend? - No. 107 00:07:26,600 --> 00:07:31,700 If a boy can find you in the future, he's so lucky. 108 00:07:31,700 --> 00:07:33,580 Do you want to come to my home, have a drink and take a rest? 109 00:07:33,580 --> 00:07:36,080 No need. My college mate is waiting for me. 110 00:07:36,080 --> 00:07:37,230 Okay. 111 00:07:37,230 --> 00:07:39,190 Next time, this little older sister... 112 00:07:39,190 --> 00:07:41,590 no. Aunt will cook some soup for you. 113 00:07:41,590 --> 00:07:42,950 Okay. 114 00:07:42,950 --> 00:07:43,980 Give this to me. 115 00:07:43,980 --> 00:07:46,110 - It's rather heavy. - It's okay. Thanks. 116 00:07:46,110 --> 00:07:48,640 - Bye bye. - Bye bye. 117 00:07:48,640 --> 00:07:50,440 Bye bye. 118 00:07:51,660 --> 00:07:54,910 She looks familiar. Who is she? 119 00:07:57,090 --> 00:08:00,260 Hello? Wait for me. I will be there soon. 120 00:08:08,810 --> 00:08:11,160 Sorry, dear. 121 00:08:11,160 --> 00:08:12,420 I will receive punishment. 122 00:08:12,420 --> 00:08:14,530 Sorry. 123 00:08:14,530 --> 00:08:17,410 Look at you, just like a pigeon. 124 00:08:17,410 --> 00:08:20,680 This pigeon has been flying for a few hours. 125 00:08:20,680 --> 00:08:23,550 Coo, coo, coo. 126 00:08:23,550 --> 00:08:24,500 It's your treat today. 127 00:08:24,500 --> 00:08:27,170 I will treat. You can order whatever you want. 128 00:08:27,170 --> 00:08:29,440 I will order whatever I want then. 129 00:08:37,940 --> 00:08:40,660 Seems like when we were young. 130 00:08:40,660 --> 00:08:43,970 So carefree. 131 00:08:43,970 --> 00:08:46,460 Why did time fly that fast? 132 00:08:46,460 --> 00:08:49,680 In a blink of an eye, we are already college students. 133 00:08:49,680 --> 00:08:54,460 Look at you now. What is this? So garish. 134 00:08:54,460 --> 00:08:56,860 We were young in the past too. 135 00:08:56,860 --> 00:08:59,620 Isn't college good? We don't have assignments during winter break. 136 00:08:59,620 --> 00:09:02,220 Taking pleasure in other's misfortunes. 137 00:09:02,220 --> 00:09:04,500 Look at them studying hard during winter breaks. 138 00:09:04,500 --> 00:09:06,840 There's only these words in my heart. 139 00:09:06,840 --> 00:09:08,870 Feels great. 140 00:09:09,580 --> 00:09:12,150 What are your plans for winter break? 141 00:09:13,310 --> 00:09:16,650 I originally planned to laze around at home. 142 00:09:16,650 --> 00:09:19,340 I didn't expect my mom to be so naggy. 143 00:09:19,340 --> 00:09:22,240 Hence, I should intern at the TV station. 144 00:09:22,240 --> 00:09:24,750 That desperate? Not going to take a break? 145 00:09:24,750 --> 00:09:29,700 I can't. Going to work is better than staying at home and listening to my mom's naggings. 146 00:09:29,700 --> 00:09:33,090 I will feel bored if you go to work then. 147 00:09:33,090 --> 00:09:36,570 How about I get a job too? What do you think about carrying bricks? 148 00:09:36,570 --> 00:09:40,640 What bricks? Humans are insatiable and always lust for more? 149 00:09:40,640 --> 00:09:45,310 First-come, first-served. You must cherish your break and take down Yan Ke. 150 00:09:45,310 --> 00:09:50,940 I want to but imposing on family reunions during the new year...it's not a good idea. 151 00:09:50,940 --> 00:09:55,550 What's wrong with that? Get close to your mother-in-law and it's one big happy family. 152 00:09:55,550 --> 00:10:01,290 If you can handle the mother-in-law, taking down the son will be a piece of cake. 153 00:10:01,940 --> 00:10:04,350 Mother-in-law? 154 00:10:08,630 --> 00:10:11,820 It’s not that good if I just visit him, right? 155 00:10:11,820 --> 00:10:14,380 What’s his mother like? 156 00:10:14,390 --> 00:10:16,730 He likes eating sweet food. 157 00:10:16,750 --> 00:10:19,960 Then his mom probably likes that too, right? 158 00:10:22,130 --> 00:10:24,900 Young girl, it's me. 159 00:10:24,900 --> 00:10:26,650 Beautiful Older Sister. 160 00:10:26,650 --> 00:10:29,050 - We have such fate. - Yes, we do. 161 00:10:29,050 --> 00:10:31,290 - What are you buying? - Biscuits. 162 00:10:31,290 --> 00:10:32,430 This tastes good. 163 00:10:32,430 --> 00:10:33,890 You eat this too? 164 00:10:33,890 --> 00:10:35,810 - I love eating it. - Wow. 165 00:10:38,100 --> 00:10:39,710 Come, have some fruits. 166 00:10:39,710 --> 00:10:42,200 Thank you, Older Sister. 167 00:10:42,200 --> 00:10:44,520 I’ll go to the kitchen and see if there’s anything good. I’ll prepare something for you. 168 00:10:44,520 --> 00:10:45,630 Wouldn't it be too troublesome? 169 00:10:45,630 --> 00:10:47,210 Not at all. Have some fruits. 170 00:10:47,210 --> 00:10:50,160 Okay. Thank you, Older Sister. 171 00:10:52,890 --> 00:10:56,200 There are so many beauty products. 172 00:10:56,970 --> 00:10:59,390 She must be a celebrity. 173 00:11:08,180 --> 00:11:09,590 What's going on? 174 00:11:09,590 --> 00:11:12,400 Why is there a guy in the house? 175 00:11:12,400 --> 00:11:14,860 And he’s even naked. 176 00:11:27,580 --> 00:11:29,170 Yan Ke? 177 00:11:29,170 --> 00:11:31,100 Xiao Xiong? 178 00:11:32,090 --> 00:11:34,020 What happened? 179 00:11:37,050 --> 00:11:38,970 I forgot to do the introduction. 180 00:11:38,970 --> 00:11:40,860 This is my son, Yan Ke. 181 00:11:40,860 --> 00:11:42,950 Son? 182 00:11:42,950 --> 00:11:45,420 This is my new little friend, Xiao Xiong. 183 00:11:45,420 --> 00:11:47,490 Little friend? 184 00:11:49,510 --> 00:11:51,520 - What are you— - What are you— 185 00:11:51,520 --> 00:11:54,460 You know each other? 186 00:12:01,930 --> 00:12:04,670 I really like her more and more. 187 00:12:05,980 --> 00:12:07,700 Why are you sitting so far away? 188 00:12:07,700 --> 00:12:09,780 Sit next to me. 189 00:12:10,780 --> 00:12:13,190 Why do I feel like we just hit it off immediately? 190 00:12:13,190 --> 00:12:16,380 I think we’re really fated to meet. 191 00:12:16,380 --> 00:12:18,770 Yan Ke, this is your fault. 192 00:12:18,770 --> 00:12:20,690 Why didn't you invite her home earlier? 193 00:12:20,690 --> 00:12:22,720 Such pretty and adorable college mate. 194 00:12:22,720 --> 00:12:24,450 Seriously. So silly. 195 00:12:26,550 --> 00:12:29,420 Now that you are here. Make yourself at home. 196 00:12:29,420 --> 00:12:32,410 You guys watch TV. I’ll give you some soup to drink. 197 00:12:32,410 --> 00:12:34,500 Okay. Thank you, Older Sister. 198 00:12:34,500 --> 00:12:37,710 You must seize this good opportunity. 199 00:12:37,710 --> 00:12:40,100 I have troubled you. 200 00:12:40,100 --> 00:12:42,220 You’re really well-behaved and sweet. 201 00:12:42,220 --> 00:12:45,050 I'll cook pig's feet. 202 00:12:45,050 --> 00:12:47,210 Take good care of her. 203 00:12:47,810 --> 00:12:50,380 She'll cook pig's feet...? 204 00:12:52,050 --> 00:12:56,510 I’m sorry. My mom is always like this. 205 00:12:59,970 --> 00:13:03,310 What a coincidence. 206 00:13:03,310 --> 00:13:04,890 By the way, 207 00:13:07,510 --> 00:13:10,630 - Let’s watch the TV. - Okay. 208 00:13:13,030 --> 00:13:15,320 Wife, why did you bite me? 209 00:13:15,320 --> 00:13:17,850 I must to seek justice. 210 00:13:18,740 --> 00:13:20,200 I did drank a lot. 211 00:13:20,200 --> 00:13:25,580 ♫ I tried my best. But I only got memories for half a lifetime. ♫ 212 00:13:25,580 --> 00:13:29,120 ♫ If it was not for your longing eyes- ♫ 213 00:13:29,120 --> 00:13:32,690 ♫ If love is too desolate, I will dream with you ♫ 214 00:13:32,690 --> 00:13:36,700 ♫ Redeem all your tears back ♫ 215 00:13:37,660 --> 00:13:39,090 Wow. 216 00:13:39,090 --> 00:13:43,100 TV dramas nowadays are not that good. 217 00:13:43,100 --> 00:13:44,880 Yes, yes. 218 00:13:44,880 --> 00:13:47,030 - It's really strange. - It's really strange. 219 00:13:47,030 --> 00:13:49,150 Let’s stop watching. 220 00:13:51,140 --> 00:13:53,860 The group purchasing is starting. 221 00:13:55,310 --> 00:13:57,880 Your mom is so cute. 222 00:13:57,880 --> 00:14:01,340 I think your mom’s personality is quite cheerful. 223 00:14:01,340 --> 00:14:02,980 Why are you... 224 00:14:02,980 --> 00:14:05,760 Are you similar to your father? 225 00:14:07,420 --> 00:14:09,230 Maybe. 226 00:14:09,890 --> 00:14:13,550 Then are you guys celebrating the New Year here together as a family? 227 00:14:13,550 --> 00:14:16,060 My dad has gone overseas for a business trip. 228 00:14:16,060 --> 00:14:18,120 I’ll only be together with my mom this year. 229 00:14:18,120 --> 00:14:21,570 Me too. Only my dad and I will be spending time together. 230 00:14:25,640 --> 00:14:26,910 Eat some more fruit. 231 00:14:26,910 --> 00:14:29,370 Okay. Thank you. 232 00:14:32,020 --> 00:14:34,110 - Here. - Thank you. 233 00:14:36,410 --> 00:14:38,820 It's very sweet. 234 00:15:14,770 --> 00:15:16,480 What’s that sound? 235 00:15:28,450 --> 00:15:30,030 Are you okay? What’s wrong? 236 00:15:30,030 --> 00:15:32,960 What's going on? What happened? 237 00:15:33,610 --> 00:15:36,360 - Why is your... - I'm fine. 238 00:15:36,360 --> 00:15:38,280 Does it hurt? 239 00:15:38,280 --> 00:15:40,160 Sorry. 240 00:15:40,160 --> 00:15:42,910 Come, take a rest. 241 00:15:42,910 --> 00:15:45,620 It's my fault for causing to be hurt. 242 00:15:45,620 --> 00:15:48,170 Come, take a seat. 243 00:15:48,180 --> 00:15:51,870 It’s all my fault. 244 00:15:51,870 --> 00:15:54,740 - I'm fine. - Sorry. 245 00:15:54,740 --> 00:15:57,420 Son, what should we do now? 246 00:15:57,420 --> 00:16:00,950 - Ice it, I guess. - Go now. 247 00:16:01,910 --> 00:16:03,920 - It hurts, right? - It doesn’t hurt. 248 00:16:03,920 --> 00:16:06,170 - It's a small injury. - How can it be small? 249 00:16:06,170 --> 00:16:10,380 A woman's face is very important. 250 00:16:10,380 --> 00:16:13,730 - Should we go to the hospital? - No need. I'm fine. 251 00:16:13,730 --> 00:16:16,190 I... If I cause you to get 252 00:16:16,190 --> 00:16:19,140 a scar or become disfigured, I’ll let Yan Ke take responsibility for it. 253 00:16:19,140 --> 00:16:22,320 - Don’t worry. - Mom, what are you talking about? 254 00:16:22,320 --> 00:16:24,610 I’m serious. 255 00:16:24,610 --> 00:16:26,770 It’s fine. 256 00:16:26,770 --> 00:16:29,590 You do it yourself. You sit for a while and rest. 257 00:16:29,590 --> 00:16:30,950 I’ll get a cup of hot milk for you. 258 00:16:30,950 --> 00:16:32,830 No need, Older Sister. 259 00:16:32,830 --> 00:16:36,510 My father just told me to go home. I need to go back now. 260 00:16:36,510 --> 00:16:38,240 I will visit you another day. 261 00:16:38,240 --> 00:16:40,870 - Really? - Yes. 262 00:16:40,870 --> 00:16:42,030 Okay, you take her. 263 00:16:42,030 --> 00:16:43,540 Really? Are you really okay? 264 00:16:43,540 --> 00:16:46,400 I'm okay. 265 00:16:46,400 --> 00:16:49,440 - It's okay. - If sometime happens, you can call me anytime or call Yan Ke. 266 00:16:49,440 --> 00:16:51,630 Okay. We’ll go first then, Older Sister. 267 00:16:51,630 --> 00:16:54,700 - Be careful along the way. - Okay. 268 00:16:54,700 --> 00:16:58,120 This girl is so sensible and considerate. 269 00:16:59,040 --> 00:17:01,610 I didn’t even know that we actually lived so close to each other. 270 00:17:01,610 --> 00:17:03,100 We’re just separated by a road. 271 00:17:03,100 --> 00:17:05,750 My house... is just in front. 272 00:17:05,750 --> 00:17:08,130 I...can go back by myself. 273 00:17:08,130 --> 00:17:10,130 - It’s fine. It’s so close. - Okay. 274 00:17:10,130 --> 00:17:11,700 Let’s go. 275 00:17:14,030 --> 00:17:16,410 Today, my mom... must have scared you, right? 276 00:17:16,410 --> 00:17:20,380 No. It was scarier to see you without clothes on. 277 00:17:20,380 --> 00:17:22,770 So I’m very scary? 278 00:17:22,770 --> 00:17:25,050 This is not what I mean. 279 00:17:26,330 --> 00:17:31,340 We are here. No need to escort me further. I can go back on my own. 280 00:17:32,130 --> 00:17:33,160 I'm leaving. 281 00:17:33,160 --> 00:17:35,160 - Bye bye. - Bye bye. 282 00:17:35,930 --> 00:17:37,570 Wait. 283 00:17:45,740 --> 00:17:47,870 Remember to ice it when you reach home. 284 00:17:49,800 --> 00:17:51,820 Okay. 285 00:17:51,820 --> 00:17:55,310 - Bye. - Bye. 286 00:18:03,160 --> 00:18:05,380 You are home. 287 00:18:05,380 --> 00:18:07,030 I’m home. 288 00:18:10,630 --> 00:18:12,230 Wait. 289 00:18:14,600 --> 00:18:17,100 - What’s wrong? - Turn around and let me have a look. 290 00:18:17,100 --> 00:18:18,170 What happened to your forehead? 291 00:18:18,170 --> 00:18:20,030 Nothing. 292 00:18:20,030 --> 00:18:21,360 Did you fight with someone again? 293 00:18:21,360 --> 00:18:22,490 I didn't. 294 00:18:22,490 --> 00:18:25,480 What? Come and sit. 295 00:18:28,140 --> 00:18:29,660 Let me have a look. 296 00:18:31,430 --> 00:18:34,850 Look at your head and you still say you didn't? 297 00:18:35,620 --> 00:18:40,490 I told you many times to stop fighting. You are already an adult. 298 00:18:40,490 --> 00:18:44,140 I didn't fight. I bumped my head. 299 00:18:44,140 --> 00:18:46,710 Where did you bump it? - The door. 300 00:18:46,710 --> 00:18:49,200 You didn’t bump it against a tree? 301 00:18:49,200 --> 00:18:51,880 It hurts. Stop talking. 302 00:18:52,580 --> 00:18:53,740 How many times do I have to tell you? 303 00:18:53,740 --> 00:18:56,540 Don't act like a wild kid and fight with boys. 304 00:18:56,540 --> 00:18:59,340 If you always Fight, fight, fight. 305 00:18:59,340 --> 00:19:01,320 Which guy would like you then? 306 00:19:01,320 --> 00:19:02,910 Who says no guys would like me? 307 00:19:02,910 --> 00:19:05,170 If there's a guy— 308 00:19:07,290 --> 00:19:10,330 - You do? Who? - No one. 309 00:19:10,330 --> 00:19:13,160 Wait. Which guy? Bring him to me. 310 00:19:13,160 --> 00:19:16,430 No, there's none. I'm going to change my clothes. 311 00:19:17,830 --> 00:19:20,290 No, wait! You have to get it disinfected! 312 00:19:20,290 --> 00:19:24,080 What if you get infected when it touches your clothes? 313 00:19:27,140 --> 00:19:28,810 Wait. 314 00:20:07,490 --> 00:20:10,970 Wake up. Get up. Look at the time and still not getting up? 315 00:20:10,970 --> 00:20:13,120 Look at the time. 316 00:20:13,810 --> 00:20:17,730 I was having a beautiful dream. Stop bothering me. 317 00:20:17,730 --> 00:20:19,940 Beautiful dream? 318 00:20:19,940 --> 00:20:21,450 Dreaming during the day? 319 00:20:21,450 --> 00:20:24,190 If I call you a pig, the pigs won’t even accept that. 320 00:20:24,190 --> 00:20:26,860 If I'm a pig, then what are you? 321 00:20:28,100 --> 00:20:30,500 Believe it or not, I will spray you. 322 00:20:30,500 --> 00:20:34,200 You learned to talk back? Hurry and get up. 323 00:20:34,200 --> 00:20:35,870 Help me take the blanket out and dry it. 324 00:20:35,870 --> 00:20:39,480 There's a lot of work for the New Year. Are you going to let me do it alone? 325 00:20:41,710 --> 00:20:43,200 - Rotten dad. 326 00:20:43,200 --> 00:20:46,330 - Rotten girl. - Rotten dad. 327 00:20:56,400 --> 00:21:00,400 Why? Why do I have to dry the blanket? 328 00:21:01,200 --> 00:21:04,200 Why can't I just lie down in bed? 329 00:21:07,050 --> 00:21:08,970 Aiyah. 330 00:21:13,200 --> 00:21:16,300 I can't believe I live so close to Yan Ke. 331 00:21:17,000 --> 00:21:19,700 Maybe I can bump into him by chance. 332 00:21:37,600 --> 00:21:39,000 Yan Ke? 333 00:21:39,000 --> 00:21:40,700 Xiao Xiong. 334 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 What are you doing here? 335 00:21:48,400 --> 00:21:52,000 You don't dry the blanket like that. I'll help you. 336 00:21:53,000 --> 00:21:56,500 Like this, grab its corner and then separate it. 337 00:21:58,000 --> 00:22:00,600 Why did Aunt ask you to come dry this? 338 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 She should let you come. 339 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 Come. 340 00:22:12,000 --> 00:22:15,900 ♫ The story is mine to tell ♫ 341 00:22:22,200 --> 00:22:25,800 ♫ When we met the snow fell ♫ 342 00:23:08,200 --> 00:23:11,000 I don't think you're obedient anymore. 343 00:23:11,000 --> 00:23:14,200 Have you told Yan Ke that you wanted to hang out tomorrow night? 344 00:23:14,200 --> 00:23:15,400 Not yet. 345 00:23:15,400 --> 00:23:19,000 Then hurry up! Take the time of the vacation to confirm your relationship with him. 346 00:23:19,000 --> 00:23:20,700 What relationship? 347 00:23:20,700 --> 00:23:23,200 We are not in a relationship. 348 00:23:26,600 --> 00:23:29,800 Who are you talking to? Your phone keeps ringing. 349 00:23:29,800 --> 00:23:32,200 Nothing. It's group messaging. 350 00:23:32,200 --> 00:23:34,200 Really? 351 00:23:34,200 --> 00:23:38,300 Hurry up and ask him tomorrow. See you on the school's roof. Byebye. 352 00:23:38,300 --> 00:23:40,000 How about you and Xiaosong...? 353 00:23:49,000 --> 00:23:51,800 Yan Ke, are you free tomorrow night? 354 00:23:51,800 --> 00:23:55,200 Senior, Happy New Year. 355 00:23:55,200 --> 00:23:57,000 It has been a long time since we met. 356 00:23:58,000 --> 00:24:00,800 How about we have a meal together at school? 357 00:24:18,400 --> 00:24:21,200 Dad, are the dumplings ready? 358 00:24:21,200 --> 00:24:24,000 They are done. Coming. 359 00:24:24,000 --> 00:24:26,800 - It smells really good. - Coming. 360 00:24:27,800 --> 00:24:28,600 It seems like you can't wait anymore. 361 00:24:28,600 --> 00:24:30,800 Let me try one. 362 00:24:32,000 --> 00:24:35,200 Slow down. It's hot. Slow down. 363 00:24:38,100 --> 00:24:40,400 - How it is? - Delicious. 364 00:24:45,600 --> 00:24:48,400 You are really something, dear. 365 00:24:48,400 --> 00:24:51,200 You got the coin with the first dumpling you ate. 366 00:24:51,200 --> 00:24:53,000 This year is your lucky year. 367 00:24:53,000 --> 00:24:55,400 - Really? - Of course. 368 00:24:58,300 --> 00:24:59,800 Dad, eat. 369 00:24:59,800 --> 00:25:01,400 Okay. 370 00:25:01,400 --> 00:25:03,000 Dad 371 00:25:03,000 --> 00:25:06,600 I'm going to hang out with Ding Ming and play with fireworks. 372 00:25:07,400 --> 00:25:08,600 Eat some more. 373 00:25:08,600 --> 00:25:10,800 Okay, I'll eat some more. 374 00:25:10,800 --> 00:25:13,200 I'm going to hide the coin. 375 00:25:13,200 --> 00:25:15,400 Wait for me. 376 00:25:15,400 --> 00:25:18,800 Put on more clothes. Don't catch a cold. 377 00:25:18,800 --> 00:25:21,400 Okay, I'm leaving. 378 00:25:28,400 --> 00:25:31,000 I got the coin too, Yifan! 379 00:25:31,000 --> 00:25:33,200 You two are bad people. 380 00:25:33,200 --> 00:25:37,500 I went out in a hurry, but where are you guys? It's so cold. 381 00:25:38,600 --> 00:25:41,200 Hurry up, okay? 382 00:25:41,200 --> 00:25:42,800 Hurry up! 383 00:25:42,800 --> 00:25:46,200 Bye bye. Make it quick. 384 00:25:51,800 --> 00:25:53,500 You are here. 385 00:25:54,400 --> 00:25:56,500 You are here. 386 00:25:58,300 --> 00:26:00,800 You are here. 387 00:26:00,800 --> 00:26:03,800 - I brought these. I heard girls like them. - I like it. I like everything you bring. 388 00:26:03,800 --> 00:26:05,400 Do you want to try it? 389 00:26:05,400 --> 00:26:07,000 Okay. 390 00:26:11,800 --> 00:26:12,800 Do you want to wait for them? 391 00:26:12,800 --> 00:26:16,000 No. They didn't even leave yet. Let's play it fisrt. 392 00:26:16,000 --> 00:26:17,800 Careful with your hand. 393 00:26:18,800 --> 00:26:21,000 There's wind there. 394 00:26:21,000 --> 00:26:22,900 It's lighting up. 395 00:26:23,800 --> 00:26:25,600 It's beautiful. 396 00:26:28,000 --> 00:26:29,600 Wow. 397 00:26:34,500 --> 00:26:37,400 Look, I'm drawing two circles. 398 00:26:37,400 --> 00:26:40,000 Circles. Heart. 399 00:26:40,000 --> 00:26:43,600 I've told you we can't head over. 400 00:26:43,600 --> 00:26:48,600 Do you think Boss would treat us to a good meal if she succeeds today? 401 00:26:48,600 --> 00:26:53,200 - Eat. Eat. Eat. All you know is to eat. - If we were to have a meal, it should be Yan Ke treating us. 402 00:26:54,100 --> 00:26:57,400 Smart. 403 00:27:00,200 --> 00:27:05,200 I remember that year we were here for my birthday too. 404 00:27:06,650 --> 00:27:08,950 You still remember? 405 00:27:13,800 --> 00:27:16,700 Sorry. At that time... 406 00:27:16,700 --> 00:27:20,000 At that time, it was my fault for knocking you down. 407 00:27:20,000 --> 00:27:22,100 Sorry. 408 00:27:25,000 --> 00:27:28,700 Just knocking down? 409 00:27:28,700 --> 00:27:30,500 Was it not? 410 00:27:41,000 --> 00:27:43,200 They are getting close to each other. 411 00:27:43,200 --> 00:27:47,000 My god. I didn't expect Yan Ke is initiating. 412 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 Looks like she got Yan Ke. 413 00:27:49,000 --> 00:27:51,600 This is progressing too fast. 414 00:28:04,800 --> 00:28:07,200 What's that smell? 415 00:28:08,600 --> 00:28:11,600 Let's go and scare them. 416 00:28:13,200 --> 00:28:15,000 Wait. 417 00:28:19,600 --> 00:28:21,000 Did it burn your hands? 418 00:28:21,000 --> 00:28:23,200 No. Are you okay? 419 00:28:23,200 --> 00:28:25,200 I'm fine. 420 00:28:25,200 --> 00:28:27,100 Put this on. 421 00:28:30,400 --> 00:28:33,000 Boss, are you okay? 422 00:28:33,000 --> 00:28:35,300 I'm fine. 423 00:28:35,300 --> 00:28:38,400 When did you guys came? 424 00:28:42,200 --> 00:28:44,600 Wish you prosperity in this new year. 425 00:28:44,600 --> 00:28:46,400 Wish you prosperity. 426 00:28:46,400 --> 00:28:47,600 Boss. 427 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 I got you both an amulet for wishes. It makes wishes come true. 428 00:28:49,800 --> 00:28:51,600 One for each. 429 00:28:53,000 --> 00:28:54,600 Thanks. 430 00:28:54,600 --> 00:28:57,000 I wish I can make a fortune. 431 00:28:57,000 --> 00:28:59,200 Lots of money and I can support you guys then. 432 00:28:59,200 --> 00:29:01,200 Then I will count on you Brother Song. 433 00:29:01,200 --> 00:29:02,800 Not a problem. 434 00:29:02,800 --> 00:29:04,300 As for me... 435 00:29:05,200 --> 00:29:08,400 I want to fall in love deeply. 436 00:29:08,400 --> 00:29:11,200 Dingding, why do you have the same wish every year? 437 00:29:11,200 --> 00:29:13,800 Why not? I can't make it again if it didn't come true? 438 00:29:13,800 --> 00:29:16,300 - What about you? - Me? 439 00:29:18,600 --> 00:29:22,400 I... I want join the national team. 440 00:29:22,400 --> 00:29:24,300 and then... 441 00:29:25,400 --> 00:29:28,800 I want the people I love to be happy forever. 442 00:29:28,800 --> 00:29:32,000 Boss, your wish is too broad and sweeping. 443 00:29:32,000 --> 00:29:34,700 Shouldn't you wish to be together with Yan- 444 00:29:35,600 --> 00:29:37,600 Yan Ke, what about you? 445 00:29:38,800 --> 00:29:41,700 Look at the fireworks. 446 00:29:45,800 --> 00:29:49,400 - Happy New Year! - There's some there! Happy New Year! 447 00:29:49,400 --> 00:29:51,500 Look. 448 00:29:57,000 --> 00:30:02,800 What I want to do to you is what spring does to cherries. 449 00:30:04,600 --> 00:30:06,800 Happy New Year. 450 00:30:13,800 --> 00:30:16,000 Happy New Year. 451 00:30:20,400 --> 00:30:24,800 I alway remember the beautiful fireworks and our wonderful dreams that night. 452 00:30:24,800 --> 00:30:27,000 I looked at the stars in the sky and 453 00:30:27,000 --> 00:30:30,000 suddenly I realized a truth. 454 00:30:30,000 --> 00:30:35,300 In this world, liking someone is something you can't hide. 455 00:30:35,300 --> 00:30:38,400 You can't help but to get close and touch him. 456 00:30:38,400 --> 00:30:40,600 Just like the cherries in March 457 00:30:40,600 --> 00:30:43,000 emitting your sweet aroma 458 00:30:43,000 --> 00:30:45,400 and showing your ruddy color. 459 00:30:45,400 --> 00:30:48,000 You have to face the sun to experience spring 460 00:30:48,000 --> 00:30:51,000 whispering in your ears. 461 00:31:06,000 --> 00:31:14,000 Timing and Subtitles brought to you by the Love Birds team @Viki.com 462 00:31:20,000 --> 00:31:25,100 Love ''The Misty Poem of First Love'' - Singer: The Landlord's Cat 463 00:31:26,700 --> 00:31:31,800 ♫ The you that's in the flickering light ♫ 464 00:31:31,800 --> 00:31:35,500 ♫ The you that's under the endless eaves ♫ 465 00:31:35,500 --> 00:31:38,000 ♫ The you that’s everywhere outside the corridor ♫ 466 00:31:38,000 --> 00:31:42,600 ♫ It's almost as if you are within reach ♫ 467 00:31:42,600 --> 00:31:46,600 ♫ But we always end up narrowly missing each other ♫ 468 00:31:46,600 --> 00:31:51,600 ♫ The you that's under the smokey moonlight ♫ 469 00:31:51,600 --> 00:31:55,400 ♫ The you that's in a diary of confusions ♫ 470 00:31:55,400 --> 00:31:58,000 ♫ The you that's hidden within the topics ♫ 471 00:31:58,000 --> 00:32:02,800 ♫ With my ever growing heavy train of thoughts ♫ 472 00:32:02,800 --> 00:32:05,200 ♫ I really want to tell you ♫ 473 00:32:05,200 --> 00:32:07,700 ♫ But the words do not express the meanings ♫ 474 00:32:07,700 --> 00:32:10,200 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 475 00:32:10,200 --> 00:32:13,000 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 476 00:32:13,000 --> 00:32:17,800 ♫ First love is a misty poem ♫ 477 00:32:17,800 --> 00:32:20,220 ♫ Midsummer is coming late ♫ 478 00:32:20,220 --> 00:32:22,700 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 479 00:32:22,700 --> 00:32:27,800 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 480 00:32:40,000 --> 00:32:45,000 ♫ The wind blows, rippling the sea of people ♫ 481 00:32:45,000 --> 00:32:48,800 ♫ Gently pushing me towards you ♫ 482 00:32:48,800 --> 00:32:52,600 ♫ You are the undercurrent foreshadowing ♫ 483 00:32:52,600 --> 00:32:56,000 ♫ You are the transparent secret ♫ 484 00:32:56,000 --> 00:32:58,600 ♫ That flows through the gap of time ♫ 485 00:32:58,600 --> 00:33:01,000 ♫ Penetrating into my breaths ♫ 486 00:33:01,000 --> 00:33:03,500 ♫ Through the faint window of the paper ♫ 487 00:33:03,500 --> 00:33:06,400 ♫ I'm unable to lay bare my thoughts ♫ 488 00:33:06,400 --> 00:33:11,000 ♫ First love is a misty poem ♫ 489 00:33:11,000 --> 00:33:13,400 ♫ Midsummer is coming late ♫ 490 00:33:13,400 --> 00:33:16,000 ♫ Flowers bloom in the alley ♫ 491 00:33:16,000 --> 00:33:21,600 ♫ We hook our little fingers with that of youth ♫ 35395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.