Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,799 --> 00:00:04,409
I want every single person
we took from that damned Gulch.
2
00:00:04,455 --> 00:00:07,405
♪
3
00:00:07,458 --> 00:00:08,978
I found this
in Cameron's hand.
4
00:00:09,025 --> 00:00:10,455
from the pattern, I think,
it's from the grip
5
00:00:10,504 --> 00:00:12,334
on the knife handle.
6
00:00:12,376 --> 00:00:14,806
Everything I've done,
I've done so that we could all
7
00:00:14,856 --> 00:00:18,336
be back together, and it doesn't
work if it's not all of us.
8
00:00:18,382 --> 00:00:20,212
Dakota is welcome.
9
00:00:20,253 --> 00:00:24,523
I can't stay here. If I do,
I'm not gonna last long.
10
00:00:24,562 --> 00:00:25,952
You can't just leave.
11
00:00:25,998 --> 00:00:29,438
I don't wanna leave.
I don't wanna run anymore.
12
00:00:31,699 --> 00:00:35,529
D.B.: I wouldn't do that if I were you, John.
13
00:00:35,573 --> 00:00:37,403
It'll do you no good.
14
00:00:37,444 --> 00:00:39,844
The mayor has policemen downstairs
15
00:00:39,881 --> 00:00:41,621
with instructions
to remove
16
00:00:41,666 --> 00:00:44,836
all marks of identification you may have on your person.
17
00:00:44,886 --> 00:00:48,106
You'll be buried
in Potter's Field,
18
00:00:48,151 --> 00:00:50,201
and you will have accomplished nothing.
19
00:00:50,240 --> 00:00:51,940
[Clicking]
20
00:00:51,980 --> 00:00:54,290
John: I've taken care
of that.
21
00:00:54,331 --> 00:00:57,331
I've already mailed
a copy of this letter
22
00:00:57,377 --> 00:00:58,467
to Mr. Connell.
23
00:00:58,509 --> 00:01:01,119
♪
24
00:01:01,164 --> 00:01:04,524
John, why don't you forget this foolishness?
25
00:01:04,558 --> 00:01:06,558
Stop right where you are,
Mr. Norton,
26
00:01:06,604 --> 00:01:08,954
if you don't want
to go overboard with me.
27
00:01:08,997 --> 00:01:12,307
I'm glad
you gentlemen are here.
28
00:01:12,349 --> 00:01:15,129
You've killed the John Doe movement, alright,
29
00:01:15,178 --> 00:01:19,358
but you're going to see it born
all over again.
30
00:01:19,399 --> 00:01:23,929
Ann:
John! John!
31
00:01:23,969 --> 00:01:25,839
[Walker growling]
32
00:01:25,884 --> 00:01:27,324
[Gun cocks]
33
00:01:27,364 --> 00:01:29,284
[Gunshot]
34
00:01:29,322 --> 00:01:33,282
♪
35
00:01:33,326 --> 00:01:35,936
We'll start all over again,
just you and I.
36
00:01:35,981 --> 00:01:37,331
It isn't too late.
37
00:01:37,374 --> 00:01:39,644
The John Doe movement
isn't dead yet.
38
00:01:39,680 --> 00:01:41,160
See, John!
39
00:01:41,204 --> 00:01:42,684
It isn't dead,
or they wouldn't be here!
40
00:01:42,727 --> 00:01:44,337
It's alive in them.
41
00:01:44,381 --> 00:01:46,341
They kept it alive
by being afraid of it.
42
00:01:46,383 --> 00:01:48,343
That's why
they came up here.
43
00:01:48,385 --> 00:01:49,815
Oh, darling.
44
00:01:49,864 --> 00:01:51,564
Sure, it should have been
killed before.
45
00:01:51,605 --> 00:01:52,815
It was dishonest.
46
00:01:52,867 --> 00:01:54,567
But we can
start clean now.
47
00:01:54,608 --> 00:01:57,178
Just you and I.
It'll grow again, John.
48
00:01:57,220 --> 00:01:58,700
It'll grow big.
49
00:01:58,743 --> 00:02:00,963
And it'll be strong
because it'll be honest.
50
00:02:01,006 --> 00:02:05,266
Oh, darling,
if it's worth dying for,
51
00:02:05,315 --> 00:02:07,005
it's worth living for.
52
00:02:07,055 --> 00:02:08,355
Oh, please, John!
53
00:02:08,405 --> 00:02:09,965
[Gun cocks]
54
00:02:10,015 --> 00:02:12,015
[Walker growling]
55
00:02:12,060 --> 00:02:15,190
Oh, please, God, help me.
56
00:02:15,238 --> 00:02:20,328
[Gunshot]
57
00:02:20,373 --> 00:02:34,613
♪
58
00:02:34,648 --> 00:02:36,738
[Sighs]
59
00:02:36,781 --> 00:02:39,481
[Gun cocks]
60
00:02:39,523 --> 00:02:42,223
I'm sorry.
61
00:02:42,265 --> 00:02:46,175
[Walker growling]
62
00:02:46,225 --> 00:02:56,055
♪
63
00:02:56,104 --> 00:02:58,504
[Gunshot]
64
00:02:58,542 --> 00:03:03,632
♪
65
00:03:03,677 --> 00:03:06,377
[Gun clacks on table]
66
00:03:06,419 --> 00:03:36,009
♪
67
00:03:42,281 --> 00:03:45,591
[Walkers growling]
68
00:03:58,776 --> 00:04:02,126
[Metal signs clanking]
69
00:04:02,170 --> 00:04:05,440
[Growling continues]
70
00:04:17,795 --> 00:04:21,185
[Walkers growling]
71
00:04:29,981 --> 00:04:33,461
[Thumping on wood]
72
00:04:38,903 --> 00:04:41,253
Hey!
73
00:04:42,385 --> 00:04:44,645
[Gun cocks]
74
00:04:44,691 --> 00:04:46,691
[Gunshots]
75
00:04:48,739 --> 00:04:51,519
[Walker growling]
76
00:04:51,568 --> 00:04:52,918
[Gunshot]
77
00:04:52,960 --> 00:04:55,700
Snuck up on me.
78
00:05:08,759 --> 00:05:11,239
[Door creaks]
79
00:05:13,981 --> 00:05:16,591
Hey, I don't want no trouble.
80
00:05:17,855 --> 00:05:21,335
But if it's trouble you want,
I got something for you.
81
00:05:21,380 --> 00:05:50,630
♪
82
00:05:50,670 --> 00:05:51,720
Dorie: Ohh!
83
00:05:51,758 --> 00:05:53,108
John.
Dakota?
84
00:05:53,151 --> 00:05:54,411
[Gun un-cocks]
85
00:05:54,457 --> 00:05:56,367
What -- What in the hell
are you doing here?
86
00:05:56,415 --> 00:06:00,415
Uh, I'm -- I'm running
from my sister.
87
00:06:00,463 --> 00:06:01,773
You?
88
00:06:01,812 --> 00:06:04,772
Well, I guess you could say
the same thing.
89
00:06:04,815 --> 00:06:08,595
You the one that corralledthose passed on the bridge?
90
00:06:08,645 --> 00:06:10,815
No, uh...
91
00:06:10,864 --> 00:06:12,784
He did.
92
00:06:12,823 --> 00:06:15,963
[Door creaks]
93
00:06:16,000 --> 00:06:17,920
Ah.
94
00:06:17,958 --> 00:06:20,048
[Chuckles]
95
00:06:20,091 --> 00:06:21,661
Hey, John.
96
00:06:23,616 --> 00:06:26,096
Well,
I'll be damned.
97
00:06:26,140 --> 00:06:27,840
How'd you find us?
I didn't.
98
00:06:27,881 --> 00:06:29,061
The passed
on the bridge,
99
00:06:29,100 --> 00:06:30,280
they kept washing upnear my cabin,
100
00:06:30,318 --> 00:06:32,228
and, well,this river has a way
101
00:06:32,277 --> 00:06:34,447
of bringing people
back to life.
102
00:06:34,497 --> 00:06:37,057
But I gotta say, buddy,you've looked better.
103
00:06:37,108 --> 00:06:38,588
Mm-hmm.
104
00:06:38,631 --> 00:06:42,241
Getting across the bridge,
putting the barricade up,
105
00:06:42,287 --> 00:06:44,457
trapping the dead,
his wound had opened up.
106
00:06:44,507 --> 00:06:46,727
But I patched it up
as best as I could.
107
00:06:46,770 --> 00:06:48,690
Good job.
108
00:06:48,728 --> 00:06:50,468
[Chuckles]
109
00:06:50,513 --> 00:06:52,693
We heard the shot at the Gulch
that night.
110
00:06:52,732 --> 00:06:54,172
We didn't think
you made it, man.
111
00:06:54,212 --> 00:06:55,822
Neither did I.
112
00:06:55,866 --> 00:06:57,476
How'd you survive?
113
00:06:57,520 --> 00:06:59,910
Had some help.
Who from?
114
00:06:59,957 --> 00:07:01,917
That night?
I don't know.
115
00:07:01,959 --> 00:07:04,659
I came to,
I was already patched up,
116
00:07:04,701 --> 00:07:06,311
but they'd moved on.
117
00:07:06,354 --> 00:07:09,714
Somebody else helped me out
a while later.
118
00:07:09,749 --> 00:07:14,489
But now I'm gonna have to
add her to the list.
119
00:07:14,537 --> 00:07:15,837
It wasn't hard.
120
00:07:15,886 --> 00:07:17,496
Somebody stocked
the shelves
121
00:07:17,540 --> 00:07:19,020
with everything
I needed, so...
122
00:07:19,063 --> 00:07:20,333
Yeah.
123
00:07:20,368 --> 00:07:23,678
It's good to see you,
John.
124
00:07:23,720 --> 00:07:26,590
I feel like
I'm looking at a ghost.
125
00:07:26,636 --> 00:07:28,376
Oh, you are.
[Chuckles]
126
00:07:28,420 --> 00:07:30,810
How'd you wind up
with that big herd on your tail?
127
00:07:30,857 --> 00:07:33,687
Virginia set her rangers
on us.
128
00:07:33,730 --> 00:07:36,520
We were trying to outrun them
with Alicia and Charlie,
129
00:07:36,559 --> 00:07:38,649
but we hit the herd,
got separated.
130
00:07:38,691 --> 00:07:40,561
We should
start looking for them.
131
00:07:40,606 --> 00:07:42,826
She's right. We should
get back on the road and
get ourselves there.
132
00:07:42,869 --> 00:07:44,259
Just hang on,
hang on.
133
00:07:44,305 --> 00:07:46,085
You're not going anywhere,
at least not like that.
134
00:07:46,133 --> 00:07:47,923
Where are you
trying to go?
135
00:07:47,961 --> 00:07:49,921
He's got a place
that he's building.
136
00:07:49,963 --> 00:07:51,793
One that's safe.
Shh.
137
00:07:51,835 --> 00:07:53,355
[Horse neighs]
138
00:07:53,401 --> 00:07:55,321
[Whispering] Hide that stuff.
Clean it up.
139
00:07:55,360 --> 00:07:56,880
Come on, Morgan.
140
00:07:56,927 --> 00:08:03,717
♪
141
00:08:03,760 --> 00:08:06,070
Dakota!
142
00:08:06,110 --> 00:08:08,330
Dakota.
143
00:08:08,373 --> 00:08:10,513
♪
144
00:08:10,549 --> 00:08:13,679
[Door creaks]
145
00:08:13,726 --> 00:08:18,556
♪
146
00:08:18,601 --> 00:08:21,731
[Knocks "Shave and a Haircut"
on chest]
147
00:08:21,778 --> 00:08:23,128
Anybody home?
148
00:08:23,170 --> 00:08:49,980
♪
149
00:08:50,023 --> 00:08:52,163
[Wrapper rustling]
150
00:08:52,199 --> 00:09:02,509
♪
151
00:09:02,558 --> 00:09:06,128
[Floorboard creaks]
152
00:09:06,170 --> 00:09:20,920
♪
153
00:09:20,967 --> 00:09:22,397
[Clears throat]
154
00:09:22,447 --> 00:09:23,747
Hill, you copy?
155
00:09:23,796 --> 00:09:26,796
♪
156
00:09:26,843 --> 00:09:28,803
You are not
gonna believe this.
157
00:09:28,845 --> 00:09:30,015
Do it.
158
00:09:30,063 --> 00:09:31,943
Hey, Hill.
159
00:09:31,978 --> 00:09:34,758
Ranger Dorie?
I think he's been here.
160
00:09:34,807 --> 00:09:36,027
[Mouthing] Now.
161
00:09:36,069 --> 00:09:38,459
Hill: Marcus.
Do you copy?
162
00:09:38,506 --> 00:09:40,376
I didn't catch that.
163
00:09:40,421 --> 00:09:42,551
♪
164
00:09:42,598 --> 00:09:44,598
Damn walkie.
165
00:09:44,643 --> 00:09:45,953
♪
166
00:09:45,992 --> 00:09:48,432
Standby.
I'm coming for higher ground.
167
00:09:48,473 --> 00:09:57,923
♪
168
00:09:57,961 --> 00:10:01,361
[Door creaks]
169
00:10:01,399 --> 00:10:02,789
♪
170
00:10:05,882 --> 00:10:10,842
He's gone.
171
00:10:10,887 --> 00:10:13,107
[Sighs]
172
00:10:13,150 --> 00:10:15,500
You should have
shot him.
173
00:10:15,543 --> 00:10:17,073
I didn't need to.
174
00:10:17,110 --> 00:10:19,770
These times,
John.
175
00:10:19,809 --> 00:10:22,459
♪
176
00:10:22,507 --> 00:10:26,637
They make us men
we tried so hard not to be.
177
00:10:26,685 --> 00:10:28,245
Let's get out of here.
178
00:10:28,295 --> 00:10:30,685
We'll be safer
at my cabin.
179
00:10:36,652 --> 00:10:39,092
[Clears throat]
180
00:10:39,132 --> 00:10:41,702
How'd you learn
to cook like this?
181
00:10:41,744 --> 00:10:44,274
Well, I spent every summer
out here when I was a kid.
182
00:10:44,311 --> 00:10:46,271
When in Rome.
183
00:10:46,313 --> 00:10:49,063
Well,
that's no good.
184
00:10:50,970 --> 00:10:55,060
Place we're going
is built on a dry riverbed.
185
00:10:55,105 --> 00:10:57,715
Water nearby,
plenty of fish.
186
00:10:57,760 --> 00:10:59,280
Be nice
to have somebody out there
187
00:10:59,326 --> 00:11:01,886
who knows
how to cook 'em.
188
00:11:01,938 --> 00:11:03,238
Come on.
189
00:11:03,287 --> 00:11:05,897
June can cook 'em
just as good as me.
190
00:11:05,942 --> 00:11:08,902
Better, maybe.
191
00:11:08,945 --> 00:11:10,635
[Chuckles]
192
00:11:11,861 --> 00:11:13,911
How long
you been out here?
193
00:11:13,950 --> 00:11:15,910
Couple of weeks.
194
00:11:15,952 --> 00:11:18,082
And where's June?
195
00:11:18,128 --> 00:11:19,648
Why is she
not with you?
196
00:11:21,305 --> 00:11:23,695
It's not
worth talking about.
197
00:11:23,742 --> 00:11:25,272
Oh, it's not?
198
00:11:25,309 --> 00:11:27,309
Where is this place
you're settling?
199
00:11:27,354 --> 00:11:29,364
[Scoffs]
200
00:11:29,400 --> 00:11:31,320
Alright.
201
00:11:31,358 --> 00:11:34,098
40 miles north.
202
00:11:35,362 --> 00:11:38,102
That's a ways to go
on foot.
203
00:11:39,192 --> 00:11:42,282
Probably got enough gas
in the truck to get you there.
204
00:11:42,326 --> 00:11:44,366
I was hoping
you would come.
205
00:11:44,415 --> 00:11:45,755
What we're doing,
206
00:11:45,808 --> 00:11:47,768
we could use somebody
with your skills.
207
00:11:47,810 --> 00:11:50,200
My skills?
What might those be?
208
00:11:50,247 --> 00:11:52,767
Plan is shifting because
we can't make a clean trade,
209
00:11:52,815 --> 00:11:55,075
but Virginia's still gonna want
her sister back.
210
00:11:56,688 --> 00:11:59,338
What, so you --
You want to use me as bait?
211
00:11:59,386 --> 00:12:01,386
Yeah.
But you don't worry.
212
00:12:01,432 --> 00:12:04,002
I'm not gonna let her
get to you.
213
00:12:05,001 --> 00:12:06,481
Hey.
214
00:12:11,442 --> 00:12:13,792
Do it like this,
it means a fight.
215
00:12:13,836 --> 00:12:15,006
That's why you need me.
216
00:12:15,054 --> 00:12:17,144
Well, things will be
different, though.
217
00:12:17,187 --> 00:12:18,447
We're gonna be set up
to win.
218
00:12:18,492 --> 00:12:19,972
We'll be fighting
on our own turf
219
00:12:20,016 --> 00:12:21,536
and on our own terms.
220
00:12:23,628 --> 00:12:25,498
God, John,
it's for our family.
221
00:12:25,543 --> 00:12:27,243
Dakota:
What's this?
222
00:12:29,242 --> 00:12:31,592
Nothing.
223
00:12:32,811 --> 00:12:34,641
Looks like blood.
224
00:12:34,682 --> 00:12:37,212
It's off
a knife handle.
225
00:12:37,250 --> 00:12:39,600
What knife?
226
00:12:39,644 --> 00:12:42,524
The one
that killed Cameron.
227
00:12:42,560 --> 00:12:44,430
The ranger?
228
00:12:44,475 --> 00:12:46,215
The one
that Janis was with?
229
00:12:46,259 --> 00:12:48,389
I thought
if I could find the rest of it,
230
00:12:48,435 --> 00:12:50,785
it would lead me
to whoever killed him.
231
00:12:50,829 --> 00:12:52,439
I couldn't.
232
00:12:52,483 --> 00:12:54,623
Why do you
still have it, then?
233
00:12:57,401 --> 00:12:58,971
You're doing it again.
234
00:12:59,011 --> 00:13:00,581
What?
235
00:13:00,621 --> 00:13:01,931
What you told me about before,
when you were a cop,
236
00:13:01,971 --> 00:13:05,451
how you hid yourself away
from the world up here.
237
00:13:05,496 --> 00:13:07,316
Well,
it's different this time.
238
00:13:07,367 --> 00:13:08,667
Why's that?
239
00:13:08,716 --> 00:13:10,276
Virginia:
Morgan? You there?
240
00:13:10,327 --> 00:13:12,457
We got something
we need to discuss.
241
00:13:12,503 --> 00:13:14,853
Don't. Don't.
Rangers are nearby.
242
00:13:14,897 --> 00:13:16,417
They might figure out
where we are.
243
00:13:16,463 --> 00:13:17,943
John's right.
Don't.
244
00:13:17,987 --> 00:13:19,467
She's just
trying to scare you.
245
00:13:19,510 --> 00:13:21,030
Grace:
Morgan? It's me.
246
00:13:21,077 --> 00:13:22,207
Aw, hell.
247
00:13:22,252 --> 00:13:23,432
Sorry, I have to.
248
00:13:23,470 --> 00:13:25,910
Dakota: Morgan!
249
00:13:25,951 --> 00:13:28,211
♪
250
00:13:28,258 --> 00:13:29,868
Yes, I'm here.
251
00:13:29,912 --> 00:13:33,792
Virginia: I thought
that might do the trick.
252
00:13:33,829 --> 00:13:35,479
Grace,
are you okay?
253
00:13:35,526 --> 00:13:36,876
Is the baby okay?
254
00:13:36,919 --> 00:13:39,049
Grace:
I'm okay, Morgan.
255
00:13:39,095 --> 00:13:41,095
So is the baby.
256
00:13:41,140 --> 00:13:43,970
I think this little one's
about seven months now.
257
00:13:44,013 --> 00:13:47,193
I thought
you were dead, Morgan.
258
00:13:47,233 --> 00:13:49,713
We all did.
259
00:13:49,757 --> 00:13:51,057
Hey.
260
00:13:51,107 --> 00:13:53,107
You hear that,
Morgan?
261
00:13:53,152 --> 00:13:55,682
Grace is fine,
but that'll change real quick
262
00:13:55,720 --> 00:13:57,240
if anything happens
to my sister.
263
00:13:57,287 --> 00:13:58,847
Call the rangers off.
264
00:13:58,897 --> 00:14:00,727
They're gonna get
everybody killed,
265
00:14:00,768 --> 00:14:01,938
including your sister.
266
00:14:01,987 --> 00:14:03,677
♪
267
00:14:03,728 --> 00:14:05,898
Oh, my rangers
will find you.
268
00:14:05,948 --> 00:14:09,558
In the meantime, I know
you'll keep my sister safe
269
00:14:09,603 --> 00:14:11,133
'cause if anything
happens to her,
270
00:14:11,170 --> 00:14:14,740
it's not just Grace and
her little chick who are dead.
271
00:14:14,782 --> 00:14:18,052
It's the whole
damn coop.
272
00:14:18,090 --> 00:14:22,490
♪
273
00:14:22,529 --> 00:14:25,049
We'll talk soon.
274
00:14:25,097 --> 00:14:29,097
♪
275
00:14:29,145 --> 00:14:31,145
We need
to get out of here now.
276
00:14:31,190 --> 00:14:33,540
We need
to draw Virginia to us
277
00:14:33,584 --> 00:14:36,244
before she does something
to them.
278
00:14:36,282 --> 00:14:38,462
Last time you locked yourself
away up here,
279
00:14:38,502 --> 00:14:39,722
June washed up.
280
00:14:39,764 --> 00:14:41,164
Today,
it was us.
281
00:14:41,200 --> 00:14:43,070
If that's not the universe
telling you to come back,
282
00:14:43,115 --> 00:14:44,455
I don't know
what is.
283
00:14:44,508 --> 00:14:45,858
Yeah.
284
00:14:45,901 --> 00:14:48,561
I just...
285
00:14:48,599 --> 00:14:51,779
I don't care
to kill anyone.
286
00:14:51,819 --> 00:14:55,129
Yeah, you called me a ghost,
and I am.
287
00:14:55,171 --> 00:14:58,781
'Cause all I'm here for
is to free our people,
288
00:14:58,826 --> 00:15:02,126
give that baby a chance
at a next world,
289
00:15:02,178 --> 00:15:04,308
one where,
I don't know,
290
00:15:04,354 --> 00:15:06,534
all life might actually
be precious.
291
00:15:06,573 --> 00:15:08,403
I think we can do
it, John.
292
00:15:08,445 --> 00:15:11,575
I think it's not gonna be
the way that we want it,
293
00:15:11,622 --> 00:15:12,972
but we can end it.
294
00:15:13,015 --> 00:15:15,495
Alright.
295
00:15:15,539 --> 00:15:17,539
♪
296
00:15:17,584 --> 00:15:20,154
I-I ain't right.
297
00:15:20,196 --> 00:15:22,886
I just ain't.
298
00:15:22,938 --> 00:15:24,328
I'm sorry.
299
00:15:24,374 --> 00:15:26,294
I can't do it.
300
00:15:26,332 --> 00:15:27,992
♪
301
00:15:28,030 --> 00:15:31,380
But I will help you
cross that bridge.
302
00:15:31,424 --> 00:15:33,824
It's the only
way north.
303
00:15:33,861 --> 00:15:35,471
We gotta pack up.
304
00:15:35,515 --> 00:15:43,915
♪
305
00:15:45,395 --> 00:15:47,005
This is all I got.
306
00:15:47,049 --> 00:15:49,749
Is that gonna be enough
to kill all the chompers?
307
00:15:49,790 --> 00:15:51,790
Your guess
is as good as mine.
308
00:15:51,836 --> 00:15:54,356
But there's only one way
to find out.
309
00:15:55,448 --> 00:15:57,018
[Gunshot]
310
00:15:57,059 --> 00:15:59,019
Down!
311
00:15:59,061 --> 00:16:00,581
[Grunts]
312
00:16:00,627 --> 00:16:02,017
♪
313
00:16:02,064 --> 00:16:04,724
[Gunshot]
314
00:16:04,762 --> 00:16:06,332
♪
315
00:16:06,372 --> 00:16:08,512
Morgan!
I'll pull him down!
316
00:16:08,548 --> 00:16:09,588
♪
317
00:16:09,636 --> 00:16:11,026
[Horse neighs]
318
00:16:11,073 --> 00:16:13,603
[Grunts]
319
00:16:13,640 --> 00:16:16,380
Dakota!
You know how to drive?
320
00:16:16,426 --> 00:16:18,946
Turn this thing around.
321
00:16:18,994 --> 00:16:20,564
[Gun cocks]
322
00:16:20,604 --> 00:16:23,524
Ah!
323
00:16:23,563 --> 00:16:25,003
♪
324
00:16:25,043 --> 00:16:26,183
[Engine sputters]
325
00:16:26,218 --> 00:16:27,648
Dakota: Something's wrong
with the car.
326
00:16:27,698 --> 00:16:29,438
I think the bullet
may have hit the engine.
327
00:16:29,482 --> 00:16:31,052
Try again![Rifle cocks]
328
00:16:31,093 --> 00:16:33,053
[Engine grinding]
329
00:16:33,095 --> 00:16:37,575
♪
330
00:16:37,621 --> 00:16:40,621
[Gunshot][Groans]
331
00:16:40,667 --> 00:16:46,667
♪
332
00:16:46,717 --> 00:16:51,637
[Grunts]
333
00:16:51,678 --> 00:16:54,768
Morgan?
334
00:16:54,812 --> 00:16:56,862
[Groans] Geez.
335
00:16:56,901 --> 00:16:58,161
Morgan?
336
00:16:58,207 --> 00:17:00,077
You alright?
337
00:17:00,122 --> 00:17:02,342
Yeah.
338
00:17:02,385 --> 00:17:05,605
♪
339
00:17:05,649 --> 00:17:07,829
[Gun cocks]
340
00:17:07,868 --> 00:17:16,658
♪
341
00:17:35,113 --> 00:17:37,203
Dorie: [Grunts]
Sorry, John.
342
00:17:37,246 --> 00:17:38,506
Sorry?
343
00:17:38,551 --> 00:17:40,421
What do you got
to be sorry for?
344
00:17:40,466 --> 00:17:43,336
You're the one got dragged
through the woods by your neck.
345
00:17:43,382 --> 00:17:46,862
Yeah, I've been racking up
a whole lot of miles lately.
346
00:17:46,907 --> 00:17:48,257
You almost got killed.
347
00:17:48,300 --> 00:17:49,910
I didn't, though,
'cause you stopped him.
348
00:17:49,954 --> 00:17:51,874
Well, it shouldn't have
come to that.
349
00:17:51,912 --> 00:17:54,482
I should have taken my shot
when I had it back at Bill's.
350
00:17:54,524 --> 00:17:56,924
You didn't take it
'cause you didn't have to.
351
00:17:58,005 --> 00:18:00,135
You know
that's why I need you, right?
352
00:18:00,182 --> 00:18:01,752
Help keep us
from becoming like Ginny.
353
00:18:01,792 --> 00:18:02,972
You know that,
right?
354
00:18:03,010 --> 00:18:05,010
That's not
the only reason.
355
00:18:06,188 --> 00:18:09,448
Got all the gas out.
356
00:18:09,495 --> 00:18:12,665
That's about
all it's good for now.
357
00:18:12,716 --> 00:18:14,536
We're gonna need
another car.
358
00:18:14,587 --> 00:18:17,327
We could get back in a canoe,
head upstream,
359
00:18:17,373 --> 00:18:19,513
find another vehicle
back by Bill's.
360
00:18:19,549 --> 00:18:21,379
I can't risk it,
361
00:18:21,420 --> 00:18:23,380
not with all those rangers
out there looking for us.
362
00:18:23,422 --> 00:18:26,472
And there might be more
once he doesn't check in.
363
00:18:26,512 --> 00:18:28,952
Right.
364
00:18:33,432 --> 00:18:35,132
What about that one?
365
00:18:36,392 --> 00:18:37,742
That?
366
00:18:37,784 --> 00:18:40,004
That's just been collecting rust
since I was a kid.
367
00:18:45,705 --> 00:18:47,575
[Metal creaks]
368
00:18:47,620 --> 00:18:48,970
[Grunts]
369
00:18:49,013 --> 00:18:50,543
[Metal clanks]
370
00:18:50,580 --> 00:18:52,630
Where'd this come from?
371
00:18:52,669 --> 00:18:54,539
Well,
it belonged to my dad.
372
00:18:54,584 --> 00:18:57,894
We were gonna fix it up together
once upon a while.
373
00:18:57,935 --> 00:18:59,325
Hmm.
374
00:18:59,371 --> 00:19:00,981
You know, I've spent
more than my fair share of time
375
00:19:01,025 --> 00:19:02,765
in one garage
or another
376
00:19:02,809 --> 00:19:05,859
making cars in much worse shape
than this run again.
377
00:19:05,899 --> 00:19:09,639
We're gonna need a battery
and a distributor cap,
378
00:19:09,686 --> 00:19:12,516
but I think
I can get this going.
379
00:19:12,558 --> 00:19:13,598
[Chuckles]
380
00:19:13,646 --> 00:19:15,606
It's not too late.
381
00:19:15,648 --> 00:19:17,038
What's that?
382
00:19:17,084 --> 00:19:21,224
Ah, just something
my daddy used to say.
383
00:19:21,263 --> 00:19:26,223
It's not to late
to learn something,
384
00:19:26,268 --> 00:19:29,748
to do the right thing,
fix a mistake,
385
00:19:29,793 --> 00:19:33,193
and apparently, get an old
Chevy truck running again.
386
00:19:34,276 --> 00:19:38,236
Well, there's some wrecked cars
one cabin over.
387
00:19:38,280 --> 00:19:41,590
Lot less likely of running
into rangers over there.
388
00:19:41,631 --> 00:19:42,851
You should go
with John.
389
00:19:42,893 --> 00:19:44,423
No,
I can handle it.
390
00:19:44,460 --> 00:19:46,900
Any other rangers show up,
I'm not sure that I can.
391
00:19:46,940 --> 00:19:48,380
They get ahold
of Dakota,
392
00:19:48,420 --> 00:19:50,900
everybody else is gonna be
in real trouble.
393
00:19:50,944 --> 00:19:55,384
Alright, well,
let's go.
394
00:19:58,604 --> 00:20:01,354
You get those guns
when you were a cop?
395
00:20:01,390 --> 00:20:04,220
No, they belonged
to my pop.
396
00:20:06,308 --> 00:20:09,218
And he gave you
the guns?
397
00:20:09,267 --> 00:20:13,837
Well, he sent them to me
that same summer
398
00:20:13,880 --> 00:20:19,410
we were supposed to
fix up the Chevy.
399
00:20:21,061 --> 00:20:23,281
Why didn't he
bring them to you?
[Chuckles]
400
00:20:23,325 --> 00:20:27,585
Well,
he never showed up.
401
00:20:27,633 --> 00:20:33,293
Moved to a cabin on his own
up north,
402
00:20:33,335 --> 00:20:36,425
away from everybody.
403
00:20:36,468 --> 00:20:40,208
Me and my mama included.
404
00:20:42,344 --> 00:20:46,444
I got the occasional
birthday or Christmas card.
405
00:20:48,175 --> 00:20:50,395
A phone call
every once in a blue moon.
406
00:20:50,439 --> 00:20:53,749
But I never
saw him again.
407
00:20:56,836 --> 00:20:58,056
Ah.
408
00:20:58,098 --> 00:21:00,058
Here, hold that.
409
00:21:00,100 --> 00:21:01,800
Yeah.
410
00:21:01,841 --> 00:21:04,761
Thank you.
411
00:21:04,801 --> 00:21:07,191
Why did he leave?
412
00:21:07,238 --> 00:21:10,498
Did he kill someone,
just like you did?
413
00:21:10,546 --> 00:21:12,716
No.
414
00:21:12,765 --> 00:21:15,065
What was it,
then?
415
00:21:16,160 --> 00:21:19,080
Well,
he did the wrong thing,
416
00:21:19,119 --> 00:21:21,469
but for
the right reasons.
417
00:21:22,993 --> 00:21:25,603
If that makes sense.
[Grunts]
418
00:21:25,648 --> 00:21:27,208
[Tool clacks]
419
00:21:27,258 --> 00:21:30,958
Kind of seems like
he was punishing himself.
420
00:21:31,001 --> 00:21:34,311
Yeah, maybe.
[Grunts]
421
00:21:34,352 --> 00:21:36,492
Just like you.
422
00:21:36,528 --> 00:21:39,918
Morgan was right,
isn't he?
423
00:21:39,966 --> 00:21:42,356
That's why you're here.
424
00:21:43,579 --> 00:21:44,969
Come on.
425
00:21:45,015 --> 00:21:46,665
There's one more thing
we got to get while we're here.
426
00:21:46,712 --> 00:21:50,282
Know-it-all.
427
00:21:51,587 --> 00:21:53,587
Hey, you know what happened
with Janis?
428
00:21:53,632 --> 00:21:55,982
You don't have to feel bad
about that kind of thing.
429
00:21:56,026 --> 00:21:58,196
It's -- It's just
how life is now.
430
00:21:58,245 --> 00:22:00,805
People -- People kill,
people die.
431
00:22:00,857 --> 00:22:03,337
It still
should mean something.
432
00:22:03,381 --> 00:22:05,251
Why?
433
00:22:06,341 --> 00:22:08,561
Well, if it don't mean nothing
when you die,
434
00:22:08,604 --> 00:22:11,174
then it must not have meant much
when you were alive, either.
435
00:22:11,215 --> 00:22:12,385
So?
436
00:22:12,434 --> 00:22:16,184
Boy, I'm glad
Morgan's taking you
437
00:22:16,220 --> 00:22:18,570
to that place
he's building.
Why's that?
438
00:22:18,614 --> 00:22:20,794
'Cause you're starting to sound
an awful lot like your sister.
439
00:22:20,833 --> 00:22:22,103
Now stand back.
440
00:22:22,139 --> 00:22:23,359
Hey!
441
00:22:23,401 --> 00:22:24,881
[Pounds on door]
442
00:22:24,924 --> 00:22:28,194
Anybody home?
443
00:22:28,232 --> 00:22:31,542
[Lock clatters, door creaks]
444
00:22:35,065 --> 00:22:36,805
Alright.
445
00:22:37,894 --> 00:22:40,204
There's nothing in there
that we need for the truck.
446
00:22:41,288 --> 00:22:42,548
Who said we're here
for the truck?
447
00:22:42,594 --> 00:22:44,254
[Chuckles]
448
00:22:44,291 --> 00:22:46,991
What do you need a door for
if you're coming with us?
449
00:22:47,033 --> 00:22:49,433
Morgan: 'Cause he's not
coming with us.
450
00:22:49,471 --> 00:22:53,261
-Are you, John?
-What you doing here?
451
00:22:54,476 --> 00:22:56,996
I found these.
452
00:22:59,611 --> 00:23:02,441
There's only so many words
you can spell out with those.
453
00:23:02,484 --> 00:23:05,974
These are not meantfor you.
I know
who they're meant for.
454
00:23:06,009 --> 00:23:08,049
♪
455
00:23:08,098 --> 00:23:11,538
Look,
I was gonna tell you
456
00:23:11,580 --> 00:23:13,230
after we cleared
the bridge.
457
00:23:13,277 --> 00:23:15,447
I'll keep my word.
I'll get you across.
458
00:23:15,497 --> 00:23:17,367
But then
I'm coming back here after.
459
00:23:17,412 --> 00:23:19,462
'Cause of what you had to do
to Marcus?
460
00:23:19,501 --> 00:23:22,111
No, not 'cause
I had to kill him.
461
00:23:22,155 --> 00:23:24,975
It's because
I didn't kill him before.
462
00:23:25,028 --> 00:23:26,988
[Hammering]
Damn it!
463
00:23:27,030 --> 00:23:28,950
♪
464
00:23:28,988 --> 00:23:32,248
I don't know why...
465
00:23:32,296 --> 00:23:35,996
I'm not meant
to live in this world.
466
00:23:36,039 --> 00:23:38,299
If I'd have just
kept my nose out of it
467
00:23:38,345 --> 00:23:39,775
when Cameron was killed,
468
00:23:39,825 --> 00:23:41,475
Janis would still
be alive.
469
00:23:41,523 --> 00:23:44,263
If I'd have shot Marcus
when I had the chance,
470
00:23:44,308 --> 00:23:45,698
you wouldn't have
nearly died.
471
00:23:45,744 --> 00:23:47,494
Hiding away in that cabin
ain't the answer.
472
00:23:47,529 --> 00:23:49,659
Best one
I can think of.
473
00:23:49,705 --> 00:23:50,785
[Scoffs]
474
00:23:50,836 --> 00:23:52,266
You went
looking for a door
475
00:23:52,316 --> 00:23:53,486
to shut yourself away
from the world,
476
00:23:53,535 --> 00:23:54,665
and you found us.
477
00:23:54,710 --> 00:23:56,890
Does that not
tell you anything?
478
00:23:56,929 --> 00:23:58,239
You're like that guy
479
00:23:58,278 --> 00:23:59,578
who walked
halfway across the country
480
00:23:59,628 --> 00:24:01,498
to get away from
the people he cares about most
481
00:24:01,543 --> 00:24:04,113
and found himself sitting across
from your campfire.
482
00:24:04,154 --> 00:24:06,644
And because
I found you,
483
00:24:06,678 --> 00:24:10,468
I found everybody
I think of as family right now.
484
00:24:10,508 --> 00:24:11,678
I found Grace.
485
00:24:11,727 --> 00:24:13,117
And that
wouldn't have happened
486
00:24:13,163 --> 00:24:14,693
if you hadn't insisted
487
00:24:14,730 --> 00:24:16,430
that I sleep in the bed
of your truck that night.
488
00:24:16,471 --> 00:24:18,301
You gave me
that family, man.
489
00:24:18,342 --> 00:24:21,522
You gotta help me
get them back.
490
00:24:21,563 --> 00:24:22,913
♪
491
00:24:22,955 --> 00:24:26,305
The best way I can think of
to do that
492
00:24:26,350 --> 00:24:28,830
is get you
across that bridge
493
00:24:28,874 --> 00:24:31,404
and then
stay out your way.
494
00:24:31,442 --> 00:24:33,362
That door
is not gonna keep us away.
495
00:24:33,400 --> 00:24:35,320
Not me, not June.
496
00:24:35,359 --> 00:24:37,669
This door
ain't for keeping people out.
497
00:24:37,709 --> 00:24:39,619
What the hell's it for,
then?
498
00:24:39,668 --> 00:24:42,278
It's to keep the passed
from getting at me
499
00:24:42,322 --> 00:24:44,322
after I do
what I need to do.
500
00:24:44,368 --> 00:24:46,538
♪
501
00:24:46,588 --> 00:24:49,498
I just want it to be over,
Morgan.
502
00:24:49,547 --> 00:25:00,297
♪
503
00:25:07,173 --> 00:25:10,313
[Gun cocking, un-cocking]
504
00:25:17,532 --> 00:25:19,272
Got the truck running.
505
00:25:19,316 --> 00:25:20,926
That's good.
506
00:25:30,632 --> 00:25:32,762
Wasn't that long ago
I was in something like
507
00:25:32,808 --> 00:25:34,328
the place
that you are now, John.
508
00:25:39,641 --> 00:25:42,821
Uh, every time
I work myself up to it,
509
00:25:42,861 --> 00:25:45,171
one of the passed
washes up,
510
00:25:45,211 --> 00:25:46,601
steals my nerve.
511
00:25:46,648 --> 00:25:49,608
That's 'cause
it's not your time.
512
00:25:49,651 --> 00:25:52,741
This is not
how you should go out.
513
00:25:52,784 --> 00:25:54,924
Here.
514
00:25:56,571 --> 00:25:59,051
Night at the Gulch...
515
00:26:01,488 --> 00:26:04,618
...whoever saved me,
they left me that.
516
00:26:04,666 --> 00:26:07,226
Made me realize
what I had to fight for.
517
00:26:07,277 --> 00:26:08,407
That place
you're building?
518
00:26:08,452 --> 00:26:10,802
Yeah, and that
it wouldn't mean anything
519
00:26:10,846 --> 00:26:12,366
if it wasn't
all of us.
520
00:26:12,412 --> 00:26:14,552
But if I was gonna
get everybody there,
521
00:26:14,589 --> 00:26:17,549
I had to...
522
00:26:20,812 --> 00:26:24,032
I had to
make a change.
523
00:26:24,076 --> 00:26:28,516
Or I would lose,
well, all of you.
524
00:26:29,647 --> 00:26:31,647
You know
you're not your dad, right?
525
00:26:31,693 --> 00:26:33,483
I know that.
And that
you don't have to
526
00:26:33,520 --> 00:26:35,390
make the same mistakes
that he made,
527
00:26:35,435 --> 00:26:38,995
that you can
come with us.
528
00:26:39,048 --> 00:26:41,438
I found my way
to keep going.
529
00:26:41,485 --> 00:26:44,265
I think
maybe you could find yours.
530
00:26:44,314 --> 00:26:45,844
Well...
531
00:26:45,881 --> 00:26:47,581
[Walker growling]
532
00:26:47,622 --> 00:26:49,672
Wouldn't count on it.
533
00:26:49,711 --> 00:26:51,191
[Gunshot]
534
00:26:51,234 --> 00:26:53,674
We better get up there.
535
00:26:53,715 --> 00:26:55,975
The passed must be building up
on the bridge.
536
00:27:00,330 --> 00:27:03,330
You know, we might need
these doors after all.
537
00:27:04,900 --> 00:27:08,250
[Walkers growling]
538
00:27:15,737 --> 00:27:16,867
Alright.
539
00:27:16,912 --> 00:27:18,522
We'll clear the passed
from up there.
540
00:27:18,565 --> 00:27:20,865
Keep them from getting tangled
in the wheels.
541
00:27:20,916 --> 00:27:22,866
Provided you can
get us across.
542
00:27:22,918 --> 00:27:24,348
[Sighs]
543
00:27:24,397 --> 00:27:26,007
Uh, my daddy used to let me
drive his six speed
544
00:27:26,051 --> 00:27:28,881
in the church parking lot
on Sunday afternoons, so I...
545
00:27:28,924 --> 00:27:31,544
It didn't usually get
this crowded.
546
00:27:31,578 --> 00:27:34,148
Okay.
Well, I'll talk you through it.
547
00:27:34,190 --> 00:27:36,500
Here.
In case things get bumpy.
548
00:27:36,540 --> 00:27:39,630
♪
549
00:27:39,674 --> 00:27:43,424
[Car door opens, closes]
550
00:27:43,460 --> 00:27:46,680
[Growling continues]
551
00:27:46,724 --> 00:27:49,864
♪
552
00:27:49,901 --> 00:27:52,471
[Grunts]
553
00:27:52,512 --> 00:27:54,692
[Rifle cocks]
554
00:27:54,732 --> 00:28:00,742
♪
555
00:28:00,782 --> 00:28:03,052
Ready?
556
00:28:03,088 --> 00:28:05,698
Ready.
557
00:28:05,743 --> 00:28:08,443
♪
558
00:28:08,485 --> 00:28:10,305
[Gunshots]
559
00:28:10,356 --> 00:28:12,096
♪
560
00:28:12,141 --> 00:28:13,751
Dorie: Come up.
561
00:28:13,795 --> 00:28:18,315
[Growling continues]
562
00:28:18,364 --> 00:28:20,324
Now![Pounds on roof]
563
00:28:20,366 --> 00:28:24,146
[Exhales sharply]
564
00:28:24,196 --> 00:28:27,326
[Engine chugging]
565
00:28:27,373 --> 00:28:29,253
♪
566
00:28:29,288 --> 00:28:30,808
That's it.
567
00:28:30,855 --> 00:28:34,375
♪
568
00:28:34,424 --> 00:28:36,034
Steady, steady, steady.
569
00:28:36,078 --> 00:28:44,958
♪
570
00:28:45,000 --> 00:28:47,870
Here they come!
571
00:28:47,916 --> 00:28:55,266
♪
572
00:28:55,314 --> 00:28:57,584
[Grunting]
573
00:28:57,621 --> 00:29:00,621
♪
574
00:29:00,667 --> 00:29:02,497
Keep going!
575
00:29:02,539 --> 00:29:17,159
♪
576
00:29:17,206 --> 00:29:19,206
Second gear!
577
00:29:19,251 --> 00:29:20,301
[Clutch grinds]
578
00:29:20,339 --> 00:29:22,039
Alright. I'm sorry.
579
00:29:22,080 --> 00:29:25,780
Just pretend it's one of those
Sunday drives, okay?
580
00:29:25,823 --> 00:29:28,223
You got it.
581
00:29:28,260 --> 00:29:29,740
[Growling continues]
582
00:29:29,784 --> 00:29:32,134
♪
583
00:29:32,177 --> 00:29:34,177
You okay?
Yeah.
584
00:29:34,223 --> 00:29:36,793
Yeah, I'm fine.
585
00:29:36,834 --> 00:29:42,884
♪
586
00:29:42,927 --> 00:29:45,227
Hey.
587
00:29:45,277 --> 00:29:47,237
Hey, guys, what's going on?
588
00:29:47,279 --> 00:29:48,589
[Engine revs]
589
00:29:54,069 --> 00:29:56,419
Alright.
Put it in first.
590
00:29:56,462 --> 00:29:58,202
Then give it the gas.
591
00:29:58,247 --> 00:30:00,547
You'll clear it.
592
00:30:00,597 --> 00:30:02,027
[Tire squealing]
593
00:30:02,077 --> 00:30:04,377
[Engine revving]
594
00:30:04,427 --> 00:30:06,647
[Squealing continues]
595
00:30:06,690 --> 00:30:08,950
[Growling continues]
596
00:30:08,997 --> 00:30:12,217
[Gunshots]
597
00:30:15,264 --> 00:30:25,194
♪
598
00:30:25,230 --> 00:30:26,670
Punch it.
599
00:30:33,891 --> 00:30:36,291
♪
600
00:30:36,328 --> 00:30:38,678
[Engine sputtering]
601
00:30:38,722 --> 00:30:41,512
Something's wrong
with the engine!
602
00:30:41,551 --> 00:30:43,901
Morgan:
The alternator.
603
00:30:43,945 --> 00:30:45,115
I'll go.
604
00:30:45,163 --> 00:30:47,213
No,
you're in no shape.
605
00:30:47,252 --> 00:30:48,692
You're in no shape.
606
00:30:48,732 --> 00:31:01,922
♪
607
00:31:01,963 --> 00:31:03,923
I'll tell you when.
608
00:31:03,965 --> 00:31:17,235
♪
609
00:31:17,282 --> 00:31:19,242
[Grunting]
610
00:31:19,284 --> 00:31:20,944
No! Get off!
611
00:31:20,982 --> 00:31:22,682
[Grunts]
612
00:31:22,722 --> 00:31:25,292
[Gun cocks]
613
00:31:25,334 --> 00:31:26,944
John!
614
00:31:26,988 --> 00:31:28,468
Lean back!
615
00:31:28,511 --> 00:31:30,121
♪
616
00:31:30,165 --> 00:31:34,125
[Gunshot]
617
00:31:34,169 --> 00:31:35,519
[Grunts]
618
00:31:35,561 --> 00:31:37,221
Nice shot!
619
00:31:37,259 --> 00:31:42,309
♪
620
00:31:42,351 --> 00:31:45,751
Okay.
621
00:31:45,789 --> 00:31:47,309
Try now.
622
00:31:47,356 --> 00:31:48,746
♪
623
00:31:48,792 --> 00:31:51,582
[Engine starts]
624
00:31:51,621 --> 00:31:53,141
[Sighs]
625
00:31:53,188 --> 00:31:55,058
[Shouts]
626
00:31:55,103 --> 00:31:57,543
[Gunshots]
627
00:31:59,542 --> 00:32:04,762
♪
628
00:32:04,808 --> 00:32:06,238
Get down!
629
00:32:06,288 --> 00:32:08,768
♪
630
00:32:08,812 --> 00:32:11,732
[Tires squealing]
631
00:32:12,598 --> 00:32:14,508
John, hold on!
632
00:32:17,125 --> 00:32:18,645
[Water splashes]
633
00:32:21,172 --> 00:32:27,002
♪
634
00:32:27,048 --> 00:32:30,178
[Breathing heavily]
635
00:32:30,225 --> 00:32:34,355
[Walkers growling]
636
00:32:34,403 --> 00:32:36,933
[Grunts]
637
00:32:36,971 --> 00:32:38,801
♪
638
00:32:38,842 --> 00:32:41,802
[Growling stops]
639
00:32:41,845 --> 00:32:48,195
♪
640
00:32:48,243 --> 00:32:50,643
God, John.
641
00:32:50,680 --> 00:32:53,470
That is
some ugly mustard.
642
00:32:53,509 --> 00:32:55,379
Ha!
[Chuckles]
643
00:32:55,424 --> 00:32:59,044
Yes, it is.
644
00:32:59,080 --> 00:33:01,430
♪
645
00:33:01,473 --> 00:33:03,783
[Grunts]
646
00:33:12,832 --> 00:33:15,882
I found something
when I was working on the truck.
647
00:33:15,922 --> 00:33:17,192
Thought you might
want it.
648
00:33:19,274 --> 00:33:21,364
That's you,
isn't it?
649
00:33:21,406 --> 00:33:22,756
And your dad?
650
00:33:22,799 --> 00:33:25,189
You know...
651
00:33:29,414 --> 00:33:34,074
I spent more of my life
than I care to admit
652
00:33:34,115 --> 00:33:38,895
wondering why he never showed up
that summer.
653
00:33:38,945 --> 00:33:42,725
Now I think
I'm starting to get it.
654
00:33:44,951 --> 00:33:47,221
I ain't
coming with you, Morgan.
655
00:33:47,258 --> 00:33:48,868
You know you're stuck.
656
00:33:48,912 --> 00:33:51,092
Making the same mistakes
you made before,
657
00:33:51,132 --> 00:33:52,922
and they're the same mistakes
that he made.
658
00:33:52,959 --> 00:33:56,489
Man, it's like --
It's like a loop.
659
00:33:56,528 --> 00:33:57,658
[Radio clicks on]
660
00:33:57,703 --> 00:33:59,053
[Static]
661
00:33:59,096 --> 00:34:00,746
What you doing?
662
00:34:00,793 --> 00:34:03,973
Virginia,
can you hear me?
663
00:34:04,014 --> 00:34:05,844
I repeat, Virginia,
can you hear me?
664
00:34:05,885 --> 00:34:07,095
What's your plan,
Morgan?
665
00:34:07,148 --> 00:34:08,708
Virginia:
I copy, Morgan.
666
00:34:08,758 --> 00:34:10,108
You finally ready
to talk?
667
00:34:10,151 --> 00:34:12,281
Yeah, yeah, I am,
but not like this.
668
00:34:12,327 --> 00:34:13,977
I want
to meet in person.
669
00:34:17,549 --> 00:34:21,549
So, there's a general store off
-of old route 185.
-No! No! Morgan!
670
00:34:21,597 --> 00:34:22,817
It's called Bill's.
Stop!
671
00:34:22,859 --> 00:34:24,119
And a couple miles
down river --
672
00:34:24,165 --> 00:34:26,905
Get off of me --
there is a cabin.
673
00:34:26,950 --> 00:34:29,080
Lemme guess.
Ranger Dorie's?
674
00:34:29,126 --> 00:34:31,906
Yeah, Marcus told us about
his terrible taste in movies.
675
00:34:31,955 --> 00:34:33,435
♪
676
00:34:33,478 --> 00:34:36,478
I'll be waiting there
for you.
677
00:34:36,525 --> 00:34:39,085
We'll see you soon,
Morgan.
678
00:34:39,136 --> 00:34:41,966
♪
679
00:34:42,008 --> 00:34:44,448
Now you can't go back.
680
00:34:44,489 --> 00:34:46,929
Morgan,
you had no right!
681
00:34:46,970 --> 00:34:49,150
That was not
your choice to make!
682
00:34:49,190 --> 00:34:50,760
Just like
it wasn't yours
683
00:34:50,800 --> 00:34:52,450
to chase me down that road
when I had my busted leg,
684
00:34:52,497 --> 00:34:55,147
but you did it
all the same.
685
00:34:55,196 --> 00:34:58,196
And I'm alive right now
because you did.
686
00:34:58,242 --> 00:35:01,162
♪
687
00:35:01,202 --> 00:35:03,512
Shit, John,
hate me if you like,
688
00:35:03,552 --> 00:35:06,162
but I'll be damned
if I'm gonna stand by
689
00:35:06,207 --> 00:35:09,427
and let my best friend try
and kill himself.
690
00:35:09,471 --> 00:35:16,171
♪
691
00:35:20,090 --> 00:35:23,140
[Static]
692
00:35:27,837 --> 00:35:30,797
I'm gonna try
and get a signal,
693
00:35:30,840 --> 00:35:33,320
hear where
Virginia's at.
694
00:35:34,844 --> 00:35:38,544
Don't wanna cross paths with her
on the way outta here.
695
00:35:42,417 --> 00:35:46,117
You're gonna have to
talk to him eventually.
696
00:35:47,857 --> 00:35:49,207
Well,
looks like the clip
697
00:35:49,250 --> 00:35:51,380
that was holding
the wire in place fell off.
698
00:35:51,426 --> 00:35:52,816
Probably why
she stalled.
699
00:35:52,862 --> 00:35:54,822
We'll have to make sure
she's fixed up
700
00:35:54,864 --> 00:35:56,564
before you two
hit the road.
701
00:35:56,605 --> 00:35:58,075
It's a little red clip.
702
00:35:58,128 --> 00:36:01,348
I'll take this side.
You take that side.
703
00:36:12,534 --> 00:36:14,804
Hey.
704
00:36:14,840 --> 00:36:16,630
Thanks.
705
00:36:16,668 --> 00:36:17,798
Nah,
thank you.
706
00:36:17,843 --> 00:36:19,763
What are you
thanking me for?
707
00:36:19,802 --> 00:36:22,762
Well,
letting me drive.
708
00:36:22,805 --> 00:36:25,415
Trusting me with this.
709
00:36:25,460 --> 00:36:27,240
Not making me
feel like
710
00:36:27,288 --> 00:36:31,378
I had to be locked behind
Lawton's walls all the time.
711
00:36:33,685 --> 00:36:36,035
You should come
with us.
712
00:36:36,079 --> 00:36:38,909
No, that wouldn't be
a good idea.
713
00:36:38,951 --> 00:36:41,261
I think
it would be a good idea.
714
00:36:41,302 --> 00:36:44,042
I really like
being around you.
715
00:36:44,087 --> 00:36:45,867
Well...
716
00:36:45,915 --> 00:36:47,955
You can't go back
to your cabin.
717
00:36:48,004 --> 00:36:49,184
Sure, I can.
718
00:36:49,223 --> 00:36:51,883
Well, my sister's
gonna be there soon.
719
00:36:51,921 --> 00:36:56,011
If Morgan leads her to whatever
place he's building up,
720
00:36:56,055 --> 00:36:59,275
that's gonna get real messy
real quick.
721
00:36:59,320 --> 00:37:00,500
[Grunts]
722
00:37:00,538 --> 00:37:03,108
People we care about
could end up dead.
723
00:37:03,149 --> 00:37:06,279
If I'm waiting for her,
I can end this.
724
00:37:06,327 --> 00:37:08,017
You can't
do that alone.
725
00:37:08,067 --> 00:37:09,677
She won't
be expecting me.
726
00:37:09,721 --> 00:37:11,681
Well,
she would.
727
00:37:11,723 --> 00:37:13,073
She is.
728
00:37:13,116 --> 00:37:15,856
I mean, she's gonna have rangers
with her.
729
00:37:15,901 --> 00:37:18,471
So what,
even if you get her,
730
00:37:18,513 --> 00:37:20,303
then they're just
gonna kill you.
731
00:37:20,341 --> 00:37:23,301
Well, then my death
will mean something.
732
00:37:23,344 --> 00:37:24,614
[Grunts]
733
00:37:24,649 --> 00:37:27,089
As it should.
734
00:37:30,264 --> 00:37:31,484
Hey, John.
735
00:37:31,526 --> 00:37:33,266
I found it.
736
00:37:33,310 --> 00:37:35,660
[Walker growling]
737
00:37:35,704 --> 00:37:38,104
Dakota!
738
00:37:38,141 --> 00:37:41,621
♪
739
00:37:41,666 --> 00:37:42,926
It's okay.
740
00:37:42,972 --> 00:37:44,322
I got it.
741
00:37:45,844 --> 00:37:48,334
What is it?
I got it.
742
00:37:48,369 --> 00:37:50,369
What are you hiding?
743
00:37:50,414 --> 00:37:56,254
♪
744
00:37:56,290 --> 00:37:58,380
Where'd you get this?
745
00:37:58,422 --> 00:38:00,512
♪
746
00:38:00,555 --> 00:38:01,945
-Where'd you get this?!
-It's not what it looks like,
okay?
747
00:38:01,991 --> 00:38:03,341
I just --
I-I-I found it.
748
00:38:03,384 --> 00:38:05,304
Don't you lie to me!
749
00:38:05,342 --> 00:38:09,302
♪
750
00:38:09,346 --> 00:38:11,696
Oh, my God.
751
00:38:11,740 --> 00:38:14,350
You killed Cameron,
didn't you?
752
00:38:14,395 --> 00:38:18,085
Virginia was covering
for you.
753
00:38:18,137 --> 00:38:19,697
♪
754
00:38:19,748 --> 00:38:21,138
[Voice trembling]
I didn't know
755
00:38:21,184 --> 00:38:22,664
that she was
gonna kill Janis.
756
00:38:22,707 --> 00:38:25,137
♪
757
00:38:25,188 --> 00:38:27,318
Why'd you push me
to investigate?
758
00:38:27,364 --> 00:38:30,154
I knew that Ginny
wouldn't let it get back to me.
759
00:38:30,193 --> 00:38:32,153
And I thought
if it seemed like --
760
00:38:32,195 --> 00:38:33,935
if it seemed like
she was hiding something
761
00:38:33,979 --> 00:38:35,369
or trying
to protect somebody,
762
00:38:35,416 --> 00:38:38,326
that, you know,
people would start to doubt her.
763
00:38:38,375 --> 00:38:40,155
What did you
kill him for?
764
00:38:40,203 --> 00:38:41,993
♪
765
00:38:42,031 --> 00:38:43,901
What did you
-kill him for?!
-He figured out
766
00:38:43,946 --> 00:38:46,556
the way that I was sneaking in
and out of Lawton,
767
00:38:46,601 --> 00:38:47,911
and he told Ginny.
768
00:38:47,950 --> 00:38:50,690
He took away
the one way that I had
769
00:38:50,735 --> 00:38:52,385
to get out of Lawton.
770
00:38:52,433 --> 00:38:55,003
And you thought he deserved
to die for that?
771
00:38:55,044 --> 00:38:56,524
That's what you thought?
772
00:38:56,567 --> 00:38:57,997
♪
773
00:38:58,047 --> 00:38:59,527
It's no different.
774
00:38:59,570 --> 00:39:02,530
It's no different
than what everyone else is doing
775
00:39:02,573 --> 00:39:04,313
to get
what they want!
776
00:39:04,358 --> 00:39:06,398
It's what
my sister does.
777
00:39:06,447 --> 00:39:08,797
It's what
all of her rangers do.
778
00:39:08,840 --> 00:39:10,800
You don't understand.
779
00:39:10,842 --> 00:39:12,842
No.
No, I don't.
780
00:39:12,888 --> 00:39:15,628
You don't understand.
It's just how things are now.
781
00:39:15,673 --> 00:39:21,203
I can't.
782
00:39:21,244 --> 00:39:23,774
I can't let you
ruin this for me.
783
00:39:23,812 --> 00:39:25,422
Alright.
Listen to me.
784
00:39:25,466 --> 00:39:27,636
-I can't have youtelling people.
-Listen to me, Dakota.
785
00:39:27,685 --> 00:39:29,555
I am -- I'm not
gonna tell anyone.
786
00:39:29,600 --> 00:39:31,080
Alright, look.
787
00:39:31,123 --> 00:39:33,433
Lookit -- Look here.
Alright?[Knife clatters]
788
00:39:33,474 --> 00:39:36,174
I'm not
gonna hurt you.
789
00:39:36,215 --> 00:39:38,435
Look.
790
00:39:38,479 --> 00:39:39,739
Okay?
791
00:39:39,784 --> 00:39:41,354
♪
792
00:39:41,395 --> 00:39:42,565
You're lying.
793
00:39:42,613 --> 00:39:44,013
[Sighs]
794
00:39:44,049 --> 00:39:46,619
I know
you've been through a lot.
795
00:39:46,661 --> 00:39:50,011
I get why
you wouldn't believe me.
796
00:39:50,055 --> 00:39:53,185
Just give me a chance
to show you.
797
00:39:53,232 --> 00:39:54,542
Why?
798
00:39:54,582 --> 00:39:56,022
Because we can
get past this.
799
00:39:56,061 --> 00:39:57,371
I can help you.
800
00:39:57,411 --> 00:40:00,761
Morgan said I need
a reason to live.
801
00:40:00,805 --> 00:40:01,845
To keep going.
802
00:40:01,893 --> 00:40:03,553
Maybe that's you.
803
00:40:03,591 --> 00:40:05,161
That would have meaning.
Right?
804
00:40:05,201 --> 00:40:07,421
So just
put the gun down.
805
00:40:07,464 --> 00:40:10,034
You don't want to shoot
me. You don't want to
do that to yourself.
806
00:40:10,075 --> 00:40:11,635
You -- You don't want to live
with that.
807
00:40:11,686 --> 00:40:12,816
That's not what I want.
808
00:40:12,861 --> 00:40:14,171
[Gunshot]
809
00:40:14,210 --> 00:40:16,040
[Breathing shakily]
810
00:40:20,999 --> 00:40:24,439
[Groaning]
811
00:40:24,481 --> 00:40:27,661
♪
812
00:40:27,702 --> 00:40:29,832
I'm sorry.
813
00:40:29,878 --> 00:40:33,008
[Wheezing]
814
00:40:33,055 --> 00:40:34,485
♪
815
00:40:34,535 --> 00:40:37,445
It doesn't always have to
mean something, John.
816
00:40:37,494 --> 00:40:42,674
♪
817
00:40:42,717 --> 00:40:45,197
[Grunts]
818
00:40:45,241 --> 00:40:48,071
[Water splashes]
819
00:40:48,113 --> 00:40:55,513
♪
820
00:41:01,126 --> 00:41:04,296
[The Cinematic Orchestra's
"To Believe" plays]
821
00:41:04,347 --> 00:41:35,637
♪
822
00:41:35,683 --> 00:41:41,253
♪ Tell when it breaks all
823
00:41:41,297 --> 00:41:43,907
♪ Howling
824
00:41:43,952 --> 00:41:47,392
♪ Same little girl
825
00:41:47,433 --> 00:41:54,833
♪ You fell, you fell, you fell
826
00:41:54,876 --> 00:41:59,136
♪
827
00:41:59,184 --> 00:42:04,414
♪ And when it all aligns
828
00:42:04,450 --> 00:42:10,670
♪ Silent watchers are in front
829
00:42:10,718 --> 00:42:15,368
♪ And when our worlds collide
830
00:42:15,418 --> 00:42:21,988
♪ Eyes remember every light
831
00:42:22,033 --> 00:42:26,523
♪ Are you able?
832
00:42:26,560 --> 00:42:31,130
♪ Find your ground
833
00:42:31,173 --> 00:42:35,573
♪ Other people
834
00:42:35,612 --> 00:42:40,232
♪ Falling down
835
00:42:40,269 --> 00:42:43,189
♪ I can be your someone
836
00:42:43,228 --> 00:42:47,228
[Gasps]♪ You believe in
837
00:42:47,276 --> 00:42:54,016
♪ Someone you can believe
838
00:42:54,065 --> 00:42:57,365
It's not too late.
839
00:42:57,416 --> 00:43:07,426
♪
840
00:43:07,905 --> 00:43:10,165
Morgan: Dakota?
841
00:43:10,212 --> 00:43:11,782
Hey.
842
00:43:11,822 --> 00:43:13,432
♪
843
00:43:13,476 --> 00:43:15,996
What did you do?
844
00:43:16,044 --> 00:43:18,054
♪
845
00:43:18,089 --> 00:43:22,139
[Crying]
I didn't want to do it.
846
00:43:22,180 --> 00:43:24,660
But I had to do it.
847
00:43:24,705 --> 00:43:26,835
John.
Where is he?
848
00:43:26,881 --> 00:43:28,751
[Crying]
849
00:43:28,796 --> 00:43:30,796
Where is he?
850
00:43:30,841 --> 00:43:33,451
♪
851
00:43:33,496 --> 00:43:35,276
Floating down river,
852
00:43:35,324 --> 00:43:38,414
with a bullet
in his chest.
853
00:43:38,457 --> 00:43:47,287
♪
854
00:43:47,336 --> 00:43:49,856
It was your knife.
855
00:43:49,904 --> 00:43:52,694
You killed
that ranger.
856
00:43:52,733 --> 00:43:53,823
[Sniffles]
857
00:43:53,864 --> 00:44:02,444
♪
858
00:44:02,481 --> 00:44:04,881
You're gonna take me
to the place you're building.
859
00:44:04,919 --> 00:44:09,749
You're gonna let me be a part of
it like you were before.
860
00:44:09,793 --> 00:44:13,143
♪
861
00:44:13,188 --> 00:44:15,538
[Gasps, sniffles]
862
00:44:15,581 --> 00:44:18,281
You're not
gonna hurt me.
863
00:44:18,323 --> 00:44:19,803
I wouldn't be
so sure.
864
00:44:19,847 --> 00:44:22,327
I am the reason
you are alive!
865
00:44:22,371 --> 00:44:25,331
I saved you
at the Gulch.
866
00:44:25,374 --> 00:44:27,644
That is not
what happened.
It is.
867
00:44:27,681 --> 00:44:30,731
Ginny --
she left you to die.
868
00:44:30,771 --> 00:44:34,431
Dragged yourself
up to the church.
869
00:44:34,470 --> 00:44:37,040
The dead
followed you.
870
00:44:37,081 --> 00:44:40,691
They were on top of you,
about to eat you.
871
00:44:40,737 --> 00:44:42,647
But I was there.
872
00:44:42,696 --> 00:44:44,306
I killed them.
873
00:44:44,349 --> 00:44:45,869
That's not possible.
874
00:44:45,916 --> 00:44:47,526
It is.
875
00:44:47,570 --> 00:44:52,580
I followed Ginny
and the rangers to the Gulch
876
00:44:52,618 --> 00:44:55,748
'cause I wanted to see her
go down.
877
00:44:55,796 --> 00:44:56,966
And, I mean, even though
that didn't happen,
878
00:44:57,014 --> 00:44:59,324
I mean,
it's a good thing, right?
879
00:44:59,364 --> 00:45:02,544
'Cause I stitched you up,
stopped you from bleeding.
880
00:45:02,585 --> 00:45:04,145
I gave you antibiotics.
881
00:45:04,195 --> 00:45:05,535
I gave you painkillers.
882
00:45:05,588 --> 00:45:07,588
I-I left you
food and supplies.
883
00:45:07,633 --> 00:45:09,553
Okay, stop.
No more lies.
884
00:45:09,592 --> 00:45:11,422
No,
you don't know me!
885
00:45:11,463 --> 00:45:14,213
But I've heard
your message.
886
00:45:14,249 --> 00:45:16,559
You need
to do the same.
887
00:45:16,599 --> 00:45:19,519
"You still have things
left to do."
888
00:45:19,558 --> 00:45:21,998
♪
889
00:45:22,039 --> 00:45:23,169
I wrote it.
890
00:45:23,214 --> 00:45:25,134
I wrote that note.
891
00:45:25,173 --> 00:45:27,223
I left it for you.
892
00:45:27,262 --> 00:45:28,872
And I was right to
893
00:45:28,916 --> 00:45:32,616
because that thing
that you have to do,
894
00:45:32,658 --> 00:45:35,138
you're gonna
have to do it now.
895
00:45:35,183 --> 00:45:37,103
And what is that?
896
00:45:37,141 --> 00:45:42,151
♪
897
00:45:42,190 --> 00:45:44,760
Kill my sister.
898
00:45:44,801 --> 00:45:47,021
♪
899
00:45:47,064 --> 00:45:50,424
You're not breathing
because you have
900
00:45:50,459 --> 00:45:54,029
some silly, little paradise
that you have to build.
901
00:45:54,071 --> 00:45:55,641
You are breathing
902
00:45:55,681 --> 00:46:00,211
because you are the only
person left that can end her!
903
00:46:00,251 --> 00:46:01,691
Hey.
904
00:46:01,731 --> 00:46:03,951
That's not
what this is about.
905
00:46:03,994 --> 00:46:07,354
It is.
906
00:46:07,389 --> 00:46:14,219
And it is the only reason
that you are still here!
907
00:46:14,265 --> 00:46:17,135
[Knife clatters on pavement]
908
00:46:17,181 --> 00:46:24,191
♪
909
00:46:29,498 --> 00:46:32,458
Someone cleaned
the place out.
910
00:46:32,501 --> 00:46:35,501
Where the hell
are they?
911
00:46:37,071 --> 00:46:38,511
June,
where are they?
912
00:46:38,550 --> 00:46:39,940
I don't know.
I don't know!
913
00:46:39,987 --> 00:46:41,467
You sure about that?
914
00:46:41,510 --> 00:46:44,210
I am sick
of your sh--Morgan: Virginia?
915
00:46:45,514 --> 00:46:47,044
Morgan,
you're late.
916
00:46:47,081 --> 00:46:48,391
It's John.
917
00:46:48,430 --> 00:46:49,820
He's been hurt.
You need to help him.
918
00:46:49,866 --> 00:46:51,476
It was your sister.
She did it to him.
919
00:46:51,520 --> 00:46:52,870
Morgan,
where is he?
920
00:46:54,088 --> 00:46:55,388
Where's my sister?
921
00:46:55,437 --> 00:46:57,477
He's heading your way.
922
00:46:57,526 --> 00:46:58,566
He's coming down river.
923
00:46:58,614 --> 00:46:59,884
I'm trying to get to him,
924
00:46:59,920 --> 00:47:02,570
but if I can't find him first,
please help him.
925
00:47:02,618 --> 00:47:03,838
Then we talk.
926
00:47:03,880 --> 00:47:06,540
You heard Morgan.
Go find Ranger Dorie.
927
00:47:12,236 --> 00:47:15,066
[Dog whines, barks]
928
00:47:15,109 --> 00:47:16,199
Well...
929
00:47:16,240 --> 00:47:18,240
This is it.
930
00:47:18,286 --> 00:47:20,716
Yeah, it's what we rebuilt
so far,
931
00:47:20,766 --> 00:47:23,856
but it's a start.
932
00:47:23,900 --> 00:47:26,080
Where's Morgan?
933
00:47:26,120 --> 00:47:27,730
We got separated.
934
00:47:27,773 --> 00:47:30,123
Morgan:
Al? Dwight? Do you copy?
935
00:47:32,343 --> 00:47:33,523
Go for Dwight.
936
00:47:33,562 --> 00:47:35,562
Start getting
the dam wall ready.
937
00:47:35,607 --> 00:47:37,827
We may end up bringing
this fight with Virginia
938
00:47:37,871 --> 00:47:39,571
to our own doorstep.
939
00:47:40,438 --> 00:47:41,918
Copy, Morgan.
940
00:47:41,962 --> 00:47:44,312
And, Dwight,
maybe reach out to Sherry.
941
00:47:44,355 --> 00:47:48,225
'Cause we're gonna need
all the firepower we can get.
942
00:47:53,799 --> 00:47:56,279
You need to send more rangers
to look for him.
943
00:47:56,324 --> 00:47:57,934
I already have.
944
00:47:57,978 --> 00:47:59,458
Radio Morgan.
945
00:47:59,501 --> 00:48:01,161
I need to know what happened
if I'm going to help.
946
00:48:01,198 --> 00:48:02,458
Damn it!
947
00:48:06,769 --> 00:48:08,249
Hill, what's going on
down there?
948
00:48:08,292 --> 00:48:10,472
What do you have?
[Scoffs]
949
00:48:11,992 --> 00:48:14,302
[Gasps]
950
00:48:14,342 --> 00:48:17,952
John!
951
00:48:24,918 --> 00:48:27,398
[Wheezing]
952
00:48:35,145 --> 00:48:37,755
[Growling]
953
00:48:37,800 --> 00:49:38,730
♪
954
00:49:38,774 --> 00:49:42,004
[Growling continues]
955
00:49:42,038 --> 00:50:21,638
♪
61482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.