All language subtitles for Fear The Walking Dead s06e08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,799 --> 00:00:04,409 I want every single person we took from that damned Gulch. 2 00:00:04,455 --> 00:00:07,405 ♪ 3 00:00:07,458 --> 00:00:08,978 I found this in Cameron's hand. 4 00:00:09,025 --> 00:00:10,455 from the pattern, I think, it's from the grip 5 00:00:10,504 --> 00:00:12,334 on the knife handle. 6 00:00:12,376 --> 00:00:14,806 Everything I've done, I've done so that we could all 7 00:00:14,856 --> 00:00:18,336 be back together, and it doesn't work if it's not all of us. 8 00:00:18,382 --> 00:00:20,212 Dakota is welcome. 9 00:00:20,253 --> 00:00:24,523 I can't stay here. If I do, I'm not gonna last long. 10 00:00:24,562 --> 00:00:25,952 You can't just leave. 11 00:00:25,998 --> 00:00:29,438 I don't wanna leave. I don't wanna run anymore. 12 00:00:31,699 --> 00:00:35,529 D.B.: I wouldn't do that if I were you, John. 13 00:00:35,573 --> 00:00:37,403 It'll do you no good. 14 00:00:37,444 --> 00:00:39,844 The mayor has policemen downstairs 15 00:00:39,881 --> 00:00:41,621 with instructions to remove 16 00:00:41,666 --> 00:00:44,836 all marks of identification you may have on your person. 17 00:00:44,886 --> 00:00:48,106 You'll be buried in Potter's Field, 18 00:00:48,151 --> 00:00:50,201 and you will have accomplished nothing. 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,940 [Clicking] 20 00:00:51,980 --> 00:00:54,290 John: I've taken care of that. 21 00:00:54,331 --> 00:00:57,331 I've already mailed a copy of this letter 22 00:00:57,377 --> 00:00:58,467 to Mr. Connell. 23 00:00:58,509 --> 00:01:01,119 ♪ 24 00:01:01,164 --> 00:01:04,524 John, why don't you forget this foolishness? 25 00:01:04,558 --> 00:01:06,558 Stop right where you are, Mr. Norton, 26 00:01:06,604 --> 00:01:08,954 if you don't want to go overboard with me. 27 00:01:08,997 --> 00:01:12,307 I'm glad you gentlemen are here. 28 00:01:12,349 --> 00:01:15,129 You've killed the John Doe movement, alright, 29 00:01:15,178 --> 00:01:19,358 but you're going to see it born all over again. 30 00:01:19,399 --> 00:01:23,929 Ann: John! John! 31 00:01:23,969 --> 00:01:25,839 [Walker growling] 32 00:01:25,884 --> 00:01:27,324 [Gun cocks] 33 00:01:27,364 --> 00:01:29,284 [Gunshot] 34 00:01:29,322 --> 00:01:33,282 ♪ 35 00:01:33,326 --> 00:01:35,936 We'll start all over again, just you and I. 36 00:01:35,981 --> 00:01:37,331 It isn't too late. 37 00:01:37,374 --> 00:01:39,644 The John Doe movement isn't dead yet. 38 00:01:39,680 --> 00:01:41,160 See, John! 39 00:01:41,204 --> 00:01:42,684 It isn't dead, or they wouldn't be here! 40 00:01:42,727 --> 00:01:44,337 It's alive in them. 41 00:01:44,381 --> 00:01:46,341 They kept it alive by being afraid of it. 42 00:01:46,383 --> 00:01:48,343 That's why they came up here. 43 00:01:48,385 --> 00:01:49,815 Oh, darling. 44 00:01:49,864 --> 00:01:51,564 Sure, it should have been killed before. 45 00:01:51,605 --> 00:01:52,815 It was dishonest. 46 00:01:52,867 --> 00:01:54,567 But we can start clean now. 47 00:01:54,608 --> 00:01:57,178 Just you and I. It'll grow again, John. 48 00:01:57,220 --> 00:01:58,700 It'll grow big. 49 00:01:58,743 --> 00:02:00,963 And it'll be strong because it'll be honest. 50 00:02:01,006 --> 00:02:05,266 Oh, darling, if it's worth dying for, 51 00:02:05,315 --> 00:02:07,005 it's worth living for. 52 00:02:07,055 --> 00:02:08,355 Oh, please, John! 53 00:02:08,405 --> 00:02:09,965 [Gun cocks] 54 00:02:10,015 --> 00:02:12,015 [Walker growling] 55 00:02:12,060 --> 00:02:15,190 Oh, please, God, help me. 56 00:02:15,238 --> 00:02:20,328 [Gunshot] 57 00:02:20,373 --> 00:02:34,613 ♪ 58 00:02:34,648 --> 00:02:36,738 [Sighs] 59 00:02:36,781 --> 00:02:39,481 [Gun cocks] 60 00:02:39,523 --> 00:02:42,223 I'm sorry. 61 00:02:42,265 --> 00:02:46,175 [Walker growling] 62 00:02:46,225 --> 00:02:56,055 ♪ 63 00:02:56,104 --> 00:02:58,504 [Gunshot] 64 00:02:58,542 --> 00:03:03,632 ♪ 65 00:03:03,677 --> 00:03:06,377 [Gun clacks on table] 66 00:03:06,419 --> 00:03:36,009 ♪ 67 00:03:42,281 --> 00:03:45,591 [Walkers growling] 68 00:03:58,776 --> 00:04:02,126 [Metal signs clanking] 69 00:04:02,170 --> 00:04:05,440 [Growling continues] 70 00:04:17,795 --> 00:04:21,185 [Walkers growling] 71 00:04:29,981 --> 00:04:33,461 [Thumping on wood] 72 00:04:38,903 --> 00:04:41,253 Hey! 73 00:04:42,385 --> 00:04:44,645 [Gun cocks] 74 00:04:44,691 --> 00:04:46,691 [Gunshots] 75 00:04:48,739 --> 00:04:51,519 [Walker growling] 76 00:04:51,568 --> 00:04:52,918 [Gunshot] 77 00:04:52,960 --> 00:04:55,700 Snuck up on me. 78 00:05:08,759 --> 00:05:11,239 [Door creaks] 79 00:05:13,981 --> 00:05:16,591 Hey, I don't want no trouble. 80 00:05:17,855 --> 00:05:21,335 But if it's trouble you want, I got something for you. 81 00:05:21,380 --> 00:05:50,630 ♪ 82 00:05:50,670 --> 00:05:51,720 Dorie: Ohh! 83 00:05:51,758 --> 00:05:53,108 John. Dakota? 84 00:05:53,151 --> 00:05:54,411 [Gun un-cocks] 85 00:05:54,457 --> 00:05:56,367 What -- What in the hell are you doing here? 86 00:05:56,415 --> 00:06:00,415 Uh, I'm -- I'm running from my sister. 87 00:06:00,463 --> 00:06:01,773 You? 88 00:06:01,812 --> 00:06:04,772 Well, I guess you could say the same thing. 89 00:06:04,815 --> 00:06:08,595 You the one that corralledthose passed on the bridge? 90 00:06:08,645 --> 00:06:10,815 No, uh... 91 00:06:10,864 --> 00:06:12,784 He did. 92 00:06:12,823 --> 00:06:15,963 [Door creaks] 93 00:06:16,000 --> 00:06:17,920 Ah. 94 00:06:17,958 --> 00:06:20,048 [Chuckles] 95 00:06:20,091 --> 00:06:21,661 Hey, John. 96 00:06:23,616 --> 00:06:26,096 Well, I'll be damned. 97 00:06:26,140 --> 00:06:27,840 How'd you find us? I didn't. 98 00:06:27,881 --> 00:06:29,061 The passed on the bridge, 99 00:06:29,100 --> 00:06:30,280 they kept washing upnear my cabin, 100 00:06:30,318 --> 00:06:32,228 and, well,this river has a way 101 00:06:32,277 --> 00:06:34,447 of bringing people back to life. 102 00:06:34,497 --> 00:06:37,057 But I gotta say, buddy,you've looked better. 103 00:06:37,108 --> 00:06:38,588 Mm-hmm. 104 00:06:38,631 --> 00:06:42,241 Getting across the bridge, putting the barricade up, 105 00:06:42,287 --> 00:06:44,457 trapping the dead, his wound had opened up. 106 00:06:44,507 --> 00:06:46,727 But I patched it up as best as I could. 107 00:06:46,770 --> 00:06:48,690 Good job. 108 00:06:48,728 --> 00:06:50,468 [Chuckles] 109 00:06:50,513 --> 00:06:52,693 We heard the shot at the Gulch that night. 110 00:06:52,732 --> 00:06:54,172 We didn't think you made it, man. 111 00:06:54,212 --> 00:06:55,822 Neither did I. 112 00:06:55,866 --> 00:06:57,476 How'd you survive? 113 00:06:57,520 --> 00:06:59,910 Had some help. Who from? 114 00:06:59,957 --> 00:07:01,917 That night? I don't know. 115 00:07:01,959 --> 00:07:04,659 I came to, I was already patched up, 116 00:07:04,701 --> 00:07:06,311 but they'd moved on. 117 00:07:06,354 --> 00:07:09,714 Somebody else helped me out a while later. 118 00:07:09,749 --> 00:07:14,489 But now I'm gonna have to add her to the list. 119 00:07:14,537 --> 00:07:15,837 It wasn't hard. 120 00:07:15,886 --> 00:07:17,496 Somebody stocked the shelves 121 00:07:17,540 --> 00:07:19,020 with everything I needed, so... 122 00:07:19,063 --> 00:07:20,333 Yeah. 123 00:07:20,368 --> 00:07:23,678 It's good to see you, John. 124 00:07:23,720 --> 00:07:26,590 I feel like I'm looking at a ghost. 125 00:07:26,636 --> 00:07:28,376 Oh, you are. [Chuckles] 126 00:07:28,420 --> 00:07:30,810 How'd you wind up with that big herd on your tail? 127 00:07:30,857 --> 00:07:33,687 Virginia set her rangers on us. 128 00:07:33,730 --> 00:07:36,520 We were trying to outrun them with Alicia and Charlie, 129 00:07:36,559 --> 00:07:38,649 but we hit the herd, got separated. 130 00:07:38,691 --> 00:07:40,561 We should start looking for them. 131 00:07:40,606 --> 00:07:42,826 She's right. We should get back on the road and get ourselves there. 132 00:07:42,869 --> 00:07:44,259 Just hang on, hang on. 133 00:07:44,305 --> 00:07:46,085 You're not going anywhere, at least not like that. 134 00:07:46,133 --> 00:07:47,923 Where are you trying to go? 135 00:07:47,961 --> 00:07:49,921 He's got a place that he's building. 136 00:07:49,963 --> 00:07:51,793 One that's safe. Shh. 137 00:07:51,835 --> 00:07:53,355 [Horse neighs] 138 00:07:53,401 --> 00:07:55,321 [Whispering] Hide that stuff. Clean it up. 139 00:07:55,360 --> 00:07:56,880 Come on, Morgan. 140 00:07:56,927 --> 00:08:03,717 ♪ 141 00:08:03,760 --> 00:08:06,070 Dakota! 142 00:08:06,110 --> 00:08:08,330 Dakota. 143 00:08:08,373 --> 00:08:10,513 ♪ 144 00:08:10,549 --> 00:08:13,679 [Door creaks] 145 00:08:13,726 --> 00:08:18,556 ♪ 146 00:08:18,601 --> 00:08:21,731 [Knocks "Shave and a Haircut" on chest] 147 00:08:21,778 --> 00:08:23,128 Anybody home? 148 00:08:23,170 --> 00:08:49,980 ♪ 149 00:08:50,023 --> 00:08:52,163 [Wrapper rustling] 150 00:08:52,199 --> 00:09:02,509 ♪ 151 00:09:02,558 --> 00:09:06,128 [Floorboard creaks] 152 00:09:06,170 --> 00:09:20,920 ♪ 153 00:09:20,967 --> 00:09:22,397 [Clears throat] 154 00:09:22,447 --> 00:09:23,747 Hill, you copy? 155 00:09:23,796 --> 00:09:26,796 ♪ 156 00:09:26,843 --> 00:09:28,803 You are not gonna believe this. 157 00:09:28,845 --> 00:09:30,015 Do it. 158 00:09:30,063 --> 00:09:31,943 Hey, Hill. 159 00:09:31,978 --> 00:09:34,758 Ranger Dorie? I think he's been here. 160 00:09:34,807 --> 00:09:36,027 [Mouthing] Now. 161 00:09:36,069 --> 00:09:38,459 Hill: Marcus. Do you copy? 162 00:09:38,506 --> 00:09:40,376 I didn't catch that. 163 00:09:40,421 --> 00:09:42,551 ♪ 164 00:09:42,598 --> 00:09:44,598 Damn walkie. 165 00:09:44,643 --> 00:09:45,953 ♪ 166 00:09:45,992 --> 00:09:48,432 Standby. I'm coming for higher ground. 167 00:09:48,473 --> 00:09:57,923 ♪ 168 00:09:57,961 --> 00:10:01,361 [Door creaks] 169 00:10:01,399 --> 00:10:02,789 ♪ 170 00:10:05,882 --> 00:10:10,842 He's gone. 171 00:10:10,887 --> 00:10:13,107 [Sighs] 172 00:10:13,150 --> 00:10:15,500 You should have shot him. 173 00:10:15,543 --> 00:10:17,073 I didn't need to. 174 00:10:17,110 --> 00:10:19,770 These times, John. 175 00:10:19,809 --> 00:10:22,459 ♪ 176 00:10:22,507 --> 00:10:26,637 They make us men we tried so hard not to be. 177 00:10:26,685 --> 00:10:28,245 Let's get out of here. 178 00:10:28,295 --> 00:10:30,685 We'll be safer at my cabin. 179 00:10:36,652 --> 00:10:39,092 [Clears throat] 180 00:10:39,132 --> 00:10:41,702 How'd you learn to cook like this? 181 00:10:41,744 --> 00:10:44,274 Well, I spent every summer out here when I was a kid. 182 00:10:44,311 --> 00:10:46,271 When in Rome. 183 00:10:46,313 --> 00:10:49,063 Well, that's no good. 184 00:10:50,970 --> 00:10:55,060 Place we're going is built on a dry riverbed. 185 00:10:55,105 --> 00:10:57,715 Water nearby, plenty of fish. 186 00:10:57,760 --> 00:10:59,280 Be nice to have somebody out there 187 00:10:59,326 --> 00:11:01,886 who knows how to cook 'em. 188 00:11:01,938 --> 00:11:03,238 Come on. 189 00:11:03,287 --> 00:11:05,897 June can cook 'em just as good as me. 190 00:11:05,942 --> 00:11:08,902 Better, maybe. 191 00:11:08,945 --> 00:11:10,635 [Chuckles] 192 00:11:11,861 --> 00:11:13,911 How long you been out here? 193 00:11:13,950 --> 00:11:15,910 Couple of weeks. 194 00:11:15,952 --> 00:11:18,082 And where's June? 195 00:11:18,128 --> 00:11:19,648 Why is she not with you? 196 00:11:21,305 --> 00:11:23,695 It's not worth talking about. 197 00:11:23,742 --> 00:11:25,272 Oh, it's not? 198 00:11:25,309 --> 00:11:27,309 Where is this place you're settling? 199 00:11:27,354 --> 00:11:29,364 [Scoffs] 200 00:11:29,400 --> 00:11:31,320 Alright. 201 00:11:31,358 --> 00:11:34,098 40 miles north. 202 00:11:35,362 --> 00:11:38,102 That's a ways to go on foot. 203 00:11:39,192 --> 00:11:42,282 Probably got enough gas in the truck to get you there. 204 00:11:42,326 --> 00:11:44,366 I was hoping you would come. 205 00:11:44,415 --> 00:11:45,755 What we're doing, 206 00:11:45,808 --> 00:11:47,768 we could use somebody with your skills. 207 00:11:47,810 --> 00:11:50,200 My skills? What might those be? 208 00:11:50,247 --> 00:11:52,767 Plan is shifting because we can't make a clean trade, 209 00:11:52,815 --> 00:11:55,075 but Virginia's still gonna want her sister back. 210 00:11:56,688 --> 00:11:59,338 What, so you -- You want to use me as bait? 211 00:11:59,386 --> 00:12:01,386 Yeah. But you don't worry. 212 00:12:01,432 --> 00:12:04,002 I'm not gonna let her get to you. 213 00:12:05,001 --> 00:12:06,481 Hey. 214 00:12:11,442 --> 00:12:13,792 Do it like this, it means a fight. 215 00:12:13,836 --> 00:12:15,006 That's why you need me. 216 00:12:15,054 --> 00:12:17,144 Well, things will be different, though. 217 00:12:17,187 --> 00:12:18,447 We're gonna be set up to win. 218 00:12:18,492 --> 00:12:19,972 We'll be fighting on our own turf 219 00:12:20,016 --> 00:12:21,536 and on our own terms. 220 00:12:23,628 --> 00:12:25,498 God, John, it's for our family. 221 00:12:25,543 --> 00:12:27,243 Dakota: What's this? 222 00:12:29,242 --> 00:12:31,592 Nothing. 223 00:12:32,811 --> 00:12:34,641 Looks like blood. 224 00:12:34,682 --> 00:12:37,212 It's off a knife handle. 225 00:12:37,250 --> 00:12:39,600 What knife? 226 00:12:39,644 --> 00:12:42,524 The one that killed Cameron. 227 00:12:42,560 --> 00:12:44,430 The ranger? 228 00:12:44,475 --> 00:12:46,215 The one that Janis was with? 229 00:12:46,259 --> 00:12:48,389 I thought if I could find the rest of it, 230 00:12:48,435 --> 00:12:50,785 it would lead me to whoever killed him. 231 00:12:50,829 --> 00:12:52,439 I couldn't. 232 00:12:52,483 --> 00:12:54,623 Why do you still have it, then? 233 00:12:57,401 --> 00:12:58,971 You're doing it again. 234 00:12:59,011 --> 00:13:00,581 What? 235 00:13:00,621 --> 00:13:01,931 What you told me about before, when you were a cop, 236 00:13:01,971 --> 00:13:05,451 how you hid yourself away from the world up here. 237 00:13:05,496 --> 00:13:07,316 Well, it's different this time. 238 00:13:07,367 --> 00:13:08,667 Why's that? 239 00:13:08,716 --> 00:13:10,276 Virginia: Morgan? You there? 240 00:13:10,327 --> 00:13:12,457 We got something we need to discuss. 241 00:13:12,503 --> 00:13:14,853 Don't. Don't. Rangers are nearby. 242 00:13:14,897 --> 00:13:16,417 They might figure out where we are. 243 00:13:16,463 --> 00:13:17,943 John's right. Don't. 244 00:13:17,987 --> 00:13:19,467 She's just trying to scare you. 245 00:13:19,510 --> 00:13:21,030 Grace: Morgan? It's me. 246 00:13:21,077 --> 00:13:22,207 Aw, hell. 247 00:13:22,252 --> 00:13:23,432 Sorry, I have to. 248 00:13:23,470 --> 00:13:25,910 Dakota: Morgan! 249 00:13:25,951 --> 00:13:28,211 ♪ 250 00:13:28,258 --> 00:13:29,868 Yes, I'm here. 251 00:13:29,912 --> 00:13:33,792 Virginia: I thought that might do the trick. 252 00:13:33,829 --> 00:13:35,479 Grace, are you okay? 253 00:13:35,526 --> 00:13:36,876 Is the baby okay? 254 00:13:36,919 --> 00:13:39,049 Grace: I'm okay, Morgan. 255 00:13:39,095 --> 00:13:41,095 So is the baby. 256 00:13:41,140 --> 00:13:43,970 I think this little one's about seven months now. 257 00:13:44,013 --> 00:13:47,193 I thought you were dead, Morgan. 258 00:13:47,233 --> 00:13:49,713 We all did. 259 00:13:49,757 --> 00:13:51,057 Hey. 260 00:13:51,107 --> 00:13:53,107 You hear that, Morgan? 261 00:13:53,152 --> 00:13:55,682 Grace is fine, but that'll change real quick 262 00:13:55,720 --> 00:13:57,240 if anything happens to my sister. 263 00:13:57,287 --> 00:13:58,847 Call the rangers off. 264 00:13:58,897 --> 00:14:00,727 They're gonna get everybody killed, 265 00:14:00,768 --> 00:14:01,938 including your sister. 266 00:14:01,987 --> 00:14:03,677 ♪ 267 00:14:03,728 --> 00:14:05,898 Oh, my rangers will find you. 268 00:14:05,948 --> 00:14:09,558 In the meantime, I know you'll keep my sister safe 269 00:14:09,603 --> 00:14:11,133 'cause if anything happens to her, 270 00:14:11,170 --> 00:14:14,740 it's not just Grace and her little chick who are dead. 271 00:14:14,782 --> 00:14:18,052 It's the whole damn coop. 272 00:14:18,090 --> 00:14:22,490 ♪ 273 00:14:22,529 --> 00:14:25,049 We'll talk soon. 274 00:14:25,097 --> 00:14:29,097 ♪ 275 00:14:29,145 --> 00:14:31,145 We need to get out of here now. 276 00:14:31,190 --> 00:14:33,540 We need to draw Virginia to us 277 00:14:33,584 --> 00:14:36,244 before she does something to them. 278 00:14:36,282 --> 00:14:38,462 Last time you locked yourself away up here, 279 00:14:38,502 --> 00:14:39,722 June washed up. 280 00:14:39,764 --> 00:14:41,164 Today, it was us. 281 00:14:41,200 --> 00:14:43,070 If that's not the universe telling you to come back, 282 00:14:43,115 --> 00:14:44,455 I don't know what is. 283 00:14:44,508 --> 00:14:45,858 Yeah. 284 00:14:45,901 --> 00:14:48,561 I just... 285 00:14:48,599 --> 00:14:51,779 I don't care to kill anyone. 286 00:14:51,819 --> 00:14:55,129 Yeah, you called me a ghost, and I am. 287 00:14:55,171 --> 00:14:58,781 'Cause all I'm here for is to free our people, 288 00:14:58,826 --> 00:15:02,126 give that baby a chance at a next world, 289 00:15:02,178 --> 00:15:04,308 one where, I don't know, 290 00:15:04,354 --> 00:15:06,534 all life might actually be precious. 291 00:15:06,573 --> 00:15:08,403 I think we can do it, John. 292 00:15:08,445 --> 00:15:11,575 I think it's not gonna be the way that we want it, 293 00:15:11,622 --> 00:15:12,972 but we can end it. 294 00:15:13,015 --> 00:15:15,495 Alright. 295 00:15:15,539 --> 00:15:17,539 ♪ 296 00:15:17,584 --> 00:15:20,154 I-I ain't right. 297 00:15:20,196 --> 00:15:22,886 I just ain't. 298 00:15:22,938 --> 00:15:24,328 I'm sorry. 299 00:15:24,374 --> 00:15:26,294 I can't do it. 300 00:15:26,332 --> 00:15:27,992 ♪ 301 00:15:28,030 --> 00:15:31,380 But I will help you cross that bridge. 302 00:15:31,424 --> 00:15:33,824 It's the only way north. 303 00:15:33,861 --> 00:15:35,471 We gotta pack up. 304 00:15:35,515 --> 00:15:43,915 ♪ 305 00:15:45,395 --> 00:15:47,005 This is all I got. 306 00:15:47,049 --> 00:15:49,749 Is that gonna be enough to kill all the chompers? 307 00:15:49,790 --> 00:15:51,790 Your guess is as good as mine. 308 00:15:51,836 --> 00:15:54,356 But there's only one way to find out. 309 00:15:55,448 --> 00:15:57,018 [Gunshot] 310 00:15:57,059 --> 00:15:59,019 Down! 311 00:15:59,061 --> 00:16:00,581 [Grunts] 312 00:16:00,627 --> 00:16:02,017 ♪ 313 00:16:02,064 --> 00:16:04,724 [Gunshot] 314 00:16:04,762 --> 00:16:06,332 ♪ 315 00:16:06,372 --> 00:16:08,512 Morgan! I'll pull him down! 316 00:16:08,548 --> 00:16:09,588 ♪ 317 00:16:09,636 --> 00:16:11,026 [Horse neighs] 318 00:16:11,073 --> 00:16:13,603 [Grunts] 319 00:16:13,640 --> 00:16:16,380 Dakota! You know how to drive? 320 00:16:16,426 --> 00:16:18,946 Turn this thing around. 321 00:16:18,994 --> 00:16:20,564 [Gun cocks] 322 00:16:20,604 --> 00:16:23,524 Ah! 323 00:16:23,563 --> 00:16:25,003 ♪ 324 00:16:25,043 --> 00:16:26,183 [Engine sputters] 325 00:16:26,218 --> 00:16:27,648 Dakota: Something's wrong with the car. 326 00:16:27,698 --> 00:16:29,438 I think the bullet may have hit the engine. 327 00:16:29,482 --> 00:16:31,052 Try again![Rifle cocks] 328 00:16:31,093 --> 00:16:33,053 [Engine grinding] 329 00:16:33,095 --> 00:16:37,575 ♪ 330 00:16:37,621 --> 00:16:40,621 [Gunshot][Groans] 331 00:16:40,667 --> 00:16:46,667 ♪ 332 00:16:46,717 --> 00:16:51,637 [Grunts] 333 00:16:51,678 --> 00:16:54,768 Morgan? 334 00:16:54,812 --> 00:16:56,862 [Groans] Geez. 335 00:16:56,901 --> 00:16:58,161 Morgan? 336 00:16:58,207 --> 00:17:00,077 You alright? 337 00:17:00,122 --> 00:17:02,342 Yeah. 338 00:17:02,385 --> 00:17:05,605 ♪ 339 00:17:05,649 --> 00:17:07,829 [Gun cocks] 340 00:17:07,868 --> 00:17:16,658 ♪ 341 00:17:35,113 --> 00:17:37,203 Dorie: [Grunts] Sorry, John. 342 00:17:37,246 --> 00:17:38,506 Sorry? 343 00:17:38,551 --> 00:17:40,421 What do you got to be sorry for? 344 00:17:40,466 --> 00:17:43,336 You're the one got dragged through the woods by your neck. 345 00:17:43,382 --> 00:17:46,862 Yeah, I've been racking up a whole lot of miles lately. 346 00:17:46,907 --> 00:17:48,257 You almost got killed. 347 00:17:48,300 --> 00:17:49,910 I didn't, though, 'cause you stopped him. 348 00:17:49,954 --> 00:17:51,874 Well, it shouldn't have come to that. 349 00:17:51,912 --> 00:17:54,482 I should have taken my shot when I had it back at Bill's. 350 00:17:54,524 --> 00:17:56,924 You didn't take it 'cause you didn't have to. 351 00:17:58,005 --> 00:18:00,135 You know that's why I need you, right? 352 00:18:00,182 --> 00:18:01,752 Help keep us from becoming like Ginny. 353 00:18:01,792 --> 00:18:02,972 You know that, right? 354 00:18:03,010 --> 00:18:05,010 That's not the only reason. 355 00:18:06,188 --> 00:18:09,448 Got all the gas out. 356 00:18:09,495 --> 00:18:12,665 That's about all it's good for now. 357 00:18:12,716 --> 00:18:14,536 We're gonna need another car. 358 00:18:14,587 --> 00:18:17,327 We could get back in a canoe, head upstream, 359 00:18:17,373 --> 00:18:19,513 find another vehicle back by Bill's. 360 00:18:19,549 --> 00:18:21,379 I can't risk it, 361 00:18:21,420 --> 00:18:23,380 not with all those rangers out there looking for us. 362 00:18:23,422 --> 00:18:26,472 And there might be more once he doesn't check in. 363 00:18:26,512 --> 00:18:28,952 Right. 364 00:18:33,432 --> 00:18:35,132 What about that one? 365 00:18:36,392 --> 00:18:37,742 That? 366 00:18:37,784 --> 00:18:40,004 That's just been collecting rust since I was a kid. 367 00:18:45,705 --> 00:18:47,575 [Metal creaks] 368 00:18:47,620 --> 00:18:48,970 [Grunts] 369 00:18:49,013 --> 00:18:50,543 [Metal clanks] 370 00:18:50,580 --> 00:18:52,630 Where'd this come from? 371 00:18:52,669 --> 00:18:54,539 Well, it belonged to my dad. 372 00:18:54,584 --> 00:18:57,894 We were gonna fix it up together once upon a while. 373 00:18:57,935 --> 00:18:59,325 Hmm. 374 00:18:59,371 --> 00:19:00,981 You know, I've spent more than my fair share of time 375 00:19:01,025 --> 00:19:02,765 in one garage or another 376 00:19:02,809 --> 00:19:05,859 making cars in much worse shape than this run again. 377 00:19:05,899 --> 00:19:09,639 We're gonna need a battery and a distributor cap, 378 00:19:09,686 --> 00:19:12,516 but I think I can get this going. 379 00:19:12,558 --> 00:19:13,598 [Chuckles] 380 00:19:13,646 --> 00:19:15,606 It's not too late. 381 00:19:15,648 --> 00:19:17,038 What's that? 382 00:19:17,084 --> 00:19:21,224 Ah, just something my daddy used to say. 383 00:19:21,263 --> 00:19:26,223 It's not to late to learn something, 384 00:19:26,268 --> 00:19:29,748 to do the right thing, fix a mistake, 385 00:19:29,793 --> 00:19:33,193 and apparently, get an old Chevy truck running again. 386 00:19:34,276 --> 00:19:38,236 Well, there's some wrecked cars one cabin over. 387 00:19:38,280 --> 00:19:41,590 Lot less likely of running into rangers over there. 388 00:19:41,631 --> 00:19:42,851 You should go with John. 389 00:19:42,893 --> 00:19:44,423 No, I can handle it. 390 00:19:44,460 --> 00:19:46,900 Any other rangers show up, I'm not sure that I can. 391 00:19:46,940 --> 00:19:48,380 They get ahold of Dakota, 392 00:19:48,420 --> 00:19:50,900 everybody else is gonna be in real trouble. 393 00:19:50,944 --> 00:19:55,384 Alright, well, let's go. 394 00:19:58,604 --> 00:20:01,354 You get those guns when you were a cop? 395 00:20:01,390 --> 00:20:04,220 No, they belonged to my pop. 396 00:20:06,308 --> 00:20:09,218 And he gave you the guns? 397 00:20:09,267 --> 00:20:13,837 Well, he sent them to me that same summer 398 00:20:13,880 --> 00:20:19,410 we were supposed to fix up the Chevy. 399 00:20:21,061 --> 00:20:23,281 Why didn't he bring them to you? [Chuckles] 400 00:20:23,325 --> 00:20:27,585 Well, he never showed up. 401 00:20:27,633 --> 00:20:33,293 Moved to a cabin on his own up north, 402 00:20:33,335 --> 00:20:36,425 away from everybody. 403 00:20:36,468 --> 00:20:40,208 Me and my mama included. 404 00:20:42,344 --> 00:20:46,444 I got the occasional birthday or Christmas card. 405 00:20:48,175 --> 00:20:50,395 A phone call every once in a blue moon. 406 00:20:50,439 --> 00:20:53,749 But I never saw him again. 407 00:20:56,836 --> 00:20:58,056 Ah. 408 00:20:58,098 --> 00:21:00,058 Here, hold that. 409 00:21:00,100 --> 00:21:01,800 Yeah. 410 00:21:01,841 --> 00:21:04,761 Thank you. 411 00:21:04,801 --> 00:21:07,191 Why did he leave? 412 00:21:07,238 --> 00:21:10,498 Did he kill someone, just like you did? 413 00:21:10,546 --> 00:21:12,716 No. 414 00:21:12,765 --> 00:21:15,065 What was it, then? 415 00:21:16,160 --> 00:21:19,080 Well, he did the wrong thing, 416 00:21:19,119 --> 00:21:21,469 but for the right reasons. 417 00:21:22,993 --> 00:21:25,603 If that makes sense. [Grunts] 418 00:21:25,648 --> 00:21:27,208 [Tool clacks] 419 00:21:27,258 --> 00:21:30,958 Kind of seems like he was punishing himself. 420 00:21:31,001 --> 00:21:34,311 Yeah, maybe. [Grunts] 421 00:21:34,352 --> 00:21:36,492 Just like you. 422 00:21:36,528 --> 00:21:39,918 Morgan was right, isn't he? 423 00:21:39,966 --> 00:21:42,356 That's why you're here. 424 00:21:43,579 --> 00:21:44,969 Come on. 425 00:21:45,015 --> 00:21:46,665 There's one more thing we got to get while we're here. 426 00:21:46,712 --> 00:21:50,282 Know-it-all. 427 00:21:51,587 --> 00:21:53,587 Hey, you know what happened with Janis? 428 00:21:53,632 --> 00:21:55,982 You don't have to feel bad about that kind of thing. 429 00:21:56,026 --> 00:21:58,196 It's -- It's just how life is now. 430 00:21:58,245 --> 00:22:00,805 People -- People kill, people die. 431 00:22:00,857 --> 00:22:03,337 It still should mean something. 432 00:22:03,381 --> 00:22:05,251 Why? 433 00:22:06,341 --> 00:22:08,561 Well, if it don't mean nothing when you die, 434 00:22:08,604 --> 00:22:11,174 then it must not have meant much when you were alive, either. 435 00:22:11,215 --> 00:22:12,385 So? 436 00:22:12,434 --> 00:22:16,184 Boy, I'm glad Morgan's taking you 437 00:22:16,220 --> 00:22:18,570 to that place he's building. Why's that? 438 00:22:18,614 --> 00:22:20,794 'Cause you're starting to sound an awful lot like your sister. 439 00:22:20,833 --> 00:22:22,103 Now stand back. 440 00:22:22,139 --> 00:22:23,359 Hey! 441 00:22:23,401 --> 00:22:24,881 [Pounds on door] 442 00:22:24,924 --> 00:22:28,194 Anybody home? 443 00:22:28,232 --> 00:22:31,542 [Lock clatters, door creaks] 444 00:22:35,065 --> 00:22:36,805 Alright. 445 00:22:37,894 --> 00:22:40,204 There's nothing in there that we need for the truck. 446 00:22:41,288 --> 00:22:42,548 Who said we're here for the truck? 447 00:22:42,594 --> 00:22:44,254 [Chuckles] 448 00:22:44,291 --> 00:22:46,991 What do you need a door for if you're coming with us? 449 00:22:47,033 --> 00:22:49,433 Morgan: 'Cause he's not coming with us. 450 00:22:49,471 --> 00:22:53,261 -Are you, John? -What you doing here? 451 00:22:54,476 --> 00:22:56,996 I found these. 452 00:22:59,611 --> 00:23:02,441 There's only so many words you can spell out with those. 453 00:23:02,484 --> 00:23:05,974 These are not meantfor you. I know who they're meant for. 454 00:23:06,009 --> 00:23:08,049 ♪ 455 00:23:08,098 --> 00:23:11,538 Look, I was gonna tell you 456 00:23:11,580 --> 00:23:13,230 after we cleared the bridge. 457 00:23:13,277 --> 00:23:15,447 I'll keep my word. I'll get you across. 458 00:23:15,497 --> 00:23:17,367 But then I'm coming back here after. 459 00:23:17,412 --> 00:23:19,462 'Cause of what you had to do to Marcus? 460 00:23:19,501 --> 00:23:22,111 No, not 'cause I had to kill him. 461 00:23:22,155 --> 00:23:24,975 It's because I didn't kill him before. 462 00:23:25,028 --> 00:23:26,988 [Hammering] Damn it! 463 00:23:27,030 --> 00:23:28,950 ♪ 464 00:23:28,988 --> 00:23:32,248 I don't know why... 465 00:23:32,296 --> 00:23:35,996 I'm not meant to live in this world. 466 00:23:36,039 --> 00:23:38,299 If I'd have just kept my nose out of it 467 00:23:38,345 --> 00:23:39,775 when Cameron was killed, 468 00:23:39,825 --> 00:23:41,475 Janis would still be alive. 469 00:23:41,523 --> 00:23:44,263 If I'd have shot Marcus when I had the chance, 470 00:23:44,308 --> 00:23:45,698 you wouldn't have nearly died. 471 00:23:45,744 --> 00:23:47,494 Hiding away in that cabin ain't the answer. 472 00:23:47,529 --> 00:23:49,659 Best one I can think of. 473 00:23:49,705 --> 00:23:50,785 [Scoffs] 474 00:23:50,836 --> 00:23:52,266 You went looking for a door 475 00:23:52,316 --> 00:23:53,486 to shut yourself away from the world, 476 00:23:53,535 --> 00:23:54,665 and you found us. 477 00:23:54,710 --> 00:23:56,890 Does that not tell you anything? 478 00:23:56,929 --> 00:23:58,239 You're like that guy 479 00:23:58,278 --> 00:23:59,578 who walked halfway across the country 480 00:23:59,628 --> 00:24:01,498 to get away from the people he cares about most 481 00:24:01,543 --> 00:24:04,113 and found himself sitting across from your campfire. 482 00:24:04,154 --> 00:24:06,644 And because I found you, 483 00:24:06,678 --> 00:24:10,468 I found everybody I think of as family right now. 484 00:24:10,508 --> 00:24:11,678 I found Grace. 485 00:24:11,727 --> 00:24:13,117 And that wouldn't have happened 486 00:24:13,163 --> 00:24:14,693 if you hadn't insisted 487 00:24:14,730 --> 00:24:16,430 that I sleep in the bed of your truck that night. 488 00:24:16,471 --> 00:24:18,301 You gave me that family, man. 489 00:24:18,342 --> 00:24:21,522 You gotta help me get them back. 490 00:24:21,563 --> 00:24:22,913 ♪ 491 00:24:22,955 --> 00:24:26,305 The best way I can think of to do that 492 00:24:26,350 --> 00:24:28,830 is get you across that bridge 493 00:24:28,874 --> 00:24:31,404 and then stay out your way. 494 00:24:31,442 --> 00:24:33,362 That door is not gonna keep us away. 495 00:24:33,400 --> 00:24:35,320 Not me, not June. 496 00:24:35,359 --> 00:24:37,669 This door ain't for keeping people out. 497 00:24:37,709 --> 00:24:39,619 What the hell's it for, then? 498 00:24:39,668 --> 00:24:42,278 It's to keep the passed from getting at me 499 00:24:42,322 --> 00:24:44,322 after I do what I need to do. 500 00:24:44,368 --> 00:24:46,538 ♪ 501 00:24:46,588 --> 00:24:49,498 I just want it to be over, Morgan. 502 00:24:49,547 --> 00:25:00,297 ♪ 503 00:25:07,173 --> 00:25:10,313 [Gun cocking, un-cocking] 504 00:25:17,532 --> 00:25:19,272 Got the truck running. 505 00:25:19,316 --> 00:25:20,926 That's good. 506 00:25:30,632 --> 00:25:32,762 Wasn't that long ago I was in something like 507 00:25:32,808 --> 00:25:34,328 the place that you are now, John. 508 00:25:39,641 --> 00:25:42,821 Uh, every time I work myself up to it, 509 00:25:42,861 --> 00:25:45,171 one of the passed washes up, 510 00:25:45,211 --> 00:25:46,601 steals my nerve. 511 00:25:46,648 --> 00:25:49,608 That's 'cause it's not your time. 512 00:25:49,651 --> 00:25:52,741 This is not how you should go out. 513 00:25:52,784 --> 00:25:54,924 Here. 514 00:25:56,571 --> 00:25:59,051 Night at the Gulch... 515 00:26:01,488 --> 00:26:04,618 ...whoever saved me, they left me that. 516 00:26:04,666 --> 00:26:07,226 Made me realize what I had to fight for. 517 00:26:07,277 --> 00:26:08,407 That place you're building? 518 00:26:08,452 --> 00:26:10,802 Yeah, and that it wouldn't mean anything 519 00:26:10,846 --> 00:26:12,366 if it wasn't all of us. 520 00:26:12,412 --> 00:26:14,552 But if I was gonna get everybody there, 521 00:26:14,589 --> 00:26:17,549 I had to... 522 00:26:20,812 --> 00:26:24,032 I had to make a change. 523 00:26:24,076 --> 00:26:28,516 Or I would lose, well, all of you. 524 00:26:29,647 --> 00:26:31,647 You know you're not your dad, right? 525 00:26:31,693 --> 00:26:33,483 I know that. And that you don't have to 526 00:26:33,520 --> 00:26:35,390 make the same mistakes that he made, 527 00:26:35,435 --> 00:26:38,995 that you can come with us. 528 00:26:39,048 --> 00:26:41,438 I found my way to keep going. 529 00:26:41,485 --> 00:26:44,265 I think maybe you could find yours. 530 00:26:44,314 --> 00:26:45,844 Well... 531 00:26:45,881 --> 00:26:47,581 [Walker growling] 532 00:26:47,622 --> 00:26:49,672 Wouldn't count on it. 533 00:26:49,711 --> 00:26:51,191 [Gunshot] 534 00:26:51,234 --> 00:26:53,674 We better get up there. 535 00:26:53,715 --> 00:26:55,975 The passed must be building up on the bridge. 536 00:27:00,330 --> 00:27:03,330 You know, we might need these doors after all. 537 00:27:04,900 --> 00:27:08,250 [Walkers growling] 538 00:27:15,737 --> 00:27:16,867 Alright. 539 00:27:16,912 --> 00:27:18,522 We'll clear the passed from up there. 540 00:27:18,565 --> 00:27:20,865 Keep them from getting tangled in the wheels. 541 00:27:20,916 --> 00:27:22,866 Provided you can get us across. 542 00:27:22,918 --> 00:27:24,348 [Sighs] 543 00:27:24,397 --> 00:27:26,007 Uh, my daddy used to let me drive his six speed 544 00:27:26,051 --> 00:27:28,881 in the church parking lot on Sunday afternoons, so I... 545 00:27:28,924 --> 00:27:31,544 It didn't usually get this crowded. 546 00:27:31,578 --> 00:27:34,148 Okay. Well, I'll talk you through it. 547 00:27:34,190 --> 00:27:36,500 Here. In case things get bumpy. 548 00:27:36,540 --> 00:27:39,630 ♪ 549 00:27:39,674 --> 00:27:43,424 [Car door opens, closes] 550 00:27:43,460 --> 00:27:46,680 [Growling continues] 551 00:27:46,724 --> 00:27:49,864 ♪ 552 00:27:49,901 --> 00:27:52,471 [Grunts] 553 00:27:52,512 --> 00:27:54,692 [Rifle cocks] 554 00:27:54,732 --> 00:28:00,742 ♪ 555 00:28:00,782 --> 00:28:03,052 Ready? 556 00:28:03,088 --> 00:28:05,698 Ready. 557 00:28:05,743 --> 00:28:08,443 ♪ 558 00:28:08,485 --> 00:28:10,305 [Gunshots] 559 00:28:10,356 --> 00:28:12,096 ♪ 560 00:28:12,141 --> 00:28:13,751 Dorie: Come up. 561 00:28:13,795 --> 00:28:18,315 [Growling continues] 562 00:28:18,364 --> 00:28:20,324 Now![Pounds on roof] 563 00:28:20,366 --> 00:28:24,146 [Exhales sharply] 564 00:28:24,196 --> 00:28:27,326 [Engine chugging] 565 00:28:27,373 --> 00:28:29,253 ♪ 566 00:28:29,288 --> 00:28:30,808 That's it. 567 00:28:30,855 --> 00:28:34,375 ♪ 568 00:28:34,424 --> 00:28:36,034 Steady, steady, steady. 569 00:28:36,078 --> 00:28:44,958 ♪ 570 00:28:45,000 --> 00:28:47,870 Here they come! 571 00:28:47,916 --> 00:28:55,266 ♪ 572 00:28:55,314 --> 00:28:57,584 [Grunting] 573 00:28:57,621 --> 00:29:00,621 ♪ 574 00:29:00,667 --> 00:29:02,497 Keep going! 575 00:29:02,539 --> 00:29:17,159 ♪ 576 00:29:17,206 --> 00:29:19,206 Second gear! 577 00:29:19,251 --> 00:29:20,301 [Clutch grinds] 578 00:29:20,339 --> 00:29:22,039 Alright. I'm sorry. 579 00:29:22,080 --> 00:29:25,780 Just pretend it's one of those Sunday drives, okay? 580 00:29:25,823 --> 00:29:28,223 You got it. 581 00:29:28,260 --> 00:29:29,740 [Growling continues] 582 00:29:29,784 --> 00:29:32,134 ♪ 583 00:29:32,177 --> 00:29:34,177 You okay? Yeah. 584 00:29:34,223 --> 00:29:36,793 Yeah, I'm fine. 585 00:29:36,834 --> 00:29:42,884 ♪ 586 00:29:42,927 --> 00:29:45,227 Hey. 587 00:29:45,277 --> 00:29:47,237 Hey, guys, what's going on? 588 00:29:47,279 --> 00:29:48,589 [Engine revs] 589 00:29:54,069 --> 00:29:56,419 Alright. Put it in first. 590 00:29:56,462 --> 00:29:58,202 Then give it the gas. 591 00:29:58,247 --> 00:30:00,547 You'll clear it. 592 00:30:00,597 --> 00:30:02,027 [Tire squealing] 593 00:30:02,077 --> 00:30:04,377 [Engine revving] 594 00:30:04,427 --> 00:30:06,647 [Squealing continues] 595 00:30:06,690 --> 00:30:08,950 [Growling continues] 596 00:30:08,997 --> 00:30:12,217 [Gunshots] 597 00:30:15,264 --> 00:30:25,194 ♪ 598 00:30:25,230 --> 00:30:26,670 Punch it. 599 00:30:33,891 --> 00:30:36,291 ♪ 600 00:30:36,328 --> 00:30:38,678 [Engine sputtering] 601 00:30:38,722 --> 00:30:41,512 Something's wrong with the engine! 602 00:30:41,551 --> 00:30:43,901 Morgan: The alternator. 603 00:30:43,945 --> 00:30:45,115 I'll go. 604 00:30:45,163 --> 00:30:47,213 No, you're in no shape. 605 00:30:47,252 --> 00:30:48,692 You're in no shape. 606 00:30:48,732 --> 00:31:01,922 ♪ 607 00:31:01,963 --> 00:31:03,923 I'll tell you when. 608 00:31:03,965 --> 00:31:17,235 ♪ 609 00:31:17,282 --> 00:31:19,242 [Grunting] 610 00:31:19,284 --> 00:31:20,944 No! Get off! 611 00:31:20,982 --> 00:31:22,682 [Grunts] 612 00:31:22,722 --> 00:31:25,292 [Gun cocks] 613 00:31:25,334 --> 00:31:26,944 John! 614 00:31:26,988 --> 00:31:28,468 Lean back! 615 00:31:28,511 --> 00:31:30,121 ♪ 616 00:31:30,165 --> 00:31:34,125 [Gunshot] 617 00:31:34,169 --> 00:31:35,519 [Grunts] 618 00:31:35,561 --> 00:31:37,221 Nice shot! 619 00:31:37,259 --> 00:31:42,309 ♪ 620 00:31:42,351 --> 00:31:45,751 Okay. 621 00:31:45,789 --> 00:31:47,309 Try now. 622 00:31:47,356 --> 00:31:48,746 ♪ 623 00:31:48,792 --> 00:31:51,582 [Engine starts] 624 00:31:51,621 --> 00:31:53,141 [Sighs] 625 00:31:53,188 --> 00:31:55,058 [Shouts] 626 00:31:55,103 --> 00:31:57,543 [Gunshots] 627 00:31:59,542 --> 00:32:04,762 ♪ 628 00:32:04,808 --> 00:32:06,238 Get down! 629 00:32:06,288 --> 00:32:08,768 ♪ 630 00:32:08,812 --> 00:32:11,732 [Tires squealing] 631 00:32:12,598 --> 00:32:14,508 John, hold on! 632 00:32:17,125 --> 00:32:18,645 [Water splashes] 633 00:32:21,172 --> 00:32:27,002 ♪ 634 00:32:27,048 --> 00:32:30,178 [Breathing heavily] 635 00:32:30,225 --> 00:32:34,355 [Walkers growling] 636 00:32:34,403 --> 00:32:36,933 [Grunts] 637 00:32:36,971 --> 00:32:38,801 ♪ 638 00:32:38,842 --> 00:32:41,802 [Growling stops] 639 00:32:41,845 --> 00:32:48,195 ♪ 640 00:32:48,243 --> 00:32:50,643 God, John. 641 00:32:50,680 --> 00:32:53,470 That is some ugly mustard. 642 00:32:53,509 --> 00:32:55,379 Ha! [Chuckles] 643 00:32:55,424 --> 00:32:59,044 Yes, it is. 644 00:32:59,080 --> 00:33:01,430 ♪ 645 00:33:01,473 --> 00:33:03,783 [Grunts] 646 00:33:12,832 --> 00:33:15,882 I found something when I was working on the truck. 647 00:33:15,922 --> 00:33:17,192 Thought you might want it. 648 00:33:19,274 --> 00:33:21,364 That's you, isn't it? 649 00:33:21,406 --> 00:33:22,756 And your dad? 650 00:33:22,799 --> 00:33:25,189 You know... 651 00:33:29,414 --> 00:33:34,074 I spent more of my life than I care to admit 652 00:33:34,115 --> 00:33:38,895 wondering why he never showed up that summer. 653 00:33:38,945 --> 00:33:42,725 Now I think I'm starting to get it. 654 00:33:44,951 --> 00:33:47,221 I ain't coming with you, Morgan. 655 00:33:47,258 --> 00:33:48,868 You know you're stuck. 656 00:33:48,912 --> 00:33:51,092 Making the same mistakes you made before, 657 00:33:51,132 --> 00:33:52,922 and they're the same mistakes that he made. 658 00:33:52,959 --> 00:33:56,489 Man, it's like -- It's like a loop. 659 00:33:56,528 --> 00:33:57,658 [Radio clicks on] 660 00:33:57,703 --> 00:33:59,053 [Static] 661 00:33:59,096 --> 00:34:00,746 What you doing? 662 00:34:00,793 --> 00:34:03,973 Virginia, can you hear me? 663 00:34:04,014 --> 00:34:05,844 I repeat, Virginia, can you hear me? 664 00:34:05,885 --> 00:34:07,095 What's your plan, Morgan? 665 00:34:07,148 --> 00:34:08,708 Virginia: I copy, Morgan. 666 00:34:08,758 --> 00:34:10,108 You finally ready to talk? 667 00:34:10,151 --> 00:34:12,281 Yeah, yeah, I am, but not like this. 668 00:34:12,327 --> 00:34:13,977 I want to meet in person. 669 00:34:17,549 --> 00:34:21,549 So, there's a general store off -of old route 185. -No! No! Morgan! 670 00:34:21,597 --> 00:34:22,817 It's called Bill's. Stop! 671 00:34:22,859 --> 00:34:24,119 And a couple miles down river -- 672 00:34:24,165 --> 00:34:26,905 Get off of me -- there is a cabin. 673 00:34:26,950 --> 00:34:29,080 Lemme guess. Ranger Dorie's? 674 00:34:29,126 --> 00:34:31,906 Yeah, Marcus told us about his terrible taste in movies. 675 00:34:31,955 --> 00:34:33,435 ♪ 676 00:34:33,478 --> 00:34:36,478 I'll be waiting there for you. 677 00:34:36,525 --> 00:34:39,085 We'll see you soon, Morgan. 678 00:34:39,136 --> 00:34:41,966 ♪ 679 00:34:42,008 --> 00:34:44,448 Now you can't go back. 680 00:34:44,489 --> 00:34:46,929 Morgan, you had no right! 681 00:34:46,970 --> 00:34:49,150 That was not your choice to make! 682 00:34:49,190 --> 00:34:50,760 Just like it wasn't yours 683 00:34:50,800 --> 00:34:52,450 to chase me down that road when I had my busted leg, 684 00:34:52,497 --> 00:34:55,147 but you did it all the same. 685 00:34:55,196 --> 00:34:58,196 And I'm alive right now because you did. 686 00:34:58,242 --> 00:35:01,162 ♪ 687 00:35:01,202 --> 00:35:03,512 Shit, John, hate me if you like, 688 00:35:03,552 --> 00:35:06,162 but I'll be damned if I'm gonna stand by 689 00:35:06,207 --> 00:35:09,427 and let my best friend try and kill himself. 690 00:35:09,471 --> 00:35:16,171 ♪ 691 00:35:20,090 --> 00:35:23,140 [Static] 692 00:35:27,837 --> 00:35:30,797 I'm gonna try and get a signal, 693 00:35:30,840 --> 00:35:33,320 hear where Virginia's at. 694 00:35:34,844 --> 00:35:38,544 Don't wanna cross paths with her on the way outta here. 695 00:35:42,417 --> 00:35:46,117 You're gonna have to talk to him eventually. 696 00:35:47,857 --> 00:35:49,207 Well, looks like the clip 697 00:35:49,250 --> 00:35:51,380 that was holding the wire in place fell off. 698 00:35:51,426 --> 00:35:52,816 Probably why she stalled. 699 00:35:52,862 --> 00:35:54,822 We'll have to make sure she's fixed up 700 00:35:54,864 --> 00:35:56,564 before you two hit the road. 701 00:35:56,605 --> 00:35:58,075 It's a little red clip. 702 00:35:58,128 --> 00:36:01,348 I'll take this side. You take that side. 703 00:36:12,534 --> 00:36:14,804 Hey. 704 00:36:14,840 --> 00:36:16,630 Thanks. 705 00:36:16,668 --> 00:36:17,798 Nah, thank you. 706 00:36:17,843 --> 00:36:19,763 What are you thanking me for? 707 00:36:19,802 --> 00:36:22,762 Well, letting me drive. 708 00:36:22,805 --> 00:36:25,415 Trusting me with this. 709 00:36:25,460 --> 00:36:27,240 Not making me feel like 710 00:36:27,288 --> 00:36:31,378 I had to be locked behind Lawton's walls all the time. 711 00:36:33,685 --> 00:36:36,035 You should come with us. 712 00:36:36,079 --> 00:36:38,909 No, that wouldn't be a good idea. 713 00:36:38,951 --> 00:36:41,261 I think it would be a good idea. 714 00:36:41,302 --> 00:36:44,042 I really like being around you. 715 00:36:44,087 --> 00:36:45,867 Well... 716 00:36:45,915 --> 00:36:47,955 You can't go back to your cabin. 717 00:36:48,004 --> 00:36:49,184 Sure, I can. 718 00:36:49,223 --> 00:36:51,883 Well, my sister's gonna be there soon. 719 00:36:51,921 --> 00:36:56,011 If Morgan leads her to whatever place he's building up, 720 00:36:56,055 --> 00:36:59,275 that's gonna get real messy real quick. 721 00:36:59,320 --> 00:37:00,500 [Grunts] 722 00:37:00,538 --> 00:37:03,108 People we care about could end up dead. 723 00:37:03,149 --> 00:37:06,279 If I'm waiting for her, I can end this. 724 00:37:06,327 --> 00:37:08,017 You can't do that alone. 725 00:37:08,067 --> 00:37:09,677 She won't be expecting me. 726 00:37:09,721 --> 00:37:11,681 Well, she would. 727 00:37:11,723 --> 00:37:13,073 She is. 728 00:37:13,116 --> 00:37:15,856 I mean, she's gonna have rangers with her. 729 00:37:15,901 --> 00:37:18,471 So what, even if you get her, 730 00:37:18,513 --> 00:37:20,303 then they're just gonna kill you. 731 00:37:20,341 --> 00:37:23,301 Well, then my death will mean something. 732 00:37:23,344 --> 00:37:24,614 [Grunts] 733 00:37:24,649 --> 00:37:27,089 As it should. 734 00:37:30,264 --> 00:37:31,484 Hey, John. 735 00:37:31,526 --> 00:37:33,266 I found it. 736 00:37:33,310 --> 00:37:35,660 [Walker growling] 737 00:37:35,704 --> 00:37:38,104 Dakota! 738 00:37:38,141 --> 00:37:41,621 ♪ 739 00:37:41,666 --> 00:37:42,926 It's okay. 740 00:37:42,972 --> 00:37:44,322 I got it. 741 00:37:45,844 --> 00:37:48,334 What is it? I got it. 742 00:37:48,369 --> 00:37:50,369 What are you hiding? 743 00:37:50,414 --> 00:37:56,254 ♪ 744 00:37:56,290 --> 00:37:58,380 Where'd you get this? 745 00:37:58,422 --> 00:38:00,512 ♪ 746 00:38:00,555 --> 00:38:01,945 -Where'd you get this?! -It's not what it looks like, okay? 747 00:38:01,991 --> 00:38:03,341 I just -- I-I-I found it. 748 00:38:03,384 --> 00:38:05,304 Don't you lie to me! 749 00:38:05,342 --> 00:38:09,302 ♪ 750 00:38:09,346 --> 00:38:11,696 Oh, my God. 751 00:38:11,740 --> 00:38:14,350 You killed Cameron, didn't you? 752 00:38:14,395 --> 00:38:18,085 Virginia was covering for you. 753 00:38:18,137 --> 00:38:19,697 ♪ 754 00:38:19,748 --> 00:38:21,138 [Voice trembling] I didn't know 755 00:38:21,184 --> 00:38:22,664 that she was gonna kill Janis. 756 00:38:22,707 --> 00:38:25,137 ♪ 757 00:38:25,188 --> 00:38:27,318 Why'd you push me to investigate? 758 00:38:27,364 --> 00:38:30,154 I knew that Ginny wouldn't let it get back to me. 759 00:38:30,193 --> 00:38:32,153 And I thought if it seemed like -- 760 00:38:32,195 --> 00:38:33,935 if it seemed like she was hiding something 761 00:38:33,979 --> 00:38:35,369 or trying to protect somebody, 762 00:38:35,416 --> 00:38:38,326 that, you know, people would start to doubt her. 763 00:38:38,375 --> 00:38:40,155 What did you kill him for? 764 00:38:40,203 --> 00:38:41,993 ♪ 765 00:38:42,031 --> 00:38:43,901 What did you -kill him for?! -He figured out 766 00:38:43,946 --> 00:38:46,556 the way that I was sneaking in and out of Lawton, 767 00:38:46,601 --> 00:38:47,911 and he told Ginny. 768 00:38:47,950 --> 00:38:50,690 He took away the one way that I had 769 00:38:50,735 --> 00:38:52,385 to get out of Lawton. 770 00:38:52,433 --> 00:38:55,003 And you thought he deserved to die for that? 771 00:38:55,044 --> 00:38:56,524 That's what you thought? 772 00:38:56,567 --> 00:38:57,997 ♪ 773 00:38:58,047 --> 00:38:59,527 It's no different. 774 00:38:59,570 --> 00:39:02,530 It's no different than what everyone else is doing 775 00:39:02,573 --> 00:39:04,313 to get what they want! 776 00:39:04,358 --> 00:39:06,398 It's what my sister does. 777 00:39:06,447 --> 00:39:08,797 It's what all of her rangers do. 778 00:39:08,840 --> 00:39:10,800 You don't understand. 779 00:39:10,842 --> 00:39:12,842 No. No, I don't. 780 00:39:12,888 --> 00:39:15,628 You don't understand. It's just how things are now. 781 00:39:15,673 --> 00:39:21,203 I can't. 782 00:39:21,244 --> 00:39:23,774 I can't let you ruin this for me. 783 00:39:23,812 --> 00:39:25,422 Alright. Listen to me. 784 00:39:25,466 --> 00:39:27,636 -I can't have youtelling people. -Listen to me, Dakota. 785 00:39:27,685 --> 00:39:29,555 I am -- I'm not gonna tell anyone. 786 00:39:29,600 --> 00:39:31,080 Alright, look. 787 00:39:31,123 --> 00:39:33,433 Lookit -- Look here. Alright?[Knife clatters] 788 00:39:33,474 --> 00:39:36,174 I'm not gonna hurt you. 789 00:39:36,215 --> 00:39:38,435 Look. 790 00:39:38,479 --> 00:39:39,739 Okay? 791 00:39:39,784 --> 00:39:41,354 ♪ 792 00:39:41,395 --> 00:39:42,565 You're lying. 793 00:39:42,613 --> 00:39:44,013 [Sighs] 794 00:39:44,049 --> 00:39:46,619 I know you've been through a lot. 795 00:39:46,661 --> 00:39:50,011 I get why you wouldn't believe me. 796 00:39:50,055 --> 00:39:53,185 Just give me a chance to show you. 797 00:39:53,232 --> 00:39:54,542 Why? 798 00:39:54,582 --> 00:39:56,022 Because we can get past this. 799 00:39:56,061 --> 00:39:57,371 I can help you. 800 00:39:57,411 --> 00:40:00,761 Morgan said I need a reason to live. 801 00:40:00,805 --> 00:40:01,845 To keep going. 802 00:40:01,893 --> 00:40:03,553 Maybe that's you. 803 00:40:03,591 --> 00:40:05,161 That would have meaning. Right? 804 00:40:05,201 --> 00:40:07,421 So just put the gun down. 805 00:40:07,464 --> 00:40:10,034 You don't want to shoot me. You don't want to do that to yourself. 806 00:40:10,075 --> 00:40:11,635 You -- You don't want to live with that. 807 00:40:11,686 --> 00:40:12,816 That's not what I want. 808 00:40:12,861 --> 00:40:14,171 [Gunshot] 809 00:40:14,210 --> 00:40:16,040 [Breathing shakily] 810 00:40:20,999 --> 00:40:24,439 [Groaning] 811 00:40:24,481 --> 00:40:27,661 ♪ 812 00:40:27,702 --> 00:40:29,832 I'm sorry. 813 00:40:29,878 --> 00:40:33,008 [Wheezing] 814 00:40:33,055 --> 00:40:34,485 ♪ 815 00:40:34,535 --> 00:40:37,445 It doesn't always have to mean something, John. 816 00:40:37,494 --> 00:40:42,674 ♪ 817 00:40:42,717 --> 00:40:45,197 [Grunts] 818 00:40:45,241 --> 00:40:48,071 [Water splashes] 819 00:40:48,113 --> 00:40:55,513 ♪ 820 00:41:01,126 --> 00:41:04,296 [The Cinematic Orchestra's "To Believe" plays] 821 00:41:04,347 --> 00:41:35,637 ♪ 822 00:41:35,683 --> 00:41:41,253 ♪ Tell when it breaks all 823 00:41:41,297 --> 00:41:43,907 ♪ Howling 824 00:41:43,952 --> 00:41:47,392 ♪ Same little girl 825 00:41:47,433 --> 00:41:54,833 ♪ You fell, you fell, you fell 826 00:41:54,876 --> 00:41:59,136 ♪ 827 00:41:59,184 --> 00:42:04,414 ♪ And when it all aligns 828 00:42:04,450 --> 00:42:10,670 ♪ Silent watchers are in front 829 00:42:10,718 --> 00:42:15,368 ♪ And when our worlds collide 830 00:42:15,418 --> 00:42:21,988 ♪ Eyes remember every light 831 00:42:22,033 --> 00:42:26,523 ♪ Are you able? 832 00:42:26,560 --> 00:42:31,130 ♪ Find your ground 833 00:42:31,173 --> 00:42:35,573 ♪ Other people 834 00:42:35,612 --> 00:42:40,232 ♪ Falling down 835 00:42:40,269 --> 00:42:43,189 ♪ I can be your someone 836 00:42:43,228 --> 00:42:47,228 [Gasps]♪ You believe in 837 00:42:47,276 --> 00:42:54,016 ♪ Someone you can believe 838 00:42:54,065 --> 00:42:57,365 It's not too late. 839 00:42:57,416 --> 00:43:07,426 ♪ 840 00:43:07,905 --> 00:43:10,165 Morgan: Dakota? 841 00:43:10,212 --> 00:43:11,782 Hey. 842 00:43:11,822 --> 00:43:13,432 ♪ 843 00:43:13,476 --> 00:43:15,996 What did you do? 844 00:43:16,044 --> 00:43:18,054 ♪ 845 00:43:18,089 --> 00:43:22,139 [Crying] I didn't want to do it. 846 00:43:22,180 --> 00:43:24,660 But I had to do it. 847 00:43:24,705 --> 00:43:26,835 John. Where is he? 848 00:43:26,881 --> 00:43:28,751 [Crying] 849 00:43:28,796 --> 00:43:30,796 Where is he? 850 00:43:30,841 --> 00:43:33,451 ♪ 851 00:43:33,496 --> 00:43:35,276 Floating down river, 852 00:43:35,324 --> 00:43:38,414 with a bullet in his chest. 853 00:43:38,457 --> 00:43:47,287 ♪ 854 00:43:47,336 --> 00:43:49,856 It was your knife. 855 00:43:49,904 --> 00:43:52,694 You killed that ranger. 856 00:43:52,733 --> 00:43:53,823 [Sniffles] 857 00:43:53,864 --> 00:44:02,444 ♪ 858 00:44:02,481 --> 00:44:04,881 You're gonna take me to the place you're building. 859 00:44:04,919 --> 00:44:09,749 You're gonna let me be a part of it like you were before. 860 00:44:09,793 --> 00:44:13,143 ♪ 861 00:44:13,188 --> 00:44:15,538 [Gasps, sniffles] 862 00:44:15,581 --> 00:44:18,281 You're not gonna hurt me. 863 00:44:18,323 --> 00:44:19,803 I wouldn't be so sure. 864 00:44:19,847 --> 00:44:22,327 I am the reason you are alive! 865 00:44:22,371 --> 00:44:25,331 I saved you at the Gulch. 866 00:44:25,374 --> 00:44:27,644 That is not what happened. It is. 867 00:44:27,681 --> 00:44:30,731 Ginny -- she left you to die. 868 00:44:30,771 --> 00:44:34,431 Dragged yourself up to the church. 869 00:44:34,470 --> 00:44:37,040 The dead followed you. 870 00:44:37,081 --> 00:44:40,691 They were on top of you, about to eat you. 871 00:44:40,737 --> 00:44:42,647 But I was there. 872 00:44:42,696 --> 00:44:44,306 I killed them. 873 00:44:44,349 --> 00:44:45,869 That's not possible. 874 00:44:45,916 --> 00:44:47,526 It is. 875 00:44:47,570 --> 00:44:52,580 I followed Ginny and the rangers to the Gulch 876 00:44:52,618 --> 00:44:55,748 'cause I wanted to see her go down. 877 00:44:55,796 --> 00:44:56,966 And, I mean, even though that didn't happen, 878 00:44:57,014 --> 00:44:59,324 I mean, it's a good thing, right? 879 00:44:59,364 --> 00:45:02,544 'Cause I stitched you up, stopped you from bleeding. 880 00:45:02,585 --> 00:45:04,145 I gave you antibiotics. 881 00:45:04,195 --> 00:45:05,535 I gave you painkillers. 882 00:45:05,588 --> 00:45:07,588 I-I left you food and supplies. 883 00:45:07,633 --> 00:45:09,553 Okay, stop. No more lies. 884 00:45:09,592 --> 00:45:11,422 No, you don't know me! 885 00:45:11,463 --> 00:45:14,213 But I've heard your message. 886 00:45:14,249 --> 00:45:16,559 You need to do the same. 887 00:45:16,599 --> 00:45:19,519 "You still have things left to do." 888 00:45:19,558 --> 00:45:21,998 ♪ 889 00:45:22,039 --> 00:45:23,169 I wrote it. 890 00:45:23,214 --> 00:45:25,134 I wrote that note. 891 00:45:25,173 --> 00:45:27,223 I left it for you. 892 00:45:27,262 --> 00:45:28,872 And I was right to 893 00:45:28,916 --> 00:45:32,616 because that thing that you have to do, 894 00:45:32,658 --> 00:45:35,138 you're gonna have to do it now. 895 00:45:35,183 --> 00:45:37,103 And what is that? 896 00:45:37,141 --> 00:45:42,151 ♪ 897 00:45:42,190 --> 00:45:44,760 Kill my sister. 898 00:45:44,801 --> 00:45:47,021 ♪ 899 00:45:47,064 --> 00:45:50,424 You're not breathing because you have 900 00:45:50,459 --> 00:45:54,029 some silly, little paradise that you have to build. 901 00:45:54,071 --> 00:45:55,641 You are breathing 902 00:45:55,681 --> 00:46:00,211 because you are the only person left that can end her! 903 00:46:00,251 --> 00:46:01,691 Hey. 904 00:46:01,731 --> 00:46:03,951 That's not what this is about. 905 00:46:03,994 --> 00:46:07,354 It is. 906 00:46:07,389 --> 00:46:14,219 And it is the only reason that you are still here! 907 00:46:14,265 --> 00:46:17,135 [Knife clatters on pavement] 908 00:46:17,181 --> 00:46:24,191 ♪ 909 00:46:29,498 --> 00:46:32,458 Someone cleaned the place out. 910 00:46:32,501 --> 00:46:35,501 Where the hell are they? 911 00:46:37,071 --> 00:46:38,511 June, where are they? 912 00:46:38,550 --> 00:46:39,940 I don't know. I don't know! 913 00:46:39,987 --> 00:46:41,467 You sure about that? 914 00:46:41,510 --> 00:46:44,210 I am sick of your sh--Morgan: Virginia? 915 00:46:45,514 --> 00:46:47,044 Morgan, you're late. 916 00:46:47,081 --> 00:46:48,391 It's John. 917 00:46:48,430 --> 00:46:49,820 He's been hurt. You need to help him. 918 00:46:49,866 --> 00:46:51,476 It was your sister. She did it to him. 919 00:46:51,520 --> 00:46:52,870 Morgan, where is he? 920 00:46:54,088 --> 00:46:55,388 Where's my sister? 921 00:46:55,437 --> 00:46:57,477 He's heading your way. 922 00:46:57,526 --> 00:46:58,566 He's coming down river. 923 00:46:58,614 --> 00:46:59,884 I'm trying to get to him, 924 00:46:59,920 --> 00:47:02,570 but if I can't find him first, please help him. 925 00:47:02,618 --> 00:47:03,838 Then we talk. 926 00:47:03,880 --> 00:47:06,540 You heard Morgan. Go find Ranger Dorie. 927 00:47:12,236 --> 00:47:15,066 [Dog whines, barks] 928 00:47:15,109 --> 00:47:16,199 Well... 929 00:47:16,240 --> 00:47:18,240 This is it. 930 00:47:18,286 --> 00:47:20,716 Yeah, it's what we rebuilt so far, 931 00:47:20,766 --> 00:47:23,856 but it's a start. 932 00:47:23,900 --> 00:47:26,080 Where's Morgan? 933 00:47:26,120 --> 00:47:27,730 We got separated. 934 00:47:27,773 --> 00:47:30,123 Morgan: Al? Dwight? Do you copy? 935 00:47:32,343 --> 00:47:33,523 Go for Dwight. 936 00:47:33,562 --> 00:47:35,562 Start getting the dam wall ready. 937 00:47:35,607 --> 00:47:37,827 We may end up bringing this fight with Virginia 938 00:47:37,871 --> 00:47:39,571 to our own doorstep. 939 00:47:40,438 --> 00:47:41,918 Copy, Morgan. 940 00:47:41,962 --> 00:47:44,312 And, Dwight, maybe reach out to Sherry. 941 00:47:44,355 --> 00:47:48,225 'Cause we're gonna need all the firepower we can get. 942 00:47:53,799 --> 00:47:56,279 You need to send more rangers to look for him. 943 00:47:56,324 --> 00:47:57,934 I already have. 944 00:47:57,978 --> 00:47:59,458 Radio Morgan. 945 00:47:59,501 --> 00:48:01,161 I need to know what happened if I'm going to help. 946 00:48:01,198 --> 00:48:02,458 Damn it! 947 00:48:06,769 --> 00:48:08,249 Hill, what's going on down there? 948 00:48:08,292 --> 00:48:10,472 What do you have? [Scoffs] 949 00:48:11,992 --> 00:48:14,302 [Gasps] 950 00:48:14,342 --> 00:48:17,952 John! 951 00:48:24,918 --> 00:48:27,398 [Wheezing] 952 00:48:35,145 --> 00:48:37,755 [Growling] 953 00:48:37,800 --> 00:49:38,730 ♪ 954 00:49:38,774 --> 00:49:42,004 [Growling continues] 955 00:49:42,038 --> 00:50:21,638 ♪ 61482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.