All language subtitles for Fear The Walking Dead s06e08 The Door_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,799 --> 00:00:20,409 I want every single person we took from that damned Gulch. 2 00:00:20,455 --> 00:00:23,405 ♪♪ 3 00:00:23,458 --> 00:00:24,978 I found this in Cameron's hand. 4 00:00:25,025 --> 00:00:26,455 from the pattern, I think, it's from the grip 5 00:00:26,504 --> 00:00:28,334 on the knife handle. 6 00:00:28,376 --> 00:00:30,806 Everything I've done, I've done so that we could all 7 00:00:30,856 --> 00:00:34,336 be back together, and it doesn't work if it's not all of us. 8 00:00:34,382 --> 00:00:36,212 Dakota is welcome. 9 00:00:36,253 --> 00:00:40,523 I can't stay here. If I do, I'm not gonna last long. 10 00:00:40,562 --> 00:00:41,952 You can't just leave. 11 00:00:41,998 --> 00:00:45,438 I don't wanna leave. I don't wanna run anymore. 12 00:00:47,699 --> 00:00:51,529 D.B.: I wouldn't do that if I were you, John. 13 00:00:51,573 --> 00:00:53,403 It'll do you no good. 14 00:00:53,444 --> 00:00:55,844 The mayor has policemen downstairs 15 00:00:55,881 --> 00:00:57,621 with instructions to remove 16 00:00:57,666 --> 00:01:00,836 all marks of identification you may have on your person. 17 00:01:00,886 --> 00:01:04,106 You'll be buried in Potter's Field, 18 00:01:04,151 --> 00:01:06,201 and you will have accomplished nothing. 19 00:01:06,240 --> 00:01:07,940 [Clicking] 20 00:01:07,980 --> 00:01:10,290 John: I've taken care of that. 21 00:01:10,331 --> 00:01:13,331 I've already mailed a copy of this letter 22 00:01:13,377 --> 00:01:14,467 to Mr. Connell. 23 00:01:14,509 --> 00:01:17,119 ♪ 24 00:01:17,164 --> 00:01:20,524 John, why don't you forget this foolishness? 25 00:01:20,558 --> 00:01:22,558 Stop right where you are, Mr. Norton, 26 00:01:22,604 --> 00:01:24,954 if you don't want to go overboard with me. 27 00:01:24,997 --> 00:01:28,307 I'm glad you gentlemen are here. 28 00:01:28,349 --> 00:01:31,129 You've killed the John Doe movement, alright, 29 00:01:31,178 --> 00:01:35,358 but you're going to see it born all over again. 30 00:01:35,399 --> 00:01:39,929 Ann: John! John! 31 00:01:39,969 --> 00:01:41,839 [Walker growling] 32 00:01:41,884 --> 00:01:43,324 [Gun cocks] 33 00:01:43,364 --> 00:01:45,284 [Gunshot] 34 00:01:45,322 --> 00:01:49,282 ♪ 35 00:01:49,326 --> 00:01:51,936 We'll start all over again, just you and I. 36 00:01:51,981 --> 00:01:53,331 It isn't too late. 37 00:01:53,374 --> 00:01:55,644 The John Doe movement isn't dead yet. 38 00:01:55,680 --> 00:01:57,160 See, John! 39 00:01:57,204 --> 00:01:58,684 It isn't dead, or they wouldn't be here! 40 00:01:58,727 --> 00:02:00,337 It's alive in them. 41 00:02:00,381 --> 00:02:02,341 They kept it alive by being afraid of it. 42 00:02:02,383 --> 00:02:04,343 That's why they came up here. 43 00:02:04,385 --> 00:02:05,815 Oh, darling. 44 00:02:05,864 --> 00:02:07,564 Sure, it should have been killed before. 45 00:02:07,605 --> 00:02:08,815 It was dishonest. 46 00:02:08,867 --> 00:02:10,567 But we can start clean now. 47 00:02:10,608 --> 00:02:13,178 Just you and I. It'll grow again, John. 48 00:02:13,220 --> 00:02:14,700 It'll grow big. 49 00:02:14,743 --> 00:02:16,963 And it'll be strong because it'll be honest. 50 00:02:17,006 --> 00:02:21,266 Oh, darling, if it's worth dying for, 51 00:02:21,315 --> 00:02:23,005 it's worth living for. 52 00:02:23,055 --> 00:02:24,355 Oh, please, John! 53 00:02:24,405 --> 00:02:25,965 [Gun cocks] 54 00:02:26,015 --> 00:02:28,015 [Walker growling] 55 00:02:28,060 --> 00:02:31,190 Oh, please, God, help me. 56 00:02:31,238 --> 00:02:36,328 [Gunshot] 57 00:02:36,373 --> 00:02:46,343 ♪ 58 00:02:46,383 --> 00:02:50,613 ♪ 59 00:02:50,648 --> 00:02:52,738 [Sighs] 60 00:02:52,781 --> 00:02:55,481 [Gun cocks] 61 00:02:55,523 --> 00:02:58,223 I'm sorry. 62 00:02:58,265 --> 00:03:02,175 [Walker growling] 63 00:03:02,225 --> 00:03:12,055 ♪ 64 00:03:12,104 --> 00:03:14,504 [Gunshot] 65 00:03:14,542 --> 00:03:19,632 ♪ 66 00:03:19,677 --> 00:03:22,377 [Gun clacks on table] 67 00:03:22,419 --> 00:03:32,389 ♪ 68 00:03:32,429 --> 00:03:42,399 ♪ 69 00:03:42,439 --> 00:03:52,009 ♪ 70 00:03:58,281 --> 00:04:01,591 [Walkers growling] 71 00:04:14,776 --> 00:04:18,126 [Metal signs clanking] 72 00:04:18,170 --> 00:04:21,440 [Growling continues] 73 00:04:33,795 --> 00:04:37,185 [Walkers growling] 74 00:04:45,981 --> 00:04:49,461 [Thumping on wood] 75 00:04:54,903 --> 00:04:57,253 Hey! 76 00:04:58,385 --> 00:05:00,645 [Gun cocks] 77 00:05:00,691 --> 00:05:02,691 [Gunshots] 78 00:05:04,739 --> 00:05:07,519 [Walker growling] 79 00:05:07,568 --> 00:05:08,918 [Gunshot] 80 00:05:08,960 --> 00:05:11,700 Snuck up on me. 81 00:05:24,759 --> 00:05:27,239 [Door creaks] 82 00:05:29,981 --> 00:05:32,591 Hey, I don't want no trouble. 83 00:05:33,855 --> 00:05:37,335 But if it's trouble youwant, I got something for you. 84 00:05:37,380 --> 00:05:47,350 ♪ 85 00:05:47,390 --> 00:05:57,360 ♪ 86 00:05:57,400 --> 00:06:06,630 ♪ 87 00:06:06,670 --> 00:06:07,720 Dorie: Ohh! 88 00:06:07,758 --> 00:06:09,108 John. Dakota? 89 00:06:09,151 --> 00:06:10,411 [Gun un-cocks] 90 00:06:10,457 --> 00:06:12,367 What -- What in the hell are you doing here? 91 00:06:12,415 --> 00:06:16,415 Uh, I'm -- I'm running from my sister. 92 00:06:16,463 --> 00:06:17,773 You? 93 00:06:17,812 --> 00:06:20,772 Well, I guess you could say the same thing. 94 00:06:20,815 --> 00:06:24,595 You the one that corralledthose passed on the bridge? 95 00:06:24,645 --> 00:06:26,815 No, uh... 96 00:06:26,864 --> 00:06:28,784 He did. 97 00:06:28,823 --> 00:06:31,963 [Door creaks] 98 00:06:32,000 --> 00:06:33,920 Ah. 99 00:06:33,958 --> 00:06:36,048 [Chuckles] 100 00:06:36,091 --> 00:06:37,661 Hey, John. 101 00:06:39,616 --> 00:06:42,096 Well, I'll be damned. 102 00:06:42,140 --> 00:06:43,840 How'd you find us? I didn't. 103 00:06:43,881 --> 00:06:45,061 The passed on the bridge, 104 00:06:45,100 --> 00:06:46,280 they kept washing upnear my cabin, 105 00:06:46,318 --> 00:06:48,228 and, well,this river has a way 106 00:06:48,277 --> 00:06:50,447 of bringing people back to life. 107 00:06:50,497 --> 00:06:53,057 But I gotta say, buddy,you've looked better. 108 00:06:53,108 --> 00:06:54,588 Mm-hmm. 109 00:06:54,631 --> 00:06:58,241 Getting across the bridge, putting the barricade up, 110 00:06:58,287 --> 00:07:00,457 trapping the dead, his wound had opened up. 111 00:07:00,507 --> 00:07:02,727 But I patched it up as best as I could. 112 00:07:02,770 --> 00:07:04,690 Good job. 113 00:07:04,728 --> 00:07:06,468 [Chuckles] 114 00:07:06,513 --> 00:07:08,693 We heard the shot at the Gulch that night. 115 00:07:08,732 --> 00:07:10,172 We didn't think you made it, man. 116 00:07:10,212 --> 00:07:11,822 Neither did I. 117 00:07:11,866 --> 00:07:13,476 How'd you survive? 118 00:07:13,520 --> 00:07:15,910 Had some help. Who from? 119 00:07:15,957 --> 00:07:17,917 That night? I don't know. 120 00:07:17,959 --> 00:07:20,659 I came to, I was already patched up, 121 00:07:20,701 --> 00:07:22,311 but they'd moved on. 122 00:07:22,354 --> 00:07:25,714 Somebody else helped me out a while later. 123 00:07:25,749 --> 00:07:30,489 But now I'm gonna have to add her to the list. 124 00:07:30,537 --> 00:07:31,837 It wasn't hard. 125 00:07:31,886 --> 00:07:33,496 Somebody stocked the shelves 126 00:07:33,540 --> 00:07:35,020 with everything I needed, so... 127 00:07:35,063 --> 00:07:36,333 Yeah. 128 00:07:36,368 --> 00:07:39,678 It's good to see you, John. 129 00:07:39,720 --> 00:07:42,590 I feel like I'm looking at a ghost. 130 00:07:42,636 --> 00:07:44,376 Oh, you are. [Chuckles] 131 00:07:44,420 --> 00:07:46,810 How'd you wind up with that big herd on your tail? 132 00:07:46,857 --> 00:07:49,687 Virginia set her rangers on us. 133 00:07:49,730 --> 00:07:52,520 We were trying to outrun them with Alicia and Charlie, 134 00:07:52,559 --> 00:07:54,649 but we hit the herd, got separated. 135 00:07:54,691 --> 00:07:56,561 We should start looking for them. 136 00:07:56,606 --> 00:07:58,826 She's right. We should get back on the road and get ourselves there. 137 00:07:58,869 --> 00:08:00,259 Just hang on, hang on. 138 00:08:00,305 --> 00:08:02,085 You're not going anywhere, at least not like that. 139 00:08:02,133 --> 00:08:03,923 Where are you trying to go? 140 00:08:03,961 --> 00:08:05,921 He's got a place that he's building. 141 00:08:05,963 --> 00:08:07,793 One that's safe. Shh. 142 00:08:07,835 --> 00:08:09,355 [Horse neighs] 143 00:08:09,401 --> 00:08:11,321 [Whispering] Hide that stuff. Clean it up. 144 00:08:11,360 --> 00:08:12,880 Come on, Morgan. 145 00:08:12,927 --> 00:08:19,717 ♪ 146 00:08:19,760 --> 00:08:22,070 Dakota! 147 00:08:22,110 --> 00:08:24,330 Dakota. 148 00:08:24,373 --> 00:08:26,513 ♪ 149 00:08:26,549 --> 00:08:29,679 [Door creaks] 150 00:08:29,726 --> 00:08:34,556 ♪ 151 00:08:34,601 --> 00:08:37,731 [Knocks "Shave and a Haircut" on chest] 152 00:08:37,778 --> 00:08:39,128 Anybody home? 153 00:08:39,170 --> 00:08:49,140 ♪ 154 00:08:49,180 --> 00:08:59,150 ♪ 155 00:08:59,190 --> 00:09:05,980 ♪ 156 00:09:06,023 --> 00:09:08,163 [Wrapper rustling] 157 00:09:08,199 --> 00:09:16,949 ♪ 158 00:09:16,991 --> 00:09:18,511 ♪ 159 00:09:18,558 --> 00:09:22,128 [Floorboard creaks] 160 00:09:22,170 --> 00:09:32,140 ♪ 161 00:09:32,180 --> 00:09:36,920 ♪ 162 00:09:36,967 --> 00:09:38,397 [Clears throat] 163 00:09:38,447 --> 00:09:39,747 Hill, you copy? 164 00:09:39,796 --> 00:09:42,796 ♪ 165 00:09:42,843 --> 00:09:44,803 You are not gonna believe this. 166 00:09:44,845 --> 00:09:46,015 Do it. 167 00:09:46,063 --> 00:09:47,943 Hey, Hill. 168 00:09:47,978 --> 00:09:50,758 Ranger Dorie? I think he's been here. 169 00:09:50,807 --> 00:09:52,027 [Mouthing] Now. 170 00:09:52,069 --> 00:09:54,459 Hill: Marcus. Do you copy? 171 00:09:54,506 --> 00:09:56,376 I didn't catch that. 172 00:09:56,421 --> 00:09:58,551 ♪ 173 00:09:58,598 --> 00:10:00,598 Damn walkie. 174 00:10:00,643 --> 00:10:01,953 ♪ 175 00:10:01,992 --> 00:10:04,432 Standby. I'm coming for higher ground. 176 00:10:04,473 --> 00:10:13,923 ♪ 177 00:10:13,961 --> 00:10:17,361 [Door creaks] 178 00:10:17,399 --> 00:10:18,789 ♪ 179 00:10:21,882 --> 00:10:24,582 He's gone. 180 00:10:24,624 --> 00:10:26,844 He's gone. 181 00:10:26,887 --> 00:10:29,107 [Sighs] 182 00:10:29,150 --> 00:10:31,500 You should have shot him. 183 00:10:31,543 --> 00:10:33,073 I didn't need to. 184 00:10:33,110 --> 00:10:35,770 These times, John. 185 00:10:35,809 --> 00:10:38,459 ♪ 186 00:10:38,507 --> 00:10:42,637 They make us men we tried so hard not to be. 187 00:10:42,685 --> 00:10:44,245 Let's get out of here. 188 00:10:44,295 --> 00:10:46,685 We'll be safer at my cabin. 189 00:10:52,652 --> 00:10:55,092 [Clears throat] 190 00:10:55,132 --> 00:10:57,702 How'd you learn to cook like this? 191 00:10:57,744 --> 00:11:00,274 Well, I spent every summer out here when I was a kid. 192 00:11:00,311 --> 00:11:02,271 When in Rome. 193 00:11:02,313 --> 00:11:05,063 Well, that's no good. 194 00:11:06,970 --> 00:11:11,060 Place we're going is built on a dry riverbed. 195 00:11:11,105 --> 00:11:13,715 Water nearby, plenty of fish. 196 00:11:13,760 --> 00:11:15,280 Be nice to have somebody out there 197 00:11:15,326 --> 00:11:17,886 who knows how to cook 'em. 198 00:11:17,938 --> 00:11:19,238 Come on. 199 00:11:19,287 --> 00:11:21,897 June can cook 'em just as good as me. 200 00:11:21,942 --> 00:11:24,902 Better, maybe. 201 00:11:24,945 --> 00:11:26,635 [Chuckles] 202 00:11:27,861 --> 00:11:29,911 How long you been out here? 203 00:11:29,950 --> 00:11:31,910 Couple of weeks. 204 00:11:31,952 --> 00:11:34,082 And where's June? 205 00:11:34,128 --> 00:11:35,648 Why is she not with you? 206 00:11:37,305 --> 00:11:39,695 It's not worth talking about. 207 00:11:39,742 --> 00:11:41,272 Oh, it's not? 208 00:11:41,309 --> 00:11:43,309 Where is this place you're settling? 209 00:11:43,354 --> 00:11:45,364 [Scoffs] 210 00:11:45,400 --> 00:11:47,320 Alright. 211 00:11:47,358 --> 00:11:50,098 40 miles north. 212 00:11:51,362 --> 00:11:54,102 That's a ways to go on foot. 213 00:11:55,192 --> 00:11:58,282 Probably got enough gas in the truck to get you there. 214 00:11:58,326 --> 00:12:00,366 I was hoping you would come. 215 00:12:00,415 --> 00:12:01,755 What we're doing, 216 00:12:01,808 --> 00:12:03,768 we could use somebody with your skills. 217 00:12:03,810 --> 00:12:06,200 My skills? What might those be? 218 00:12:06,247 --> 00:12:08,767 Plan is shifting because we can't make a clean trade, 219 00:12:08,815 --> 00:12:11,075 but Virginia's still gonna want her sister back. 220 00:12:12,688 --> 00:12:15,338 What, so you -- You want to use me as bait? 221 00:12:15,386 --> 00:12:17,386 Yeah. But you don't worry. 222 00:12:17,432 --> 00:12:20,002 I'm not gonna let her get to you. 223 00:12:21,001 --> 00:12:22,481 Hey. 224 00:12:27,442 --> 00:12:29,792 Do it like this, it means a fight. 225 00:12:29,836 --> 00:12:31,006 That's why you need me. 226 00:12:31,054 --> 00:12:33,144 Well, things will be different, though. 227 00:12:33,187 --> 00:12:34,447 We're gonna be set up to win. 228 00:12:34,492 --> 00:12:35,972 We'll be fighting on our own turf 229 00:12:36,016 --> 00:12:37,536 and on our own terms. 230 00:12:39,628 --> 00:12:41,498 God, John, it's for our family. 231 00:12:41,543 --> 00:12:43,243 Dakota: What's this? 232 00:12:45,242 --> 00:12:47,592 Nothing. 233 00:12:48,811 --> 00:12:50,641 Looks like blood. 234 00:12:50,682 --> 00:12:53,212 It's off a knife handle. 235 00:12:53,250 --> 00:12:55,600 What knife? 236 00:12:55,644 --> 00:12:58,524 The one that killed Cameron. 237 00:12:58,560 --> 00:13:00,430 The ranger? 238 00:13:00,475 --> 00:13:02,215 The one that Janis was with? 239 00:13:02,259 --> 00:13:04,389 I thought if I could find the rest of it, 240 00:13:04,435 --> 00:13:06,785 it would lead me to whoever killed him. 241 00:13:06,829 --> 00:13:08,439 I couldn't. 242 00:13:08,483 --> 00:13:10,623 Why do you still have it, then? 243 00:13:13,401 --> 00:13:14,971 You're doing it again. 244 00:13:15,011 --> 00:13:16,581 What? 245 00:13:16,621 --> 00:13:17,931 What you told me about before, when you were a cop, 246 00:13:17,971 --> 00:13:21,451 how you hid yourself away from the world up here. 247 00:13:21,496 --> 00:13:23,316 Well, it's different this time. 248 00:13:23,367 --> 00:13:24,667 Why's that? 249 00:13:24,716 --> 00:13:26,276 Virginia: Morgan? You there? 250 00:13:26,327 --> 00:13:28,457 We got something we need to discuss. 251 00:13:28,503 --> 00:13:30,853 Don't. Don't. Rangers are nearby. 252 00:13:30,897 --> 00:13:32,417 They might figure out where we are. 253 00:13:32,463 --> 00:13:33,943 John's right. Don't. 254 00:13:33,987 --> 00:13:35,467 She's just trying to scare you. 255 00:13:35,510 --> 00:13:37,030 Grace: Morgan? It's me. 256 00:13:37,077 --> 00:13:38,207 Aw, hell. 257 00:13:38,252 --> 00:13:39,432 Sorry, I have to. 258 00:13:39,470 --> 00:13:41,910 Dakota: Morgan! 259 00:13:41,951 --> 00:13:44,211 ♪ 260 00:13:44,258 --> 00:13:45,868 Yes, I'm here. 261 00:13:45,912 --> 00:13:49,792 Virginia: I thought that might do the trick. 262 00:13:49,829 --> 00:13:51,479 Grace, are you okay? 263 00:13:51,526 --> 00:13:52,876 Is the baby okay? 264 00:13:52,919 --> 00:13:55,049 Grace: I'm okay, Morgan. 265 00:13:55,095 --> 00:13:57,095 So is the baby. 266 00:13:57,140 --> 00:13:59,970 I think this little one's about seven months now. 267 00:14:00,013 --> 00:14:03,193 I thought you were dead, Morgan. 268 00:14:03,233 --> 00:14:05,713 We all did. 269 00:14:05,757 --> 00:14:07,057 Hey. 270 00:14:07,107 --> 00:14:09,107 You hear that, Morgan? 271 00:14:09,152 --> 00:14:11,682 Grace is fine, but that'll change real quick 272 00:14:11,720 --> 00:14:13,240 if anything happens to my sister. 273 00:14:13,287 --> 00:14:14,847 Call the rangers off. 274 00:14:14,897 --> 00:14:16,727 They're gonna get everybody killed, 275 00:14:16,768 --> 00:14:17,938 including your sister. 276 00:14:17,987 --> 00:14:19,677 ♪ 277 00:14:19,728 --> 00:14:21,898 Oh, my rangers will find you. 278 00:14:21,948 --> 00:14:25,558 In the meantime, I know you'll keep my sister safe 279 00:14:25,603 --> 00:14:27,133 'cause if anything happens to her, 280 00:14:27,170 --> 00:14:30,740 it's not just Grace and her little chick who are dead. 281 00:14:30,782 --> 00:14:34,052 It's the whole damn coop. 282 00:14:34,090 --> 00:14:38,490 ♪ 283 00:14:38,529 --> 00:14:41,049 We'll talk soon. 284 00:14:41,097 --> 00:14:45,097 ♪ 285 00:14:45,145 --> 00:14:47,145 We need to get out of here now. 286 00:14:47,190 --> 00:14:49,540 We need to draw Virginia to us 287 00:14:49,584 --> 00:14:52,244 before she does something to them. 288 00:14:52,282 --> 00:14:54,462 Last time you locked yourself away up here, 289 00:14:54,502 --> 00:14:55,722 June washed up. 290 00:14:55,764 --> 00:14:57,164 Today, it was us. 291 00:14:57,200 --> 00:14:59,070 If that's not the universe telling you to come back, 292 00:14:59,115 --> 00:15:00,455 I don't know what is. 293 00:15:00,508 --> 00:15:01,858 Yeah. 294 00:15:01,901 --> 00:15:04,561 I just... 295 00:15:04,599 --> 00:15:07,779 I don't care to kill anyone. 296 00:15:07,819 --> 00:15:11,129 Yeah, you called me a ghost, and I am. 297 00:15:11,171 --> 00:15:14,781 'Cause all I'm here for is to free our people, 298 00:15:14,826 --> 00:15:18,126 give that baby a chance at a next world, 299 00:15:18,178 --> 00:15:20,308 one where, I don't know, 300 00:15:20,354 --> 00:15:22,534 all life might actually be precious. 301 00:15:22,573 --> 00:15:24,403 I think we can do it, John. 302 00:15:24,445 --> 00:15:27,575 I think it's not gonna be the way that we want it, 303 00:15:27,622 --> 00:15:28,972 but we can end it. 304 00:15:29,015 --> 00:15:31,495 Alright. 305 00:15:31,539 --> 00:15:33,539 ♪ 306 00:15:33,584 --> 00:15:36,154 I-I ain't right. 307 00:15:36,196 --> 00:15:38,886 I just ain't. 308 00:15:38,938 --> 00:15:40,328 I'm sorry. 309 00:15:40,374 --> 00:15:42,294 I can't do it. 310 00:15:42,332 --> 00:15:43,992 ♪ 311 00:15:44,030 --> 00:15:47,380 But I will help you cross that bridge. 312 00:15:47,424 --> 00:15:49,824 It's the only way north. 313 00:15:49,861 --> 00:15:51,471 We gotta pack up. 314 00:15:51,515 --> 00:15:59,915 ♪ 315 00:16:01,395 --> 00:16:03,005 This is all I got. 316 00:16:03,049 --> 00:16:05,749 Is that gonna be enough to kill all the chompers? 317 00:16:05,790 --> 00:16:07,790 Your guess is as good as mine. 318 00:16:07,836 --> 00:16:10,356 But there's only one way to find out. 319 00:16:11,448 --> 00:16:13,018 [Gunshot] 320 00:16:13,059 --> 00:16:15,019 Down! 321 00:16:15,061 --> 00:16:16,581 [Grunts] 322 00:16:16,627 --> 00:16:18,017 ♪ 323 00:16:18,064 --> 00:16:20,724 [Gunshot] 324 00:16:20,762 --> 00:16:22,332 ♪ 325 00:16:22,372 --> 00:16:24,512 Morgan! I'll pull him down! 326 00:16:24,548 --> 00:16:25,588 ♪ 327 00:16:25,636 --> 00:16:27,026 [Horse neighs] 328 00:16:27,073 --> 00:16:29,603 [Grunts] 329 00:16:29,640 --> 00:16:32,380 Dakota! You know how to drive? 330 00:16:32,426 --> 00:16:34,946 Turn this thing around. 331 00:16:34,994 --> 00:16:36,564 [Gun cocks] 332 00:16:36,604 --> 00:16:39,524 Ah! 333 00:16:39,563 --> 00:16:41,003 ♪ 334 00:16:41,043 --> 00:16:42,183 [Engine sputters] 335 00:16:42,218 --> 00:16:43,648 Dakota: Something's wrong with the car. 336 00:16:43,698 --> 00:16:45,438 I think the bullet may have hit the engine. 337 00:16:45,482 --> 00:16:47,052 Try again![Rifle cocks] 338 00:16:47,093 --> 00:16:49,053 [Engine grinding] 339 00:16:49,095 --> 00:16:53,575 ♪ 340 00:16:53,621 --> 00:16:56,621 [Gunshot][Groans] 341 00:16:56,667 --> 00:17:02,667 ♪ 342 00:17:02,717 --> 00:17:07,637 [Grunts] 343 00:17:07,678 --> 00:17:10,768 Morgan? 344 00:17:10,812 --> 00:17:12,862 [Groans] Geez. 345 00:17:12,901 --> 00:17:14,161 Morgan? 346 00:17:14,207 --> 00:17:16,077 You alright? 347 00:17:16,122 --> 00:17:18,342 Yeah. 348 00:17:18,385 --> 00:17:21,605 ♪ 349 00:17:21,649 --> 00:17:23,829 [Gun cocks] 350 00:17:23,868 --> 00:17:32,658 ♪ 351 00:17:51,113 --> 00:17:53,203 Dorie: [Grunts] Sorry, John. 352 00:17:53,246 --> 00:17:54,506 Sorry? 353 00:17:54,551 --> 00:17:56,421 What do you got to be sorry for? 354 00:17:56,466 --> 00:17:59,336 You're the one got dragged through the woods by your neck. 355 00:17:59,382 --> 00:18:02,862 Yeah, I've been racking up a whole lot of miles lately. 356 00:18:02,907 --> 00:18:04,257 You almost got killed. 357 00:18:04,300 --> 00:18:05,910 I didn't, though, 'cause you stopped him. 358 00:18:05,954 --> 00:18:07,874 Well, it shouldn't have come to that. 359 00:18:07,912 --> 00:18:10,482 I should have taken my shot when I had it back at Bill's. 360 00:18:10,524 --> 00:18:12,924 You didn't take it 'cause you didn't have to. 361 00:18:14,005 --> 00:18:16,135 You know that's why I need you, right? 362 00:18:16,182 --> 00:18:17,752 Help keep us from becoming like Ginny. 363 00:18:17,792 --> 00:18:18,972 You know that, right? 364 00:18:19,010 --> 00:18:21,010 That's not the only reason. 365 00:18:22,188 --> 00:18:25,448 Got all the gas out. 366 00:18:25,495 --> 00:18:28,665 That's about all it's good for now. 367 00:18:28,716 --> 00:18:30,536 We're gonna need another car. 368 00:18:30,587 --> 00:18:33,327 We could get back in a canoe, head upstream, 369 00:18:33,373 --> 00:18:35,513 find another vehicle back by Bill's. 370 00:18:35,549 --> 00:18:37,379 I can't risk it, 371 00:18:37,420 --> 00:18:39,380 not with all those rangers out there looking for us. 372 00:18:39,422 --> 00:18:42,472 And there might be more once he doesn't check in. 373 00:18:42,512 --> 00:18:44,952 Right. 374 00:18:49,432 --> 00:18:51,132 What about that one? 375 00:18:52,392 --> 00:18:53,742 That? 376 00:18:53,784 --> 00:18:56,004 That's just been collecting rust since I was a kid. 377 00:19:01,705 --> 00:19:03,575 [Metal creaks] 378 00:19:03,620 --> 00:19:04,970 [Grunts] 379 00:19:05,013 --> 00:19:06,543 [Metal clanks] 380 00:19:06,580 --> 00:19:08,630 Where'd this come from? 381 00:19:08,669 --> 00:19:10,539 Well, it belonged to my dad. 382 00:19:10,584 --> 00:19:13,894 We were gonna fix it up together once upon a while. 383 00:19:13,935 --> 00:19:15,325 Hmm. 384 00:19:15,371 --> 00:19:16,981 You know, I've spent more than my fair share of time 385 00:19:17,025 --> 00:19:18,765 in one garage or another 386 00:19:18,809 --> 00:19:21,859 making cars in much worse shape than this run again. 387 00:19:21,899 --> 00:19:25,639 We're gonna need a battery and a distributor cap, 388 00:19:25,686 --> 00:19:28,516 but I think I can get this going. 389 00:19:28,558 --> 00:19:29,598 [Chuckles] 390 00:19:29,646 --> 00:19:31,606 It's not too late. 391 00:19:31,648 --> 00:19:33,038 What's that? 392 00:19:33,084 --> 00:19:37,224 Ah, just something my daddy used to say. 393 00:19:37,263 --> 00:19:42,223 It's not to late to learn something, 394 00:19:42,268 --> 00:19:45,748 to do the right thing, fix a mistake, 395 00:19:45,793 --> 00:19:49,193 and apparently, get an old Chevy truck running again. 396 00:19:50,276 --> 00:19:54,236 Well, there's some wrecked cars one cabin over. 397 00:19:54,280 --> 00:19:57,590 Lot less likely of running into rangers over there. 398 00:19:57,631 --> 00:19:58,851 You should go with John. 399 00:19:58,893 --> 00:20:00,423 No, I can handle it. 400 00:20:00,460 --> 00:20:02,900 Any other rangers show up, I'm not sure that I can. 401 00:20:02,940 --> 00:20:04,380 They get ahold of Dakota, 402 00:20:04,420 --> 00:20:06,900 everybody else is gonna be in real trouble. 403 00:20:06,944 --> 00:20:11,384 Alright, well, let's go. 404 00:20:14,604 --> 00:20:17,354 You get those guns when you were a cop? 405 00:20:17,390 --> 00:20:20,220 No, they belonged to my pop. 406 00:20:22,308 --> 00:20:25,218 And he gave you the guns? 407 00:20:25,267 --> 00:20:29,837 Well, he sent them to me that same summer 408 00:20:29,880 --> 00:20:35,410 we were supposed to fix up the Chevy. 409 00:20:37,061 --> 00:20:39,281 Why didn't he bring them to you? [Chuckles] 410 00:20:39,325 --> 00:20:43,585 Well, he never showed up. 411 00:20:43,633 --> 00:20:49,293 Moved to a cabin on his own up north, 412 00:20:49,335 --> 00:20:52,425 away from everybody. 413 00:20:52,468 --> 00:20:56,208 Me and my mama included. 414 00:20:58,344 --> 00:21:02,444 I got the occasional birthday or Christmas card. 415 00:21:04,175 --> 00:21:06,395 A phone call every once in a blue moon. 416 00:21:06,439 --> 00:21:09,749 But I never saw him again. 417 00:21:12,836 --> 00:21:14,056 Ah. 418 00:21:14,098 --> 00:21:16,058 Here, hold that. 419 00:21:16,100 --> 00:21:17,800 Yeah. 420 00:21:17,841 --> 00:21:20,761 Thank you. 421 00:21:20,801 --> 00:21:23,191 Why did he leave? 422 00:21:23,238 --> 00:21:26,498 Did he kill someone, just like you did? 423 00:21:26,546 --> 00:21:28,716 No. 424 00:21:28,765 --> 00:21:31,065 What was it, then? 425 00:21:32,160 --> 00:21:35,080 Well, he did the wrong thing, 426 00:21:35,119 --> 00:21:37,469 but for the right reasons. 427 00:21:38,993 --> 00:21:41,603 If that makes sense. [Grunts] 428 00:21:41,648 --> 00:21:43,208 [Tool clacks] 429 00:21:43,258 --> 00:21:46,958 Kind of seems like he was punishing himself. 430 00:21:47,001 --> 00:21:50,311 Yeah, maybe. [Grunts] 431 00:21:50,352 --> 00:21:52,492 Just like you. 432 00:21:52,528 --> 00:21:55,918 Morgan was right, isn't he? 433 00:21:55,966 --> 00:21:58,356 That's why you're here. 434 00:21:59,579 --> 00:22:00,969 Come on. 435 00:22:01,015 --> 00:22:02,665 There's one more thing we got to get while we're here. 436 00:22:02,712 --> 00:22:06,282 Know-it-all. 437 00:22:07,587 --> 00:22:09,587 Hey, you know what happened with Janis? 438 00:22:09,632 --> 00:22:11,982 You don't have to feel bad about that kind of thing. 439 00:22:12,026 --> 00:22:14,196 It's -- It's just how life is now. 440 00:22:14,245 --> 00:22:16,805 People -- People kill, people die. 441 00:22:16,857 --> 00:22:19,337 It still should mean something. 442 00:22:19,381 --> 00:22:21,251 Why? 443 00:22:22,341 --> 00:22:24,561 Well, if it don't mean nothing when you die, 444 00:22:24,604 --> 00:22:27,174 then it must not have meant much when you were alive, either. 445 00:22:27,215 --> 00:22:28,385 So? 446 00:22:28,434 --> 00:22:32,184 Boy, I'm glad Morgan's taking you 447 00:22:32,220 --> 00:22:34,570 to that place he's building. Why's that? 448 00:22:34,614 --> 00:22:36,794 'Cause you're starting to sound an awful lot like your sister. 449 00:22:36,833 --> 00:22:38,103 Now stand back. 450 00:22:38,139 --> 00:22:39,359 Hey! 451 00:22:39,401 --> 00:22:40,881 [Pounds on door] 452 00:22:40,924 --> 00:22:44,194 Anybody home? 453 00:22:44,232 --> 00:22:47,542 [Lock clatters, door creaks] 454 00:22:51,065 --> 00:22:52,805 Alright. 455 00:22:53,894 --> 00:22:56,204 There's nothing in there that we need for the truck. 456 00:22:57,288 --> 00:22:58,548 Who said we're here for the truck? 457 00:22:58,594 --> 00:23:00,254 [Chuckles] 458 00:23:00,291 --> 00:23:02,991 What do you need a door for if you're coming with us? 459 00:23:03,033 --> 00:23:05,433 Morgan: 'Cause he's not coming with us. 460 00:23:05,471 --> 00:23:09,261 Are you, John?What you doing here? 461 00:23:10,476 --> 00:23:12,996 I found these. 462 00:23:15,611 --> 00:23:18,441 There's only so many words you can spell out with those. 463 00:23:18,484 --> 00:23:21,974 These are not meantfor you. I know who they're meant for. 464 00:23:22,009 --> 00:23:24,049 ♪ 465 00:23:24,098 --> 00:23:27,538 Look, I was gonna tell you 466 00:23:27,580 --> 00:23:29,230 after we cleared the bridge. 467 00:23:29,277 --> 00:23:31,447 I'll keep my word. I'll get you across. 468 00:23:31,497 --> 00:23:33,367 But then I'm coming back here after. 469 00:23:33,412 --> 00:23:35,462 'Cause of what you had to do to Marcus? 470 00:23:35,501 --> 00:23:38,111 No, not 'cause I had to kill him. 471 00:23:38,155 --> 00:23:40,975 It's because I didn't kill him before. 472 00:23:41,028 --> 00:23:42,988 [Hammering]Damn it! 473 00:23:43,030 --> 00:23:44,950 ♪ 474 00:23:44,988 --> 00:23:48,248 I don't know why... 475 00:23:48,296 --> 00:23:51,996 I'm not meant to live in this world. 476 00:23:52,039 --> 00:23:54,299 If I'd have just kept my nose out of it 477 00:23:54,345 --> 00:23:55,775 when Cameron was killed, 478 00:23:55,825 --> 00:23:57,475 Janis would still be alive. 479 00:23:57,523 --> 00:24:00,263 If I'd have shot Marcus when I had the chance, 480 00:24:00,308 --> 00:24:01,698 you wouldn't have nearly died. 481 00:24:01,744 --> 00:24:03,494 Hiding away in that cabin ain't the answer. 482 00:24:03,529 --> 00:24:05,659 Best one I can think of. 483 00:24:05,705 --> 00:24:06,785 [Scoffs] 484 00:24:06,836 --> 00:24:08,266 You went looking for a door 485 00:24:08,316 --> 00:24:09,486 to shut yourself away from the world, 486 00:24:09,535 --> 00:24:10,665 and you found us. 487 00:24:10,710 --> 00:24:12,890 Does that not tell you anything? 488 00:24:12,929 --> 00:24:14,239 You're like that guy 489 00:24:14,278 --> 00:24:15,578 who walked halfway across the country 490 00:24:15,628 --> 00:24:17,498 to get away from the people he cares about most 491 00:24:17,543 --> 00:24:20,113 and found himself sitting across from your campfire. 492 00:24:20,154 --> 00:24:22,644 And because I found you, 493 00:24:22,678 --> 00:24:26,468 I found everybody I think of as family right now. 494 00:24:26,508 --> 00:24:27,678 I found Grace. 495 00:24:27,727 --> 00:24:29,117 And that wouldn't have happened 496 00:24:29,163 --> 00:24:30,693 if you hadn't insisted 497 00:24:30,730 --> 00:24:32,430 that I sleep in the bed of your truck that night. 498 00:24:32,471 --> 00:24:34,301 You gave me that family, man. 499 00:24:34,342 --> 00:24:37,522 You gotta help me get them back. 500 00:24:37,563 --> 00:24:38,913 ♪ 501 00:24:38,955 --> 00:24:42,305 The best way I can think of to do that 502 00:24:42,350 --> 00:24:44,830 is get you across that bridge 503 00:24:44,874 --> 00:24:47,404 and then stay out your way. 504 00:24:47,442 --> 00:24:49,362 That door is not gonna keep us away. 505 00:24:49,400 --> 00:24:51,320 Not me, not June. 506 00:24:51,359 --> 00:24:53,669 This door ain't for keeping people out. 507 00:24:53,709 --> 00:24:55,619 What the hell's it for, then? 508 00:24:55,668 --> 00:24:58,278 It's to keep the passed from getting at me 509 00:24:58,322 --> 00:25:00,322 after I do what I need to do. 510 00:25:00,368 --> 00:25:02,538 ♪ 511 00:25:02,588 --> 00:25:05,498 I just want it to be over, Morgan. 512 00:25:05,547 --> 00:25:14,857 ♪ 513 00:25:14,904 --> 00:25:16,304 ♪ 514 00:25:23,173 --> 00:25:26,313 [Gun cocking, un-cocking] 515 00:25:33,532 --> 00:25:35,272 Got the truck running. 516 00:25:35,316 --> 00:25:36,926 That's good. 517 00:25:46,632 --> 00:25:48,762 Wasn't that long ago I was in something like 518 00:25:48,808 --> 00:25:50,328 the place that you are now, John. 519 00:25:55,641 --> 00:25:58,821 Uh, every time I work myself up to it, 520 00:25:58,861 --> 00:26:01,171 one of the passed washes up, 521 00:26:01,211 --> 00:26:02,601 steals my nerve. 522 00:26:02,648 --> 00:26:05,608 That's 'cause it's not your time. 523 00:26:05,651 --> 00:26:08,741 This is not how you should go out. 524 00:26:08,784 --> 00:26:10,924 Here. 525 00:26:12,571 --> 00:26:15,051 Night at the Gulch... 526 00:26:17,488 --> 00:26:20,618 ...whoever saved me, they left me that. 527 00:26:20,666 --> 00:26:23,226 Made me realize what I had to fight for. 528 00:26:23,277 --> 00:26:24,407 That place you're building? 529 00:26:24,452 --> 00:26:26,802 Yeah, and that it wouldn't mean anything 530 00:26:26,846 --> 00:26:28,366 if it wasn't all of us. 531 00:26:28,412 --> 00:26:30,552 But if I was gonna get everybody there, 532 00:26:30,589 --> 00:26:33,549 I had to... 533 00:26:36,812 --> 00:26:40,032 I had to make a change. 534 00:26:40,076 --> 00:26:44,516 Or I would lose, well, all of you. 535 00:26:45,647 --> 00:26:47,647 You know you're not your dad, right? 536 00:26:47,693 --> 00:26:49,483 I know that. And that you don't have to 537 00:26:49,520 --> 00:26:51,390 make the same mistakes that he made, 538 00:26:51,435 --> 00:26:54,995 that you can come with us. 539 00:26:55,048 --> 00:26:57,438 I found my way to keep going. 540 00:26:57,485 --> 00:27:00,265 I think maybe you could find yours. 541 00:27:00,314 --> 00:27:01,844 Well... 542 00:27:01,881 --> 00:27:03,581 [Walker growling] 543 00:27:03,622 --> 00:27:05,672 Wouldn't count on it. 544 00:27:05,711 --> 00:27:07,191 [Gunshot] 545 00:27:07,234 --> 00:27:09,674 We better get up there. 546 00:27:09,715 --> 00:27:11,975 The passed must be building up on the bridge. 547 00:27:16,330 --> 00:27:19,330 You know, we might need these doors after all. 548 00:27:20,900 --> 00:27:24,250 [Walkers growling] 549 00:27:31,737 --> 00:27:32,867 Alright. 550 00:27:32,912 --> 00:27:34,522 We'll clear the passed from up there. 551 00:27:34,565 --> 00:27:36,865 Keep them from getting tangled in the wheels. 552 00:27:36,916 --> 00:27:38,866 Provided you can get us across. 553 00:27:38,918 --> 00:27:40,348 [Sighs] 554 00:27:40,397 --> 00:27:42,007 Uh, my daddy used to let me drive his six speed 555 00:27:42,051 --> 00:27:44,881 in the church parking lot on Sunday afternoons, so I... 556 00:27:44,924 --> 00:27:47,544 It didn't usually get this crowded. 557 00:27:47,578 --> 00:27:50,148 Okay. Well, I'll talk you through it. 558 00:27:50,190 --> 00:27:52,500 Here. In case things get bumpy. 559 00:27:52,540 --> 00:27:55,630 ♪ 560 00:27:55,674 --> 00:27:59,424 [Car door opens, closes] 561 00:27:59,460 --> 00:28:02,680 [Growling continues] 562 00:28:02,724 --> 00:28:05,864 ♪ 563 00:28:05,901 --> 00:28:08,471 [Grunts] 564 00:28:08,512 --> 00:28:10,692 [Rifle cocks] 565 00:28:10,732 --> 00:28:16,742 ♪ 566 00:28:16,782 --> 00:28:19,052 Ready? 567 00:28:19,088 --> 00:28:21,698 Ready. 568 00:28:21,743 --> 00:28:24,443 ♪ 569 00:28:24,485 --> 00:28:26,305 [Gunshots] 570 00:28:26,356 --> 00:28:28,096 ♪ 571 00:28:28,141 --> 00:28:29,751 Dorie: Come up. 572 00:28:29,795 --> 00:28:34,315 [Growling continues] 573 00:28:34,364 --> 00:28:36,324 Now![Pounds on roof] 574 00:28:36,366 --> 00:28:40,146 [Exhales sharply] 575 00:28:40,196 --> 00:28:43,326 [Engine chugging] 576 00:28:43,373 --> 00:28:45,253 ♪ 577 00:28:45,288 --> 00:28:46,808 That's it. 578 00:28:46,855 --> 00:28:50,375 ♪ 579 00:28:50,424 --> 00:28:52,034 Steady, steady, steady. 580 00:28:52,078 --> 00:29:00,958 ♪ 581 00:29:01,000 --> 00:29:03,870 Here they come! 582 00:29:03,916 --> 00:29:11,266 ♪ 583 00:29:11,314 --> 00:29:13,584 [Grunting] 584 00:29:13,621 --> 00:29:16,621 ♪ 585 00:29:16,667 --> 00:29:18,497 Keep going! 586 00:29:18,539 --> 00:29:28,509 ♪ 587 00:29:28,549 --> 00:29:33,159 ♪ 588 00:29:33,206 --> 00:29:35,206 Second gear! 589 00:29:35,251 --> 00:29:36,301 [Clutch grinds] 590 00:29:36,339 --> 00:29:38,039 Alright. I'm sorry. 591 00:29:38,080 --> 00:29:41,780 Just pretend it's one of those Sunday drives, okay? 592 00:29:41,823 --> 00:29:44,223 You got it. 593 00:29:44,260 --> 00:29:45,740 [Growling continues] 594 00:29:45,784 --> 00:29:48,134 ♪ 595 00:29:48,177 --> 00:29:50,177 You okay? Yeah. 596 00:29:50,223 --> 00:29:52,793 Yeah, I'm fine. 597 00:29:52,834 --> 00:29:58,884 ♪ 598 00:29:58,927 --> 00:30:01,227 Hey. 599 00:30:01,277 --> 00:30:03,237 Hey, guys, what's going on? 600 00:30:03,279 --> 00:30:04,589 [Engine revs] 601 00:30:10,069 --> 00:30:12,419 Alright. Put it in first. 602 00:30:12,462 --> 00:30:14,202 Then give it the gas. 603 00:30:14,247 --> 00:30:16,547 You'll clear it. 604 00:30:16,597 --> 00:30:18,027 [Tire squealing] 605 00:30:18,077 --> 00:30:20,377 [Engine revving] 606 00:30:20,427 --> 00:30:22,647 [Squealing continues] 607 00:30:22,690 --> 00:30:24,950 [Growling continues] 608 00:30:24,997 --> 00:30:28,217 [Gunshots] 609 00:30:31,264 --> 00:30:41,194 ♪ 610 00:30:41,230 --> 00:30:42,670 Punch it. 611 00:30:49,891 --> 00:30:52,291 ♪ 612 00:30:52,328 --> 00:30:54,678 [Engine sputtering] 613 00:30:54,722 --> 00:30:57,512 Something's wrong with the engine! 614 00:30:57,551 --> 00:30:59,901 Morgan: The alternator. 615 00:30:59,945 --> 00:31:01,115 I'll go. 616 00:31:01,163 --> 00:31:03,213 No, you're in no shape. 617 00:31:03,252 --> 00:31:04,692 You're in no shape. 618 00:31:04,732 --> 00:31:14,702 ♪ 619 00:31:14,742 --> 00:31:17,922 ♪ 620 00:31:17,963 --> 00:31:19,923 I'll tell you when. 621 00:31:19,965 --> 00:31:29,835 ♪ 622 00:31:29,888 --> 00:31:33,238 ♪ 623 00:31:33,282 --> 00:31:35,242 [Grunting] 624 00:31:35,284 --> 00:31:36,944 No! Get off! 625 00:31:36,982 --> 00:31:38,682 [Grunts] 626 00:31:38,722 --> 00:31:41,292 [Gun cocks] 627 00:31:41,334 --> 00:31:42,944 John! 628 00:31:42,988 --> 00:31:44,468 Lean back! 629 00:31:44,511 --> 00:31:46,121 ♪ 630 00:31:46,165 --> 00:31:50,125 [Gunshot] 631 00:31:50,169 --> 00:31:51,519 [Grunts] 632 00:31:51,561 --> 00:31:53,221 Nice shot! 633 00:31:53,259 --> 00:31:58,309 ♪ 634 00:31:58,351 --> 00:32:01,751 Okay. 635 00:32:01,789 --> 00:32:03,309 Try now. 636 00:32:03,356 --> 00:32:04,746 ♪ 637 00:32:04,792 --> 00:32:07,582 [Engine starts] 638 00:32:07,621 --> 00:32:09,141 [Sighs] 639 00:32:09,188 --> 00:32:11,058 [Shouts] 640 00:32:11,103 --> 00:32:13,543 [Gunshots] 641 00:32:15,542 --> 00:32:20,762 ♪ 642 00:32:20,808 --> 00:32:22,238 Get down! 643 00:32:22,288 --> 00:32:24,768 ♪ 644 00:32:24,812 --> 00:32:27,732 [Tires squealing] 645 00:32:28,598 --> 00:32:30,508 John, hold on! 646 00:32:33,125 --> 00:32:34,645 [Water splashes] 647 00:32:37,172 --> 00:32:43,002 ♪ 648 00:32:43,048 --> 00:32:46,178 [Breathing heavily] 649 00:32:46,225 --> 00:32:50,355 [Walkers growling] 650 00:32:50,403 --> 00:32:52,933 [Grunts] 651 00:32:52,971 --> 00:32:54,801 ♪ 652 00:32:54,842 --> 00:32:57,802 [Growling stops] 653 00:32:57,845 --> 00:33:04,195 ♪ 654 00:33:04,243 --> 00:33:06,643 God, John. 655 00:33:06,680 --> 00:33:09,470 That is some ugly mustard. 656 00:33:09,509 --> 00:33:11,379 Ha! [Chuckles] 657 00:33:11,424 --> 00:33:15,044 Yes, it is. 658 00:33:15,080 --> 00:33:17,430 ♪ 659 00:33:17,473 --> 00:33:19,783 [Grunts] 660 00:33:28,832 --> 00:33:31,882 I found something when I was working on the truck. 661 00:33:31,922 --> 00:33:33,192 Thought you might want it. 662 00:33:35,274 --> 00:33:37,364 That's you, isn't it? 663 00:33:37,406 --> 00:33:38,756 And your dad? 664 00:33:38,799 --> 00:33:41,189 You know... 665 00:33:45,414 --> 00:33:50,074 I spent more of my life than I care to admit 666 00:33:50,115 --> 00:33:54,895 wondering why he never showed up that summer. 667 00:33:54,945 --> 00:33:58,725 Now I think I'm starting to get it. 668 00:34:00,951 --> 00:34:03,221 I ain't coming with you, Morgan. 669 00:34:03,258 --> 00:34:04,868 You know you're stuck. 670 00:34:04,912 --> 00:34:07,092 Making the same mistakes you made before, 671 00:34:07,132 --> 00:34:08,922 and they're the same mistakes that he made. 672 00:34:08,959 --> 00:34:12,489 Man, it's like -- It's like a loop. 673 00:34:12,528 --> 00:34:13,658 [Radio clicks on] 674 00:34:13,703 --> 00:34:15,053 [Static] 675 00:34:15,096 --> 00:34:16,746 What you doing? 676 00:34:16,793 --> 00:34:19,973 Virginia, can you hear me? 677 00:34:20,014 --> 00:34:21,844 I repeat, Virginia, can you hear me? 678 00:34:21,885 --> 00:34:23,095 What's your plan, Morgan? 679 00:34:23,148 --> 00:34:24,708 Virginia: I copy, Morgan. 680 00:34:24,758 --> 00:34:26,108 You finally ready to talk? 681 00:34:26,151 --> 00:34:28,281 Yeah, yeah, I am, but not like this. 682 00:34:28,327 --> 00:34:29,977 I want to meet in person. 683 00:34:33,549 --> 00:34:37,549 So, there's a general store off of old route 185.No! No! Morgan! 684 00:34:37,597 --> 00:34:38,817 It's called Bill's. Stop! 685 00:34:38,859 --> 00:34:40,119 And a couple miles down river -- 686 00:34:40,165 --> 00:34:42,905 Get off of me -- there is a cabin. 687 00:34:42,950 --> 00:34:45,080 Lemme guess. Ranger Dorie's? 688 00:34:45,126 --> 00:34:47,906 Yeah, Marcus told us about his terrible taste in movies. 689 00:34:47,955 --> 00:34:49,435 ♪ 690 00:34:49,478 --> 00:34:52,478 I'll be waiting there for you. 691 00:34:52,525 --> 00:34:55,085 We'll see you soon, Morgan. 692 00:34:55,136 --> 00:34:57,966 ♪ 693 00:34:58,008 --> 00:35:00,448 Now you can't go back. 694 00:35:00,489 --> 00:35:02,929 Morgan, you had no right! 695 00:35:02,970 --> 00:35:05,150 That was not your choice to make! 696 00:35:05,190 --> 00:35:06,760 Just like it wasn't yours 697 00:35:06,800 --> 00:35:08,450 to chase me down that road when I had my busted leg, 698 00:35:08,497 --> 00:35:11,147 but you did it all the same. 699 00:35:11,196 --> 00:35:14,196 And I'm alive right now because you did. 700 00:35:14,242 --> 00:35:17,162 ♪ 701 00:35:17,202 --> 00:35:19,512 Shit, John, hate me if you like, 702 00:35:19,552 --> 00:35:22,162 but I'll be damned if I'm gonna stand by 703 00:35:22,207 --> 00:35:25,427 and let my best friend try and kill himself. 704 00:35:25,471 --> 00:35:32,171 ♪ 705 00:35:36,090 --> 00:35:39,140 [Static] 706 00:35:43,837 --> 00:35:46,797 I'm gonna try and get a signal, 707 00:35:46,840 --> 00:35:49,320 hear where Virginia's at. 708 00:35:50,844 --> 00:35:54,544 Don't wanna cross paths with her on the way outta here. 709 00:35:58,417 --> 00:36:02,117 You're gonna have to talk to him eventually. 710 00:36:03,857 --> 00:36:05,207 Well, looks like the clip 711 00:36:05,250 --> 00:36:07,380 that was holding the wire in place fell off. 712 00:36:07,426 --> 00:36:08,816 Probably why she stalled. 713 00:36:08,862 --> 00:36:10,822 We'll have to make sure she's fixed up 714 00:36:10,864 --> 00:36:12,564 before you two hit the road. 715 00:36:12,605 --> 00:36:14,075 It's a little red clip. 716 00:36:14,128 --> 00:36:17,348 I'll take this side. You take that side. 717 00:36:28,534 --> 00:36:30,804 Hey. 718 00:36:30,840 --> 00:36:32,630 Thanks. 719 00:36:32,668 --> 00:36:33,798 Nah, thank you. 720 00:36:33,843 --> 00:36:35,763 What are you thanking me for? 721 00:36:35,802 --> 00:36:38,762 Well, letting me drive. 722 00:36:38,805 --> 00:36:41,415 Trusting me with this. 723 00:36:41,460 --> 00:36:43,240 Not making me feel like 724 00:36:43,288 --> 00:36:47,378 I had to be locked behind Lawton's walls all the time. 725 00:36:49,685 --> 00:36:52,035 You should come with us. 726 00:36:52,079 --> 00:36:54,909 No, that wouldn't be a good idea. 727 00:36:54,951 --> 00:36:57,261 I think it wouldbe a good idea. 728 00:36:57,302 --> 00:37:00,042 I really like being around you. 729 00:37:00,087 --> 00:37:01,867 Well... 730 00:37:01,915 --> 00:37:03,955 You can't go back to your cabin. 731 00:37:04,004 --> 00:37:05,184 Sure, I can. 732 00:37:05,223 --> 00:37:07,883 Well, my sister's gonna be there soon. 733 00:37:07,921 --> 00:37:12,011 If Morgan leads her to whatever place he's building up, 734 00:37:12,055 --> 00:37:15,275 that's gonna get real messy real quick. 735 00:37:15,320 --> 00:37:16,500 [Grunts] 736 00:37:16,538 --> 00:37:19,108 People we care about could end up dead. 737 00:37:19,149 --> 00:37:22,279 If I'm waiting for her, I can end this. 738 00:37:22,327 --> 00:37:24,017 You can't do that alone. 739 00:37:24,067 --> 00:37:25,677 She won't be expecting me. 740 00:37:25,721 --> 00:37:27,681 Well, she would. 741 00:37:27,723 --> 00:37:29,073 She is. 742 00:37:29,116 --> 00:37:31,856 I mean, she's gonna have rangers with her. 743 00:37:31,901 --> 00:37:34,471 So what, even if you get her, 744 00:37:34,513 --> 00:37:36,303 then they're just gonna kill you. 745 00:37:36,341 --> 00:37:39,301 Well, then my death will mean something. 746 00:37:39,344 --> 00:37:40,614 [Grunts] 747 00:37:40,649 --> 00:37:43,089 As it should. 748 00:37:46,264 --> 00:37:47,484 Hey, John. 749 00:37:47,526 --> 00:37:49,266 I found it. 750 00:37:49,310 --> 00:37:51,660 [Walker growling] 751 00:37:51,704 --> 00:37:54,104 Dakota! 752 00:37:54,141 --> 00:37:57,621 ♪ 753 00:37:57,666 --> 00:37:58,926 It's okay. 754 00:37:58,972 --> 00:38:00,322 I got it. 755 00:38:01,844 --> 00:38:04,334 What is it? I got it. 756 00:38:04,369 --> 00:38:06,369 What are you hiding? 757 00:38:06,414 --> 00:38:12,254 ♪ 758 00:38:12,290 --> 00:38:14,380 Where'd you get this? 759 00:38:14,422 --> 00:38:16,512 ♪ 760 00:38:16,555 --> 00:38:17,945 Where'd you get this?!It's not what it looks like, okay? 761 00:38:17,991 --> 00:38:19,341 I just -- I-I-I found it. 762 00:38:19,384 --> 00:38:21,304 Don't you lie to me! 763 00:38:21,342 --> 00:38:25,302 ♪ 764 00:38:25,346 --> 00:38:27,696 Oh, my God. 765 00:38:27,740 --> 00:38:30,350 You killed Cameron, didn't you? 766 00:38:30,395 --> 00:38:34,085 Virginia was covering for you. 767 00:38:34,137 --> 00:38:35,697 ♪ 768 00:38:35,748 --> 00:38:37,138 [Voice trembling] I didn't know 769 00:38:37,184 --> 00:38:38,664 that she was gonna kill Janis. 770 00:38:38,707 --> 00:38:41,137 ♪ 771 00:38:41,188 --> 00:38:43,318 Why'd you push me to investigate? 772 00:38:43,364 --> 00:38:46,154 I knew that Ginny wouldn't let it get back to me. 773 00:38:46,193 --> 00:38:48,153 And I thought if it seemed like -- 774 00:38:48,195 --> 00:38:49,935 if it seemed like she was hiding something 775 00:38:49,979 --> 00:38:51,369 or trying to protect somebody, 776 00:38:51,416 --> 00:38:54,326 that, you know, people would start to doubt her. 777 00:38:54,375 --> 00:38:56,155 What did you kill him for? 778 00:38:56,203 --> 00:38:57,993 ♪ 779 00:38:58,031 --> 00:38:59,901 What did you kill him for?!He figured out 780 00:38:59,946 --> 00:39:02,556 the way that I was sneaking in and out of Lawton, 781 00:39:02,601 --> 00:39:03,911 and he told Ginny. 782 00:39:03,950 --> 00:39:06,690 He took away the one way that I had 783 00:39:06,735 --> 00:39:08,385 to get out of Lawton. 784 00:39:08,433 --> 00:39:11,003 And you thought he deserved to die for that? 785 00:39:11,044 --> 00:39:12,524 That's what you thought? 786 00:39:12,567 --> 00:39:13,997 ♪ 787 00:39:14,047 --> 00:39:15,527 It's no different. 788 00:39:15,570 --> 00:39:18,530 It's no different than what everyone else is doing 789 00:39:18,573 --> 00:39:20,313 to get what they want! 790 00:39:20,358 --> 00:39:22,398 It's what my sister does. 791 00:39:22,447 --> 00:39:24,797 It's what all of her rangers do. 792 00:39:24,840 --> 00:39:26,800 You don't understand. 793 00:39:26,842 --> 00:39:28,842 No. No, I don't. 794 00:39:28,888 --> 00:39:31,628 You don't understand. It's just how things are now. 795 00:39:31,673 --> 00:39:35,553 I can't. 796 00:39:35,590 --> 00:39:37,200 I can't. 797 00:39:37,244 --> 00:39:39,774 I can't let you ruin this for me. 798 00:39:39,812 --> 00:39:41,422 Alright. Listen to me. 799 00:39:41,466 --> 00:39:43,636 I can't have youtelling people.Listen to me, Dakota. 800 00:39:43,685 --> 00:39:45,555 I am -- I'm not gonna tell anyone. 801 00:39:45,600 --> 00:39:47,080 Alright, look. 802 00:39:47,123 --> 00:39:49,433 Lookit -- Look here. Alright?[Knife clatters] 803 00:39:49,474 --> 00:39:52,174 I'm not gonna hurt you. 804 00:39:52,215 --> 00:39:54,435 Look. 805 00:39:54,479 --> 00:39:55,739 Okay? 806 00:39:55,784 --> 00:39:57,354 ♪ 807 00:39:57,395 --> 00:39:58,565 You're lying. 808 00:39:58,613 --> 00:40:00,013 [Sighs] 809 00:40:00,049 --> 00:40:02,619 I know you've been through a lot. 810 00:40:02,661 --> 00:40:06,011 I get why you wouldn't believe me. 811 00:40:06,055 --> 00:40:09,185 Just give me a chance to show you. 812 00:40:09,232 --> 00:40:10,542 Why? 813 00:40:10,582 --> 00:40:12,022 Because we can get past this. 814 00:40:12,061 --> 00:40:13,371 I can help you. 815 00:40:13,411 --> 00:40:16,761 Morgan said I need a reason to live. 816 00:40:16,805 --> 00:40:17,845 To keep going. 817 00:40:17,893 --> 00:40:19,553 Maybe that's you. 818 00:40:19,591 --> 00:40:21,161 That would have meaning. Right? 819 00:40:21,201 --> 00:40:23,421 So just put the gun down. 820 00:40:23,464 --> 00:40:26,034 You don't want to shoot me. You don't want to do that to yourself. 821 00:40:26,075 --> 00:40:27,635 You -- You don't want to live with that. 822 00:40:27,686 --> 00:40:28,816 That's not what I want. 823 00:40:28,861 --> 00:40:30,171 [Gunshot] 824 00:40:30,210 --> 00:40:32,040 [Breathing shakily] 825 00:40:36,999 --> 00:40:40,439 [Groaning] 826 00:40:40,481 --> 00:40:43,661 ♪ 827 00:40:43,702 --> 00:40:45,832 I'm sorry. 828 00:40:45,878 --> 00:40:49,008 [Wheezing] 829 00:40:49,055 --> 00:40:50,485 ♪ 830 00:40:50,535 --> 00:40:53,445 It doesn't always have to mean something, John. 831 00:40:53,494 --> 00:40:58,674 ♪ 832 00:40:58,717 --> 00:41:01,197 [Grunts] 833 00:41:01,241 --> 00:41:04,071 [Water splashes] 834 00:41:04,113 --> 00:41:11,513 ♪ 835 00:41:17,126 --> 00:41:20,296 [The Cinematic Orchestra's "To Believe"plays] 836 00:41:20,347 --> 00:41:30,307 ♪ 837 00:41:30,357 --> 00:41:40,317 ♪ 838 00:41:40,367 --> 00:41:50,287 ♪ 839 00:41:50,333 --> 00:41:51,643 ♪ 840 00:41:51,683 --> 00:41:57,253 ♪ Tell when it breaks all 841 00:41:57,297 --> 00:41:59,907 ♪ Howling 842 00:41:59,952 --> 00:42:03,392 ♪ Same little girl 843 00:42:03,433 --> 00:42:10,833 ♪ You fell, you fell, you fell 844 00:42:10,876 --> 00:42:15,136 ♪ 845 00:42:15,184 --> 00:42:20,414 ♪ And when it all aligns 846 00:42:20,450 --> 00:42:26,670 ♪ Silent watchers are in front 847 00:42:26,718 --> 00:42:31,368 ♪ And when our worlds collide 848 00:42:31,418 --> 00:42:37,988 ♪ Eyes remember every light 849 00:42:38,033 --> 00:42:42,523 ♪ Are you able? 850 00:42:42,560 --> 00:42:47,130 ♪ Find your ground 851 00:42:47,173 --> 00:42:51,573 ♪ Other people 852 00:42:51,612 --> 00:42:56,232 ♪ Falling down 853 00:42:56,269 --> 00:42:59,189 ♪ I can be your someone 854 00:42:59,228 --> 00:43:03,228 [Gasps]♪ You believe in 855 00:43:03,276 --> 00:43:10,016 ♪ Someone you can believe 856 00:43:10,065 --> 00:43:13,365 It's not too late. 857 00:43:13,416 --> 00:43:23,426 ♪ 858 00:43:23,905 --> 00:43:26,165 Morgan: Dakota? 859 00:43:26,212 --> 00:43:27,782 Hey. 860 00:43:27,822 --> 00:43:29,432 ♪ 861 00:43:29,476 --> 00:43:31,996 What did you do? 862 00:43:32,044 --> 00:43:34,054 ♪ 863 00:43:34,089 --> 00:43:38,139 [Crying] I didn't want to do it. 864 00:43:38,180 --> 00:43:40,660 But I had to do it. 865 00:43:40,705 --> 00:43:42,835 John. Where is he? 866 00:43:42,881 --> 00:43:44,751 [Crying] 867 00:43:44,796 --> 00:43:46,796 Where is he? 868 00:43:46,841 --> 00:43:49,451 ♪ 869 00:43:49,496 --> 00:43:51,276 Floating down river, 870 00:43:51,324 --> 00:43:54,414 with a bullet in his chest. 871 00:43:54,457 --> 00:44:03,287 ♪ 872 00:44:03,336 --> 00:44:05,856 It was your knife. 873 00:44:05,904 --> 00:44:08,694 You killed that ranger. 874 00:44:08,733 --> 00:44:09,823 [Sniffles] 875 00:44:09,864 --> 00:44:18,444 ♪ 876 00:44:18,481 --> 00:44:20,881 You're gonna take me to the place you're building. 877 00:44:20,919 --> 00:44:25,749 You're gonna let me be a part of it like you were before. 878 00:44:25,793 --> 00:44:29,143 ♪ 879 00:44:29,188 --> 00:44:31,538 [Gasps, sniffles] 880 00:44:31,581 --> 00:44:34,281 You're not gonna hurt me. 881 00:44:34,323 --> 00:44:35,803 I wouldn't be so sure. 882 00:44:35,847 --> 00:44:38,327 I am the reason you are alive! 883 00:44:38,371 --> 00:44:41,331 I saved you at the Gulch. 884 00:44:41,374 --> 00:44:43,644 That is not what happened. It is. 885 00:44:43,681 --> 00:44:46,731 Ginny -- she left you to die. 886 00:44:46,771 --> 00:44:50,431 Dragged yourself up to the church. 887 00:44:50,470 --> 00:44:53,040 The dead followed you. 888 00:44:53,081 --> 00:44:56,691 They were on top of you, about to eat you. 889 00:44:56,737 --> 00:44:58,647 But I was there. 890 00:44:58,696 --> 00:45:00,306 I killed them. 891 00:45:00,349 --> 00:45:01,869 That's not possible. 892 00:45:01,916 --> 00:45:03,526 It is. 893 00:45:03,570 --> 00:45:08,580 I followed Ginny and the rangers to the Gulch 894 00:45:08,618 --> 00:45:11,748 'cause I wanted to see her go down. 895 00:45:11,796 --> 00:45:12,966 And, I mean, even though that didn't happen, 896 00:45:13,014 --> 00:45:15,324 I mean, it's a good thing, right? 897 00:45:15,364 --> 00:45:18,544 'Cause I stitched you up, stopped you from bleeding. 898 00:45:18,585 --> 00:45:20,145 I gave you antibiotics. 899 00:45:20,195 --> 00:45:21,535 I gave you painkillers. 900 00:45:21,588 --> 00:45:23,588 I-I left you food and supplies. 901 00:45:23,633 --> 00:45:25,553 Okay, stop. No more lies. 902 00:45:25,592 --> 00:45:27,422 No, you don't know me! 903 00:45:27,463 --> 00:45:30,213 But I've heard your message. 904 00:45:30,249 --> 00:45:32,559 You need to do the same. 905 00:45:32,599 --> 00:45:35,519 "You still have things left to do." 906 00:45:35,558 --> 00:45:37,998 ♪ 907 00:45:38,039 --> 00:45:39,169 I wrote it. 908 00:45:39,214 --> 00:45:41,134 I wrote that note. 909 00:45:41,173 --> 00:45:43,223 I left it for you. 910 00:45:43,262 --> 00:45:44,872 And I was right to 911 00:45:44,916 --> 00:45:48,616 because that thing that you have to do, 912 00:45:48,658 --> 00:45:51,138 you're gonna have to do it now. 913 00:45:51,183 --> 00:45:53,103 And what is that? 914 00:45:53,141 --> 00:45:58,151 ♪ 915 00:45:58,190 --> 00:46:00,760 Kill my sister. 916 00:46:00,801 --> 00:46:03,021 ♪ 917 00:46:03,064 --> 00:46:06,424 You're not breathing because you have 918 00:46:06,459 --> 00:46:10,029 some silly, little paradise that you have to build. 919 00:46:10,071 --> 00:46:11,641 You are breathing 920 00:46:11,681 --> 00:46:16,211 because you are the only person left that can end her! 921 00:46:16,251 --> 00:46:17,691 Hey. 922 00:46:17,731 --> 00:46:19,951 That's not what this is about. It is. 923 00:46:19,994 --> 00:46:23,354 It is. 924 00:46:23,389 --> 00:46:30,219 And it is the only reason that you are still here! 925 00:46:30,265 --> 00:46:33,135 [Knife clatters on pavement] 926 00:46:33,181 --> 00:46:40,191 ♪ 927 00:46:45,498 --> 00:46:48,458 Someone cleaned the place out. 928 00:46:48,501 --> 00:46:51,501 Where the hell are they? 929 00:46:53,071 --> 00:46:54,511 June, where are they? 930 00:46:54,550 --> 00:46:55,940 I don't know. I don't know! 931 00:46:55,987 --> 00:46:57,467 You sure about that? 932 00:46:57,510 --> 00:47:00,210 I am sick of your sh--Morgan: Virginia? 933 00:47:01,514 --> 00:47:03,044 Morgan, you're late. 934 00:47:03,081 --> 00:47:04,391 It's John. 935 00:47:04,430 --> 00:47:05,820 He's been hurt. You need to help him. 936 00:47:05,866 --> 00:47:07,476 It was your sister. She did it to him. 937 00:47:07,520 --> 00:47:08,870 Morgan, where is he? 938 00:47:10,088 --> 00:47:11,388 Where's my sister? 939 00:47:11,437 --> 00:47:13,477 He's heading your way. 940 00:47:13,526 --> 00:47:14,566 He's coming down river. 941 00:47:14,614 --> 00:47:15,884 I'm trying to get to him, 942 00:47:15,920 --> 00:47:18,570 but if I can't find him first, please help him. 943 00:47:18,618 --> 00:47:19,838 Then we talk. 944 00:47:19,880 --> 00:47:22,540 You heard Morgan. Go find Ranger Dorie. 945 00:47:28,236 --> 00:47:31,066 [Dog whines, barks] 946 00:47:31,109 --> 00:47:32,199 Well... 947 00:47:32,240 --> 00:47:34,240 This is it. 948 00:47:34,286 --> 00:47:36,716 Yeah, it's what we rebuilt so far, 949 00:47:36,766 --> 00:47:39,856 but it's a start. 950 00:47:39,900 --> 00:47:42,080 Where's Morgan? 951 00:47:42,120 --> 00:47:43,730 We got separated. 952 00:47:43,773 --> 00:47:46,123 Morgan: Al? Dwight? Do you copy? 953 00:47:48,343 --> 00:47:49,523 Go for Dwight. 954 00:47:49,562 --> 00:47:51,562 Start getting the dam wall ready. 955 00:47:51,607 --> 00:47:53,827 We may end up bringing this fight with Virginia 956 00:47:53,871 --> 00:47:55,571 to our own doorstep. 957 00:47:56,438 --> 00:47:57,918 Copy, Morgan. 958 00:47:57,962 --> 00:48:00,312 And, Dwight, maybe reach out to Sherry. 959 00:48:00,355 --> 00:48:04,225 'Cause we're gonna need all the firepower we can get. 960 00:48:09,799 --> 00:48:12,279 You need to send more rangers to look for him. 961 00:48:12,324 --> 00:48:13,934 I already have. 962 00:48:13,978 --> 00:48:15,458 Radio Morgan. 963 00:48:15,501 --> 00:48:17,161 I need to know what happened if I'm going to help. 964 00:48:17,198 --> 00:48:18,458 Damn it! 965 00:48:22,769 --> 00:48:24,249 Hill, what's going on down there? 966 00:48:24,292 --> 00:48:26,472 What do you have? [Scoffs] 967 00:48:27,992 --> 00:48:30,302 [Gasps] 968 00:48:30,342 --> 00:48:32,082 John! 969 00:48:32,126 --> 00:48:33,946 John! 970 00:48:40,918 --> 00:48:43,398 [Wheezing] 971 00:48:51,145 --> 00:48:53,755 [Growling] 972 00:48:53,800 --> 00:49:03,770 ♪ 973 00:49:03,810 --> 00:49:13,780 ♪ 974 00:49:13,820 --> 00:49:23,790 ♪ 975 00:49:23,830 --> 00:49:33,800 ♪ 976 00:49:33,840 --> 00:49:43,810 ♪ 977 00:49:43,850 --> 00:49:53,160 ♪ 978 00:49:53,207 --> 00:49:54,727 ♪ 979 00:49:54,774 --> 00:49:58,004 [Growling continues] 980 00:49:58,038 --> 00:50:07,828 ♪ 981 00:50:07,874 --> 00:50:17,844 ♪ 982 00:50:17,884 --> 00:50:27,854 ♪ 983 00:50:27,894 --> 00:50:37,644 ♪ 984 00:50:41,473 --> 00:50:45,483 ♪ 985 00:50:45,520 --> 00:50:48,090 What do you need a door for if you're coming with us? 986 00:50:48,132 --> 00:50:51,402 Morgan: 'Cause he's not coming with us. 987 00:50:51,439 --> 00:50:52,749 Are ya, John? 988 00:50:52,788 --> 00:50:54,268 Goldberg: This episode is called "The Door." 989 00:50:54,312 --> 00:50:56,882 The title has a couple of different meanings, 990 00:50:56,923 --> 00:50:59,103 as we see as the episode goes on. 991 00:50:59,143 --> 00:51:00,843 We see that the door itself 992 00:51:00,883 --> 00:51:04,283 is something that's missing from John's cabin, 993 00:51:04,322 --> 00:51:06,502 and it's the thing that he's trying to find 994 00:51:06,541 --> 00:51:09,721 to cut himself off from the world and from people, 995 00:51:09,762 --> 00:51:13,462 but also because he's planning to end his own life. 996 00:51:13,505 --> 00:51:15,325 [Gun cocks] 997 00:51:15,376 --> 00:51:16,936 The other meaning of "The Door" 998 00:51:16,986 --> 00:51:19,206 is that, you know, sort of ironically, 999 00:51:19,250 --> 00:51:21,730 he finds renewed purpose and connection 1000 00:51:21,774 --> 00:51:24,264 and opens himself to people with the person 1001 00:51:24,298 --> 00:51:26,948 who perhaps he's closest to in the world, 1002 00:51:26,996 --> 00:51:28,686 who's Morgan Jones. 1003 00:51:28,737 --> 00:51:30,127 I think we can do it, John. 1004 00:51:30,174 --> 00:51:32,704 I think it's not gonna be the way that we want it, 1005 00:51:32,741 --> 00:51:34,661 but we can end it. 1006 00:51:34,700 --> 00:51:37,490 I -- I ain't right. 1007 00:51:37,529 --> 00:51:38,969 I just ain't. 1008 00:51:39,008 --> 00:51:42,138 This is the darkest place we've ever seen John Dorie, 1009 00:51:42,186 --> 00:51:45,666 and John is really in a place where he's punishing himself, 1010 00:51:45,711 --> 00:51:47,891 where he feels unworthy to be alive. 1011 00:51:47,930 --> 00:51:49,280 [Gun cocks] 1012 00:51:49,323 --> 00:51:51,633 [Exhales sharply] 1013 00:51:51,673 --> 00:51:52,893 I'm sorry. 1014 00:51:52,935 --> 00:51:54,715 Goldberg: What we see in this scene 1015 00:51:54,763 --> 00:51:57,853 is that every time he gets up the courage to pull the trigger, 1016 00:51:57,897 --> 00:52:00,327 walkers keep interrupting him. 1017 00:52:00,378 --> 00:52:04,338 John doesn't want walkers to tear him apart. 1018 00:52:04,382 --> 00:52:05,562 [Gunshot] 1019 00:52:05,600 --> 00:52:07,950 And so he goes looking for a door 1020 00:52:07,994 --> 00:52:09,914 so that he can essentially kill himself 1021 00:52:09,952 --> 00:52:11,822 and have that be the end of it. 1022 00:52:11,867 --> 00:52:14,167 It's good to see you, John. 1023 00:52:14,218 --> 00:52:15,958 I feel like I'm looking at a ghost. 1024 00:52:16,002 --> 00:52:17,532 Oh, you are! [Chuckles] 1025 00:52:17,569 --> 00:52:19,609 Goldberg: I think there's a few meanings to that. 1026 00:52:19,658 --> 00:52:23,578 There's the literal meaning of, he had no idea Morgan was alive 1027 00:52:23,618 --> 00:52:26,528 after what happened at the end of season five at the Gulch. 1028 00:52:26,578 --> 00:52:28,408 But then there's the other aspect to it, 1029 00:52:28,449 --> 00:52:31,319 where Morgan is a completely changed person. 1030 00:52:31,365 --> 00:52:32,795 He's reinvented himself. 1031 00:52:32,845 --> 00:52:35,585 I'm not meant to live in this world. 1032 00:52:35,630 --> 00:52:37,330 If I'd have just kept my nose out of it 1033 00:52:37,371 --> 00:52:40,371 when Cameron was killed, Janis would still be alive. 1034 00:52:40,418 --> 00:52:43,988 Goldberg: Because John Dorie has this humanity in him, 1035 00:52:44,030 --> 00:52:46,990 he sees that as a weakness because he feels like 1036 00:52:47,033 --> 00:52:49,083 even when he's trying to help people, 1037 00:52:49,122 --> 00:52:51,042 they get hurt, which is the same thing 1038 00:52:51,080 --> 00:52:54,000 that he felt about what happened with Janis. 1039 00:52:54,040 --> 00:52:55,740 This store ain't for keeping people out. 1040 00:52:55,781 --> 00:52:58,131 The hell's it for, then? 1041 00:52:58,175 --> 00:53:00,785 It's to keep the past from getting at me 1042 00:53:00,829 --> 00:53:02,609 after I do what I need to do. 1043 00:53:02,657 --> 00:53:05,227 I just want it to be over, Morgan. 1044 00:53:05,269 --> 00:53:09,399 John starts in a place where he doesn't see a reason to live, 1045 00:53:09,447 --> 00:53:12,447 and Morgan tells him, "You're gonna find that reason." 1046 00:53:12,493 --> 00:53:15,243 And he does end up finding it in the last place 1047 00:53:15,279 --> 00:53:18,629 and the last person he expected, and it's with Dakota. 1048 00:53:18,673 --> 00:53:19,763 [Walker growling] 1049 00:53:19,805 --> 00:53:22,625 [Growling stops] 1050 00:53:22,677 --> 00:53:24,637 It's okay. I got it. 1051 00:53:24,679 --> 00:53:26,989 Of course, it's a huge shock and a gut punch for him 1052 00:53:27,029 --> 00:53:29,079 when he realizes, "Oh, my God. 1053 00:53:29,118 --> 00:53:30,688 You're the one who killed Cameron." 1054 00:53:30,729 --> 00:53:33,819 But on the other hand, he sees this as a real opportunity. 1055 00:53:33,862 --> 00:53:36,872 Here's someone who needs help, who he believes he can help. 1056 00:53:36,909 --> 00:53:38,779 We've seen him forge a connection with her 1057 00:53:38,824 --> 00:53:40,614 over the course of the episode, 1058 00:53:40,652 --> 00:53:43,002 and he's finally found that reason to live, 1059 00:53:43,045 --> 00:53:45,215 that reason to open the door... 1060 00:53:45,265 --> 00:53:46,875 Can't let you ruin this for me. 1061 00:53:46,919 --> 00:53:48,829 All right. Listen to me. 1062 00:53:48,877 --> 00:53:50,227 I can't have you telling people. 1063 00:53:50,270 --> 00:53:52,450 ...that just as he's opened that door, 1064 00:53:52,490 --> 00:53:54,580 Dakota is not ready to walk through it with him. 1065 00:53:54,622 --> 00:53:56,282 Because of who she is 1066 00:53:56,320 --> 00:53:58,630 and because of what the circumstances are, 1067 00:53:58,670 --> 00:54:00,060 John pays for it with his life. 1068 00:54:00,106 --> 00:54:01,366 You don't want to shoot me. 1069 00:54:01,412 --> 00:54:03,502 You don't want to do that to yourself. 1070 00:54:03,544 --> 00:54:06,294 Y-You don't want to live with that. That's not what Iwant. 1071 00:54:06,330 --> 00:54:08,290 [Breathing shakily] 1072 00:54:08,332 --> 00:54:10,382 It was emotionally devastating for us 1073 00:54:10,421 --> 00:54:12,731 at every stage of the process. 1074 00:54:12,771 --> 00:54:14,731 We love that character so much. 1075 00:54:14,773 --> 00:54:17,913 We love how Garret brought him to life, you know, 1076 00:54:17,950 --> 00:54:20,040 just also thematically and emotionally. 1077 00:54:20,082 --> 00:54:22,612 Someone who really laid himself out there 1078 00:54:22,650 --> 00:54:24,300 and could have helped Dakota, 1079 00:54:24,348 --> 00:54:26,348 and it just didn't work out. 1080 00:54:26,393 --> 00:54:29,613 ♪ 1081 00:54:29,657 --> 00:54:32,307 One of the other aspects of this episode 1082 00:54:32,356 --> 00:54:34,306 that's so important to understanding John 1083 00:54:34,358 --> 00:54:36,488 is his relationship with his father. 1084 00:54:36,534 --> 00:54:38,804 It's not too late. 1085 00:54:38,840 --> 00:54:40,230 What's that? 1086 00:54:40,277 --> 00:54:43,847 Ah, just something my daddy used to say. 1087 00:54:43,889 --> 00:54:46,849 It's not too late to learn something... 1088 00:54:46,892 --> 00:54:49,682 ♪ 1089 00:54:49,721 --> 00:54:52,721 ...to do the right thing, fix a mistake. 1090 00:54:52,767 --> 00:54:55,337 What we wanted that scene in the water to be about is, 1091 00:54:55,379 --> 00:54:57,509 he looks at that picture of his father 1092 00:54:57,555 --> 00:54:59,425 and he's remembering those words. 1093 00:54:59,470 --> 00:55:00,860 "It's not too late." 1094 00:55:00,906 --> 00:55:02,686 He really, really wants to live. 1095 00:55:02,734 --> 00:55:05,914 It is the opposite of the man who was sitting at the table 1096 00:55:05,954 --> 00:55:08,354 loading the gun to kill himself in the beginning. 1097 00:55:08,392 --> 00:55:11,352 Now he's fighting for every breath he's got. 1098 00:55:11,395 --> 00:55:13,265 John! 1099 00:55:13,310 --> 00:55:17,140 ♪ 1100 00:55:17,183 --> 00:55:19,143 [Groans] 1101 00:55:19,185 --> 00:55:22,665 We always thought it was tragically poetic that June, 1102 00:55:22,710 --> 00:55:26,450 who washed up on the shore outside John's cabin 1103 00:55:26,497 --> 00:55:28,187 and brought him back to people, 1104 00:55:28,237 --> 00:55:31,017 is now in the position where she sees John washed up 1105 00:55:31,066 --> 00:55:33,496 on that very same shore where he rescued her... 1106 00:55:33,547 --> 00:55:36,377 and he's died and he's become a walker. 1107 00:55:36,420 --> 00:55:40,770 It just felt like kind of the right circularity to that story. 1108 00:55:40,815 --> 00:55:44,335 [Growls] 1109 00:55:44,384 --> 00:55:46,524 As we get deeper into season six, 1110 00:55:46,560 --> 00:55:49,480 we're gonna see that this has profound implications 1111 00:55:49,520 --> 00:55:51,090 for June as a character. 1112 00:55:51,130 --> 00:55:52,740 It's really important in terms 1113 00:55:52,784 --> 00:55:54,964 of where we're going for the rest of the season. 1114 00:55:55,003 --> 00:55:57,483 This is obviously a game-changer for June. 1115 00:55:57,528 --> 00:56:03,398 ♪ 72566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.