All language subtitles for Family Guy s19e16 Whos Brian Now.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,706 --> 00:00:05,244 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:05,310 --> 00:00:08,316 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,383 --> 00:00:11,991 ♪ But where are those good old‐fashioned values ♪ 4 00:00:12,057 --> 00:00:14,997 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:15,063 --> 00:00:18,403 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,470 --> 00:00:21,844 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,911 --> 00:00:23,313 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,380 --> 00:00:24,616 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,683 --> 00:00:30,528 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy. ♪ 10 00:00:33,901 --> 00:00:36,807 I'm glad you're finally getting your hair cut, Peter. 11 00:00:36,874 --> 00:00:40,113 You were starting to look like that Bongo from The Beatles. 12 00:00:40,180 --> 00:00:42,284 I am so excited for you to meet Jerry. 13 00:00:42,351 --> 00:00:44,021 He's been cutting my hair for decades. 14 00:00:44,088 --> 00:00:46,994 - I'm like family here. - How do you do? 15 00:00:47,061 --> 00:00:48,598 Well, that's a fine "how do you do." 16 00:00:48,664 --> 00:00:50,735 - I have a 12:00 with Jerry. - Oh. 17 00:00:50,802 --> 00:00:53,340 Well, I'm sorry to tell you this, Mr. Griffin, 18 00:00:53,406 --> 00:00:56,145 but your barber Jerry has passed away. 19 00:00:56,212 --> 00:00:58,951 What? When? 20 00:00:59,018 --> 00:01:01,022 - Recently. - Jerry. 21 00:01:01,089 --> 00:01:02,826 Oh, that's someone else. 22 00:01:02,892 --> 00:01:05,732 But I can assure you, we have a wonderful team 23 00:01:05,798 --> 00:01:08,704 of lesbians wearing all black for you to choose from. 24 00:01:08,771 --> 00:01:10,508 No! I want Jerry. 25 00:01:10,575 --> 00:01:13,514 Come on, Peter, it's just a haircut. 26 00:01:13,581 --> 00:01:16,119 Come on, get up. You're embarrassing me. 27 00:01:16,185 --> 00:01:18,524 I'm not gonna. I hate you. 28 00:01:18,591 --> 00:01:19,826 Come on, Peter. 29 00:01:19,893 --> 00:01:21,897 You're acting worse than the time Chris auditioned 30 00:01:21,964 --> 00:01:23,834 for Stanley Kubrick. 31 00:01:28,043 --> 00:01:30,047 Good day, Mr. Kubrick. 32 00:01:30,113 --> 00:01:33,053 My name is Chris Griffin. 33 00:01:33,119 --> 00:01:36,059 And the following is a loose cutting 34 00:01:36,125 --> 00:01:41,335 from Air Bud: Golden Receiver. 35 00:01:44,910 --> 00:01:48,784 Show me in the rule book where it says a dog 36 00:01:48,851 --> 00:01:50,922 can't play football. 37 00:01:50,988 --> 00:01:53,861 He ain't gonna walk again. 38 00:01:53,928 --> 00:01:58,002 Doc says he broke his back. 39 00:01:58,069 --> 00:02:00,440 You're gold when you're a retriever. 40 00:02:00,508 --> 00:02:05,618 You're gold when you're a retriever. 41 00:02:09,425 --> 00:02:11,797 Peter, this is Jan. Now you just sit there 42 00:02:11,864 --> 00:02:14,001 while she and I conspiratorially discuss 43 00:02:14,068 --> 00:02:15,772 your haircut in front of you. 44 00:02:15,838 --> 00:02:17,675 (whispering indistinctly) 45 00:02:17,742 --> 00:02:18,878 (laughs) 46 00:02:18,944 --> 00:02:21,617 Okay, Peter, think. You're a cartoon character. 47 00:02:21,683 --> 00:02:23,486 You can conjure up anything in the world 48 00:02:23,554 --> 00:02:25,357 to get yourself out of this. 49 00:02:28,898 --> 00:02:33,139 So long, Lois and lady I accidentally called "sir." 50 00:02:33,206 --> 00:02:35,778 The lines are speed. 51 00:02:39,118 --> 00:02:42,725 I didn't draw any food or supplies. 52 00:02:42,792 --> 00:02:44,796 I drew that. 53 00:02:47,836 --> 00:02:49,639 Good morning, family. 54 00:02:49,706 --> 00:02:51,209 Peter, why are you wearing that hat? 55 00:02:51,275 --> 00:02:52,788 You look like you're getting ready to ride 56 00:02:52,812 --> 00:02:54,215 a moped in Thailand. 57 00:02:54,281 --> 00:02:56,653 ♪ 58 00:03:13,888 --> 00:03:17,528 Oh, God, how does it look wet and dry at the same time? 59 00:03:17,595 --> 00:03:20,601 You look like if Shelley Duvall ate Shelley Duvall. 60 00:03:20,668 --> 00:03:22,739 Peter, you have to get a haircut. 61 00:03:22,805 --> 00:03:24,408 Lois, Jerry's dead. 62 00:03:24,475 --> 00:03:26,880 So I think I'm just gonna be a long‐haired old guy 63 00:03:26,947 --> 00:03:28,049 from here on out. 64 00:03:28,116 --> 00:03:30,020 I'm, like, not mad at his hair. 65 00:03:30,086 --> 00:03:32,057 Sorry, but, like, I would. 66 00:03:32,124 --> 00:03:33,527 You would what? 67 00:03:33,594 --> 00:03:36,098 - And with who? - Anything. With anybody. 68 00:03:36,165 --> 00:03:37,702 I don't give a horse's tomato. 69 00:03:37,769 --> 00:03:39,606 Okay, come on, guys, it's just hair. 70 00:03:39,673 --> 00:03:41,142 I'm still the same old Peter. 71 00:03:41,208 --> 00:03:43,681 Nothing's gonna change. Oh, I'm late. 72 00:03:48,624 --> 00:03:50,561 The hair doesn't know yet that he doesn't need 73 00:03:50,628 --> 00:03:52,732 a briefcase for work. 74 00:03:56,005 --> 00:03:57,642 What are we doing here, Dad? 75 00:03:57,709 --> 00:03:59,746 Well, now that I have long, stringy hair, 76 00:03:59,813 --> 00:04:02,150 we're bidding on an abandoned storage unit. 77 00:04:02,217 --> 00:04:04,455 Gentlemen, the auction is about to begin. 78 00:04:04,522 --> 00:04:06,560 Are we all wearing our cargo shorts? 79 00:04:06,626 --> 00:04:09,064 If so, please rattle your trinkets and van keys. 80 00:04:09,131 --> 00:04:10,701 (metal clinking) 81 00:04:10,768 --> 00:04:13,439 Very good. The first unit up for bids today 82 00:04:13,507 --> 00:04:16,713 contains the band members from Sugar Ray. 83 00:04:16,780 --> 00:04:20,186 Every morning there are old guys bidding for the value 84 00:04:20,253 --> 00:04:22,491 of my bandmates' four gross beds. 85 00:04:22,558 --> 00:04:25,163 Shut the door, baby, don't say a word. 86 00:04:25,230 --> 00:04:27,835 They still got it. This, Chris. 87 00:04:27,902 --> 00:04:29,706 This is why we got up at 5:00 a. m. 88 00:04:29,773 --> 00:04:32,444 and drove 90 miles to be here. 89 00:04:39,291 --> 00:04:40,570 Hey, Brian, you're just in time. 90 00:04:40,594 --> 00:04:42,264 The fat man's segment is on. 91 00:04:42,330 --> 00:04:44,536 ♪ 92 00:04:47,374 --> 00:04:49,011 PETER: How would I describe it here? 93 00:04:49,078 --> 00:04:50,848 Well, we're just normal long‐haired people 94 00:04:50,915 --> 00:04:52,752 who happen to share a love of soup 95 00:04:52,819 --> 00:04:57,227 and, uh, also vigorous den‐floor tongue dunking. 96 00:04:57,294 --> 00:04:59,766 - (slurping) - Yeah, honestly the soups 97 00:04:59,833 --> 00:05:02,170 are a much bigger part of it than I was led to believe. 98 00:05:02,237 --> 00:05:03,807 Like, I‐I can't stress that enough. 99 00:05:03,874 --> 00:05:06,479 I always have to pee wicked during the other thing. 100 00:05:08,282 --> 00:05:10,286 There's a framed grandparent photo 101 00:05:10,353 --> 00:05:12,725 watching all that activity in the den. 102 00:05:12,792 --> 00:05:14,370 I don't know if this is appropriate for Stewie. 103 00:05:14,394 --> 00:05:17,234 Sorry, I'm just so preoccupied with Peter's hair. 104 00:05:17,300 --> 00:05:18,737 Every time he comes in a room, 105 00:05:18,804 --> 00:05:21,108 he's accompanied by the "Aqualung" guitar lick. 106 00:05:21,175 --> 00:05:23,112 ("Aqualung" plays) 107 00:05:23,179 --> 00:05:25,083 I'll be out back. 108 00:05:25,150 --> 00:05:27,220 ("Aqualung" plays) 109 00:05:27,287 --> 00:05:29,024 Forgot my keys. 110 00:05:29,091 --> 00:05:30,895 ("Aqualung" plays) 111 00:05:30,961 --> 00:05:32,063 Wrong ones. 112 00:05:32,130 --> 00:05:34,802 - I'll go talk to him. - Oh, thank you, Brian. 113 00:05:34,869 --> 00:05:37,240 He's probably out by the still. 114 00:05:37,307 --> 00:05:39,546 (insects chirping) 115 00:05:42,450 --> 00:05:44,254 (Southern accent): You from the QVA? 116 00:05:44,321 --> 00:05:46,325 What the hell? Peter, it's me, Brian. 117 00:05:46,392 --> 00:05:47,895 Quahog Valley Authority 118 00:05:47,962 --> 00:05:50,634 - trying to flood me out of here. - What is all this? 119 00:05:50,701 --> 00:05:52,246 (regular accent): It's where I make my liquor 120 00:05:52,270 --> 00:05:54,241 free from government interference. 121 00:05:54,308 --> 00:05:55,243 Here, try a swig. 122 00:05:55,310 --> 00:05:58,182 (coughing) What's in this? 123 00:05:58,249 --> 00:05:59,249 I have no idea. 124 00:05:59,284 --> 00:06:01,590 I could really use some government interference. 125 00:06:01,656 --> 00:06:04,294 - Uh, it's actually not bad. - (siren wailing) 126 00:06:04,361 --> 00:06:06,165 It's the police. Run! 127 00:06:06,232 --> 00:06:07,802 (guns cock) 128 00:06:07,868 --> 00:06:11,075 Well, don't worry. I won't get far on foot. 129 00:06:12,612 --> 00:06:14,949 (slurring): Hello? Anyone? 130 00:06:15,016 --> 00:06:18,155 Man, I'm‐I'm starting to think Peter didn't throw 131 00:06:18,222 --> 00:06:20,126 a tennis ball in this direction. 132 00:06:20,193 --> 00:06:21,395 Crap. 133 00:06:21,462 --> 00:06:24,836 I'm lost in the woods, drunk on moonshine. 134 00:06:24,902 --> 00:06:28,109 I guess the only thing to do is watch Alex Jones videos 135 00:06:28,175 --> 00:06:30,079 at full volume on my phone. 136 00:06:30,146 --> 00:06:32,026 ALEX JONES: My supplements don't have lead in them. 137 00:06:32,050 --> 00:06:34,187 If your magnet bracelet won't come off, 138 00:06:34,254 --> 00:06:35,991 it's probably something you did. 139 00:06:36,058 --> 00:06:38,362 But now let's get back to the real news, my friends. 140 00:06:38,429 --> 00:06:41,101 There is a pedophile ring at TCBY. 141 00:06:41,168 --> 00:06:44,809 It does not stand for "The Country's Best Yogurt," 142 00:06:44,876 --> 00:06:48,550 it stands for "Take Children. Boys? Yes." 143 00:06:57,367 --> 00:06:59,371 (groaning) 144 00:06:59,438 --> 00:07:01,308 - Good morning, buddy. - It's morning? 145 00:07:01,375 --> 00:07:03,012 (bleep), you can talk? 146 00:07:03,079 --> 00:07:04,982 Uh, yeah. 147 00:07:05,049 --> 00:07:06,385 Oh, my God. I knew it. 148 00:07:06,452 --> 00:07:09,191 They told me I was crazy, but I knew it. (exhales) 149 00:07:09,257 --> 00:07:11,930 I've said good morning to, like, thousands of dogs. 150 00:07:11,996 --> 00:07:14,669 Is this the pound? How did I get to the pound? 151 00:07:14,736 --> 00:07:16,438 Oh, my God, that's so awesome. 152 00:07:16,506 --> 00:07:19,010 Okay, you were brought to us as a lost dog, 153 00:07:19,077 --> 00:07:21,883 but, good news: we scanned you and found your microchip. 154 00:07:21,950 --> 00:07:23,720 - I didn't know I was chipped. - Yep. 155 00:07:23,787 --> 00:07:25,657 So you can go back to your owners, 156 00:07:25,724 --> 00:07:28,162 the Hendersons of Bristol County. 157 00:07:29,999 --> 00:07:32,203 What? Well, who are these people? 158 00:07:32,270 --> 00:07:33,907 My family is the Griffins. 159 00:07:33,974 --> 00:07:35,844 Well, that's not what your chip says. 160 00:07:35,911 --> 00:07:38,215 Man, no one's gonna believe this. 161 00:07:38,282 --> 00:07:41,388 Wait, will you record my outgoing message? Oh, hang on. 162 00:07:41,455 --> 00:07:43,125 No one will know you're a dog. 163 00:07:43,192 --> 00:07:44,796 Oh. Can I record you on mute? 164 00:07:44,862 --> 00:07:46,933 Wait, then no one will hear you can talk. 165 00:07:47,000 --> 00:07:48,145 Okay, we're gonna do something together. 166 00:07:48,169 --> 00:07:50,674 I don't know what it is, but we're gonna do something. 167 00:07:58,022 --> 00:08:00,426 You still researching your other family? 168 00:08:00,493 --> 00:08:02,798 Yeah. Apparently, they reported me missing 169 00:08:02,865 --> 00:08:04,100 right before Peter found me. 170 00:08:04,167 --> 00:08:05,938 I just think it's important I understand 171 00:08:06,004 --> 00:08:09,912 who these people were, you know, as an anthropologist might. 172 00:08:09,979 --> 00:08:13,152 This is a search for "Hendersons net worth question mark." 173 00:08:13,219 --> 00:08:15,122 Ah, sorry, let me go back. 174 00:08:15,189 --> 00:08:17,260 That says "Hendersons feet." 175 00:08:17,327 --> 00:08:18,997 "Hendersons daughter." 176 00:08:19,064 --> 00:08:22,170 "Hendersons daughter age." Yikes, Bri. 177 00:08:22,237 --> 00:08:23,874 "Hendersons naked." Whoa. 178 00:08:23,940 --> 00:08:25,878 "Florence Henderson naked." 179 00:08:25,944 --> 00:08:28,082 Her boobs look like her eyes. 180 00:08:28,148 --> 00:08:30,086 Anyway, I just thought it might be helpful 181 00:08:30,152 --> 00:08:31,221 to reconnect with them. 182 00:08:31,288 --> 00:08:34,027 It's funny, but I‐I have no memory of living with them. 183 00:08:34,094 --> 00:08:36,007 Yeah, sort of like Chris doesn't remember we stole him 184 00:08:36,031 --> 00:08:38,570 - from a Dutch family. - What's this now? 185 00:08:44,314 --> 00:08:46,351 Oh, Peter, you cut your hair. 186 00:08:46,418 --> 00:08:48,990 It actually got caught in the garage door opener chain. 187 00:08:49,057 --> 00:08:51,194 Good news is, we'll know exactly how far 188 00:08:51,261 --> 00:08:52,463 to pull in when we park. 189 00:08:52,531 --> 00:08:54,334 What about the tennis ball? 190 00:08:54,401 --> 00:08:56,606 What tennis ball? 191 00:08:59,110 --> 00:09:01,983 Hey, cool out. I‐I can be your assistant. 192 00:09:02,050 --> 00:09:04,187 We can both do it. Checks and balances. 193 00:09:04,254 --> 00:09:05,924 (screaming) 194 00:09:20,554 --> 00:09:22,725 Okay, Brian, you can do this. 195 00:09:22,791 --> 00:09:24,260 The Griffins are still your family. 196 00:09:24,327 --> 00:09:27,200 You're just curious to learn about yourself. 197 00:09:27,266 --> 00:09:29,270 Yes. To learn about yourself. 198 00:09:29,337 --> 00:09:30,373 (doorbell rings) 199 00:09:32,310 --> 00:09:33,947 Oh, my God, it's you. 200 00:09:34,014 --> 00:09:36,218 - Is this really happening? - Sure is. 201 00:09:38,022 --> 00:09:39,992 We thought we'd never see you again. 202 00:09:40,059 --> 00:09:41,829 We made a grave for you and everything. 203 00:09:41,896 --> 00:09:43,475 Want to see it? Want to see your own grave? 204 00:09:43,499 --> 00:09:45,102 Um, uh, no, thanks. 205 00:09:45,169 --> 00:09:48,208 Good, 'cause we had to move it to put in the trampoline anyway. 206 00:09:48,275 --> 00:09:49,679 Come in, come in. 207 00:09:51,916 --> 00:09:54,855 Wow, this place is incredible. 208 00:09:54,922 --> 00:09:57,193 These say "Henderson." Did you write all these? 209 00:09:57,260 --> 00:10:00,834 Yep. I've written one more book than James Patterson. 210 00:10:00,901 --> 00:10:03,606 He writes one, I write one more. That's sort of my thing. 211 00:10:03,673 --> 00:10:06,846 Oh, and it looks like you got some of my favorites over here. 212 00:10:06,913 --> 00:10:09,150 1984. Chilling. 213 00:10:09,217 --> 00:10:11,121 - Could happen, right? - Which part? 214 00:10:11,188 --> 00:10:14,327 Oh, just all of it. You know, the‐‐ just, the year. 215 00:10:14,394 --> 00:10:17,835 Are you saying the year 1984 could happen? 216 00:10:17,901 --> 00:10:20,072 Ah, and Sense and Sensibility. 217 00:10:20,139 --> 00:10:23,378 Very similar words. But there is a difference there. 218 00:10:23,445 --> 00:10:27,353 Well, I think Ms. Austen meant "sense" as in the rational mind, 219 00:10:27,420 --> 00:10:30,660 and "sensibility" as in one's preferences, or irrational mind, 220 00:10:30,727 --> 00:10:33,198 so it's kind of a winking tug‐of‐war at work. 221 00:10:33,265 --> 00:10:35,136 (chuckles) 222 00:10:35,202 --> 00:10:38,475 Do you have Jaws here? I‐I'd like to talk about Jaws. 223 00:10:38,543 --> 00:10:40,446 - By Peter Benchley? - (chuckles) 224 00:10:40,514 --> 00:10:43,887 No. No, by Steven Spielberg. 225 00:10:47,260 --> 00:10:50,600 Well, that was all pretty unexpected. 226 00:10:50,667 --> 00:10:53,071 The Hendersons were actually amazing. 227 00:10:53,138 --> 00:10:55,510 I can totally see where I get my literary chops from. 228 00:10:55,577 --> 00:10:57,180 Ah, uh, can't hear you... 229 00:10:57,246 --> 00:10:59,150 I mean, their kids are at Harvard now. 230 00:10:59,217 --> 00:11:01,388 Yeah, I can't‐‐ I got my music going, so... 231 00:11:01,454 --> 00:11:03,067 Makes me think I could have gone to Harvard 232 00:11:03,091 --> 00:11:05,162 - if I'd just stuck around. - (sighs) 233 00:11:05,229 --> 00:11:08,468 Okay, fine. Not gonna make Sinéad compete with you. 234 00:11:08,536 --> 00:11:10,005 Not gonna do that to her. 235 00:11:10,072 --> 00:11:12,076 I was just thinking, you know, how different 236 00:11:12,143 --> 00:11:14,080 my life could be if I'd actually grown up 237 00:11:14,147 --> 00:11:16,418 with the right kind of family. 238 00:11:17,688 --> 00:11:20,392 Yeah, Bri, I have that thought sometimes, too. 239 00:11:20,459 --> 00:11:22,029 (slurping) 240 00:11:22,096 --> 00:11:24,602 - Oh, hey. - Hey yourself. 241 00:11:24,668 --> 00:11:27,273 You, uh, working hard or hardly working? 242 00:11:27,340 --> 00:11:28,643 Get up here and find out. 243 00:11:28,710 --> 00:11:30,045 Uh, Brian, I got to go. 244 00:11:30,112 --> 00:11:31,224 - But, Stewie... - I got to go! 245 00:11:31,248 --> 00:11:33,553 Hey, you want to get in the pool? 246 00:11:33,620 --> 00:11:37,093 Oh, I'd love to, but I had active diarrhea three days ago. 247 00:11:37,159 --> 00:11:40,332 Oh, it's okay, the lifeguard's totally cool. 248 00:11:41,468 --> 00:11:43,205 (whistle blows) 249 00:11:43,272 --> 00:11:44,274 Hey, guys? 250 00:11:44,340 --> 00:11:45,342 Uh‐uh. 251 00:11:48,382 --> 00:11:50,553 Ah, the weekend scholars. 252 00:11:50,620 --> 00:11:52,791 You two tackling your studies? 253 00:11:52,858 --> 00:11:55,229 We're buying tickets to Fyre Fest Two. You in? 254 00:11:55,296 --> 00:11:58,268 You do realize the first one was a historic failure. 255 00:11:58,335 --> 00:12:00,707 Yeah, but this one's on the moon. 256 00:12:00,774 --> 00:12:02,209 And Brittany Murphy's going! 257 00:12:02,276 --> 00:12:04,380 You guys are clearly being conned. 258 00:12:04,447 --> 00:12:05,693 There isn't even water up there. 259 00:12:05,717 --> 00:12:08,288 Trust me, there's a very dedicated man 260 00:12:08,355 --> 00:12:11,261 who will make sure we get water, Brian. 261 00:12:16,071 --> 00:12:18,543 Hey, Chris, did you tell everyone the big news? 262 00:12:18,609 --> 00:12:20,379 No, it's stupid. 263 00:12:20,446 --> 00:12:21,682 Go on, tell 'em! 264 00:12:21,749 --> 00:12:25,022 Well, I got into Orange Julius school today. 265 00:12:25,089 --> 00:12:26,501 - That's wonderful, Chris! - Congratulations! 266 00:12:26,525 --> 00:12:27,561 Unique. 267 00:12:27,627 --> 00:12:29,230 Tell 'em what the guy said, Chris. 268 00:12:29,297 --> 00:12:32,571 He said I was lucky I was the only one who applied. 269 00:12:32,637 --> 00:12:34,073 You're being too modest. 270 00:12:34,140 --> 00:12:35,977 He also said they only accept 271 00:12:36,044 --> 00:12:38,015 99% of applicants. 272 00:12:38,081 --> 00:12:40,219 Anyway, I've already been fired for touching myself 273 00:12:40,285 --> 00:12:43,492 while the Hot Dog on a Stick ladies made lemonade. 274 00:12:43,559 --> 00:12:44,728 That's terrible, Chris. 275 00:12:44,795 --> 00:12:47,133 Well, to be fair, the hot dogs look 276 00:12:47,199 --> 00:12:49,203 like wieners and lemonade looks like pee, 277 00:12:49,270 --> 00:12:51,609 so I was kind of doomed from the get‐go. 278 00:12:51,675 --> 00:12:53,078 Okay, that's it! 279 00:12:53,145 --> 00:12:55,182 How are you all actually this dumb? 280 00:12:55,249 --> 00:12:58,188 I can't even believe I've wasted my intellect living here. 281 00:12:58,255 --> 00:12:59,658 What are you saying, Brian? 282 00:12:59,725 --> 00:13:01,227 I'm saying I'm moving back in 283 00:13:01,294 --> 00:13:03,165 with the Hendersons where I belong. 284 00:13:03,231 --> 00:13:06,271 Okay, Brian, I guess that's your choice. 285 00:13:06,337 --> 00:13:07,039 Yeah, fine. Go! 286 00:13:07,273 --> 00:13:09,043 And if you think we're just going to sadly 287 00:13:09,110 --> 00:13:11,181 watch you walk away, you're wrong, mister! 288 00:13:11,247 --> 00:13:13,318 Now get the hell out of here! 289 00:13:18,729 --> 00:13:20,767 ♪ Every time you go ♪ 290 00:13:20,834 --> 00:13:22,470 ♪ Away... ♪ 291 00:13:22,537 --> 00:13:24,140 (music stops) 292 00:13:24,207 --> 00:13:27,279 ♪ You take a piece of me with... ♪ 293 00:13:27,346 --> 00:13:30,285 CHRIS: Hey, Stewie, was there a men's department 294 00:13:30,352 --> 00:13:32,356 - in that record store? - Shut up! 295 00:13:39,237 --> 00:13:41,775 Lois, there's a spider in my golf bag. 296 00:13:41,842 --> 00:13:43,044 I need you to kill it. 297 00:13:43,111 --> 00:13:45,149 Peter, why is there a huge pile of food 298 00:13:45,215 --> 00:13:46,585 under the table by your chair? 299 00:13:46,652 --> 00:13:48,823 What? Oh, that's all the gross food you made. 300 00:13:48,890 --> 00:13:51,127 - Don't worry, Brian will eat it. - Brian's gone. 301 00:13:51,194 --> 00:13:53,633 He moved in with that smarty‐pants Henderson family. 302 00:13:53,699 --> 00:13:56,337 Oh, that's right. Well, then this is a perfect chance 303 00:13:56,404 --> 00:13:58,676 to do something I've been wanting to do forever. 304 00:13:58,743 --> 00:14:00,547 Kids, family meeting! 305 00:14:01,447 --> 00:14:04,287 Now that there's no dog in the house, we can finally throw 306 00:14:04,353 --> 00:14:06,625 gross things in the open bathroom trash. 307 00:14:06,692 --> 00:14:10,165 I've got a bloody Kleenex from when I blew my nose too hard! 308 00:14:10,232 --> 00:14:12,436 - Put it in there! - How about bloody toilet paper 309 00:14:12,504 --> 00:14:14,040 from wiping too hard? 310 00:14:14,106 --> 00:14:16,244 Everything bloody from everything too hard 311 00:14:16,311 --> 00:14:19,551 - goes in there. - I'm not proud of this family. 312 00:14:22,389 --> 00:14:24,795 All right, well, since Brian's not coming back, 313 00:14:24,861 --> 00:14:26,799 I, I guess you and I should try 314 00:14:26,865 --> 00:14:28,603 to develop our own comedic patter. 315 00:14:28,669 --> 00:14:30,372 Guess so. 316 00:14:30,439 --> 00:14:33,278 Oh, hey, can I get some of that pie and Cool "Hwip"? 317 00:14:33,345 --> 00:14:36,217 - What did you say? - We can't have pie without Cool "Hwip." 318 00:14:36,284 --> 00:14:38,388 That's not how you're supposed to say it! 319 00:14:38,455 --> 00:14:39,390 You said it weird! 320 00:14:39,457 --> 00:14:42,363 Whoa, buddy. It was‐‐ it was just a joke. 321 00:14:42,429 --> 00:14:44,133 Somehow this is at my expense, I know it! 322 00:14:44,200 --> 00:14:46,505 No, it's a goof... 323 00:14:46,572 --> 00:14:49,377 - It's my bit, bud. - Oh, you like bits, huh? 324 00:14:49,443 --> 00:14:53,451 Well, this is my bit‐‐ want to ride the Stewie‐Go‐Round? 325 00:14:53,519 --> 00:14:54,755 Aah! Make it stop! 326 00:14:54,821 --> 00:14:56,457 I can't! 327 00:14:56,525 --> 00:14:58,228 It's like an SNL bit! 328 00:14:58,295 --> 00:15:00,165 Too long with no ending! 329 00:15:00,232 --> 00:15:02,403 - ♪ - (cheering and applause) 330 00:15:07,781 --> 00:15:10,185 Welcome back to the family, Brian. 331 00:15:10,252 --> 00:15:12,222 We're so happy to have you for dinner. 332 00:15:12,289 --> 00:15:14,226 I think it was Oscar Wilde who once said, 333 00:15:14,293 --> 00:15:16,765 "After good dinner, one can forgive anybody, 334 00:15:16,832 --> 00:15:18,234 even one's own relations." 335 00:15:18,301 --> 00:15:21,909 And Oscar Wilde? Famous gaybo. 336 00:15:21,975 --> 00:15:24,180 Whoa, where do you think you're going? 337 00:15:24,246 --> 00:15:26,518 Oh. I just assumed that was my seat. 338 00:15:26,585 --> 00:15:29,791 Brian, we've never had an unwiped dog anus 339 00:15:29,858 --> 00:15:31,361 on a chair cushion before. 340 00:15:31,427 --> 00:15:33,532 And we're not about to change that now, 341 00:15:33,599 --> 00:15:35,770 as happy as we are you've returned to us. 342 00:15:35,837 --> 00:15:38,542 You eat down here. 343 00:15:38,609 --> 00:15:40,546 Ah. Dog bowl. (chuckles) 344 00:15:40,613 --> 00:15:42,617 Classic. 345 00:15:54,674 --> 00:15:56,745 Ugh, this food looks gross. 346 00:15:56,812 --> 00:15:59,651 - It's very good for you. - I don't believe you. 347 00:15:59,718 --> 00:16:00,920 Well, who would you believe? 348 00:16:00,987 --> 00:16:02,924 I don't know, Robert Loggia? 349 00:16:02,991 --> 00:16:05,696 ♪ 350 00:16:05,763 --> 00:16:07,166 Whoa, Robert Loggia! 351 00:16:07,232 --> 00:16:09,270 Mrs. Henderson is right. 352 00:16:09,336 --> 00:16:12,376 Alpo dog food is nutritious and delicious. 353 00:16:12,443 --> 00:16:14,981 - Thanks, Robert Loggia! - No problem. 354 00:16:15,048 --> 00:16:17,286 Mind if I take a whiz in your bathroom? 355 00:16:17,352 --> 00:16:18,989 But you took one when you got here. 356 00:16:19,056 --> 00:16:20,860 Well, I have to take another. 357 00:16:20,927 --> 00:16:22,864 Stop counting my whizzes. 358 00:16:22,931 --> 00:16:25,368 ♪ 359 00:16:25,435 --> 00:16:26,972 You know, Brian, we were wondering, 360 00:16:27,039 --> 00:16:28,609 what do you think of the name Brian? 361 00:16:28,676 --> 00:16:30,823 - What do you mean? - Well, we never had the chance to name you, 362 00:16:30,847 --> 00:16:33,619 so we were thinking something a bit more sophisticated. 363 00:16:33,686 --> 00:16:34,955 What if we call you Ishmael? 364 00:16:35,021 --> 00:16:36,324 Call me Ishmael? 365 00:16:36,390 --> 00:16:39,296 Ha. See, honey, I told you he wasn't secretly 366 00:16:39,363 --> 00:16:40,967 a stupid alcoholic fraud. 367 00:16:41,033 --> 00:16:42,469 We love the name. 368 00:16:42,537 --> 00:16:44,975 We heard a really wonderful lecture on Moby Dick 369 00:16:45,041 --> 00:16:46,678 when we went to TED last summer. 370 00:16:46,745 --> 00:16:48,381 Oh, Ted? Ted's a classic! 371 00:16:48,448 --> 00:16:50,318 I didn't know you like TED, too? 372 00:16:50,385 --> 00:16:51,922 Well, Ted 2 was just okay. 373 00:16:51,989 --> 00:16:53,033 I mean, I‐I wanted to like it. 374 00:16:53,057 --> 00:16:54,561 You know, I came to buy. 375 00:16:54,628 --> 00:16:56,632 Really long courtroom scene, really long. 376 00:16:56,698 --> 00:16:58,836 I don't think we saw that TED Talk. 377 00:16:58,903 --> 00:17:02,644 Really? He says the opposite of things you think he'd say! 378 00:17:02,710 --> 00:17:04,681 I mean, that's kinda... 379 00:17:04,748 --> 00:17:06,552 that's kinda the whole thing. 380 00:17:13,832 --> 00:17:15,736 Stop kicking me, Peter! 381 00:17:15,803 --> 00:17:17,306 Your toenails are so long. 382 00:17:17,372 --> 00:17:19,343 I feel like I'm sleeping with Mo'Nique. 383 00:17:19,410 --> 00:17:21,648 I'm over here. I found your vibrator, 384 00:17:21,715 --> 00:17:24,053 and I was holding my thing up next to it. 385 00:17:24,119 --> 00:17:26,324 I thought they should meet each other. 386 00:17:26,390 --> 00:17:28,862 Chris, what the hell are you doing?! 387 00:17:28,929 --> 00:17:30,600 Dad told me to sleep in here. 388 00:17:30,666 --> 00:17:33,271 Sorry, Lois. I just missed having Brian at the foot 389 00:17:33,338 --> 00:17:35,075 of the bed, so I, I asked Chris to do it. 390 00:17:35,141 --> 00:17:38,081 Peter, we had sex 20 minutes ago! 391 00:17:38,147 --> 00:17:41,253 Actually, it was 17 minutes ago. 392 00:17:41,320 --> 00:17:44,728 Though neither of you finished, so technically it's still going. 393 00:17:44,794 --> 00:17:47,065 Just‐‐ I‐I was very full. 394 00:17:47,132 --> 00:17:48,602 Just, just know that. 395 00:17:48,669 --> 00:17:51,007 Okay, that's it. This is no way to live. 396 00:17:51,073 --> 00:17:52,275 We need Brian back. 397 00:17:52,342 --> 00:17:54,547 Ah, you're right. I miss him. 398 00:17:54,614 --> 00:17:57,486 I wonder what Brian would say if he were here right now. 399 00:17:57,553 --> 00:17:59,691 Hey, Peter. I bet you're secretly, 400 00:17:59,758 --> 00:18:01,962 like, the best in the world at karate. 401 00:18:02,029 --> 00:18:04,768 Yeah. I am, buddy. Thanks. 402 00:18:04,834 --> 00:18:08,241 And did I hear you just became Jet Ski President of the World? 403 00:18:08,307 --> 00:18:09,811 Yeah, that's right. 404 00:18:09,878 --> 00:18:13,017 Man, I miss Brian. I got to figure out how to get him back. 405 00:18:13,084 --> 00:18:14,804 And I hear you're really cool at sleepovers. 406 00:18:14,854 --> 00:18:18,529 Well, I don't go to bed if that's what you mean. 407 00:18:23,539 --> 00:18:25,543 (sighs) 408 00:18:28,749 --> 00:18:30,753 ♪ 409 00:18:38,936 --> 00:18:41,040 Hey, how come, when I went missing, 410 00:18:41,107 --> 00:18:42,944 you guys didn't keep looking for me? 411 00:18:43,010 --> 00:18:46,083 Well, we really like to leave things up to God's will. 412 00:18:46,150 --> 00:18:47,319 Oh, boy. 413 00:18:47,920 --> 00:18:49,891 Ha‐ha! 414 00:18:49,958 --> 00:18:51,327 Road House callback! 415 00:18:52,195 --> 00:18:53,498 Road House callback! 416 00:18:53,565 --> 00:18:56,036 I never saw Road House. 417 00:18:56,103 --> 00:18:57,103 It's about kicking! 418 00:18:57,139 --> 00:18:58,876 Hey, Brian. Nice place. 419 00:18:58,942 --> 00:19:01,748 They got one of them soda fridges in the garage or what? 420 00:19:01,815 --> 00:19:03,819 - I‐I don't think so. - Ah, that's wack. 421 00:19:03,886 --> 00:19:07,325 Hey, thanks for committing a brutal crime for me, Peter. 422 00:19:07,392 --> 00:19:09,062 You didn't have to do that. 423 00:19:09,129 --> 00:19:11,500 The Hendersons treated me like a pet. 424 00:19:11,568 --> 00:19:14,741 But you guys treat me like family. 425 00:19:14,808 --> 00:19:15,808 And I miss that. 426 00:19:15,843 --> 00:19:18,582 Look, Brian, I know we ain't as "fisticated" 427 00:19:18,649 --> 00:19:21,120 or "smort" or "intolergant" as them, 428 00:19:21,187 --> 00:19:23,057 but you're still our cat, you know? 429 00:19:23,124 --> 00:19:25,028 We want you to corn home. 430 00:19:25,094 --> 00:19:27,165 (toilet flushes) 431 00:19:27,232 --> 00:19:29,938 That was just one whiz. 432 00:19:30,004 --> 00:19:32,342 For those of you counting. 433 00:19:35,148 --> 00:19:37,452 Well, it sure is great to be back home. 434 00:19:37,520 --> 00:19:40,024 I think I finally learned that I would much rather 435 00:19:40,091 --> 00:19:42,128 be the smartest guy in a dumb family 436 00:19:42,195 --> 00:19:43,899 than the dumbest guy in a smart family. 437 00:19:43,966 --> 00:19:46,938 Uh, would we say you're the smartest guy in our family? 438 00:19:47,005 --> 00:19:50,044 You, uh, you ever invent a time machine, Brian? 439 00:19:50,111 --> 00:19:52,617 - Grow a brain, dick. - (knocking) 440 00:19:54,019 --> 00:19:55,154 Hey, Joe. What's up? 441 00:19:55,221 --> 00:19:56,661 Peter, I'm afraid you're under arrest 442 00:19:56,691 --> 00:19:57,903 for entering another man's home 443 00:19:57,927 --> 00:20:00,231 and kicking both he and his wife in the head. 444 00:20:00,298 --> 00:20:02,135 But it was from a movie. 445 00:20:02,202 --> 00:20:03,070 Well, that doesn't make a difference 446 00:20:03,137 --> 00:20:04,674 in the eyes of the law. 447 00:20:04,741 --> 00:20:06,477 But I said the name of the movie! 448 00:20:06,544 --> 00:20:09,149 Peter, I'd move away from that as a legal strategy. 449 00:20:09,216 --> 00:20:11,020 Eh, I'll take my chances. 450 00:20:13,291 --> 00:20:15,729 Has the jury reached a verdict? 451 00:20:15,796 --> 00:20:17,165 We have. 452 00:20:17,232 --> 00:20:18,502 Not guilty. 453 00:20:18,568 --> 00:20:21,106 Nobody puts Peter in a corner. 454 00:20:21,173 --> 00:20:22,510 Yay! 455 00:20:22,576 --> 00:20:23,912 I lucked out with jury selection. 456 00:20:30,726 --> 00:20:34,099 I'm glad everything is back to average. 457 00:20:34,166 --> 00:20:35,869 Yes, it's happy to be back home. 458 00:20:35,936 --> 00:20:37,205 I, too, am gleeful. 459 00:20:37,272 --> 00:20:39,142 You are improper. 460 00:20:39,209 --> 00:20:40,813 Your hair is like hay. 461 00:20:40,879 --> 00:20:42,048 A horse would eat it. 462 00:20:42,115 --> 00:20:44,119 Go into the wood‐burning oven. 463 00:20:45,789 --> 00:20:46,825 (sighs) 464 00:20:46,891 --> 00:20:49,664 I miss our stolen son in America. 465 00:20:49,731 --> 00:20:52,002 Do you think he remembers us? 466 00:20:52,068 --> 00:20:53,572 Wooden shoe? 467 00:20:53,638 --> 00:20:55,041 (audience laughing) 468 00:20:55,108 --> 00:20:57,613 ANNOUNCER: Familiemaan: Dutch TV is probably 469 00:20:57,680 --> 00:20:59,884 not that great, we assume? 470 00:20:59,934 --> 00:21:04,484 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.