All language subtitles for Face.Off.1997.1080p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet. 2 00:03:32,732 --> 00:03:36,486 - Have you eaten anything? - No. 3 00:03:36,736 --> 00:03:40,907 Hey, look, what is this, a picnic? Come on. Let's go, man. We got ten minutes to go. 4 00:03:48,581 --> 00:03:51,751 - Punch me out, man. - You got it. 5 00:04:31,124 --> 00:04:35,545 Any word from the LAPD intelligence, if there is such a thing? 6 00:04:35,711 --> 00:04:38,131 - Not yet, sir. - Of course not. 7 00:04:38,256 --> 00:04:42,135 Because we're a covert anti-terrorism team that is so secret... 8 00:04:42,218 --> 00:04:44,220 that when we snap our fingers nothin' happens! 9 00:04:55,857 --> 00:04:58,067 Sheriff's department? Airport police? 10 00:04:58,234 --> 00:05:00,987 Still waiting. But lnterpol insists he's in Tripoli. 11 00:05:01,195 --> 00:05:04,657 Yeah, well, you-you trust-- You trust that billion-dollar satellite, okay? 12 00:05:04,740 --> 00:05:07,827 l'll trust a ten-dollar snitch at this point. 13 00:05:09,245 --> 00:05:12,206 - Sean, look-- - What? 14 00:05:12,331 --> 00:05:15,084 Why don't you just give 'em a little break, okay? 15 00:05:15,251 --> 00:05:18,921 We'll take a break when the case breaks, okay? 16 00:05:24,927 --> 00:05:26,846 Hallelujah 17 00:05:26,929 --> 00:05:31,017 Hallelujah, hallelujah Hallelujah 18 00:05:31,184 --> 00:05:33,060 Hallelujah 19 00:05:33,186 --> 00:05:35,771 Hallelujah, hallelujah 20 00:05:35,938 --> 00:05:41,027 For the Lord God Omnipotent reigneth 21 00:05:41,194 --> 00:05:42,945 Hallelu-- Hallelu-- Hallelujah 22 00:05:43,112 --> 00:05:47,116 For the Lord God Omnipotent reigneth 23 00:05:47,283 --> 00:05:50,953 Hallelu-- Hallelu-- Hallelu-- Hallelu-- Hallelujah 24 00:05:51,120 --> 00:05:57,043 For the Lord God Omnipotent reigneth 25 00:05:57,210 --> 00:06:00,880 Hallelujah 26 00:06:00,963 --> 00:06:05,384 - And he shall reign for ever and ever - l never really enjoyed The Messiah. 27 00:06:05,551 --> 00:06:08,638 - ln fact, l think it's fucking boring. - And he shall reign for ever and ever 28 00:06:08,805 --> 00:06:13,810 But your voice makes even a hack like Handel seem like a genius. 29 00:06:14,977 --> 00:06:18,648 Hallelujah, hallelujah 30 00:06:18,815 --> 00:06:20,900 Hallelujah, hallelujah 31 00:06:20,983 --> 00:06:23,152 Hallelujah 32 00:06:23,319 --> 00:06:25,488 Hallelujah, hallelujah 33 00:06:25,655 --> 00:06:32,995 Hallelujah 34 00:06:33,830 --> 00:06:36,082 Victor-- When we-- When we put this thing to bed, 35 00:06:36,249 --> 00:06:38,668 y-you can brand the Fourth Amendment on my butt. 36 00:06:38,835 --> 00:06:42,338 - Thank you. - Sir, excuse me. Your wife is on line one. 37 00:06:42,505 --> 00:06:46,092 Sean! A jet was just chartered. Anderson Airfield. 38 00:06:46,259 --> 00:06:48,845 Guess who paid the bill in cash? Pollux Troy. 39 00:06:49,011 --> 00:06:51,848 - Put one of our people on that plane. - Wait! We still got no sign of Castor! 40 00:06:52,014 --> 00:06:55,935 Pollux doesn't fly without Big Brother. Now come on! 41 00:07:36,142 --> 00:07:40,563 You're 26 minutes late. The casing didn't fit, right? 42 00:07:40,730 --> 00:07:43,566 Yeah, l told you goddam Dietrich would try to pawn off some... 43 00:07:43,733 --> 00:07:45,735 cheap-shit North Korean plastic. 44 00:07:45,902 --> 00:07:48,905 Casing fit like a condom. 45 00:07:49,071 --> 00:07:52,408 You didn't deviate from the plan, did you, Pollux? 46 00:07:52,575 --> 00:07:55,244 Well, how long did you want me to sit here twiddling my thumbs? 47 00:07:55,411 --> 00:07:59,081 l paid for the jet. Save us some time. 48 00:07:59,248 --> 00:08:03,669 That's what the boys are for, to hide our famous faces. 49 00:08:13,012 --> 00:08:15,681 lf l didn't love you so damn much, l'd have to kill you, bro. 50 00:08:15,848 --> 00:08:18,518 l hate it when you call me bro. 51 00:08:27,527 --> 00:08:29,529 You guys are paid to protect him from everybody, 52 00:08:29,695 --> 00:08:31,948 including himself. 53 00:08:32,115 --> 00:08:36,619 And stay away from downtown on the 18th. lt's gonna be a little, um, smoggy. 54 00:08:40,039 --> 00:08:41,874 Okay, my passengers are here. l gotta go. 55 00:08:47,296 --> 00:08:49,966 Let's go. Let's go. l'm bored. Let's go. 56 00:08:50,133 --> 00:08:52,802 - Here you go. - Bravo. 57 00:08:52,969 --> 00:08:55,721 Would you like anything else once we're airborne? 58 00:08:55,888 --> 00:08:57,974 Oh, a peach. 59 00:08:59,892 --> 00:09:02,812 Sit. Come here. 60 00:09:07,316 --> 00:09:10,903 You know, l can, uh, eat a peach for hours. 61 00:09:13,823 --> 00:09:16,242 Um, come here. 62 00:09:16,409 --> 00:09:20,997 lf l were to send you flowers, where would l, uh-- 63 00:09:21,164 --> 00:09:23,583 No, wait. Let me rephrase. 64 00:09:23,749 --> 00:09:28,087 lf l were to let you suck my tongue, 65 00:09:29,422 --> 00:09:32,258 would you be grateful? 66 00:09:53,780 --> 00:09:55,948 There's someone on the runway. 67 00:09:59,368 --> 00:10:02,121 Get off of me! 68 00:10:15,551 --> 00:10:18,554 - Archer. - FBl! 69 00:10:24,852 --> 00:10:28,231 This is a very big gun. Fly the fuckin' plane! 70 00:10:32,360 --> 00:10:34,570 Come on. That's it. 71 00:10:38,574 --> 00:10:42,203 - Come on. Let's go! - Goddam it. Don't play chicken with a goddam jet! 72 00:10:46,165 --> 00:10:48,167 Come on. 73 00:10:54,257 --> 00:10:58,219 - He's got Winters! Goddam it! - Damn it, Sean! 74 00:11:08,688 --> 00:11:11,357 All units, pin 'em in! 75 00:11:13,109 --> 00:11:15,361 Close in on 'em! 76 00:11:21,617 --> 00:11:24,120 One of yours, Sean? 77 00:11:26,122 --> 00:11:27,874 Shit! 78 00:11:41,637 --> 00:11:44,724 Out. Come on. Go, go! 79 00:11:47,059 --> 00:11:48,978 Goddam it, Sean! 80 00:12:01,157 --> 00:12:03,993 Take off now. 81 00:12:09,248 --> 00:12:12,168 - Fly! - l can't! 82 00:12:12,335 --> 00:12:14,837 Fly, bitch! 83 00:12:27,016 --> 00:12:29,852 All units, locked and ready. Follow Archer's lead. 84 00:12:39,779 --> 00:12:41,781 What the fuck are you doing? 85 00:12:41,864 --> 00:12:45,034 There's an engine out. We gotta stop. 86 00:13:31,497 --> 00:13:33,499 - Move, move, move! - Get back! Back up! 87 00:14:05,948 --> 00:14:08,451 Pollux! 88 00:14:11,788 --> 00:14:13,706 - Cas! - Get over here. 89 00:14:15,625 --> 00:14:17,627 Back him to me. Back him to me. He's mine! 90 00:14:29,806 --> 00:14:32,058 Cas. 91 00:14:36,062 --> 00:14:37,980 Secure the hangar. 92 00:15:04,006 --> 00:15:06,092 Berkley, down! 93 00:15:20,273 --> 00:15:23,025 Down! 94 00:16:06,736 --> 00:16:09,071 Give up, Castor. Your time's up. 95 00:16:11,407 --> 00:16:14,744 Well, you better hit me, Sean, 'cause you only got one bullet left. 96 00:16:14,911 --> 00:16:17,580 So do you. 97 00:16:17,663 --> 00:16:22,335 Wow. We've got something in common. 98 00:16:22,502 --> 00:16:24,754 We both know our guns. 99 00:16:24,921 --> 00:16:29,675 What we don't have in common is that l don't care if l live, and you do. 100 00:16:29,842 --> 00:16:33,679 Sean, that hurts. 101 00:16:33,846 --> 00:16:36,349 You're not having any fun, are you, Sean? 102 00:16:36,516 --> 00:16:39,185 Why don't you come with us? Try terrorism for hire? 103 00:16:39,352 --> 00:16:41,854 - We'll blow some shit up. lt's more fun. - Shut the fuck up. 104 00:16:42,021 --> 00:16:44,607 You watch your fuckin' mouth! 105 00:16:44,774 --> 00:16:48,945 l'm about to unleash the biblical plague "Hell-A" deserves, 106 00:16:49,112 --> 00:16:51,614 but l'll give this shithole a break if my brother and l walk. 107 00:16:51,781 --> 00:16:56,035 - Bullshit. - Oh-Oh no, l-l see, l see. Y-You think l'm bluffing. 108 00:16:56,119 --> 00:16:59,539 Maybe l am. But, then, maybe l'm not. 109 00:16:59,705 --> 00:17:01,958 More importantly, what would you do with me locked up? 110 00:17:02,125 --> 00:17:04,377 You'd drive your wife and kid crazy. 111 00:17:04,460 --> 00:17:06,546 Say, how is your daughter, anyway? ls she ripening by now? 112 00:17:06,712 --> 00:17:09,215 Your-- Your darling Janie, your little peach? 113 00:17:09,382 --> 00:17:12,051 ls she ripe? 114 00:17:14,804 --> 00:17:16,639 Okay. 115 00:17:16,806 --> 00:17:19,058 O-Okay. 116 00:17:19,225 --> 00:17:21,394 Policeman, don't shoot me. 117 00:17:23,563 --> 00:17:26,315 l'm scared, Seanie! 118 00:17:29,318 --> 00:17:31,487 Well, l think you better pull the trigger, 119 00:17:31,654 --> 00:17:33,573 because l don't give a fuck! 120 00:17:33,656 --> 00:17:35,992 l'm ready 121 00:17:36,159 --> 00:17:39,912 Ready for the big ride, baby 122 00:18:08,357 --> 00:18:12,278 Well, Sean, looks like Elvis done left the buildin'. 123 00:18:24,707 --> 00:18:28,711 lt wasn't my fault. Why won't you ever be on my side? 124 00:18:28,878 --> 00:18:32,048 l am always on your side, but you have to give me a chance-- 125 00:18:32,256 --> 00:18:34,467 Now what? 126 00:18:34,634 --> 00:18:37,637 She was suspended again. Some kid made a crack about her clothes-- 127 00:18:37,762 --> 00:18:40,723 - She started a fight. - That's right, Dad. Don't even ask me what happened. 128 00:18:40,890 --> 00:18:43,559 Okay. What happened? 129 00:18:49,232 --> 00:18:53,486 - Ah, l see. - Not like you would believe me anyway. 130 00:18:53,569 --> 00:18:56,155 Jamie, look, it-it-it's not easy, okay? 131 00:18:56,322 --> 00:19:00,493 l mean, loo-- You change the way you look every week. 132 00:19:00,576 --> 00:19:05,123 And-And the way you act. Who are you supposed to be now? 133 00:19:05,248 --> 00:19:07,500 l'm supposed to be me. 134 00:19:07,708 --> 00:19:11,129 Not like you have a clue who l am anyway. 135 00:19:18,928 --> 00:19:21,430 l have to work tonight. 136 00:19:21,597 --> 00:19:25,434 l called to tell you, but l was on hold for ten minutes, and l couldn't wait any longer. 137 00:19:25,601 --> 00:19:28,688 l got him, Eve. 138 00:19:31,441 --> 00:19:33,985 lt's over. 139 00:19:34,110 --> 00:19:36,070 lt's over. 140 00:19:38,656 --> 00:19:40,575 Oh, Sean. 141 00:19:43,870 --> 00:19:47,248 l'll make it up to you and Jamie. l promise. 142 00:19:47,457 --> 00:19:51,627 l'll put in for a desk job-- Well, l'll-- l'll do counselling, sit down, talk about Mike-- 143 00:19:51,794 --> 00:19:53,880 l'll do it, anything you want. 144 00:19:55,298 --> 00:19:57,675 l just want you. 145 00:19:57,800 --> 00:20:00,553 Well, good, 'cause that's what you're gonna get. 146 00:20:00,720 --> 00:20:02,555 You happy? 147 00:20:02,722 --> 00:20:04,891 Yes. Yeah. 148 00:20:34,086 --> 00:20:36,255 What is all this? 149 00:20:37,673 --> 00:20:41,344 Sir, the ClA sent this over. 150 00:20:41,469 --> 00:20:44,597 l didn't know they catered. Send it back. 151 00:20:44,680 --> 00:20:46,933 No, wait. 152 00:20:48,684 --> 00:20:51,354 How about, uh-- 153 00:20:51,395 --> 00:20:54,190 What about to Anderson, Montgomery, 154 00:20:54,357 --> 00:20:56,442 Berkley, 155 00:20:58,611 --> 00:21:02,782 Pincus, Gianelli, Winters-- 156 00:21:41,904 --> 00:21:43,865 How's Loomis? 157 00:21:43,990 --> 00:21:47,660 Uh, he's gonna need a little surgery, but, uh, 158 00:21:47,827 --> 00:21:50,663 he'll be okay. 159 00:21:50,746 --> 00:21:53,791 - What's up? - Special ops. They want a word. 160 00:21:53,916 --> 00:21:56,002 Aw, forget it. l don't have the time. 161 00:21:56,169 --> 00:21:59,088 Better make time, Sean. 162 00:21:59,255 --> 00:22:01,507 Recovered from the jet wreckage. 163 00:22:01,591 --> 00:22:03,676 Found in Pollux Troy's briefcase. 164 00:22:22,028 --> 00:22:24,197 Porcelain casing. 165 00:22:24,363 --> 00:22:26,199 Thermal cloak. 166 00:22:26,365 --> 00:22:29,368 Nerve gas and biological payload. 167 00:22:29,494 --> 00:22:31,621 lt's enough to flatten a square mile. 168 00:22:31,829 --> 00:22:34,373 Then depending on the prevailing winds, 169 00:22:34,457 --> 00:22:39,462 the fallout'll be a tad worse than Gulf War syndrome. 170 00:22:41,214 --> 00:22:44,091 A biblical-- A biblical plague to LA. 171 00:22:45,718 --> 00:22:48,387 Where is he? Where is Pollux Troy? 172 00:22:52,600 --> 00:22:55,978 Why draw the schematic if you're not gonna build the bomb? 173 00:22:56,145 --> 00:22:58,981 What, is it now a crime in this country to exercise the mind? 174 00:22:59,148 --> 00:23:03,236 - l'm interested in bomb-- - l won't say another word until l see my brother. 175 00:23:05,071 --> 00:23:07,490 Any progress? 176 00:23:07,657 --> 00:23:10,326 - l need about ten minutes alone with this guy. - Ah, give it a rest. 177 00:23:10,493 --> 00:23:12,745 You got Castor. Just go home. 178 00:23:12,912 --> 00:23:15,164 Look, we're not gonna evacuate the city on your hunch. 179 00:23:15,331 --> 00:23:18,334 Look, l know Castor too well for this to be a hunch. 180 00:23:18,501 --> 00:23:23,422 You know what, just-just run the goddam bureau any way you like. 181 00:23:32,181 --> 00:23:36,269 l could put an agent in his cell. Maybe Pollux will let it slip. 182 00:23:36,436 --> 00:23:40,106 Oh, come on. He's a paranoid sociopath. 183 00:23:40,273 --> 00:23:43,693 The only person he'd talk to about that bomb is his brother, and he's dead. 184 00:23:45,194 --> 00:23:47,780 There is one other possibility. 185 00:24:13,306 --> 00:24:16,726 Oh, God. You're keeping him alive. 186 00:24:16,893 --> 00:24:20,062 Relax, Archer. He's a turnip. 187 00:24:22,732 --> 00:24:24,734 Oh. 188 00:24:24,901 --> 00:24:28,154 What if you could walk into Erewhon Prison... 189 00:24:28,321 --> 00:24:32,575 and give Pollux a nice, big brotherly hug as Castor Troy? 190 00:24:34,243 --> 00:24:36,496 l have no idea what you're talking about. 191 00:24:36,662 --> 00:24:39,999 Let me try. Malcolm Walsh. 192 00:24:40,082 --> 00:24:42,668 - l run the bio-cover unit for special ops. - l know who you are. 193 00:24:42,835 --> 00:24:45,254 - But you don't know what l can do. - Uh-- 194 00:24:45,421 --> 00:24:48,341 Physical alteration. Augmentation. 195 00:24:48,424 --> 00:24:52,595 Dr Walsh can alter the likeness, even the voice of a government witness. 196 00:24:52,762 --> 00:24:55,681 l think you'll recognize this patient. 197 00:24:59,185 --> 00:25:02,688 We had to build your friend Loomis a whole new ear from scratch. 198 00:25:11,781 --> 00:25:15,535 What we're suggesting for you, Archer, isn't a permanent transplant like that, 199 00:25:15,701 --> 00:25:18,621 just a temporary trade. 200 00:25:18,788 --> 00:25:20,623 Come here. 201 00:25:23,292 --> 00:25:27,296 With the new anti-inflammatories, healing takes days, not weeks. 202 00:25:27,463 --> 00:25:29,632 Your blood types won't match, but Pollux won't know that. 203 00:25:29,799 --> 00:25:32,635 Height difference is negligible. 204 00:25:34,387 --> 00:25:39,225 Skin pigment, eye pigment: both almost identical. 205 00:25:39,308 --> 00:25:44,647 We'll use laser shears for the hairline, microplugs for body hair. 206 00:25:44,814 --> 00:25:49,652 We'll do an abdominoplasti-- take care of those, uh, love handles. 207 00:25:49,819 --> 00:25:53,656 But all that's the easy part. Here's the real science. 208 00:25:53,823 --> 00:25:57,243 This is a state-of-the-art, morphogenetic template. 209 00:25:57,326 --> 00:26:00,496 The inside is modeled on your skull, 210 00:26:00,663 --> 00:26:03,082 the outside exactly like Troy's. 211 00:26:03,166 --> 00:26:07,086 Then we fit his face on top. Not a replica, but the real thing. 212 00:26:07,170 --> 00:26:09,922 Then we simply connect the muscles, tear ducts and nerve endings. 213 00:26:10,089 --> 00:26:13,092 - So, you wanna take his face and mine-- - Borrow. 214 00:26:13,176 --> 00:26:15,678 The procedure's completely reversible. 215 00:26:15,845 --> 00:26:18,598 Y-You think that l want to do this? 216 00:26:18,764 --> 00:26:20,933 - No. No. - There's no one else, Sean. 217 00:26:21,017 --> 00:26:24,437 - No! - You have lived and breathed Castor Troy for years. 218 00:26:24,604 --> 00:26:26,606 l'll get his gang to talk. That's what l do. 219 00:26:26,773 --> 00:26:31,778 What if you can't? The bomb will blow, and Castor Troy will win. 220 00:26:35,031 --> 00:26:38,284 Get out. Go ahead. Wipe your ass. 221 00:26:38,451 --> 00:26:40,369 Damn, what the hell is that smell? 222 00:26:40,536 --> 00:26:44,290 He shit in his pants. Where's Dietrich? 223 00:26:44,373 --> 00:26:49,295 Hello, Sasha. When was the last time you saw Castor Troy? 224 00:26:49,378 --> 00:26:51,631 - Who cares? He's dead. - Answer the question. 225 00:26:51,798 --> 00:26:54,300 l know my rights. l don't have to answer shit. 226 00:26:54,467 --> 00:26:56,385 You're right, but know this: 227 00:26:56,552 --> 00:26:59,972 You're a convicted felon on probation for harbouring Castor Troy. 228 00:27:00,139 --> 00:27:03,643 One phone call from me, and your son will end up in a foster home. 229 00:27:08,231 --> 00:27:12,068 l understand why you would use such a threat. 230 00:27:12,235 --> 00:27:14,904 But you try to take him away from me, l swear to you-- 231 00:27:20,159 --> 00:27:23,412 l haven't seen him for years. 232 00:27:37,760 --> 00:27:40,930 This reeks of you. lt's got your signature all over it. 233 00:27:43,433 --> 00:27:47,854 Maybe, but you ain't got nothin' on me and you know it. 234 00:27:48,020 --> 00:27:52,024 Maybe so, but l can keep you within city limits, 235 00:27:52,191 --> 00:27:54,193 or l can talk to your sister again. 236 00:27:54,360 --> 00:27:57,113 She's right outside. 237 00:27:57,280 --> 00:27:59,866 Only this time l'll be nice. 238 00:28:01,284 --> 00:28:03,619 Hey, Sean, 239 00:28:03,786 --> 00:28:06,038 how's your dead son? 240 00:28:14,213 --> 00:28:19,385 l don't know any-- Okay, okay, l heard somethin' about the 18th, but that's all l know. 241 00:28:28,478 --> 00:28:32,148 Great. So we got a date. Now where the hell's the damn bomb? 242 00:28:32,315 --> 00:28:34,567 Only Pollux Troy'll know that. 243 00:28:34,650 --> 00:28:37,153 lt's your call, Sean. 244 00:28:37,320 --> 00:28:41,407 - Does Lazarro know your plan? - No, this is a black bag operation. 245 00:28:41,574 --> 00:28:46,329 Strictly off the books. You can't tell Lazarro, and you can't tell your wife. 246 00:28:48,998 --> 00:28:51,000 Oh, God. 247 00:28:51,167 --> 00:28:54,754 What are you asking me to do? Okay, let's see. 248 00:28:54,921 --> 00:28:58,508 You're asking me to-- to break the law, 249 00:28:58,674 --> 00:29:01,427 risk my neck. 250 00:29:01,511 --> 00:29:04,597 And you're asking me to put in the dark all the people... 251 00:29:04,764 --> 00:29:06,849 that love me... 252 00:29:07,016 --> 00:29:08,851 and trust me. 253 00:29:18,361 --> 00:29:20,279 l'll do it. 254 00:30:00,903 --> 00:30:02,989 Sean. 255 00:30:04,157 --> 00:30:05,992 Sorry l woke you. 256 00:30:06,159 --> 00:30:09,662 l'm glad it's you that woke me. 257 00:30:09,745 --> 00:30:12,582 And not a phone call telling me you won't be coming home. 258 00:30:14,167 --> 00:30:17,003 But that's a fear l can finally let go of, huh? 259 00:30:27,930 --> 00:30:31,517 Oh, it's all right, Sean. lt's okay. 260 00:30:33,603 --> 00:30:36,022 l keep-- 261 00:30:36,105 --> 00:30:39,192 l keep wanting to move this... 262 00:30:39,358 --> 00:30:41,694 over here, you know? 263 00:30:41,778 --> 00:30:45,448 lf it had only been an-- an inch to the left, 264 00:30:46,616 --> 00:30:49,035 Mikey'd be alive. 265 00:30:49,118 --> 00:30:53,623 And you wouldn't be. 266 00:30:53,790 --> 00:30:56,876 Sean, things are gonna get better now that you're home. 267 00:30:57,043 --> 00:31:01,214 The scar won't move, but it will heal if you let it. 268 00:31:01,297 --> 00:31:05,718 Everything will be better now that he is forever out of our lives. 269 00:31:16,145 --> 00:31:19,732 Eve, if l told you that l realize that-- 270 00:31:19,816 --> 00:31:22,151 that this thing won't fully end... 271 00:31:24,737 --> 00:31:27,490 u-until l did one last thing-- 272 00:31:28,908 --> 00:31:31,577 Eve, something vital. 273 00:31:34,497 --> 00:31:38,084 Okay-- l-- You're going back on assignment again. 274 00:31:39,335 --> 00:31:41,587 This one last time. 275 00:31:42,839 --> 00:31:45,258 Come on, Eve. 276 00:31:49,428 --> 00:31:52,932 "l'm going anywhere," that's what you told me. 277 00:31:53,099 --> 00:31:54,934 Oh. 278 00:32:00,690 --> 00:32:04,277 You don't need me to tell you what to do, Sean. You never have. So go. 279 00:32:05,778 --> 00:32:07,613 But go now. 280 00:32:33,973 --> 00:32:38,394 Sean, l changed my mind. This is a suicide mission. 281 00:32:38,561 --> 00:32:40,730 Yeah, l know, l know. 282 00:32:43,149 --> 00:32:47,153 You know, maybe this, uh-- this doctor-- if he-- if he-- 283 00:32:47,320 --> 00:32:50,740 lf he can do even half of what he says he can do, 284 00:32:50,907 --> 00:32:53,826 maybe it'll work, l don't know. 285 00:32:53,993 --> 00:32:56,496 l'd become Castor Troy, be in control. 286 00:32:56,662 --> 00:32:58,998 That's the part that scares me. 287 00:33:04,837 --> 00:33:07,507 Doctor, l have, uh, something-- 288 00:33:08,674 --> 00:33:10,760 l have this scar-- that-- that-- 289 00:33:10,927 --> 00:33:15,848 that if you can p-put this back after, after all this is over-- 290 00:33:15,932 --> 00:33:18,184 lt-- lt's important to me. lt's-- lt's like a reminder. 291 00:33:18,351 --> 00:33:20,770 Sure. 292 00:33:25,024 --> 00:33:29,028 Tito, please, hold this for me. Please. 293 00:33:32,198 --> 00:33:34,951 Okay. Let's go. 294 00:34:45,354 --> 00:34:47,690 Oh, G-- 295 00:35:50,419 --> 00:35:52,338 Oh, my God. 296 00:37:03,743 --> 00:37:06,662 Hey, you okay? Come on. Talk to me, Sean. 297 00:37:16,339 --> 00:37:19,675 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 298 00:37:19,884 --> 00:37:21,969 - Sean! Sean! - Fuck you! 299 00:37:22,095 --> 00:37:25,848 Sean, come on. Sit down. Sit down. Sit down. 300 00:37:25,973 --> 00:37:28,518 Sean! Sean! Archer! 301 00:37:28,684 --> 00:37:31,187 You're Sean Archer. 302 00:37:31,354 --> 00:37:35,274 Sean Archer. Sean Archer. 303 00:37:40,071 --> 00:37:44,951 When this is over, l want you to take this face... 304 00:37:46,119 --> 00:37:48,412 and burn it. 305 00:37:48,538 --> 00:37:52,542 Hey. l still sound like me. 306 00:37:55,837 --> 00:37:59,841 l've implanted a microchip on your larynx. lt's fantastic, but you'll have to be careful. 307 00:38:00,049 --> 00:38:03,803 Pressure, sharp blow, even a violent sneeze could dislodge it. 308 00:38:03,970 --> 00:38:08,975 - Just repeat what you hear. - Peach. l can eat a peach for hours. 309 00:38:09,142 --> 00:38:12,395 Peach. l can eat a peach for hours. 310 00:38:13,729 --> 00:38:16,315 There's a scratchy tickle. 311 00:38:16,482 --> 00:38:20,903 Peach. l can eat a peach for hours. 312 00:38:22,947 --> 00:38:26,033 Peach. l can eat a peach for hours. 313 00:38:30,413 --> 00:38:34,917 - Once again. - Peach. l can eat a peach for hours. 314 00:38:37,003 --> 00:38:40,506 - Perfect. - Now, Sean, six days until the 18th. 315 00:38:40,673 --> 00:38:43,801 The clock's ticking, and so is the bomb. 316 00:39:00,526 --> 00:39:03,196 You got two days to get Pollux to talk. 317 00:39:03,362 --> 00:39:08,117 Either way, Miller comes in, pulls you out. You got me? 318 00:39:12,497 --> 00:39:15,291 - What's the matter? - Face itches. 319 00:39:19,086 --> 00:39:21,631 You all right? Come on. Let's go. 320 00:39:25,510 --> 00:39:28,221 Archer's gonna be pissed when he comes back from his training op and finds out. 321 00:39:28,387 --> 00:39:31,057 The guy is knee-deep in Georgia swamp. 322 00:40:23,693 --> 00:40:27,447 You are now the property of Erewhon Prison, 323 00:40:27,613 --> 00:40:30,450 a citizen of nowhere. 324 00:40:30,575 --> 00:40:33,661 The Geneva Convention is void here. 325 00:40:33,870 --> 00:40:36,956 Amnesty lnternational doesn't know we exist. 326 00:40:37,123 --> 00:40:40,376 When l say your ass belongs to me, 327 00:40:40,585 --> 00:40:42,879 l mean exactly that. 328 00:40:52,805 --> 00:40:55,475 This entire prison's one big magnetic field. 329 00:40:55,558 --> 00:40:58,311 The boots tell us where you are. 330 00:40:58,478 --> 00:41:01,272 621 to Population! 331 00:42:19,725 --> 00:42:24,147 H-H-Hey, what's the matter, pal? Don't you remember the little people? 332 00:42:26,649 --> 00:42:28,734 - Burke Hicks. - Oh, yeah. 333 00:42:28,818 --> 00:42:31,821 l bust-- 334 00:42:31,988 --> 00:42:34,991 believe Sean Archer busted you for stalkin' the UN Secretary General. 335 00:42:35,116 --> 00:42:38,953 Oh, no. Archer framed me. l ain't had nothin' to do with that. 336 00:42:39,078 --> 00:42:41,330 No-- Word was you got wasted. 337 00:42:49,380 --> 00:42:52,675 You wanna see what wasted looks like, little man? 338 00:42:57,013 --> 00:42:58,848 Pollux. 339 00:43:12,862 --> 00:43:15,323 Yeah! 340 00:43:21,788 --> 00:43:24,957 Out of the way. Central, there's a disturbance in the population. 341 00:43:25,041 --> 00:43:27,794 - Go to lockdown. - Hold that lockdown. 342 00:43:47,063 --> 00:43:49,857 Come on, you pussy! 343 00:43:55,071 --> 00:43:57,657 You watch your fuckin' mouth. 344 00:43:57,740 --> 00:44:00,576 You watch your fuckin' mouth! 345 00:44:10,753 --> 00:44:14,006 'Cause l'm Castor Troy! Yeah! 346 00:44:14,173 --> 00:44:17,427 l'm Castor Troy! 347 00:44:18,761 --> 00:44:21,764 - Castor! Castor! - l'm Castor Troy! 348 00:44:21,931 --> 00:44:24,600 Yeah! Yeah! 349 00:44:29,188 --> 00:44:31,023 Yeah! 350 00:44:59,552 --> 00:45:01,804 Lock 'em down. 351 00:45:11,814 --> 00:45:15,151 l stop the fights, not you. 352 00:45:17,236 --> 00:45:22,408 That's two strikes for you, Dubov. One more, you know where you're goin'. 353 00:45:22,533 --> 00:45:25,495 - When l get out of here-- - lf you get out of here-- 354 00:45:27,163 --> 00:45:30,333 l'm gonna have you fired. 355 00:46:48,578 --> 00:46:51,164 Lars, it's me. 356 00:46:52,331 --> 00:46:54,417 Believe it. 357 00:46:54,584 --> 00:46:57,003 Someone-- 358 00:46:57,170 --> 00:47:00,923 They took-- switched my-- wh-- 359 00:47:01,090 --> 00:47:03,176 F-- Some fucking-- 360 00:47:06,429 --> 00:47:09,932 But it's cool. We're gonna deal with it. 361 00:47:17,774 --> 00:47:21,360 Oh, yes, we're gonna deal with it. 362 00:47:50,807 --> 00:47:54,227 - What's this about? - Dr Walsh. 363 00:47:54,310 --> 00:47:57,563 l was just, uh, enjoying some of your greatest hits here. 364 00:47:57,647 --> 00:48:00,566 Oh-Oh, l hope you don't mind. l-l, uh, l partook... 365 00:48:00,733 --> 00:48:03,569 of your groovy, uh-- your groovy painkillers. 366 00:48:03,736 --> 00:48:08,658 You know, this is fabulous work. This is-- This is-- Oh, bravo. 367 00:48:10,076 --> 00:48:12,995 Bra-fucking-vo. 368 00:48:13,162 --> 00:48:17,166 Oh, God. This is excellent. Bravo. 369 00:48:17,333 --> 00:48:19,752 - Bravo. - What do you want? 370 00:48:25,341 --> 00:48:28,344 Take one goddam guess. 371 00:48:36,018 --> 00:48:40,106 l wish they'd play some of those salmon spawning scenes again. l found them intensely erotic. 372 00:48:41,190 --> 00:48:43,776 Fuckin' nature channel. 373 00:48:43,943 --> 00:48:47,613 One more waterfall, l'm gonna foam at the mouth. 374 00:48:47,697 --> 00:48:51,033 lt's like they're begging us to riot. 375 00:48:51,200 --> 00:48:53,035 Excuse me. 376 00:48:57,373 --> 00:48:59,709 Not feeling very coordinated lately, are you? 377 00:49:02,545 --> 00:49:06,966 Look, bro, you gotta help me. 378 00:49:07,133 --> 00:49:09,969 l am so fried. 379 00:49:10,136 --> 00:49:15,558 lf the psychos in here find out l'm misfiring, we're both gonna be dead meat. 380 00:49:15,725 --> 00:49:17,977 Shock treatment? What's the matter with you? 381 00:49:18,144 --> 00:49:20,229 Did they operate? 382 00:49:20,396 --> 00:49:24,066 l was in a coma. Jesus, you're still so fuckin' paranoid. 383 00:49:24,233 --> 00:49:26,068 Aren't they giving you your medication in here? 384 00:49:26,235 --> 00:49:28,738 What was my medication? 385 00:49:32,825 --> 00:49:36,496 Pollux, l hand-fed you those pills for years. 386 00:49:36,579 --> 00:49:39,582 Vivex. l haven't forgotten that. 387 00:49:39,749 --> 00:49:42,502 lt's just everything else. lt's-- 388 00:49:42,668 --> 00:49:46,589 senses, my reflexes, my memory. 389 00:49:46,756 --> 00:49:50,343 lt's like a tab of bad Quantrex. 390 00:49:50,510 --> 00:49:54,847 l don't even know why that fucking Yeti jumped me yesterday. 391 00:49:55,014 --> 00:49:57,183 Dubov? 392 00:49:57,350 --> 00:50:02,522 You had a sex sandwich with his wife and his sister the night he was sent here. 393 00:50:02,605 --> 00:50:06,526 l guess that explains why he's so upset. 394 00:50:06,692 --> 00:50:08,611 Wow. 395 00:50:10,947 --> 00:50:14,367 We're gonna blow up LA, bro. Ain't it cool? 396 00:50:14,534 --> 00:50:17,036 Oh, right. Rub my nose in it, why don't you? 397 00:50:17,203 --> 00:50:22,625 $10 million design, and now those militia nutjobs get to keep their cash. 398 00:50:22,792 --> 00:50:24,710 lt's so fucking unfair. 399 00:50:26,212 --> 00:50:30,216 That bomb you built does deserve an audience. 400 00:50:30,299 --> 00:50:32,635 lt's a work of art. 401 00:50:32,802 --> 00:50:35,138 lt belongs in the Louvre. 402 00:50:35,304 --> 00:50:39,225 Yes, it does. Oh, well. 403 00:50:39,308 --> 00:50:42,478 l guess the LA Convention Centre'll have to do. 404 00:50:52,238 --> 00:50:54,657 - What? - Thank you. 405 00:50:54,824 --> 00:50:56,576 For what? 406 00:50:58,327 --> 00:51:00,663 You are so fucking pathetic. 407 00:51:18,514 --> 00:51:20,600 You got a visitor. 408 00:52:26,582 --> 00:52:30,753 Ooh-wee, you good-lookin'. You're hot! 409 00:52:34,090 --> 00:52:38,010 lt's like looking in a mirror, only not. 410 00:52:42,098 --> 00:52:46,018 - Troy? - Now that is between us, okay? 411 00:52:46,185 --> 00:52:49,689 - But you were-- - ln a coma? 412 00:52:49,856 --> 00:52:54,360 Nothing like having your face cut off to disturb your sleep. Read the newspaper lately? 413 00:52:58,948 --> 00:53:02,952 - You killed them? - Well, beats paying the bill, huh? 414 00:53:03,119 --> 00:53:06,706 Come on. l mean, uh, if a face-lift costs five grand-- 415 00:53:06,873 --> 00:53:09,542 See anything you like? 416 00:53:15,214 --> 00:53:16,883 Tito. 417 00:53:26,976 --> 00:53:29,812 l torched all the evidence that proves you're you, okay? 418 00:53:29,979 --> 00:53:34,734 So, wow, looks like you're gonna be in here for the next hundred years! 419 00:53:37,320 --> 00:53:39,655 Now, l have got to go. 420 00:53:39,822 --> 00:53:45,244 l've got a government job to abuse and a lonely wife to fuck. 421 00:53:45,328 --> 00:53:47,914 Oh, did l say that? Oh, l'm sorry. l didn't say that. 422 00:53:47,997 --> 00:53:50,166 Make love to. 423 00:53:50,333 --> 00:53:53,002 Oh, God, l miss that face. 424 00:53:54,921 --> 00:53:57,590 Die! 425 00:53:57,757 --> 00:54:00,760 Die! 426 00:54:07,683 --> 00:54:11,854 - Sorry, Agent Archer. - No, don't you worry about it, Mr Walton. 427 00:54:12,021 --> 00:54:15,274 Clearly he's, uh, had a traumatic childhood, 428 00:54:15,441 --> 00:54:17,860 and, uh, thank you. 429 00:54:20,530 --> 00:54:24,784 What's givin' you the will to live is lookin' for revenge 430 00:54:24,867 --> 00:54:30,289 Look at this place. l'm in hell. 431 00:54:30,456 --> 00:54:33,126 l may never get a hard-on again. 432 00:54:36,879 --> 00:54:40,883 Don't lose your head 433 00:54:48,141 --> 00:54:50,476 Oh, yes. 434 00:54:50,643 --> 00:54:52,812 There we go. 435 00:55:10,413 --> 00:55:14,750 Well, l suppose it was only a matter of time before you forgot where we lived. 436 00:55:15,918 --> 00:55:18,171 Come on. Give me a break. 437 00:55:18,337 --> 00:55:23,509 Every house in this block looks the same. Then l spotted you. 438 00:55:23,676 --> 00:55:25,678 Eve. 439 00:55:25,845 --> 00:55:28,514 My one and only Eve. 440 00:55:28,598 --> 00:55:31,267 So how was your vital assignment? 441 00:55:31,434 --> 00:55:34,020 Which one was that? 442 00:55:34,187 --> 00:55:37,190 How should l know, Sean? 443 00:55:37,273 --> 00:55:41,444 Oh-Oh-Oh-Oh-Oh, yes. The, um-- the out of body experience. 444 00:55:41,611 --> 00:55:43,696 Yes. That one. 445 00:55:45,198 --> 00:55:49,035 - Where you goin'? - To the hospital. 446 00:55:49,118 --> 00:55:53,539 - No. No. What's the matter? - Sean, come on. 447 00:55:53,706 --> 00:55:56,709 - Oh, what? - Quit teasing me. Stop it. l'm still really hurt, okay? 448 00:55:56,876 --> 00:55:59,962 - There are leftovers in the fridge. - No, no. 449 00:56:00,129 --> 00:56:03,800 l want to stay hungry for you, my peach. 450 00:56:03,966 --> 00:56:06,135 - Give me that tongue. - Sean, come on. 451 00:56:06,302 --> 00:56:08,971 - What are you doing? What are you doing? - What does Evie want? 452 00:56:09,138 --> 00:56:13,643 Eve, l hate to see you go, but l love to watch you leave. 453 00:56:47,009 --> 00:56:49,595 "Date night fizzled again. 454 00:56:49,679 --> 00:56:52,432 We haven't made love in two months." 455 00:56:53,599 --> 00:56:55,435 What a loser. 456 00:56:58,521 --> 00:57:01,858 Come here, sister 457 00:57:02,024 --> 00:57:05,611 - Papa's in the swing - Got your E-mail, Karl. 458 00:57:05,695 --> 00:57:08,781 - The poem you sent me was pretty kinky. - He ain't too hip 459 00:57:08,948 --> 00:57:12,618 About that new-breed babe 460 00:57:12,702 --> 00:57:16,372 - The plot thickens. - He ain't no drag 461 00:57:16,539 --> 00:57:21,127 - Papa's got a brand new bag - Hang on a second. 462 00:57:21,294 --> 00:57:23,963 - Come here, Mama - l'll have to call you back. 463 00:57:24,130 --> 00:57:27,550 - And dig this crazy scene - You're not respecting my boundaries. 464 00:57:27,717 --> 00:57:31,471 - l'm coming in, Janie. - He's not too fancy - Janie? 465 00:57:31,637 --> 00:57:35,725 - But this line is pretty clean - l don't think you heard me, Jamie. 466 00:57:35,892 --> 00:57:38,895 - He ain't no drag - You got something that l crave. 467 00:57:39,061 --> 00:57:41,731 Papa's got a brand new bag 468 00:57:43,983 --> 00:57:47,153 He's doin' the jerk He's doin' the fly 469 00:57:47,320 --> 00:57:49,655 - Don't play him cheap 'cause you know he ain't shy - Clarissa left those here. 470 00:57:49,822 --> 00:57:52,658 - Well, l won't tell Mom if you don't. - He's doin' the Monkey 471 00:57:52,742 --> 00:57:55,745 - The Mashed Potato, Jump-back Jack - When did you start smoking? 472 00:57:55,912 --> 00:58:01,501 - See you later, alligator - You'll be seeing a lot of changes around here. 473 00:58:01,667 --> 00:58:05,922 - Papa's in the swing - Papa's got a brand new bag. Ow! 474 00:58:06,089 --> 00:58:09,008 He ain't too hip now 475 00:58:09,092 --> 00:58:13,179 - But l can dig that new breed - l can do the j-- do the s-- 476 00:58:13,346 --> 00:58:16,766 He's doin' the twist just like this 477 00:58:32,865 --> 00:58:36,285 Bye, bro. Drop me a line sometime. 478 00:58:39,038 --> 00:58:42,041 Gonna be kind of lonely with Pollux gone, huh? 479 00:58:42,208 --> 00:58:44,210 Po-- Pollux what? 480 00:58:44,377 --> 00:58:48,548 That big-shit cop, Archer, cut him a deal for turnin' state's evidence. 481 00:58:48,714 --> 00:58:51,634 Your brother's been released. 482 00:58:54,637 --> 00:58:58,641 l'm Sean Archer. There is a bomb at the LA Convention Centre. 483 00:58:58,808 --> 00:59:01,227 l'm Sean Archer and-- Ow! 484 00:59:16,242 --> 00:59:20,246 Tiramisu, tiramisu 485 00:59:22,915 --> 00:59:26,586 - Sir, we just wanted you to know-- - We're all really sorry about Tito. 486 00:59:26,753 --> 00:59:29,422 Oh, hey, shit happens, you know? 487 00:59:29,505 --> 00:59:32,258 So is our star witness talking? 488 00:59:32,425 --> 00:59:36,262 Yeah. About what kind of mustard he likes on his tongue sandwiches. 489 00:59:36,429 --> 00:59:40,266 lf that bomb is out there, we're almost out of time. 490 00:59:40,433 --> 00:59:42,435 Archer! 491 00:59:44,187 --> 00:59:47,690 You made the deal with Pollux Troy. That isn't like you. 492 00:59:47,857 --> 00:59:51,444 Well, when all else fails, fresh tactics. 493 00:59:51,611 --> 00:59:53,529 Fresh? Well, let me tell you my fresh tactic. 494 00:59:53,696 --> 00:59:57,283 From now on everything to do with this case goes through me, understood? 495 00:59:57,450 --> 00:59:59,869 Good. Thanks. 496 01:00:13,633 --> 01:00:16,719 You're supposed to be snitching and making me look good. 497 01:00:16,886 --> 01:00:20,056 - Look good? - Mm-hmm. 498 01:00:20,223 --> 01:00:24,644 Seeing that face on you makes me afraid my tiramisu might come back up. 499 01:00:24,727 --> 01:00:29,816 Well, think about me. This nose. This hair. This ridiculous chin. 500 01:00:31,651 --> 01:00:33,736 Brother, we're going straight. 501 01:00:33,903 --> 01:00:37,824 Oh, my goodness. Did you exchange brains as well? 502 01:00:37,990 --> 01:00:41,994 The first thing l need you to confess to is the location of the bomb. 503 01:00:42,078 --> 01:00:43,996 What about our $10 million? 504 01:00:44,163 --> 01:00:49,168 What about when l become an American hero for defusing the bomb? What's that worth? 505 01:00:49,335 --> 01:00:52,755 Know that. Thank you. Next question. 506 01:00:56,592 --> 01:01:00,263 - You're not the only one in the family with brains. - No. 507 01:01:00,430 --> 01:01:04,267 - Although now l am the only one with the looks. - Touche. 508 01:01:05,685 --> 01:01:08,855 This is an emergency evacuation. 509 01:01:11,607 --> 01:01:13,943 This is an emergency evacuation. 510 01:01:14,110 --> 01:01:17,780 Let's go. Police. Go! Go! 511 01:01:31,294 --> 01:01:35,047 - Any ideas? - Yeah, run. 512 01:01:35,131 --> 01:01:39,552 Sir, it's protected by a tamper switch, and it'll take us hours to bypass. 513 01:01:42,138 --> 01:01:45,558 - Evacuate your team, Captain. - No, but, sir, we can't-- we can't disarm. 514 01:01:45,641 --> 01:01:47,560 Leave. 515 01:02:04,911 --> 01:02:10,082 Hallelujah, hallelujah Hallelujah 516 01:02:10,166 --> 01:02:12,418 Hallelujah 517 01:02:12,502 --> 01:02:15,671 Ha-Ha. Ha, ha, ha. 518 01:02:23,262 --> 01:02:25,264 Oh, baby. Oh-- 519 01:02:29,185 --> 01:02:31,687 That was the scene at the LA Convention Centre, 520 01:02:31,854 --> 01:02:34,857 where an FBl agent became a city saviour. 521 01:02:35,024 --> 01:02:40,780 Sean Archer disarmed a massive bomb just one second before it was set to blow. 522 01:02:40,863 --> 01:02:45,535 The apparent targets were three Supreme Court justices scheduled to speak here today... 523 01:02:45,701 --> 01:02:48,788 and anyone unlucky enough to be within a mile of the scene. 524 01:02:48,871 --> 01:02:53,626 We asked Agent Archer if the FBl had any leads on who planted the device. 525 01:02:53,793 --> 01:02:56,379 Well, that is, uh, classified information. 526 01:02:56,546 --> 01:03:00,633 But if he-- lf he's listening, l wouldn't mind giving him a message: 527 01:03:00,800 --> 01:03:03,970 lnterception. Now our side's got the ball. Sorry. 528 01:03:47,680 --> 01:03:49,766 Wanda? Everybody. 529 01:03:49,932 --> 01:03:55,688 Hey, look, l-- l wanna thank you for, uh, 530 01:03:55,855 --> 01:04:01,360 enduring all these years that l was an insufferable bore. 531 01:04:01,444 --> 01:04:04,197 Sir, did you just have a surgical procedure? 532 01:04:05,782 --> 01:04:07,867 - What do you mean? - Well, was the stick... 533 01:04:07,950 --> 01:04:10,787 successfully removed from your ass? 534 01:04:14,207 --> 01:04:17,293 Sir. The White House on one. 535 01:04:17,460 --> 01:04:19,962 lt's the president. Oh, and your wife on line two. 536 01:04:20,129 --> 01:04:22,632 - Well, you tell the president to hold. - Okay. 537 01:04:54,664 --> 01:04:56,749 - l got it. - Sean, you scared the hell out of me. 538 01:04:56,916 --> 01:04:59,752 - lt's date night. - Oh, my God. 539 01:04:59,836 --> 01:05:02,338 Oh, congratulations. 540 01:05:02,505 --> 01:05:04,757 Oh, big deal. 541 01:05:07,260 --> 01:05:10,430 Okay, l said, uh, "Mr President, 542 01:05:10,596 --> 01:05:13,266 "l want the authority... 543 01:05:13,433 --> 01:05:15,768 "and l want the funds and the personnel... 544 01:05:15,935 --> 01:05:19,021 to take over the whole gamut of global terrorism," right? 545 01:05:21,691 --> 01:05:26,779 And he said, "The next name on my calling list is Lazarro, 546 01:05:26,946 --> 01:05:32,452 and l'm telling him that Sean Archer writes his own ticket," okay? 547 01:05:35,371 --> 01:05:37,540 What's the matter? 548 01:05:37,707 --> 01:05:39,709 l-- l don't know, Sean. You just-- 549 01:05:39,876 --> 01:05:44,797 You just seem so different. l mean, what is th-- all this about? 550 01:05:44,964 --> 01:05:49,469 What-- This intimate candlelight dinner? Huh? 551 01:05:49,635 --> 01:05:52,889 And l'm supposed to forget all the promises 'cause you're going back into the fray? 552 01:06:13,493 --> 01:06:16,996 lf the top cop in this country can't come home... 553 01:06:17,163 --> 01:06:22,085 every night to his wife, then the hell with the country. 554 01:06:22,251 --> 01:06:27,340 Because the only place l'm going is upstairs with you. 555 01:06:43,439 --> 01:06:46,025 Exercise. One hour. 556 01:06:56,119 --> 01:06:58,704 How can l get out of here? 557 01:06:58,871 --> 01:07:00,873 You can't. 558 01:07:01,958 --> 01:07:03,876 How can l get these boots off? 559 01:07:03,960 --> 01:07:06,212 They only take 'em off in the clinic. 560 01:07:06,379 --> 01:07:08,631 Right before they fry your skull. 561 01:07:19,559 --> 01:07:21,394 Hey. 562 01:07:23,813 --> 01:07:26,816 - l'm out of cigarettes. - Get back in line, Troy. 563 01:07:29,569 --> 01:07:31,988 l said l'm out of cigarettes. 564 01:07:39,745 --> 01:07:41,831 Kick his ass! 565 01:07:47,170 --> 01:07:49,589 Hey, what the hell! That's not right! 566 01:07:59,682 --> 01:08:02,935 l need a light! l need a light! 567 01:08:03,102 --> 01:08:05,188 - Anybody got a light? - All right! 568 01:08:05,354 --> 01:08:08,775 Anybody got a light? Got a light? 569 01:08:21,370 --> 01:08:24,123 You better bring the bastard down before he chokes himself to death. 570 01:08:40,723 --> 01:08:43,810 Well, happy day, it's Castor Troy. 571 01:08:47,313 --> 01:08:50,817 Wait. H-Hold it, hold it. Can l, uh-- Can l have a light? 572 01:08:50,900 --> 01:08:53,069 You know, those things'll kill you. 573 01:08:54,237 --> 01:08:56,989 Get his boots, Walton. 574 01:09:03,079 --> 01:09:07,083 Dubov, l didn't touch your wife. 575 01:09:07,250 --> 01:09:11,003 And l didn't touch your sister. 576 01:09:11,129 --> 01:09:15,758 But l know your wife loves you, is waiting for you. 577 01:09:15,925 --> 01:09:18,177 So let's get out of here. 578 01:09:18,344 --> 01:09:20,430 You're more brain-dead than Dubov. 579 01:09:26,686 --> 01:09:28,771 - Out. - Out. 580 01:09:28,938 --> 01:09:31,524 - Get him! - Grab his arms! 581 01:09:31,691 --> 01:09:33,776 Look out! 582 01:09:40,867 --> 01:09:44,537 Shots have been fired. We have men down in C-4. 583 01:09:44,662 --> 01:09:47,165 - l got 'em. - Throw 'em down! 584 01:10:04,974 --> 01:10:07,351 Move! 585 01:10:28,623 --> 01:10:30,875 Get down! 586 01:10:56,567 --> 01:10:59,737 Dubov! No! 587 01:11:01,072 --> 01:11:03,366 Get out. 588 01:11:50,538 --> 01:11:52,957 Dubov! 589 01:11:57,003 --> 01:12:00,465 Now, give me your hand. 590 01:12:00,631 --> 01:12:02,842 Come on. 591 01:12:02,967 --> 01:12:05,470 You can do it. 592 01:12:11,642 --> 01:12:13,561 No! 593 01:12:47,136 --> 01:12:50,306 No. No. 594 01:12:50,473 --> 01:12:52,266 No! 595 01:14:12,722 --> 01:14:16,184 Sean! Wait! 596 01:14:18,770 --> 01:14:21,230 - What are you doing? - Uh, l'm sorry. 597 01:14:24,025 --> 01:14:26,652 - Have a nice day. - Have a nice day? 598 01:14:26,778 --> 01:14:31,240 What is with you? ls this your way of just not dealing with this morning? 599 01:14:32,450 --> 01:14:34,410 Yeah. Yeah, maybe. 600 01:14:35,953 --> 01:14:39,290 Sean! Sean! 601 01:14:39,415 --> 01:14:44,378 l know it's hard for you, but it's hard for me too, and we still have to go. 602 01:15:13,032 --> 01:15:15,451 Happy birthday, Mikey. 603 01:15:21,457 --> 01:15:25,044 He took our baby, Sean. He took our little boy. 604 01:15:37,515 --> 01:15:39,684 You turned your beeper off. 605 01:15:39,809 --> 01:15:42,478 Yes, well-- my son's birthday. 606 01:15:42,603 --> 01:15:44,981 Well, uh, here's some poetic justice, sir. 607 01:15:45,106 --> 01:15:50,027 - Castor Troy is dead. - He got killed trying to escape from Erewhon. 608 01:15:50,153 --> 01:15:53,489 Where's his body? l-l wanna see his body. 609 01:15:53,573 --> 01:15:58,411 - lt hasn't been recovered yet. - lt hasn't been recovered yet? 610 01:15:58,536 --> 01:16:01,164 Get the LAPD on this! 611 01:16:01,289 --> 01:16:04,625 Even if he is alive, Castor isn't stupid enough to come back to the city. 612 01:16:07,545 --> 01:16:12,008 You must-- You must trust me. He's already here. 613 01:16:55,259 --> 01:16:57,095 County General. How may l direct your call? 614 01:16:57,220 --> 01:16:59,388 Dr Archer, please. lt's an emergency. 615 01:16:59,472 --> 01:17:02,767 - May l say who's calling? - Her husband. 616 01:17:02,892 --> 01:17:05,686 Dr Archer, call on line three. 617 01:17:09,107 --> 01:17:11,692 l know this sounds crazy, but-- Shit! 618 01:17:13,361 --> 01:17:15,863 - Sean? - Eve, listen carefully. 619 01:17:15,947 --> 01:17:18,449 The man you think is your husband isn't. 620 01:17:18,574 --> 01:17:20,827 - Who is this? - Please, just listen. 621 01:17:20,952 --> 01:17:25,248 Take Jamie. Go to your mother's. Don't tell him where you're going, just go. 622 01:17:25,331 --> 01:17:28,334 Uh, whoever you are, don't call again. 623 01:17:38,469 --> 01:17:41,597 - Operations. - l need Victor Lazarro immediately. 624 01:17:41,722 --> 01:17:44,475 - Regarding? - l have information about Castor Troy. 625 01:17:44,600 --> 01:17:48,104 l'll transfer you, sir. 626 01:17:48,229 --> 01:17:50,898 Sean Archer here. Who's calling? 627 01:17:50,982 --> 01:17:54,819 Well, if you're Sean Archer, l guess l'm Castor Troy. 628 01:18:02,285 --> 01:18:04,620 Ah, yes. 629 01:18:04,704 --> 01:18:08,082 This escaped convict is considered extremely dangerous. 630 01:18:08,166 --> 01:18:12,211 lf you have any information concerning the whereabouts of Castor Troy-- 631 01:18:27,435 --> 01:18:30,354 You goddam right. Yeah! 632 01:18:30,480 --> 01:18:32,565 This shit's so good, gonna make your dick hard. 633 01:18:32,690 --> 01:18:35,651 Huh? Cheryl? Cheryl's a liar. 634 01:18:35,777 --> 01:18:37,820 Dietrich. 635 01:18:39,572 --> 01:18:43,743 So you're still selling hops and drugs to Cheryl and Phil Roy. 636 01:18:47,538 --> 01:18:49,499 Castor fucking Troy! 637 01:18:49,582 --> 01:18:52,251 Aw, man. You scared me, man! 638 01:18:52,376 --> 01:18:55,171 All right. All right. 639 01:18:55,296 --> 01:18:58,549 You know, l never should've sold you those bombs. lt's my curse. l can't say no to a friend. 640 01:18:58,674 --> 01:19:00,676 - You can't say no to money. - Yeah, that's my other curse. 641 01:19:00,802 --> 01:19:03,012 - You drug dealer. - What's the matter? 642 01:19:03,137 --> 01:19:05,098 - What? - You look like you just fucked your mother. Come on. 643 01:19:05,223 --> 01:19:08,017 Let's go relax, huh? 644 01:19:16,400 --> 01:19:18,861 Hey! 645 01:19:22,240 --> 01:19:24,367 - Hey, Castor. - Oh, Castor Troy! 646 01:19:24,450 --> 01:19:27,286 l don't believe this. Castor Troy! 647 01:19:27,412 --> 01:19:31,666 What are you doing? 648 01:19:31,749 --> 01:19:34,210 Wanna hit? 649 01:19:34,293 --> 01:19:38,297 Hey, baby. Remember me? l'm your favourite peach. 650 01:19:40,383 --> 01:19:42,427 Oh, l thought l was your favourite. 651 01:19:44,470 --> 01:19:47,974 - You make me crazy - Look at this guy. 652 01:19:48,057 --> 01:19:50,560 You know, you look pretty good for a dead guy. 653 01:19:50,601 --> 01:19:52,937 Hey! 654 01:19:57,733 --> 01:20:00,111 - Mescal. - Two? - Yeah. 655 01:20:03,406 --> 01:20:05,700 So what do you wanna do? 656 01:20:14,917 --> 01:20:17,170 You wanna get out of the country? 657 01:20:17,253 --> 01:20:21,299 l'm not going anywhere. l'm gonna get Sean Archer. 658 01:20:22,467 --> 01:20:25,011 With your help. 659 01:20:25,094 --> 01:20:28,514 Okay. 660 01:20:35,772 --> 01:20:37,648 Welcome home, baby. 661 01:20:52,538 --> 01:20:54,749 How we supposed to do that? 662 01:20:56,667 --> 01:20:58,920 He's vulnerable at home. 663 01:20:59,003 --> 01:21:02,090 No. l mean, this is Sean Archer we're talkin' about. 664 01:21:02,173 --> 01:21:04,759 - This isn't just some Boy Scout. - Fitch. 665 01:21:04,884 --> 01:21:08,262 No. Besides, his house is probably alarmed up the wazoo. 666 01:21:08,346 --> 01:21:10,515 The code is 10-19-86. 667 01:21:10,640 --> 01:21:14,227 That's his dead son's birthday. 668 01:21:14,310 --> 01:21:16,938 Don't it just break your heart? 669 01:21:19,315 --> 01:21:23,194 - That's brilliant. - That's sick. 670 01:21:24,862 --> 01:21:28,658 How is it that you know so much about Sean Archer? 671 01:21:28,783 --> 01:21:32,328 Uh-- l, uh-- 672 01:21:32,453 --> 01:21:34,956 sleep with his wife. 673 01:21:40,503 --> 01:21:42,380 Well. 674 01:21:56,853 --> 01:21:59,313 This is gra-- This is great. 675 01:21:59,397 --> 01:22:03,901 So, once we kidnap supercop, then what? 676 01:22:07,655 --> 01:22:09,991 Tiny... 677 01:22:10,116 --> 01:22:12,368 surgery. 678 01:22:13,745 --> 01:22:17,707 l'd like to take his-- his face-- 679 01:22:17,832 --> 01:22:20,501 off. 680 01:22:20,585 --> 01:22:23,337 Yes. 681 01:22:23,421 --> 01:22:25,506 Now, if you'll excuse me, 682 01:22:25,631 --> 01:22:30,887 l have to use the little boy's wee-wee room. 683 01:22:35,767 --> 01:22:37,685 Cas. 684 01:22:39,228 --> 01:22:42,273 You wanna take his face-- 685 01:22:42,398 --> 01:22:47,028 Yes. His face off. 686 01:22:47,111 --> 01:22:49,363 Eyes. 687 01:22:49,489 --> 01:22:52,033 Nose. Skin. 688 01:22:52,116 --> 01:22:55,703 lt's coming off. 689 01:22:55,787 --> 01:22:57,872 The face... 690 01:22:59,874 --> 01:23:02,210 off. 691 01:23:06,881 --> 01:23:09,634 No more drugs for that man. 692 01:23:41,958 --> 01:23:44,252 l'm not me. 693 01:23:44,335 --> 01:23:46,504 l'm me. 694 01:23:46,629 --> 01:23:48,923 Not me. Me. 695 01:23:51,843 --> 01:23:54,429 Castor Archer. 696 01:23:55,972 --> 01:23:57,890 Castor Archer. 697 01:24:11,320 --> 01:24:13,781 l thought you were dead. 698 01:24:13,906 --> 01:24:16,659 l'm not dead. l'm me. 699 01:24:20,747 --> 01:24:22,874 No, no, no. Look. What l-- What l'm trying to tell you, brother, 700 01:24:22,999 --> 01:24:26,210 Pollux, is once we get the full protection and resources... 701 01:24:26,335 --> 01:24:29,756 of the government to help us get rid of our rivals, right? 702 01:24:29,839 --> 01:24:32,133 Then we'll be set. 703 01:24:32,216 --> 01:24:35,261 Then maybe, just maybe, l'll get my frickin' face back. 704 01:24:35,344 --> 01:24:38,806 Then l'll just have one jag-off to take care of. 705 01:24:44,812 --> 01:24:49,692 - Hey, where ya goin'? Where ya goin'? - Karl, stop it. 706 01:24:49,817 --> 01:24:51,736 - Maybe two. Hold on. - Karl, stop it! 707 01:24:51,861 --> 01:24:53,821 - Calm down, would ya? Calm down. - Karl! 708 01:24:53,946 --> 01:24:55,907 Karl, my dad's home! Let go! 709 01:24:56,032 --> 01:24:57,992 - Happy hunting. l'll catch ya later. - Stop it! 710 01:24:58,117 --> 01:25:01,871 Yeah, like Mr Fuckin' lnvisible gives a shit about you anyway. So fuckin' hold still. 711 01:25:01,996 --> 01:25:03,915 Calm down! 712 01:25:20,723 --> 01:25:22,475 - Okay, say you're sorry. - l'm sorry. 713 01:25:22,558 --> 01:25:24,060 - l didn't hear it. - l'm sorry! 714 01:25:24,185 --> 01:25:25,978 - Mean it. - l'm so sorry! 715 01:25:37,824 --> 01:25:42,912 Dress up like Halloween and ghouls will try to get in your pants. 716 01:25:43,037 --> 01:25:47,208 Typical, Dad. Some guy tries to rape me, and l'm to blame? 717 01:26:02,598 --> 01:26:06,018 This isn't you. 718 01:26:06,102 --> 01:26:09,147 Now you haven't been the same since Mike died. 719 01:26:09,272 --> 01:26:13,151 Hiding behind someone else's face. 720 01:26:13,276 --> 01:26:16,904 Hoping you wouldn't feel the pain. 721 01:26:16,988 --> 01:26:21,743 While we're talking, do you have protection? 722 01:26:21,826 --> 01:26:23,578 What? You mean like condoms? 723 01:26:29,604 --> 01:26:31,314 Protection. 724 01:26:33,483 --> 01:26:37,779 Next time, let Karl take his pants down. 725 01:26:37,863 --> 01:26:41,491 Slip this in his thigh, twist it so the wound won't close. 726 01:26:54,337 --> 01:26:56,798 Now go on. Get outta here. 727 01:27:03,054 --> 01:27:04,389 l am the king. 728 01:27:12,647 --> 01:27:14,816 Eve. 729 01:27:19,946 --> 01:27:22,324 Jesus, Cas! lt's me! 730 01:27:24,075 --> 01:27:26,036 lt's me. 731 01:27:27,537 --> 01:27:30,999 Cas. Shh. 732 01:27:31,082 --> 01:27:36,421 Come on. lt's me. Jesus. 733 01:27:39,633 --> 01:27:41,510 Come on. 734 01:27:41,593 --> 01:27:44,721 - Don't you wanna talk? - The only talk l ever heard from you is... 735 01:27:44,846 --> 01:27:47,933 "Suck my tongue," "l love your ass," and "See ya," 736 01:27:48,058 --> 01:27:51,186 and "Take the filthy shit off," "Put this on and get outta here." 737 01:27:51,311 --> 01:27:54,356 - No, l'm not goin' anywhere. - Oh, really? 738 01:27:54,439 --> 01:27:56,274 What do you-- What do you expect me, after all this time-- 739 01:27:56,399 --> 01:27:59,361 Just to-- Just to jump on you? 740 01:27:59,486 --> 01:28:01,530 - That's not what l-- - ls that what you expect? 741 01:28:01,613 --> 01:28:03,448 - That's not what l meant. - What did you mean? 742 01:28:03,573 --> 01:28:07,035 - l meant-- - Huh? ls this what you meant? 743 01:28:07,118 --> 01:28:10,664 That? That? How about this? ls that good? Huh? 744 01:28:17,379 --> 01:28:19,214 - Sean Archer. - Bro. 745 01:28:19,339 --> 01:28:22,384 Well, l figured he might drop in on some of our old friends. 746 01:28:22,467 --> 01:28:26,763 And if my eyes don't deceive, l think this fellow's beginning to enjoy being you. 747 01:28:27,931 --> 01:28:29,808 Good. 748 01:28:36,648 --> 01:28:40,152 Look, look, look. Okay. L-Look, Sasha. 749 01:28:41,903 --> 01:28:45,323 What l meant is, uh, that l'm not going anywhere... 750 01:28:45,448 --> 01:28:48,201 until your brother helps me, uh, first. 751 01:28:50,871 --> 01:28:54,166 Cas. lf the FBl finds out that you were here, 752 01:28:54,291 --> 01:28:56,960 l'll lose my son. 753 01:28:57,085 --> 01:28:58,962 Please, Cas, you just gotta go. 754 01:29:05,552 --> 01:29:08,555 l've said and done some things that have made your life harder. 755 01:29:08,638 --> 01:29:11,266 - l know. - How would you? 756 01:29:11,349 --> 01:29:13,768 When you left, you never looked back. 757 01:29:13,852 --> 01:29:15,770 l-- l just know. 758 01:29:27,616 --> 01:29:31,786 Look, Sasha, l'm not the same person you remember. 759 01:29:31,912 --> 01:29:34,331 And for what it's worth, l'm sorry. 760 01:29:40,712 --> 01:29:43,340 - They're nice-looking clothes. - Yeah, of course. They're yours. 761 01:29:43,465 --> 01:29:46,259 Look, l know, l-- 762 01:29:46,343 --> 01:29:48,512 just like 'em. 763 01:29:49,763 --> 01:29:53,475 That's a nice-lookin' kid too. 764 01:29:53,600 --> 01:29:55,977 Yeah. Of course. 765 01:29:57,854 --> 01:30:00,148 He's yours too. 766 01:30:19,251 --> 01:30:21,753 - How old is he? - Five. 767 01:30:23,547 --> 01:30:26,007 Nobody knows he's yours. l was... 768 01:30:26,132 --> 01:30:29,594 scared someone would try to hurt him just to hurt you. 769 01:30:29,719 --> 01:30:32,389 Adam. Adam. 770 01:30:32,514 --> 01:30:35,851 Don't want you playing with those things. They are very, very dangerous. 771 01:30:35,976 --> 01:30:40,230 Okay? Now come on, sweetie. 772 01:30:40,355 --> 01:30:44,276 l want you to meet your father. 773 01:30:44,401 --> 01:30:47,737 Look at him. lt's okay. Say hi. 774 01:30:47,863 --> 01:30:49,739 Hi. 775 01:31:06,047 --> 01:31:08,592 Hi. 776 01:31:12,137 --> 01:31:15,056 Michael. 777 01:31:15,140 --> 01:31:18,185 - Michael. Michael? - Cas. 778 01:31:18,268 --> 01:31:21,396 - Cas. Cas, you're scaring him. - Michael? 779 01:31:21,521 --> 01:31:24,399 Let him go. 780 01:31:24,524 --> 01:31:27,277 What is the matter with you? 781 01:31:30,530 --> 01:31:32,782 Get down! 782 01:31:44,085 --> 01:31:46,671 Okay, Red Team! Red Team, break off! 783 01:31:46,796 --> 01:31:50,217 How'd you get to be so brave? How'd you get to be so brave? 784 01:31:52,886 --> 01:31:54,930 - Come out now with your hands up! - Put these on. 785 01:31:55,013 --> 01:31:58,225 Okay. That's a good idea, baby. Listen to your music. 786 01:31:58,308 --> 01:31:59,935 - Come on. - Come out now! 787 01:32:00,060 --> 01:32:02,479 Somewhere 788 01:32:02,604 --> 01:32:04,272 - Go! Go! Go! - We have a warrant for your arrest! 789 01:32:06,191 --> 01:32:08,652 Cops. 790 01:32:10,904 --> 01:32:13,740 l hate cops. 791 01:32:13,824 --> 01:32:16,326 Come on, kid. 792 01:32:23,834 --> 01:32:28,129 - Move! Move! - Go left, left! First door to the right! 793 01:32:33,552 --> 01:32:35,053 Go! Go! Go! 794 01:32:36,346 --> 01:32:37,848 Go! Go! 795 01:32:50,735 --> 01:32:53,655 Someday l'll wish upon a star 796 01:32:53,738 --> 01:32:56,783 - And wake up-- - Let's get outta here! Come on. 797 01:32:57,868 --> 01:32:59,578 Don't shoot! Don't shoot! 798 01:33:13,300 --> 01:33:14,926 Damn, my place is gettin' fucked up. 799 01:33:25,228 --> 01:33:26,855 Take him. 800 01:33:36,573 --> 01:33:39,242 Cas! Cas, give me the boy! 801 01:33:42,829 --> 01:33:46,458 Really? Really? Come on! Shit! 802 01:33:48,293 --> 01:33:50,837 Come on, come on! Let's go! Go, go, go! 803 01:33:57,302 --> 01:33:59,221 Cas, be careful with him! 804 01:34:09,105 --> 01:34:12,859 - Don't be scared, All right? All right? - Somewhere 805 01:34:12,943 --> 01:34:18,865 Over the rainbow 806 01:34:18,949 --> 01:34:24,913 Skies are blue 807 01:34:27,958 --> 01:34:30,752 And the dreams 808 01:34:30,836 --> 01:34:34,965 That you dared to dream 809 01:34:35,090 --> 01:34:41,304 Really do come true 810 01:34:41,429 --> 01:34:45,267 Someday l'll wish upon a star 811 01:34:45,392 --> 01:34:48,311 And wake up where the clouds 812 01:34:48,436 --> 01:34:52,107 - Are far behind - Adam! 813 01:34:52,190 --> 01:34:55,735 Me 814 01:34:56,778 --> 01:35:03,910 Birds fly over the rainbow 815 01:35:03,994 --> 01:35:07,122 Why then, oh, why 816 01:35:07,205 --> 01:35:11,459 Can't l 817 01:35:11,543 --> 01:35:14,171 Adam! Adam! 818 01:35:15,463 --> 01:35:18,216 Get him out back! Go, go, go! 819 01:35:21,970 --> 01:35:23,638 Put the boy down. 820 01:35:23,763 --> 01:35:26,475 Honey, sweetie, don't touch that. 821 01:35:26,600 --> 01:35:28,143 lt isn't nice! 822 01:35:28,268 --> 01:35:30,312 l don't ever wanna see you do that. 823 01:35:33,565 --> 01:35:36,109 They're like cockroaches! 824 01:35:36,234 --> 01:35:38,153 Hey. Drop it. 825 01:35:39,654 --> 01:35:41,573 That's it. 826 01:35:43,867 --> 01:35:45,577 Buzz. 827 01:35:45,660 --> 01:35:47,162 Hey! 828 01:35:52,292 --> 01:35:54,336 Told him not to fuck with me. 829 01:36:40,715 --> 01:36:42,676 Take the boy and get outta here. 830 01:36:42,759 --> 01:36:44,678 - Are you all right? - Go! 831 01:36:49,683 --> 01:36:51,810 Hurry up. 832 01:36:57,232 --> 01:37:00,193 Hey, man. 833 01:37:00,318 --> 01:37:02,946 We had some good times, didn't we? 834 01:37:37,814 --> 01:37:42,235 l don't know what l hate wearing worse: 835 01:37:42,360 --> 01:37:44,571 your face or your body. 836 01:37:46,823 --> 01:37:49,242 l mean, l enjoy boning your wife, 837 01:37:49,326 --> 01:37:51,286 but, uh, well, let's face it. 838 01:37:51,411 --> 01:37:55,665 We both like it better the other way, yes? 839 01:37:55,790 --> 01:37:57,792 So why don't we just trade back. 840 01:37:57,918 --> 01:38:00,253 You can't give back what you've taken from me. 841 01:38:02,130 --> 01:38:06,426 Oh, well. Plan "B." 842 01:38:06,551 --> 01:38:08,595 Let's just kill each other. 843 01:40:11,843 --> 01:40:15,430 Sir, why are you so upset? 844 01:40:15,555 --> 01:40:18,016 lt's just Pollux Troy. 845 01:40:46,670 --> 01:40:50,549 Sir, look. You're on the cover of Time. 846 01:40:50,674 --> 01:40:52,801 Listen. "ln a single week, Agent Sean Archer... 847 01:40:52,884 --> 01:40:55,095 "has ordered a stunning series of blitzkrieg-style raids... 848 01:40:55,178 --> 01:40:58,849 "on the hideouts, staging grounds and safe houses of our nation's assassins. 849 01:40:58,974 --> 01:41:00,976 Car bombs--" 850 01:41:04,729 --> 01:41:08,483 Sean. Look we're friends, so l'm gonna tell you face to face. 851 01:41:08,567 --> 01:41:11,319 l don't give a damn if you are Time's Man of the Year. 852 01:41:11,444 --> 01:41:15,740 After last night's bloodbath, l'm terminatin' your war on terrorists. 853 01:41:20,537 --> 01:41:25,500 ls that, uh, because l'm getting all the kudos and you're not? 854 01:41:25,584 --> 01:41:28,170 Jesus Christ. l don't know where you're gettin' your intelligence. 855 01:41:28,295 --> 01:41:32,424 lt's not from field agents. Sometimes l think you know too much. 856 01:41:32,549 --> 01:41:34,593 Washington's starting to worry. 857 01:41:34,718 --> 01:41:39,014 Justice wants a hearing. Shoot. 858 01:41:39,097 --> 01:41:42,100 They're concerned about the constitutionality of your gestapo tactics! 859 01:41:42,225 --> 01:41:44,603 And frankly, so am l! l'm-- 860 01:41:47,022 --> 01:41:49,065 Uh, okay, Victor, 861 01:41:49,191 --> 01:41:53,028 l'll give the, uh, taxpayers a break. 862 01:41:53,153 --> 01:41:55,113 But, um, 863 01:41:57,407 --> 01:42:00,702 l have something, uh, l want to confess. 864 01:42:00,827 --> 01:42:03,997 And l don't think you're gonna like it. 865 01:42:04,080 --> 01:42:06,500 l am Castor Troy. 866 01:42:17,677 --> 01:42:20,680 - Kimmy. Kim? - Yes, sir. 867 01:42:20,764 --> 01:42:24,100 Call the paramedics. Victor Lazarro's had a heart attack. 868 01:42:24,226 --> 01:42:26,394 - Oh, God. Right away. - Thank you. 869 01:42:52,254 --> 01:42:54,172 Home. 870 01:43:17,696 --> 01:43:19,614 Eve. 871 01:43:22,033 --> 01:43:23,869 Eve. 872 01:43:23,952 --> 01:43:26,621 No. Honey, please, please don't scream. 873 01:43:26,705 --> 01:43:28,623 Don't scream. l'm not gonna hurt you. 874 01:43:28,707 --> 01:43:31,334 Okay, just don't, don't, don't, don't. 875 01:43:31,418 --> 01:43:33,545 Just don't-- don't look at my face. 876 01:43:33,670 --> 01:43:36,840 And the voice. Don't listen. 877 01:43:36,923 --> 01:43:40,135 - Just-- - l know who you are! You killed our son! 878 01:43:40,260 --> 01:43:42,888 l did not kill our son. 879 01:43:43,013 --> 01:43:44,890 l'm Sean. 880 01:43:50,020 --> 01:43:52,856 The last time l saw you... 881 01:43:52,939 --> 01:43:54,941 was in this room. 882 01:43:55,066 --> 01:43:58,695 We had a fight when l said l had to go away again. 883 01:43:58,778 --> 01:44:01,865 And l spent the night in Mike's old bed. 884 01:44:15,045 --> 01:44:17,631 l'm tired, Eve. 885 01:44:17,756 --> 01:44:22,344 The assignment was to enter a federal prison as Castor Troy. 886 01:44:22,469 --> 01:44:25,430 lt's just fucking insane. 887 01:44:25,514 --> 01:44:29,601 And it's-- A special ops surgeon, uh, gave me, uh, 888 01:44:29,726 --> 01:44:31,728 Castor's face! 889 01:44:34,481 --> 01:44:38,151 Then, uh-- And then, somehow, Castor came out of his, uh, 890 01:44:39,945 --> 01:44:44,616 his-his coma, and he killed everybody... 891 01:44:44,699 --> 01:44:46,952 who knew about the mission. 892 01:44:47,077 --> 01:44:50,831 But, but not before transforming into me. 893 01:45:12,853 --> 01:45:16,690 l know you don't believe a word l'm saying. Well, here's proof, Doctor. 894 01:45:16,815 --> 01:45:20,652 Your husband, me, my, Sean's blood type is O-negative. 895 01:45:20,777 --> 01:45:23,488 Castor's is AB. 896 01:45:32,789 --> 01:45:35,417 And l love you. 897 01:45:49,389 --> 01:45:51,308 Get some backup. 898 01:45:55,937 --> 01:45:58,482 What a day. 899 01:46:01,860 --> 01:46:04,654 You look tense. 900 01:46:09,034 --> 01:46:13,371 l know l've been acting different lately. Strange. 901 01:46:14,873 --> 01:46:18,585 l've got a confession to make, Eve. 902 01:46:18,710 --> 01:46:21,713 You're not gonna like it. 903 01:46:21,796 --> 01:46:25,258 Oh, Eve. l feel-- l feel so close to you. 904 01:46:26,760 --> 01:46:30,180 l read your diary. l know l shouldn't have. l'm ashamed. 905 01:46:30,263 --> 01:46:32,349 But l did. 906 01:46:32,432 --> 01:46:35,060 l just wanna be the man that you deserve-- 907 01:46:35,185 --> 01:46:37,771 passionate, tender. 908 01:46:41,900 --> 01:46:45,654 Victor Lazarro died today. He had a heart seizure. 909 01:46:45,779 --> 01:46:48,615 My mentor, gone. 910 01:46:49,991 --> 01:46:52,452 First Tito, then Victor. So what? 911 01:46:55,205 --> 01:46:57,999 l hope this doesn't mean l'm losing you. 912 01:46:58,124 --> 01:47:00,001 Of course not. 913 01:47:07,926 --> 01:47:10,554 You're the only family l've got. 914 01:48:00,896 --> 01:48:02,814 Oh, God. 915 01:48:06,860 --> 01:48:11,448 - Oh, God. - l was hoping you'd come here. 916 01:48:11,531 --> 01:48:14,284 Thank you for trusting me. 917 01:48:16,870 --> 01:48:22,125 Right now, l don't trust anyone. 918 01:48:22,209 --> 01:48:25,295 Eve, wh-where'd you get that gun? 919 01:48:25,378 --> 01:48:27,589 l took it from my fake husband. 920 01:48:27,714 --> 01:48:30,967 Put it down. You know l'm Sean. 921 01:48:31,051 --> 01:48:34,721 Do l? Maybe Sean's already dead, huh? 922 01:48:34,846 --> 01:48:37,766 l'm moving very slowly. 923 01:49:00,789 --> 01:49:04,292 l was thinking the other day, l-- 924 01:49:04,417 --> 01:49:06,294 l remember... 925 01:49:06,419 --> 01:49:09,548 l once took a date out... 926 01:49:09,673 --> 01:49:11,758 for surf and turf, 927 01:49:11,883 --> 01:49:15,846 not knowing she was a vegetarian. 928 01:49:15,929 --> 01:49:20,475 So she ate bread. 929 01:49:20,600 --> 01:49:23,812 And, uh, and broke her tooth on a rye seed. 930 01:49:27,399 --> 01:49:30,735 And we, we drove around all night, 931 01:49:30,861 --> 01:49:34,865 uh, looking for a-- for a all-night dentist. 932 01:49:34,948 --> 01:49:38,493 And, and he, uh-- He was so drunk, 933 01:49:38,618 --> 01:49:41,163 he fixed the wrong tooth. 934 01:49:47,127 --> 01:49:50,755 And it-- When l finally brought her home-- 935 01:49:53,967 --> 01:49:59,347 Even though it must have hurt like hell, 936 01:49:59,473 --> 01:50:03,059 you, you, you kissed me. 937 01:50:14,863 --> 01:50:18,533 Sean, 938 01:50:18,658 --> 01:50:22,496 that man-- 939 01:50:22,621 --> 01:50:25,916 You know we've been living together as man and wife for a week. 940 01:50:25,999 --> 01:50:28,835 Yeah, l-- 941 01:50:28,960 --> 01:50:33,590 l know. Eve. Eve. 942 01:50:33,673 --> 01:50:36,635 l put you in that position and, and-- 943 01:50:36,718 --> 01:50:39,471 l-l-l can never make it up to you. 944 01:50:46,353 --> 01:50:49,022 Well, you're damn well gonna try. 945 01:50:49,147 --> 01:50:51,983 Let me take a look at that wound before you bleed to death. 946 01:50:59,574 --> 01:51:01,827 With Lazarro out of the way, 947 01:51:01,952 --> 01:51:04,996 Castor's the new acting director of the Bureau. 948 01:51:05,080 --> 01:51:08,333 - He's untouchable. - Not tomorrow. 949 01:51:08,458 --> 01:51:10,627 Tomorrow he'll be at Victor's service. 950 01:51:10,710 --> 01:51:14,339 Tomorrow. 951 01:51:14,422 --> 01:51:16,842 That will be the day. 952 01:51:20,512 --> 01:51:23,098 l want you and Jamie away from there. Give him a good excuse. 953 01:51:23,181 --> 01:51:25,100 l can cover for Jamie, 954 01:51:25,225 --> 01:51:27,352 but if l'm not coming he's gonna know that something's up. 955 01:51:29,229 --> 01:51:31,982 And besides, l'm the only one who can try and explain the truth. 956 01:51:33,900 --> 01:51:36,945 Excuse me, Mr Archer. May l help you? 957 01:51:37,028 --> 01:51:39,197 Dr Levine to X Ray. 958 01:51:51,168 --> 01:51:53,753 Sean, what are you doing here? 959 01:51:59,176 --> 01:52:01,928 Sorry, darling, it-- 960 01:52:02,053 --> 01:52:05,515 l just get so, so jealous, l-- 961 01:52:05,599 --> 01:52:08,310 l mean, wh-wh-what is a guy to think when his, uh, 962 01:52:08,393 --> 01:52:10,312 his wife runs off in the middle of the night? 963 01:52:10,395 --> 01:52:13,648 That l'm a doctor that's on call, so please let me get back to work, okay? 964 01:52:13,732 --> 01:52:15,650 Sorry. 965 01:52:19,070 --> 01:52:23,241 Lies, distrust, mixed messages. 966 01:52:23,366 --> 01:52:25,285 This is turning into a real marriage. 967 01:52:45,931 --> 01:52:49,810 How's Adam? 968 01:52:49,935 --> 01:52:53,271 l took him over to my cousin's until this whole thing blows over. 969 01:52:53,396 --> 01:52:55,899 - Where's Jamie? - That's what l'd like to know. 970 01:52:55,982 --> 01:52:58,777 She stole $50 from my purse and took off. 971 01:53:01,071 --> 01:53:05,242 - So what's the next move? - This isn't your fight. 972 01:53:05,367 --> 01:53:08,912 Oh, come on. You're surprised? Our daughter won't even visit Michael's grave. 973 01:53:08,995 --> 01:53:11,456 You think she gives a damn about your boss? 974 01:53:17,128 --> 01:53:21,258 He killed my brother. l'm not gonna let him take you too. 975 01:53:35,981 --> 01:53:40,777 Whatever happens, l promise... 976 01:53:40,861 --> 01:53:43,572 Sean Archer is off your back for good. 977 01:53:57,294 --> 01:54:01,214 My dear friends, we are here to celebrate the life of Victor Lazarro. 978 01:55:32,973 --> 01:55:35,559 Somebody back there asked me to give this to you. 979 01:55:57,789 --> 01:56:00,417 ln peace now, let us take our brother Victor... 980 01:56:00,542 --> 01:56:02,627 to his place of rest. 981 01:56:49,299 --> 01:56:51,343 lsn't this religious? 982 01:56:54,513 --> 01:56:59,184 Ah, yes. The eternal battle between good and evil, 983 01:56:59,309 --> 01:57:01,186 saint and sinner. 984 01:57:01,311 --> 01:57:03,772 But you're still not having any fun! 985 01:57:13,365 --> 01:57:15,408 Honey? Honey? 986 01:57:17,953 --> 01:57:20,080 Come here. 987 01:57:23,166 --> 01:57:27,337 And guess what. Your daughter's on the way. 988 01:57:27,420 --> 01:57:29,923 History repeats itself. 989 01:57:35,887 --> 01:57:39,516 This is between us. Leave them out of it. 990 01:57:39,641 --> 01:57:44,271 No, you should've left them out of it. 991 01:57:44,396 --> 01:57:47,899 Your son was an accident. l wanted to kill you. 992 01:57:50,694 --> 01:57:53,822 But you took it so personally. 993 01:57:53,905 --> 01:57:57,492 Why didn't you just kill yourself or let it go? 994 01:57:57,576 --> 01:58:00,662 - No father could. - No brother could either. 995 01:58:00,745 --> 01:58:03,748 Neither could a sister. 996 01:58:03,874 --> 01:58:05,876 Hey, baby. 997 01:58:09,254 --> 01:58:12,215 Sasha, what the fuck are you doing here? 998 01:58:12,340 --> 01:58:14,342 Gee, Archer, l guess l'm crashing. 999 01:58:14,426 --> 01:58:19,014 - You okay, baby? - Yeah. Thanks. 1000 01:58:19,097 --> 01:58:21,224 Sasha, baby. 1001 01:58:21,349 --> 01:58:23,977 l'm Castor. That's Archer. 1002 01:58:24,102 --> 01:58:27,022 And l'm bored. 1003 01:58:27,105 --> 01:58:30,817 - Put the fucking gun down. - Why don't you put your guns down? 1004 01:58:37,782 --> 01:58:40,202 What a predicament! 1005 01:59:38,426 --> 01:59:40,762 Take care of our boy. 1006 01:59:42,013 --> 01:59:44,474 You love him so much. 1007 01:59:44,599 --> 01:59:47,936 Don't let him grow up to be like us, promise? 1008 01:59:50,188 --> 01:59:52,149 - Yeah. - Say yeah. 1009 02:00:21,761 --> 02:00:23,346 Mom? 1010 02:00:42,365 --> 02:00:44,159 Jamie! 1011 02:00:49,539 --> 02:00:52,292 Jamie, don't! 1012 02:00:59,132 --> 02:01:01,468 Hello, Wanda? Wanda, this is Eve Archer. 1013 02:01:08,767 --> 02:01:10,519 l have something crazy to tell you. 1014 02:01:23,031 --> 02:01:26,660 lt's a capital crime to try to kill the next big boss of the FBl, yes? 1015 02:01:26,743 --> 02:01:28,829 - Yes. - Ah, yes. 1016 02:01:28,912 --> 02:01:31,039 - The penalty-- - What? 1017 02:01:31,164 --> 02:01:33,208 The penalty is death! 1018 02:01:44,511 --> 02:01:46,721 Die. Please, God, die. 1019 02:01:46,805 --> 02:01:49,182 Hold it! 1020 02:01:49,266 --> 02:01:51,476 Good girl, Jamie! Shoot him! 1021 02:01:51,601 --> 02:01:55,147 Honey, don't listen to him, honey! He's not your father! Hear my voice. l'm your father! 1022 02:01:56,648 --> 02:01:58,400 Use your eyes, Jamie. Shoot him! 1023 02:01:58,525 --> 02:02:00,235 Don't listen to him! Don't shoot! Just, just-- 1024 02:02:00,360 --> 02:02:04,281 This scumbag-- This scumbag shot your brother, Jamie! Kill him! 1025 02:02:07,450 --> 02:02:09,619 Clod. 1026 02:02:09,744 --> 02:02:13,748 No daughter of mine would shoot so wide. 1027 02:02:13,832 --> 02:02:17,878 Dad, put the gun down. Put it down. 1028 02:02:19,588 --> 02:02:22,132 Dad, put it down. 1029 02:02:22,257 --> 02:02:26,636 Now we're gonna find out what's in Papa's bag. Peaches. 1030 02:02:31,850 --> 02:02:33,935 Say goodbye to Papa. 1031 02:02:36,188 --> 02:02:37,856 Jamie! 1032 02:02:44,821 --> 02:02:48,783 Jamie! Jamie! Jamie, are you all right? Oh, my God. 1033 02:02:49,993 --> 02:02:51,745 Sir, are you okay? 1034 02:03:01,129 --> 02:03:04,257 Please, someone please tell me what planet l'm on? 1035 02:03:19,231 --> 02:03:21,358 Get down! 1036 02:04:35,474 --> 02:04:37,100 Stop! This is the police! 1037 02:04:37,225 --> 02:04:40,479 Stop immediately or we'll be forced to open fire! 1038 02:04:41,480 --> 02:04:43,982 Fire! Fire! 1039 02:09:11,500 --> 02:09:14,920 You're right, Sean. l've misbehaved. 1040 02:09:15,003 --> 02:09:16,755 l need to be punished. 1041 02:09:22,135 --> 02:09:24,721 But remember, every time... 1042 02:09:24,846 --> 02:09:28,266 you look in the mirror, you'll see my face. 1043 02:09:45,367 --> 02:09:47,661 Die! 1044 02:10:06,012 --> 02:10:08,723 Ready 1045 02:10:08,849 --> 02:10:12,435 Ready for the big ride 1046 02:10:12,561 --> 02:10:15,188 Baby 1047 02:10:19,442 --> 02:10:22,028 Off of Pico in the middle of the street. 1048 02:10:29,452 --> 02:10:31,496 You okay, Archer? 1049 02:10:35,709 --> 02:10:39,004 - What did you call me? - He called you Archer, sir. 1050 02:10:53,101 --> 02:10:58,273 Sean, they're bringing in their top surgical team from DC. You're going to be okay. 1051 02:11:45,320 --> 02:11:47,989 When you wake up, everything will be restored... 1052 02:11:48,114 --> 02:11:50,784 just the way it was. 1053 02:11:52,494 --> 02:11:57,874 My scar. The one near my heart. 1054 02:11:57,999 --> 02:12:00,794 This old bullet wound. 1055 02:12:00,919 --> 02:12:03,338 - l won't need it any more. - Okay. 1056 02:13:01,646 --> 02:13:04,816 Dad? 1057 02:13:16,870 --> 02:13:19,581 Dad? 1058 02:13:19,706 --> 02:13:23,168 l'm sorry l shot you. 1059 02:13:31,426 --> 02:13:34,846 l've got something l have to ask both of you. 1060 02:13:45,524 --> 02:13:48,235 This is, um, Adam. 1061 02:13:48,360 --> 02:13:52,405 And he needs a place to live. 1062 02:13:52,531 --> 02:13:57,327 Hi. My name's Jamie. 1063 02:13:57,452 --> 02:14:01,248 l'm Adam. 1064 02:14:01,331 --> 02:14:03,708 Why don't you show Adam his new room? 1065 02:14:03,792 --> 02:14:07,045 Come on. 1066 02:14:07,129 --> 02:14:09,047 Okay. 80761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.