All language subtitles for Elodie (2019)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,705 --> 00:00:12,455
Scene 3.
2
00:00:12,935 --> 00:00:14,215
Warehouse.
3
00:00:15,980 --> 00:00:19,740
Elodie and Caleb stand
arm in arm among the clutter.
4
00:00:22,220 --> 00:00:23,520
It's all so clear to me now.
5
00:00:25,005 --> 00:00:27,195
What's clear, my dear?
6
00:00:28,445 --> 00:00:31,805
And then, staring back at
the man she's come to love...
7
00:00:32,315 --> 00:00:33,315
she says...
8
00:00:33,815 --> 00:00:34,875
You're everything to me.
9
00:00:38,565 --> 00:00:40,185
No, that's awful.
10
00:00:46,715 --> 00:00:47,875
She says...
11
00:00:48,340 --> 00:00:49,800
You complete me.
12
00:00:53,080 --> 00:00:54,400
That's cliché.
13
00:00:56,760 --> 00:00:58,299
I now know...
14
00:00:58,300 --> 00:00:59,700
What you mean to me.
15
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
Better.
16
00:01:02,215 --> 00:01:03,945
I need you more than you can imagine.
17
00:01:05,955 --> 00:01:06,955
Worse.
18
00:01:10,035 --> 00:01:12,375
I never knew how much I needed you.
19
00:01:13,080 --> 00:01:14,580
Until now.
20
00:01:16,460 --> 00:01:17,460
That works.
21
00:01:23,520 --> 00:01:24,520
Hey you.
22
00:01:26,460 --> 00:01:27,580
Ready for what?
23
00:01:29,195 --> 00:01:31,195
I thought we weren't
doing anything tonight.
24
00:01:34,325 --> 00:01:35,485
I'll be ready.
25
00:01:38,100 --> 00:01:39,400
Love you.
26
00:03:23,005 --> 00:03:25,065
So is that what your script is about?
27
00:03:25,465 --> 00:03:27,515
Well, it's actually about a fashion model.
28
00:03:27,725 --> 00:03:30,255
Her sister gets kidnapped
and she's trying to save her.
29
00:03:31,115 --> 00:03:32,485
Why was she kidnapped?
30
00:03:33,125 --> 00:03:35,415
The villain does it, but, I don't know.
31
00:03:35,940 --> 00:03:37,720
Well I make a great villain.
32
00:03:37,940 --> 00:03:39,280
I need you for a bigger role.
33
00:03:39,440 --> 00:03:40,640
Ah, even better.
34
00:03:40,800 --> 00:03:42,560
I told you I'd write you a good part.
35
00:03:42,760 --> 00:03:45,780
And I told you, I have connections
36
00:03:46,300 --> 00:03:47,420
Is this about the theatre?
37
00:03:47,500 --> 00:03:48,100
Open it!
38
00:03:52,980 --> 00:03:54,379
She said yes?!
39
00:03:54,380 --> 00:03:55,919
I told you she would!
40
00:03:55,920 --> 00:03:58,120
It's only up for one night
so you better make it count.
41
00:03:59,015 --> 00:04:00,825
I just can't believe it's really happening.
42
00:04:02,580 --> 00:04:03,800
What would you do without me?
43
00:04:11,760 --> 00:04:13,100
I gotta tell Abigail!
44
00:04:16,160 --> 00:04:17,639
Is that the one downtown?
45
00:04:17,640 --> 00:04:19,524
Yeah, Colin's Aunt works there.
46
00:04:19,525 --> 00:04:22,355
He asked if we could put
up my play, and she said yes!
47
00:04:22,360 --> 00:04:23,939
Are you kidding me, that's amazing!
48
00:04:23,940 --> 00:04:29,040
I know, and apparently she knows a ton of people
that work there, and so, if things go well...
49
00:04:29,320 --> 00:04:30,560
This could be your big break!
50
00:04:30,660 --> 00:04:31,260
Yeah...
51
00:04:33,460 --> 00:04:35,060
And I'm scared.
52
00:04:35,080 --> 00:04:36,320
What? Why.
53
00:04:37,840 --> 00:04:38,960
That crowd, I...
54
00:04:39,100 --> 00:04:40,500
So? You've done it before.
55
00:04:40,700 --> 00:04:42,360
Yeah, acting, not writing.
56
00:04:42,680 --> 00:04:44,680
Exactly, so it should be easier.
57
00:04:45,060 --> 00:04:47,380
I've read everything you've
written and it's amazing.
58
00:04:48,225 --> 00:04:49,225
Thank you.
59
00:04:49,495 --> 00:04:50,495
But...
60
00:04:50,575 --> 00:04:51,575
I'm stuck.
61
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
The villain again?
62
00:04:54,180 --> 00:04:56,760
I don't know what his
motivation is for the kidnapping...
63
00:04:57,155 --> 00:04:59,345
Well, motivation can be hard.
64
00:04:59,435 --> 00:05:00,985
You don't want to force it.
65
00:05:01,805 --> 00:05:05,155
Sometimes you've just got to let the
character take you where it wants to go.
66
00:05:05,365 --> 00:05:06,705
And what if I don't like it?
67
00:05:07,715 --> 00:05:10,715
I don't think it really matters.
It's not yours anymore.
68
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Yeah.
69
00:05:13,260 --> 00:05:14,520
Hey...
70
00:05:14,940 --> 00:05:16,680
I don't know what I'd do without you.
71
00:05:37,280 --> 00:05:38,640
Scene 2.
72
00:05:39,020 --> 00:05:40,160
Warehouse.
73
00:05:40,640 --> 00:05:43,179
Alida sits captive, taped at the mouth...
74
00:05:43,180 --> 00:05:44,640
and tied at the hands.
75
00:05:47,400 --> 00:05:49,160
Hector looms nearby.
76
00:05:49,420 --> 00:05:52,640
I'd like to consider myself a patient man.
77
00:05:53,620 --> 00:05:55,299
But three weeks?!
78
00:05:55,300 --> 00:05:56,159
Too long.
79
00:05:56,160 --> 00:05:57,980
But three days?!
80
00:05:58,675 --> 00:06:00,505
And still no necklace?
81
00:06:01,360 --> 00:06:02,960
And still no gem?
82
00:06:03,400 --> 00:06:05,240
And still no dagger?
83
00:06:07,700 --> 00:06:09,620
Where'd I put that script?
84
00:08:02,415 --> 00:08:04,845
Can you believe we'll be
up there in a couple months?
85
00:08:12,715 --> 00:08:14,605
Why are you texting Abigail?
86
00:08:15,320 --> 00:08:16,520
They just got here.
87
00:08:16,640 --> 00:08:18,460
Here? They're coming?
88
00:08:18,680 --> 00:08:20,180
Is that okay?
89
00:08:21,240 --> 00:08:25,720
Yeah, I just thought that maybe we could
have gotten just one night alone together.
90
00:08:32,920 --> 00:08:35,640
Hi! Can you believe this place?
91
00:08:35,740 --> 00:08:36,960
It's amazing.
92
00:08:38,880 --> 00:08:40,460
You really lucked out.
93
00:08:40,600 --> 00:08:41,680
It's all Colin.
94
00:08:43,660 --> 00:08:45,320
So how's the script coming?
95
00:08:45,800 --> 00:08:46,700
Almost done.
96
00:08:46,980 --> 00:08:48,060
Do you like it?
97
00:08:48,660 --> 00:08:49,999
I don't know, I mean...
98
00:08:50,000 --> 00:08:51,879
I'm not gonna be sitting
in the audience but...
99
00:08:51,880 --> 00:08:52,980
I hope they'll like it.
100
00:09:04,600 --> 00:09:07,880
Is this a dagger which I see before me?
101
00:09:09,085 --> 00:09:11,895
The handle toward my hand?
102
00:09:13,085 --> 00:09:14,085
Come.
103
00:09:14,585 --> 00:09:16,015
Let me clutch thee.
104
00:09:17,815 --> 00:09:20,865
I have thee not and yet I see thee still.
105
00:09:21,940 --> 00:09:26,220
Art thou not, fatal vision,
sensible to feeling as to sight?
106
00:09:27,040 --> 00:09:28,720
Or art thou but a...
107
00:09:28,860 --> 00:09:31,040
He's good, you should use him.
108
00:09:31,120 --> 00:09:32,600
He's not that good.
109
00:09:34,600 --> 00:09:36,200
I see thee yet.
110
00:09:36,540 --> 00:09:39,840
And form as palpable
as this which now I draw.
111
00:09:51,080 --> 00:09:52,959
The dagger is a magic object...
112
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
which grants the owner's greatest desire.
113
00:09:55,540 --> 00:09:56,940
It's the reason for the kidnapping.
114
00:09:57,760 --> 00:10:00,059
Colin, you're Caleb, the love interest.
115
00:10:00,060 --> 00:10:01,400
The male lead.
116
00:10:01,720 --> 00:10:04,500
Abigail, you're Alida,
the kidnapped sister.
117
00:10:05,180 --> 00:10:08,060
Hayden, you're Hector,
the kidnapper and the villain.
118
00:10:09,020 --> 00:10:12,040
And Floyd, you're Flash. The guide.
119
00:10:13,095 --> 00:10:15,265
Does this mean that you're playing Elodie?
120
00:10:15,800 --> 00:10:18,060
Oh no, she's the star.
121
00:10:18,240 --> 00:10:20,139
That's how I imagine her and...
122
00:10:20,140 --> 00:10:22,460
I just haven't found the right person yet.
123
00:10:25,465 --> 00:10:27,945
Let her go.
124
00:10:31,860 --> 00:10:33,560
Not unless you give me the gem.
125
00:10:34,080 --> 00:10:36,020
Elodie says "We don't have it"
126
00:10:37,840 --> 00:10:39,060
Then we're finished here.
127
00:10:39,340 --> 00:10:41,580
And that's when you pull...
128
00:10:43,165 --> 00:10:44,165
This out.
129
00:10:45,605 --> 00:10:46,605
Go ahead.
130
00:10:49,425 --> 00:10:51,015
And you fall...
131
00:10:51,425 --> 00:10:52,435
to the ground.
132
00:10:52,980 --> 00:10:55,680
Elodie runs over screaming...
133
00:10:55,760 --> 00:10:56,999
crying.
134
00:10:57,000 --> 00:10:58,480
But you're already dead.
135
00:10:59,680 --> 00:11:00,920
The music swells.
136
00:11:01,480 --> 00:11:02,479
The lights dim.
137
00:11:02,480 --> 00:11:03,880
The curtains close.
138
00:11:04,560 --> 00:11:05,640
The end.
139
00:11:12,580 --> 00:11:15,220
Hey, so what's my motivation?
140
00:11:16,960 --> 00:11:19,040
This. You want to use the dagger.
141
00:11:19,420 --> 00:11:20,060
Why?
142
00:11:20,280 --> 00:11:21,859
Because you're evil...
143
00:11:21,860 --> 00:11:23,480
Because you're the villain.
144
00:11:23,800 --> 00:11:25,160
Okay, but why?
145
00:11:29,140 --> 00:11:31,619
Most of them are out
of our price range but...
146
00:11:31,620 --> 00:11:33,400
we're waiting to hear back from one.
147
00:11:34,445 --> 00:11:37,695
You know, just because he wants
to move doesn't mean you have to.
148
00:11:37,975 --> 00:11:40,105
I know. I want to.
149
00:11:40,620 --> 00:11:42,200
You better not leave me.
150
00:11:42,320 --> 00:11:44,200
Why don't you come with? Split the rent.
151
00:11:44,540 --> 00:11:46,540
Yeah, I'm sure Hayden would love that.
152
00:11:47,240 --> 00:11:48,800
What do you have against him?
153
00:11:49,175 --> 00:11:50,175
Nothing.
154
00:11:51,700 --> 00:11:53,600
Well, nothing's set in stone yet...
155
00:11:53,780 --> 00:11:55,320
we're just looking.
156
00:11:59,880 --> 00:12:01,800
I just don't want to lose you.
157
00:12:08,520 --> 00:12:09,500
Remember that?
158
00:12:11,525 --> 00:12:13,545
Salesman? Of course.
159
00:12:13,705 --> 00:12:16,455
You were such a good... prostitute?
160
00:12:17,185 --> 00:12:18,395
Secretary!
161
00:12:19,355 --> 00:12:22,555
Oh that's right, Abigail
was the prostitute.
162
00:12:23,275 --> 00:12:26,225
And somehow, I get to be with Willy Loman.
163
00:12:36,515 --> 00:12:38,415
I'll never let anything bad happen to you.
164
00:12:39,200 --> 00:12:40,740
It's all so clear to me now.
165
00:12:41,120 --> 00:12:42,740
What's clear, my dear?
166
00:12:43,680 --> 00:12:45,240
I never knew how much I needed you.
167
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
Until now.
168
00:12:48,955 --> 00:12:49,955
Hey...
169
00:12:50,340 --> 00:12:50,940
Stop!
170
00:12:51,080 --> 00:12:52,980
What? I'm getting into character.
171
00:12:53,380 --> 00:12:55,360
Well go do it to somebody else.
172
00:13:02,420 --> 00:13:04,080
That was great, guys.
173
00:13:04,800 --> 00:13:07,079
All we would need is the actual actress...
174
00:13:07,080 --> 00:13:08,320
and then we'll be all set.
175
00:13:09,160 --> 00:13:12,240
Why don't you just do it?
You know it better than anyone.
176
00:13:32,040 --> 00:13:33,100
What about her?
177
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Too young.
178
00:13:42,285 --> 00:13:43,285
Her?
179
00:13:45,105 --> 00:13:46,105
Too plain.
180
00:13:55,115 --> 00:13:56,625
Her eyes are just a little too...
181
00:13:58,420 --> 00:14:01,275
She's too important for just anyone.
182
00:14:01,580 --> 00:14:03,980
Well it's anyone or no one at this point.
183
00:16:22,645 --> 00:16:23,645
Guys...
184
00:16:24,715 --> 00:16:25,715
Look what we got.
185
00:16:31,305 --> 00:16:33,675
Opening night guys, let's do it.
186
00:16:38,860 --> 00:16:39,860
Colin!
187
00:16:43,580 --> 00:16:44,180
What?
188
00:16:44,260 --> 00:16:45,620
We go up in two hours.
189
00:16:45,660 --> 00:16:47,280
Okay, that's a lot of time.
190
00:16:47,380 --> 00:16:48,640
What's wrong with you?
191
00:16:49,120 --> 00:16:49,900
I'm just tired.
192
00:16:49,960 --> 00:16:51,680
No you're not, you're being a jerk.
193
00:16:51,840 --> 00:16:53,679
Okay, that's enough.
194
00:16:53,680 --> 00:16:56,300
Yeah? I'm trying to make this
work and you don't even care.
195
00:16:57,360 --> 00:16:58,919
Sabrina... Leave it!
196
00:16:58,920 --> 00:17:01,239
I've been leaving it. You
need to explain yourself.
197
00:17:01,240 --> 00:17:02,899
There's nothing to explain.
198
00:17:02,900 --> 00:17:03,959
Let's just get through this.
199
00:17:03,960 --> 00:17:05,020
Get through it?
200
00:17:05,180 --> 00:17:07,800
Okay, get to it, what do you want from me?
201
00:17:07,820 --> 00:17:09,039
I want you to tell me the truth.
202
00:17:09,040 --> 00:17:10,260
There's nothing to tell!
203
00:17:10,380 --> 00:17:12,900
Yeah? Then why does it look
like you'd rather be anywhere else?
204
00:17:13,340 --> 00:17:15,660
I'm just not used to it, okay?
205
00:17:16,275 --> 00:17:18,255
You've been doing theater your whole life.
206
00:17:18,575 --> 00:17:19,775
Yeah but not...
207
00:17:20,245 --> 00:17:21,315
this.
208
00:17:22,905 --> 00:17:23,905
Me.
209
00:17:24,520 --> 00:17:26,840
I...
No I... I get it.
210
00:17:28,540 --> 00:17:30,040
I don't think I can do this anymore.
211
00:17:31,940 --> 00:17:32,540
The play?
212
00:17:32,660 --> 00:17:35,320
No, no this... Us...
213
00:17:35,680 --> 00:17:38,140
I just can't do it anymore.
214
00:17:40,920 --> 00:17:42,180
What are you trying to say?
215
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
I'm saying.
216
00:17:45,980 --> 00:17:47,980
I don't think I can be with you anymore.
217
00:18:01,340 --> 00:18:03,180
He doesn't know what he's saying.
218
00:18:04,080 --> 00:18:08,100
Just do the show, then tomorrow
I'll bet things are back to normal.
219
00:18:08,600 --> 00:18:09,980
I can't do it.
220
00:18:11,340 --> 00:18:12,340
Are you sure?
221
00:18:12,900 --> 00:18:15,260
Do you want me to go and
tell everyone to go home?
222
00:18:15,360 --> 00:18:16,460
There's people here?
223
00:18:17,255 --> 00:18:18,775
Yeah, they're lining up.
224
00:18:19,085 --> 00:18:20,085
A lot.
225
00:18:23,435 --> 00:18:24,625
What do you want to do?
226
00:19:35,615 --> 00:19:36,625
A letter.
227
00:19:37,455 --> 00:19:40,065
One you hope never to receive.
228
00:19:40,585 --> 00:19:43,284
The news that someone
you love is in danger.
229
00:19:43,285 --> 00:19:45,725
That your entire world
has turned upside down.
230
00:19:52,380 --> 00:19:54,080
Help! Help!
231
00:20:01,380 --> 00:20:02,380
Elodie...
232
00:20:04,065 --> 00:20:05,825
I've kidnapped your sister.
233
00:20:07,360 --> 00:20:10,120
You owe me what is rightfully mine.
234
00:20:12,400 --> 00:20:15,200
The missing gem to the Tungsten Dagger.
235
00:20:17,340 --> 00:20:19,080
Really? The Tungsten Dagger?
236
00:20:19,740 --> 00:20:20,555
What is it?
237
00:20:20,620 --> 00:20:23,360
It instantly fulfills the
owner's greatest desire.
238
00:20:23,380 --> 00:20:26,060
But only if the activation
gem is joined to the handle.
239
00:20:26,080 --> 00:20:27,260
I don't have the gem.
240
00:20:27,740 --> 00:20:29,099
You'll need someone else for that.
241
00:20:29,100 --> 00:20:30,600
I thought you said you could help me.
242
00:20:30,820 --> 00:20:32,739
Help you find your sister, and I did...
243
00:20:32,740 --> 00:20:34,180
I gave you her files.
244
00:20:34,460 --> 00:20:35,780
But I'm an information dealer.
245
00:20:36,275 --> 00:20:37,615
Magic is where I draw the line.
246
00:20:38,175 --> 00:20:39,765
Well then, who do you recommend?
247
00:20:40,475 --> 00:20:41,475
Caleb.
248
00:20:41,915 --> 00:20:43,375
An expert on the dagger.
249
00:20:46,900 --> 00:20:49,400
I will never let anything
bad happen to you.
250
00:20:50,040 --> 00:20:52,040
It's all so clear to me now.
251
00:20:52,860 --> 00:20:54,520
What's clear, my dear?
252
00:21:07,945 --> 00:21:10,345
Do you want to tell me
how much you need me?
253
00:21:18,095 --> 00:21:19,095
I...
254
00:21:19,580 --> 00:21:22,400
Don't blow this for me.
255
00:21:29,280 --> 00:21:30,280
I'm sorry.
256
00:21:42,640 --> 00:21:43,820
Get her some water.
257
00:21:44,720 --> 00:21:47,239
Hey, hey, it's okay...
It's okay... I'm right here.
258
00:21:47,240 --> 00:21:48,580
You're alright. You can do this.
259
00:21:48,780 --> 00:21:49,760
I can't do it.
260
00:21:49,900 --> 00:21:51,800
Yes you can, you're almost done.
261
00:22:00,940 --> 00:22:02,840
I can't do it...
262
00:22:28,280 --> 00:22:29,280
I can't do it.
263
00:22:31,075 --> 00:22:32,325
Are you sure?
264
00:22:34,920 --> 00:22:35,920
Yeah.
265
00:22:51,360 --> 00:22:53,759
Hi everyone... I'm sorry but...
266
00:22:53,760 --> 00:22:55,820
it looks like that
will be it for us tonight.
267
00:22:56,375 --> 00:22:57,755
Thank you for coming.
268
00:23:49,940 --> 00:23:53,040
Hayden and I we... we found a place.
269
00:23:53,780 --> 00:23:54,780
New York?
270
00:23:55,140 --> 00:23:55,920
Yeah.
271
00:23:56,620 --> 00:23:57,240
When?
272
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
Two weeks.
273
00:24:00,880 --> 00:24:02,200
Congratulations.
274
00:24:04,040 --> 00:24:06,380
You know, my mom really loved the play...
275
00:24:06,400 --> 00:24:09,880
She said that even without the
ending the story really came through.
276
00:24:24,955 --> 00:24:25,955
Sabrina?
277
00:24:28,525 --> 00:24:29,685
Are you okay?
278
00:24:33,375 --> 00:24:34,425
Of course.
279
00:25:07,480 --> 00:25:09,260
I'm sorry, Elodie.
280
00:25:10,065 --> 00:25:11,740
I wish they saw you like I do.
281
00:28:45,035 --> 00:28:46,035
Wait!
282
00:28:48,065 --> 00:28:49,065
Who are you?!
283
00:29:15,400 --> 00:29:16,940
You're real.
284
00:29:20,140 --> 00:29:22,240
I know we're not supposed to leave, but...
285
00:29:23,360 --> 00:29:24,360
I needed you.
286
00:29:25,195 --> 00:29:26,205
Leave where?
287
00:29:28,195 --> 00:29:29,195
Here.
288
00:30:03,585 --> 00:30:04,745
What is this?
289
00:30:05,800 --> 00:30:06,840
Your creation.
290
00:30:13,280 --> 00:30:13,880
Wait!
291
00:30:15,880 --> 00:30:16,660
Wait!
292
00:31:04,105 --> 00:31:05,105
It's okay.
293
00:31:07,005 --> 00:31:08,025
It's okay.
294
00:31:08,740 --> 00:31:10,840
It's alright, I'm here for you.
295
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
I'm sorry.
296
00:31:13,500 --> 00:31:15,400
I didn't know how you'd react.
297
00:31:19,180 --> 00:31:21,700
I've been through this
cycle over and over again.
298
00:31:23,380 --> 00:31:24,899
It always starts with her kidnapping...
299
00:31:24,900 --> 00:31:26,140
and ends with her death.
300
00:31:30,420 --> 00:31:32,000
I thought I could change it.
301
00:31:32,940 --> 00:31:34,220
Until I got out.
302
00:31:44,460 --> 00:31:45,560
You took this?
303
00:31:50,645 --> 00:31:52,075
But what can I do?
304
00:31:52,785 --> 00:31:54,075
You can change it.
305
00:31:54,765 --> 00:31:56,835
Only you can break the cycle.
306
00:31:58,785 --> 00:32:00,875
I... I can't...
307
00:32:02,000 --> 00:32:03,620
The dagger!
308
00:32:05,420 --> 00:32:07,860
Your greatest desire instantly fulfilled.
309
00:32:09,720 --> 00:32:13,040
Help me find her and I promise it's yours.
310
00:32:17,280 --> 00:32:18,480
A second chance.
311
00:32:21,540 --> 00:32:23,980
Are you sure it'll work,
you're sure it's real?
312
00:32:24,625 --> 00:32:27,705
As long as we get the
gem, it's as real as I am.
313
00:32:33,860 --> 00:32:37,060
But... But what if I can't
change how it ends?
314
00:32:40,885 --> 00:32:42,045
Then we try again.
315
00:32:45,880 --> 00:32:49,120
I know we need to find an
information dealer to get her location.
316
00:32:49,360 --> 00:32:49,960
Flash.
317
00:32:50,220 --> 00:32:52,780
Flash, right. But I don't
know where to find him.
318
00:32:58,540 --> 00:32:59,600
Sabrina?
319
00:33:03,880 --> 00:33:04,940
Sabrina?
320
00:33:05,320 --> 00:33:05,960
What?
321
00:33:06,140 --> 00:33:07,180
Where do we find him?
322
00:33:07,360 --> 00:33:08,240
I don't know.
323
00:33:08,400 --> 00:33:09,220
You wrote it.
324
00:33:09,620 --> 00:33:11,380
Well that wasn't part of it.
325
00:33:11,795 --> 00:33:13,985
Well if it was, where do you think he'd be?
326
00:33:39,725 --> 00:33:41,365
Are you Flash?
327
00:33:43,535 --> 00:33:44,975
Who's asking?
328
00:33:46,180 --> 00:33:47,539
I'm Elodie, and this is...
329
00:33:47,540 --> 00:33:49,540
Elodie? The model?
330
00:33:50,260 --> 00:33:51,320
You know me?
331
00:33:53,875 --> 00:33:55,845
You could say I'm a fan of your work.
332
00:33:57,135 --> 00:33:58,305
We need your help.
333
00:34:00,905 --> 00:34:03,045
Everyone always does.
334
00:34:30,095 --> 00:34:31,995
Nobody knows how to get here.
335
00:34:33,380 --> 00:34:35,120
And I'd like to keep it that way.
336
00:34:35,340 --> 00:34:36,460
Floyd?
337
00:34:37,560 --> 00:34:38,160
No...
338
00:34:38,860 --> 00:34:39,520
Flash.
339
00:34:41,100 --> 00:34:42,480
But that's interesting...
340
00:34:51,645 --> 00:34:53,435
My sister's been kidnapped.
341
00:34:56,260 --> 00:34:57,500
I've been told that...
342
00:34:58,740 --> 00:35:00,240
You can help us find her.
343
00:35:02,420 --> 00:35:03,420
That's what I thought.
344
00:35:04,040 --> 00:35:05,040
What?
345
00:35:06,540 --> 00:35:07,500
Your sister.
346
00:35:08,065 --> 00:35:09,165
Who is she?
347
00:35:10,115 --> 00:35:11,695
Alida Anders.
348
00:35:12,755 --> 00:35:14,815
These were sent to me with a ransom note.
349
00:35:19,960 --> 00:35:20,980
I've seen her.
350
00:35:32,680 --> 00:35:33,780
Read the note.
351
00:35:36,125 --> 00:35:37,145
Elodie...
352
00:35:38,720 --> 00:35:40,200
I've kidnapped your sister.
353
00:35:41,960 --> 00:35:43,600
You owe me what is rightfully mine.
354
00:35:43,700 --> 00:35:45,800
The missing gem to the Tungsten Dagger.
355
00:35:47,360 --> 00:35:49,880
I've set up a drop point
beneath the downtown bridge.
356
00:35:50,500 --> 00:35:52,460
Leave me what I want and she'll be free.
357
00:35:54,500 --> 00:35:56,560
Fail to do so, and...
358
00:36:03,660 --> 00:36:07,799
Fail to do so, and I will
tear her limb from limb...
359
00:36:07,800 --> 00:36:10,720
and scatter them throughout the streets...
360
00:36:11,560 --> 00:36:14,000
as a monument to your defiance.
361
00:36:15,120 --> 00:36:16,200
Do you have the gem?
362
00:36:16,780 --> 00:36:18,040
I don't even know what it is.
363
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
You'll need someone else for that.
364
00:36:20,880 --> 00:36:23,040
Magic is where I draw the line.
365
00:36:24,380 --> 00:36:26,180
I know a guy.
366
00:36:27,220 --> 00:36:28,600
She knows a guy.
367
00:36:34,020 --> 00:36:35,220
I found our friend.
368
00:36:35,820 --> 00:36:36,540
Who is he?
369
00:36:37,200 --> 00:36:37,920
Hold it.
370
00:36:38,700 --> 00:36:40,240
My services aren't free.
371
00:36:40,760 --> 00:36:42,420
Not even for celebrities.
372
00:36:50,215 --> 00:36:51,985
I spent it all to find her.
373
00:37:05,105 --> 00:37:07,065
You're a photographer, aren't you?
374
00:37:08,420 --> 00:37:10,520
Maybe we can make a deal.
375
00:38:22,480 --> 00:38:23,800
Where did you get that?
376
00:38:25,060 --> 00:38:27,940
Not everyone's ignorant
of this place, Sabrina.
377
00:38:28,795 --> 00:38:30,425
Just the lucky ones.
378
00:38:32,095 --> 00:38:33,315
Tread lightly.
379
00:39:01,540 --> 00:39:02,780
There she is.
380
00:39:03,520 --> 00:39:04,620
The toy warehouse.
381
00:39:05,180 --> 00:39:06,340
Did you know that?
382
00:39:07,100 --> 00:39:08,400
Not how to get there.
383
00:39:24,380 --> 00:39:25,240
Sabrina!
384
00:39:27,160 --> 00:39:28,040
Why?
385
00:39:28,380 --> 00:39:29,540
We need him.
386
00:39:29,860 --> 00:39:30,720
For what?
387
00:39:31,020 --> 00:39:32,020
Trust me.
388
00:39:55,240 --> 00:39:56,300
Colin!
389
00:39:59,500 --> 00:40:00,540
Caleb!
390
00:40:04,555 --> 00:40:05,555
Who is he?
391
00:40:06,295 --> 00:40:07,365
Stay here.
392
00:40:15,495 --> 00:40:17,055
Might as well get it over with.
393
00:40:18,855 --> 00:40:19,855
Get what?
394
00:40:21,240 --> 00:40:23,879
Pretty little thing like you
doesn't chase a man at night...
395
00:40:23,880 --> 00:40:25,240
unless she wants to kiss him...
396
00:40:25,815 --> 00:40:26,895
Or kill him.
397
00:40:27,960 --> 00:40:29,320
So which is it?
398
00:40:34,920 --> 00:40:36,060
So the former.
399
00:40:38,740 --> 00:40:40,480
We need your help with a kidnapping.
400
00:40:42,160 --> 00:40:43,240
So the latter.
401
00:40:43,600 --> 00:40:45,800
It's the Tungsten Dagger.
402
00:40:46,740 --> 00:40:49,040
I know you're an expert on it.
403
00:40:49,680 --> 00:40:51,280
We've been looking for the gem.
404
00:40:52,780 --> 00:40:53,739
But...
405
00:40:53,740 --> 00:40:55,600
we don't know what it looks like.
406
00:40:55,800 --> 00:40:56,779
No one does.
407
00:40:56,780 --> 00:40:58,160
But I have my theories.
408
00:40:58,800 --> 00:40:59,980
Will you help us?
409
00:41:00,800 --> 00:41:03,400
I've seen you in a magazine, haven't I?
410
00:41:04,320 --> 00:41:05,680
My name is Elodie.
411
00:41:11,700 --> 00:41:13,500
What do I get out of this, Elodie?
412
00:41:14,000 --> 00:41:15,120
What do you want?
413
00:41:18,000 --> 00:41:18,860
The dagger.
414
00:41:20,500 --> 00:41:21,620
Not to use it.
415
00:41:22,595 --> 00:41:23,855
Just to study it.
416
00:41:25,315 --> 00:41:26,315
Fine.
417
00:41:28,215 --> 00:41:29,615
But I get to use it.
418
00:41:30,220 --> 00:41:31,580
Then we have a deal.
419
00:43:16,780 --> 00:43:17,880
Guys...
420
00:43:26,420 --> 00:43:27,280
He's been here.
421
00:43:28,300 --> 00:43:29,720
So he'll be back.
422
00:46:17,100 --> 00:46:19,760
I'd like to consider myself a patient man.
423
00:46:24,615 --> 00:46:25,705
But three days!
424
00:46:27,205 --> 00:46:28,715
And still no gem.
425
00:46:34,065 --> 00:46:36,255
It's like she doesn't even care about you.
426
00:46:40,020 --> 00:46:41,120
That's gotta be it.
427
00:46:41,660 --> 00:46:42,340
What?
428
00:46:43,020 --> 00:46:43,920
The gem.
429
00:46:43,995 --> 00:46:45,195
It's her necklace.
430
00:46:45,635 --> 00:46:46,635
Are you sure?
431
00:46:47,105 --> 00:46:48,575
Based on my research.
432
00:46:49,175 --> 00:46:50,815
I got that doing a gig.
433
00:46:52,620 --> 00:46:53,620
Some gig.
434
00:47:30,320 --> 00:47:31,580
It's up to you now.
435
00:47:32,960 --> 00:47:35,360
Everything I do ends with her dead.
436
00:47:40,200 --> 00:47:41,380
I have an idea.
437
00:47:47,940 --> 00:47:48,940
Unless it's...
438
00:47:50,420 --> 00:47:52,060
just not real enough for her.
439
00:47:54,600 --> 00:47:56,600
She doesn't think I'll do it.
440
00:48:17,700 --> 00:48:20,140
What do you say we
make it real enough for her?
441
00:49:02,960 --> 00:49:05,140
And just who are you
trying to impress with this?
442
00:49:11,060 --> 00:49:12,060
He doesn't know.
443
00:49:17,635 --> 00:49:18,635
I'll give you...
444
00:49:19,775 --> 00:49:21,595
one final chance...
445
00:49:22,480 --> 00:49:23,980
to prove your worth.
446
00:49:28,280 --> 00:49:29,280
Where's the gem?
447
00:49:33,180 --> 00:49:33,959
Where is it?
448
00:49:33,960 --> 00:49:35,060
I don't know.
449
00:49:35,460 --> 00:49:37,980
Tell me where it is.
450
00:49:40,320 --> 00:49:42,200
Tell me where it is.
451
00:49:42,400 --> 00:49:43,800
Where is it?!
452
00:49:44,660 --> 00:49:45,560
Trust me.
453
00:49:49,480 --> 00:49:50,559
Tell me where it is.
454
00:49:50,560 --> 00:49:51,439
I don't know!
455
00:49:51,440 --> 00:49:52,060
Where is it?
456
00:49:52,300 --> 00:49:53,300
Where is it?!
457
00:49:53,620 --> 00:49:54,620
Where is it?!
458
00:49:54,960 --> 00:49:55,780
Wait!
459
00:49:56,180 --> 00:49:57,180
Don't shoot!
460
00:49:58,980 --> 00:50:00,060
I'm her sister.
461
00:50:01,900 --> 00:50:03,040
How did you find us?
462
00:50:03,960 --> 00:50:06,720
Does it matter? I brought the gem.
463
00:50:08,725 --> 00:50:09,905
Well look at that.
464
00:50:14,315 --> 00:50:15,315
Stop!
465
00:50:17,075 --> 00:50:18,075
I'll get it.
466
00:50:34,725 --> 00:50:35,795
It's genuine.
467
00:50:36,540 --> 00:50:38,540
Well there's only one way to find out.
468
00:50:40,160 --> 00:50:41,160
Wait!
469
00:50:43,780 --> 00:50:47,440
I think we need
to discuss the conditions...
470
00:50:48,340 --> 00:50:50,240
What conditions?
471
00:50:52,620 --> 00:50:53,220
Run!
472
00:51:29,440 --> 00:51:31,180
Ah... shit.
473
00:51:32,240 --> 00:51:33,460
She's been hit.
474
00:51:34,980 --> 00:51:36,740
But she's alive.
475
00:51:39,060 --> 00:51:40,200
I'll be fine.
476
00:51:42,300 --> 00:51:44,100
He's got the dagger.
477
00:51:44,360 --> 00:51:45,540
But a fake gem.
478
00:51:46,060 --> 00:51:47,480
Well where's the necklace?
479
00:51:47,620 --> 00:51:48,579
It fell off.
480
00:51:48,580 --> 00:51:49,880
I didn't see where.
481
00:51:50,080 --> 00:51:51,900
It's gotta be around here somewhere.
482
00:51:52,360 --> 00:51:55,760
I'll take Alida back to my place to rest.
483
00:51:57,480 --> 00:51:59,520
You two join us when you find it.
484
00:51:59,840 --> 00:52:01,200
Where do you live?
485
00:52:01,460 --> 00:52:02,660
Think about it.
486
00:52:28,100 --> 00:52:30,720
You really want this thing, huh?
487
00:52:34,000 --> 00:52:35,700
I need it.
488
00:52:36,815 --> 00:52:39,734
I thought it was about saving her sister.
489
00:52:39,735 --> 00:52:40,735
Not the dagger.
490
00:52:50,645 --> 00:52:51,975
It was my one shot.
491
00:52:54,235 --> 00:52:56,854
My one shot at the one thing...
492
00:52:56,855 --> 00:52:58,355
I dreamed about for...
493
00:52:58,825 --> 00:52:59,825
forever.
494
00:53:02,955 --> 00:53:06,355
All those faces... in the crowd.
495
00:53:07,785 --> 00:53:10,735
Every single one of them...
496
00:53:10,740 --> 00:53:13,360
a separate disappointment.
497
00:53:22,055 --> 00:53:24,955
Have you ever wanted something so badly...
498
00:53:25,220 --> 00:53:27,180
only to have it slip away?
499
00:53:29,220 --> 00:53:30,860
I usually get what I want.
500
00:53:33,200 --> 00:53:35,040
You are just like him.
501
00:53:35,360 --> 00:53:36,380
Who?
502
00:53:38,260 --> 00:53:40,300
Someone beautiful.
503
00:53:42,060 --> 00:53:43,920
Someone I thought I knew.
504
00:53:44,700 --> 00:53:45,760
Until...
505
00:53:46,280 --> 00:53:47,340
he hurt me.
506
00:53:53,440 --> 00:53:55,120
I would never do that to you.
507
00:54:05,980 --> 00:54:07,720
What would you use it for?
508
00:54:12,860 --> 00:54:13,860
I wouldn't.
509
00:54:15,580 --> 00:54:17,160
I have everything that I need.
510
00:54:23,600 --> 00:54:24,960
Everything?
511
00:54:25,380 --> 00:54:26,579
I guess there's...
512
00:54:26,580 --> 00:54:28,580
some room for improvement.
513
00:54:35,020 --> 00:54:36,700
It's all so clear to me now.
514
00:54:37,060 --> 00:54:39,060
What's clear, my dear?
515
00:54:39,760 --> 00:54:41,720
I never knew how much I needed you...
516
00:54:46,340 --> 00:54:47,860
Until now.
517
00:55:15,120 --> 00:55:16,480
Well I'll be damned.
518
00:55:36,420 --> 00:55:37,660
Did you find it?
519
00:55:58,660 --> 00:56:00,000
Alida's in bed.
520
00:56:00,820 --> 00:56:02,580
She's feeling a lot better.
521
00:56:07,680 --> 00:56:08,720
You did it.
522
00:56:12,840 --> 00:56:13,920
Thank you.
523
00:56:16,020 --> 00:56:18,700
Did he say
why he wants to use it?
524
00:56:18,860 --> 00:56:19,879
No.
525
00:56:19,880 --> 00:56:21,420
He just wanted it.
526
00:56:22,020 --> 00:56:24,640
He had heard the gem had
been given away as a gift.
527
00:56:25,165 --> 00:56:27,205
And who was the recipient?
528
00:56:27,935 --> 00:56:28,935
Elodie.
529
00:56:31,145 --> 00:56:32,525
Why do you want it?
530
00:56:33,675 --> 00:56:35,415
I wish I could tell you.
531
00:56:36,960 --> 00:56:39,780
I wish I could tell you everything.
532
00:56:40,780 --> 00:56:41,780
But...
533
00:56:41,835 --> 00:56:43,405
you wouldn't understand.
534
00:56:44,380 --> 00:56:46,860
Because I'm not her, right?
535
00:56:47,880 --> 00:56:49,720
Because I look like her...
536
00:56:50,060 --> 00:56:51,959
and I act like her...
537
00:56:51,960 --> 00:56:53,960
but I'm not her.
538
00:56:54,240 --> 00:56:55,240
Who?
539
00:56:57,100 --> 00:56:59,740
Elodie told me everything
while you were gone.
540
00:57:00,525 --> 00:57:01,765
About us.
541
00:57:02,345 --> 00:57:03,785
About you.
542
00:57:04,520 --> 00:57:06,920
She said she'd always hoped to meet you.
543
00:57:07,240 --> 00:57:10,300
That she felt some kind
of connection toward you.
544
00:57:12,680 --> 00:57:14,920
I'm sorry you went through all of this.
545
00:57:16,360 --> 00:57:20,480
I would say it's not your fault... but...
546
00:57:27,400 --> 00:57:29,279
Doesn't it bother you?
547
00:57:29,280 --> 00:57:31,280
Knowing the truth about all this?
548
00:57:32,740 --> 00:57:33,740
No.
549
00:57:35,640 --> 00:57:37,880
Truth is the most freeing thing of all.
550
01:01:12,560 --> 01:01:14,140
It's good to see you too.
551
01:01:17,280 --> 01:01:18,140
You know...
552
01:01:19,120 --> 01:01:21,160
I should have seen it from a mile away.
553
01:01:25,280 --> 01:01:26,760
But I wanted it to be true.
554
01:01:29,695 --> 01:01:31,695
I couldn't see that... it wasn't.
555
01:01:35,725 --> 01:01:37,115
Luckily...
556
01:01:37,440 --> 01:01:39,340
I was able to track
down your little friend.
557
01:01:40,760 --> 01:01:42,020
Rest his soul.
558
01:01:46,000 --> 01:01:47,060
Elodie...
559
01:01:48,345 --> 01:01:49,345
El... hmm...
560
01:01:49,655 --> 01:01:50,665
Elodie.
561
01:01:54,875 --> 01:01:55,875
Incredible.
562
01:01:59,760 --> 01:02:01,800
I don't believe I caught
your name, my dear.
563
01:02:03,880 --> 01:02:04,880
What is it?
564
01:02:07,185 --> 01:02:08,555
What is it?
565
01:02:13,920 --> 01:02:14,600
Sabrina!
566
01:02:14,720 --> 01:02:15,500
Sabrina...?
567
01:02:15,640 --> 01:02:16,340
Stone!
568
01:02:17,380 --> 01:02:18,200
Atta girl.
569
01:02:41,825 --> 01:02:42,825
What's this?
570
01:02:51,265 --> 01:02:52,385
Who is this?
571
01:02:53,880 --> 01:02:55,180
What is this?!
572
01:02:55,440 --> 01:02:56,780
The truth.
573
01:03:00,280 --> 01:03:01,280
Tell me...
574
01:03:01,680 --> 01:03:03,560
Why do you want the dagger?
575
01:03:05,920 --> 01:03:07,140
To grant my greatest desire.
576
01:03:07,360 --> 01:03:09,360
Why? What is that?
577
01:03:10,580 --> 01:03:11,180
I...
578
01:03:11,440 --> 01:03:12,340
Think hard.
579
01:03:12,820 --> 01:03:13,420
I don't know.
580
01:03:13,640 --> 01:03:15,079
Then why do you want it?
581
01:03:15,080 --> 01:03:16,099
I just do.
582
01:03:16,100 --> 01:03:18,199
You do because I said you do...
583
01:03:18,200 --> 01:03:20,759
because you're just
a character that I wrote!
584
01:03:20,760 --> 01:03:23,979
No... You have no motivation
because I didn't give you one...
585
01:03:23,980 --> 01:03:25,299
and that's the truth!
586
01:03:25,300 --> 01:03:25,900
Shut up!
587
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
Where were you?
588
01:03:42,285 --> 01:03:43,795
I woke up and you were gone.
589
01:03:45,975 --> 01:03:46,975
It's okay.
590
01:03:47,715 --> 01:03:48,735
I got you.
591
01:03:52,385 --> 01:03:53,525
You dropped something.
592
01:03:58,375 --> 01:03:59,375
What's this?
593
01:04:07,515 --> 01:04:08,685
What is this?
594
01:04:44,120 --> 01:04:46,219
Hector has your file...
595
01:04:46,220 --> 01:04:49,480
which means it's only a matter
of time before he finds us here.
596
01:04:52,220 --> 01:04:53,460
Well we'll just...
597
01:04:54,065 --> 01:04:55,965
have to keep guard and be ready.
598
01:04:56,935 --> 01:04:58,535
Caleb can watch the door.
599
01:05:00,675 --> 01:05:01,675
Like this?
600
01:05:03,680 --> 01:05:07,440
He's been like this
ever since he found out.
601
01:05:10,080 --> 01:05:11,140
I'm worried.
602
01:05:12,900 --> 01:05:13,960
About what?
603
01:05:15,100 --> 01:05:16,560
What if he can't handle it?
604
01:05:18,840 --> 01:05:21,020
He'll snap out of it... watch this.
605
01:05:21,315 --> 01:05:22,365
Caleb!
606
01:05:29,785 --> 01:05:30,785
Caleb?
607
01:05:32,635 --> 01:05:33,635
Caleb?
608
01:05:38,420 --> 01:05:39,920
Can I have the necklace?
609
01:05:46,320 --> 01:05:47,380
Of course.
610
01:06:02,320 --> 01:06:03,320
I'll do it.
611
01:06:58,340 --> 01:06:59,400
Anything?
612
01:07:01,780 --> 01:07:03,320
Not yet.
613
01:07:31,900 --> 01:07:33,480
How long have you known?
614
01:07:35,780 --> 01:07:37,400
I've always had a feeling.
615
01:07:39,655 --> 01:07:42,875
One day I just decided to follow it.
616
01:07:45,300 --> 01:07:46,760
Follow it where?
617
01:07:48,480 --> 01:07:49,520
That's...
618
01:07:50,425 --> 01:07:51,755
not important.
619
01:07:57,125 --> 01:07:58,125
You know...
620
01:08:00,145 --> 01:08:02,105
just because it's written...
621
01:08:03,680 --> 01:08:05,500
doesn't mean it isn't real.
622
01:09:45,560 --> 01:09:46,580
Caleb?
623
01:09:50,780 --> 01:09:51,780
Where are you going?
624
01:09:56,605 --> 01:09:58,055
I have to get out.
625
01:10:05,060 --> 01:10:06,060
Elodie!
626
01:10:07,620 --> 01:10:08,720
He took it.
627
01:10:26,960 --> 01:10:28,040
Anything?
628
01:10:29,300 --> 01:10:30,300
He's gone.
629
01:10:31,240 --> 01:10:32,240
It's gone.
630
01:10:37,940 --> 01:10:38,940
Alida!
631
01:10:40,160 --> 01:10:41,000
Stay back...
632
01:10:43,220 --> 01:10:43,880
No...
633
01:10:50,120 --> 01:10:51,120
I...
634
01:10:51,255 --> 01:10:52,765
I didn't know what to do.
635
01:11:06,265 --> 01:11:07,265
I saw it.
636
01:11:08,500 --> 01:11:09,680
I saw all of it.
637
01:11:12,520 --> 01:11:14,160
Where's the dagger?
638
01:11:14,680 --> 01:11:15,680
I read it...
639
01:11:17,120 --> 01:11:18,840
It's not my fault.
640
01:11:19,500 --> 01:11:20,359
It's not my fault...
641
01:11:20,360 --> 01:11:22,320
The dagger! Where did you put it?
642
01:11:24,020 --> 01:11:25,020
I...
643
01:11:25,985 --> 01:11:26,985
put it...
644
01:12:51,020 --> 01:12:51,700
Wait!
645
01:13:12,600 --> 01:13:13,600
Sabrina!
646
01:13:15,100 --> 01:13:16,500
It's over.
647
01:14:19,775 --> 01:14:20,775
What?
648
01:14:24,035 --> 01:14:25,515
You got what you wanted.
649
01:14:27,305 --> 01:14:28,305
Didn't you?
650
01:14:52,065 --> 01:14:54,555
Staring down the nose of the monster...
651
01:14:54,855 --> 01:14:56,175
she stands firm.
652
01:14:57,945 --> 01:15:00,045
Her head high, her shoulders perched.
653
01:15:02,865 --> 01:15:04,415
My name is Elodie...
654
01:15:05,945 --> 01:15:08,415
she declares with a fearless disposition.
655
01:15:10,700 --> 01:15:14,320
I've come for my sister, and I will
not be deterred by a thug like you.
656
01:15:17,880 --> 01:15:21,340
The cards are stacked against her,
but without a moment's hesitation...
657
01:15:21,675 --> 01:15:22,675
she draws.
658
01:15:26,695 --> 01:15:28,875
It sounds better coming from your mouth.
659
01:15:29,725 --> 01:15:31,225
It didn't come from my mouth.
660
01:15:32,240 --> 01:15:34,840
It came from your mind.
661
01:15:40,120 --> 01:15:41,960
I wouldn't exist without you.
662
01:15:43,940 --> 01:15:45,400
And neither would he.
663
01:15:51,880 --> 01:15:53,760
I can't tell you what to do.
664
01:15:54,780 --> 01:15:56,340
But you saved my sister.
665
01:15:58,615 --> 01:16:00,305
I promised you the dagger and...
666
01:16:01,240 --> 01:16:02,240
I'm gonna get it.
667
01:16:15,280 --> 01:16:17,500
If you change your mind
I'll be waiting at the theatre.
668
01:16:18,700 --> 01:16:20,880
If he's serious it's the only way out.
669
01:17:08,685 --> 01:17:09,685
I saw it...
670
01:17:10,255 --> 01:17:11,355
I saw all of it...
671
01:17:13,305 --> 01:17:14,485
It's not my fault.
672
01:17:45,920 --> 01:17:46,740
Who is it?
673
01:17:46,840 --> 01:17:47,520
It's me.
674
01:17:59,940 --> 01:18:01,180
Where was it?
675
01:18:01,240 --> 01:18:01,979
The trash.
676
01:18:01,980 --> 01:18:03,940
He knew he didn't want
it so he threw it away.
677
01:18:04,880 --> 01:18:06,120
That means...
678
01:18:06,600 --> 01:18:08,459
He got out, he broke in...
679
01:18:08,460 --> 01:18:11,160
read the script, saw
the pictures. The truth.
680
01:18:13,920 --> 01:18:15,100
Where's Alida?
681
01:18:15,340 --> 01:18:16,639
She stayed back.
682
01:18:16,640 --> 01:18:17,779
Can you go check on her?
683
01:18:17,780 --> 01:18:19,780
Yeah, are you gonna
be okay here by yourself?
684
01:18:19,860 --> 01:18:21,220
Safer than you.
685
01:18:21,520 --> 01:18:23,519
Besides, if anything happens I've...
686
01:18:23,520 --> 01:18:24,340
got this.
687
01:18:48,075 --> 01:18:49,075
You came back.
688
01:18:49,805 --> 01:18:50,805
Because I found it.
689
01:18:51,975 --> 01:18:54,435
He must have visited
my place and left it there.
690
01:18:55,595 --> 01:18:56,995
That explains these...
691
01:18:59,695 --> 01:19:01,865
They were mixed in with the files, I...
692
01:19:02,400 --> 01:19:03,140
What?
693
01:19:04,860 --> 01:19:06,900
I swear I just saw...
694
01:19:14,720 --> 01:19:17,760
So this is it, huh? This
is where she came from?
695
01:19:22,545 --> 01:19:23,545
Wait.
696
01:19:26,085 --> 01:19:27,955
We can't let him near the dagger.
697
01:19:37,100 --> 01:19:39,040
Give me the key.
698
01:19:43,400 --> 01:19:44,740
Give me the key!
699
01:19:48,820 --> 01:19:49,820
We have to help her.
700
01:19:50,660 --> 01:19:52,660
She's armed, he's not.
701
01:20:10,020 --> 01:20:11,020
No!
702
01:20:50,200 --> 01:20:51,200
I'm sorry...
703
01:20:52,460 --> 01:20:53,840
I'm sorry...
704
01:21:03,480 --> 01:21:04,660
Go get it.
705
01:21:04,920 --> 01:21:06,060
I can't.
706
01:21:14,500 --> 01:21:16,780
Do it for Elodie.
707
01:22:39,525 --> 01:22:40,525
You used me.
708
01:22:41,155 --> 01:22:42,705
Why did you use me?
709
01:23:41,855 --> 01:23:42,855
Don't!
710
01:23:43,480 --> 01:23:45,400
I'm more than just a character now.
711
01:23:46,200 --> 01:23:47,780
You need me.
712
01:23:48,380 --> 01:23:49,600
Give it to me.
713
01:23:50,140 --> 01:23:51,260
Drop the gun...
714
01:23:52,620 --> 01:23:53,680
and I'll hold on.
715
01:23:55,720 --> 01:23:56,860
But if you shoot...
716
01:23:57,340 --> 01:24:00,220
The dagger sinks and
it's over for both of us.
717
01:24:16,660 --> 01:24:18,420
I never knew how much I needed you...
718
01:24:20,905 --> 01:24:21,905
Until now.
719
01:25:17,160 --> 01:25:18,160
Sabrina!
720
01:25:25,640 --> 01:25:27,240
What the hell did you do?
721
01:30:06,600 --> 01:30:08,080
I thought I lost you.
722
01:30:09,060 --> 01:30:10,200
Did you get it?
723
01:30:11,760 --> 01:30:13,740
No... But I got him.
724
01:30:15,920 --> 01:30:17,640
You need help.
725
01:30:18,500 --> 01:30:19,840
This is where I belong.
726
01:30:26,560 --> 01:30:28,900
You always reminded me of her.
727
01:30:33,885 --> 01:30:35,625
No, please don't go...
728
01:30:36,175 --> 01:30:37,365
No...
729
01:30:37,920 --> 01:30:40,020
No, please don't go...
730
01:30:40,880 --> 01:30:42,180
I need you, don't go...
731
01:30:43,940 --> 01:30:45,400
No, I need you...
732
01:30:50,720 --> 01:30:51,720
Stay with me.
45937