All language subtitles for El_Tren_de_Bertha_1972_sub-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,160 --> 00:00:07,310 (} harmonica bIues music ) 2 00:00:54,680 --> 00:00:57,797 Hey, come on, Bill. Keep your eye on the spike. 3 00:00:57,920 --> 00:00:59,797 Spike your ass. 4 00:01:12,880 --> 00:01:16,316 Shit! Here he comes again. Lookee, Von. 5 00:01:21,040 --> 00:01:26,160 Watch your mouth, Bertha. Your daddy ain't gonna like you talking like that. 6 00:01:26,280 --> 00:01:28,635 (} harmonica music starts again) 7 00:01:29,840 --> 00:01:31,910 Coming in. 8 00:01:49,480 --> 00:01:52,392 - l ain't going back up there. - You better damn well. 9 00:01:52,520 --> 00:01:55,557 No damn chance, mister. My plane's got a bad mag drop. 10 00:01:55,680 --> 00:01:59,639 l got a half-dusted crop out there. l have obligations to my buyers in town. 11 00:01:59,760 --> 00:02:01,910 Von, you got that bottle of Pepsi-Cola? 12 00:02:02,040 --> 00:02:06,750 - That don't include winging my way... - lt means finishing the job. 13 00:02:08,000 --> 00:02:10,150 - What's the matter? - l tell you what. 14 00:02:10,280 --> 00:02:13,477 When you finish that, take it to the store and turn it in. 15 00:02:13,600 --> 00:02:19,197 They'll give you two cents for it. That'll help tide you over till your next job. 16 00:02:19,320 --> 00:02:22,073 Hey, Von, check it out for me, will you? 17 00:02:23,200 --> 00:02:26,510 Why doncha let go, Daddy? lt don't matter. Let him keep his money. 18 00:02:26,640 --> 00:02:29,791 You know l can't do that. 19 00:02:29,920 --> 00:02:31,558 l know. 20 00:02:32,800 --> 00:02:34,756 You maybe could do it. 21 00:02:34,880 --> 00:02:38,714 Don't let it fret you, honey. l'll bring you a star. 22 00:02:57,800 --> 00:03:00,189 - How'd you get it to shine so? - What? 23 00:03:00,320 --> 00:03:02,356 (engine spIutters and cuts out) 24 00:03:02,480 --> 00:03:04,436 No! 25 00:03:05,600 --> 00:03:07,477 (expIosion) 26 00:03:23,520 --> 00:03:29,197 - Son of a bitch. What are you looking at? - Don't look at me. He was flying too low. 27 00:03:30,080 --> 00:03:32,833 Get your hands off her. 28 00:03:42,320 --> 00:03:44,436 (screams) 29 00:06:07,320 --> 00:06:11,871 (man) You know, l've been hearing about this thing called the Depression. 30 00:06:12,000 --> 00:06:16,869 That's the word they got for this empty feeling in the pit of my stomach. 31 00:06:17,000 --> 00:06:20,310 l don't know. Seems to me it's about the same as it's always been. 32 00:06:20,440 --> 00:06:24,592 l always did have to bust my ass to get work. Once l got it, l couldn't keep it. 33 00:06:24,720 --> 00:06:28,076 Me and the bosses never did seem to get along. 34 00:06:28,200 --> 00:06:31,112 You can take it from Big Bill Shelly. Look around you. 35 00:06:31,240 --> 00:06:36,314 Ain't nobody gonna protect us. Railroad took it away from us, we gotta get it back. 36 00:06:36,440 --> 00:06:38,590 Organise. Unionise. 37 00:06:38,720 --> 00:06:44,670 You don't expect strikebreakers like Mclver's there to look out for you, do you? 38 00:06:46,600 --> 00:06:49,478 Well, there's been a lot of pushing around here. 39 00:06:49,600 --> 00:06:51,750 l say it's time we started pushing back. 40 00:06:51,880 --> 00:06:56,431 Let's hear it. We're gonna bust this railroad. We're gonna get 'em, right? 41 00:06:56,560 --> 00:07:00,439 We're gonna live like men, or we ain't gonna live at all. 42 00:07:00,560 --> 00:07:05,111 We're gonna take that Reader Railroad and smash it. We ain't just playing. 43 00:07:05,240 --> 00:07:10,030 We're gonna take that bastard Mclver and his friends and grind 'em in the gravel. 44 00:07:10,160 --> 00:07:11,832 Bullshit. 45 00:07:28,840 --> 00:07:31,559 - How'd you get here, honey? - Boxcar. 46 00:07:33,120 --> 00:07:36,829 Well, l'll be... Hey, you look kinda hungry. Have you had any dinner? 47 00:07:36,960 --> 00:07:39,918 - l'm as full as can be. - How about a little dessert? 48 00:07:40,040 --> 00:07:43,316 Just thank God you came down amongst union men. 49 00:07:44,640 --> 00:07:47,871 Most of these men been eating wild greens since August. 50 00:07:48,000 --> 00:07:51,436 Violet tops. Weeds like cows eat. 51 00:07:52,320 --> 00:07:56,074 - l want something l ain't ever had. - How you gonna get that? 52 00:07:56,200 --> 00:07:59,237 - Guts and luck. - Huh. Luck. 53 00:07:59,360 --> 00:08:03,911 Hell, luck is being a Vanderbilt or a Carnegie. 54 00:08:04,040 --> 00:08:07,430 Just grab on something good when it comes by. 55 00:08:07,560 --> 00:08:11,235 Sure enough, honey. Which way are you headed? 56 00:08:11,360 --> 00:08:13,635 l don't know. 57 00:08:13,760 --> 00:08:17,309 - Watch out for Mr Bells. - There ain't no rattlers out here now. 58 00:08:17,440 --> 00:08:19,510 You must be careful, anyhow. 59 00:08:19,640 --> 00:08:23,997 Here. l'd carry you across the threshold, but it's a little high. 60 00:08:24,120 --> 00:08:26,076 Thank you. 61 00:08:30,160 --> 00:08:34,551 Bill, l want to thank you. You're a real straight shooter. 62 00:08:34,680 --> 00:08:37,877 Whoa, honey. l'm not that straight a shooter. 63 00:08:38,880 --> 00:08:40,108 Huh? 64 00:08:40,240 --> 00:08:42,959 l mean, you ain't even seen me shoot. 65 00:08:43,080 --> 00:08:45,036 Huh? 66 00:08:45,160 --> 00:08:48,152 l'll at least light a fire for you. 67 00:08:48,280 --> 00:08:51,511 You probably don't even have any matches, do you? 68 00:08:53,760 --> 00:08:54,988 Well... 69 00:08:55,120 --> 00:08:58,271 Don't do to wear nothing wet in this weather. 70 00:08:58,400 --> 00:09:00,356 No, l wouldn't. 71 00:09:00,480 --> 00:09:03,995 Get the croup. You ever had the croup? 72 00:09:05,120 --> 00:09:07,714 Once, when Daddy was dusting in Big Springs. 73 00:09:07,840 --> 00:09:08,875 Hah. 74 00:09:09,000 --> 00:09:11,070 Big Springs, Texas. 75 00:09:11,200 --> 00:09:15,113 l remember when l heard of Big Springs, Texas. 76 00:09:15,240 --> 00:09:18,550 He was lucky to get out of there alive. You know that? 77 00:09:18,680 --> 00:09:21,274 l've been lots of places. 78 00:09:21,400 --> 00:09:24,073 You ever been with a man? 79 00:09:24,200 --> 00:09:26,919 - l been with lots of men. - Goddamn, girl. 80 00:09:27,600 --> 00:09:30,478 l mean like this. 81 00:09:40,400 --> 00:09:43,153 No. l mean l ain't exactly used to that. 82 00:09:45,200 --> 00:09:48,317 l wouldn't let it bother me none. 83 00:09:48,440 --> 00:09:51,955 You get used to it, sooner or later. 84 00:12:00,520 --> 00:12:02,476 (dice roIIing) 85 00:12:18,760 --> 00:12:20,716 (man) Ten. 86 00:12:56,880 --> 00:12:58,836 - Craps. - You lose. 87 00:13:03,960 --> 00:13:06,315 - OK? - Sure. Put it in. 88 00:13:07,600 --> 00:13:11,229 - Do l do it? - Yeah, just throw them out. 89 00:13:13,280 --> 00:13:16,078 Not bad, honey. Not bad. 90 00:13:17,040 --> 00:13:19,395 - Do it again? - Do it again, right. 91 00:13:22,320 --> 00:13:24,595 - She did it again. You win. - l win? 92 00:13:24,720 --> 00:13:26,597 - Right. - That's easy. 93 00:13:26,720 --> 00:13:29,234 Yeah. That's easy. 94 00:13:29,360 --> 00:13:33,035 - Wait. Let it ride, he'll fade you. - What does that mean? 95 00:13:33,160 --> 00:13:36,516 Just leave the money out there and he'll fade ya. 96 00:13:37,840 --> 00:13:39,796 Fade me? 97 00:13:44,880 --> 00:13:46,836 - Do it again? - Do it again. 98 00:13:56,400 --> 00:13:58,391 - You did it again. - You win again. 99 00:13:58,520 --> 00:14:02,513 - (both) lt's all yours. - l'm gonna quit. 100 00:14:02,640 --> 00:14:06,713 - You're not gonna play any more? - No, l ain't gonna play any more. Mm-mm. 101 00:14:06,840 --> 00:14:10,628 Thank you. l ain't gonna do it any more. 102 00:14:25,080 --> 00:14:28,789 You ain't got much to say for a gambling man, have you? 103 00:14:33,840 --> 00:14:36,400 Are you mad at me at winning at craps? 104 00:14:41,800 --> 00:14:44,633 You ain't sick or nothin'? Deaf and dumb? 105 00:14:47,200 --> 00:14:49,555 Well, why doncha say somethin'? 106 00:14:51,560 --> 00:14:56,839 You sure look awful silly, sitting there wagging your head around like that. 107 00:14:57,960 --> 00:15:03,717 - What kind of clothes do you call that? - What's wrong with my clothes? 108 00:15:03,840 --> 00:15:06,593 - Did you hear that? - l knew it. He's a Yankee. 109 00:15:06,720 --> 00:15:10,474 - What are you doing in this camp? - All l got to do is open my mouth and... 110 00:15:10,600 --> 00:15:13,478 Go back where you belong. 111 00:15:14,800 --> 00:15:19,749 You guys are still fighting the Civil War. We're not all Jews or somethin'. 112 00:15:19,880 --> 00:15:22,348 - Yeah, you are. - Just go. 113 00:15:22,480 --> 00:15:25,756 (quiet man) He should talk. He looks like a rabbi. 114 00:15:26,800 --> 00:15:30,110 - You see that? - You can't go back up North? 115 00:15:30,240 --> 00:15:33,073 l doubt it. You think l'd be here? 116 00:15:33,200 --> 00:15:36,795 - l seen lots of folks worse off than you. - Yeah? 117 00:15:36,920 --> 00:15:40,959 Why don't you do something about that problem of yours? 118 00:15:41,840 --> 00:15:45,276 - l can teach you. - What problem? 119 00:15:45,400 --> 00:15:48,836 - Say after me. De-ah. - What? 120 00:15:48,960 --> 00:15:50,552 De-yah. 121 00:15:51,560 --> 00:15:53,755 l can't understand what you're saying. 122 00:15:53,880 --> 00:15:58,192 lt don't matter if you understand. Just say after me. 123 00:15:58,320 --> 00:15:59,548 De-yah? 124 00:15:59,680 --> 00:16:02,990 That's pretty good. Now again. 125 00:16:03,760 --> 00:16:05,352 Deyah. 126 00:16:05,480 --> 00:16:08,278 Yeah, that's real good. That's real good. 127 00:16:08,400 --> 00:16:11,153 You're gonna learn easy, l can tell. 128 00:16:12,240 --> 00:16:14,515 Mah de-yah. My dear? 129 00:16:14,640 --> 00:16:16,471 No. 130 00:16:18,120 --> 00:16:21,112 - Ma de-yah. - That's good. 131 00:16:21,240 --> 00:16:23,800 Deah, you lookin' lovely. 132 00:16:26,240 --> 00:16:28,196 Thank you, Rake. 133 00:16:31,720 --> 00:16:34,678 - How's the house? - Money, ma deah. 134 00:16:35,480 --> 00:16:39,951 Some small-town merchant and a lawyer who works for the railway. 135 00:16:41,800 --> 00:16:44,234 But they got 'em a satchel. 136 00:16:45,720 --> 00:16:49,156 (Bertha) ''Make light thy brother's load.'' 137 00:17:02,320 --> 00:17:05,869 Uh... honey, you ain't planning on using that, are you? 138 00:17:06,000 --> 00:17:08,434 Use it? What for? 139 00:17:08,560 --> 00:17:11,472 Well, you just be careful where you're aiming it. 140 00:17:11,600 --> 00:17:14,068 What do you mean? 141 00:17:14,200 --> 00:17:15,952 Nothing, honey. 142 00:17:16,080 --> 00:17:18,799 - Mr Mendares. - Mendiez. 143 00:17:18,920 --> 00:17:21,195 Rake Brown, the fella l was telling you about. 144 00:17:21,320 --> 00:17:23,515 - How do? - From the Louisiana Browns. 145 00:17:23,640 --> 00:17:27,633 Really? You must know some friends of mine. The Coxes in New Orleans? 146 00:17:27,760 --> 00:17:31,799 (Southern accent) l seldom make it up there. l like Baton Rouge personally. 147 00:17:31,920 --> 00:17:35,276 lt's down. lt's a little south of Baton Rouge. 148 00:17:36,760 --> 00:17:40,389 When we say ''up'', that's because we lived on the north side of town. 149 00:17:40,520 --> 00:17:42,875 - This is a friend of mine. Bertha. - How do? 150 00:17:43,000 --> 00:17:46,913 - How do you do? - Bertha? 151 00:17:49,400 --> 00:17:52,676 - Oh, can l offer you a cigar? - Thank you. 152 00:17:58,640 --> 00:18:01,359 Everybody's striking. East coast, West coast. 153 00:18:01,480 --> 00:18:05,268 What happens if everybody strikes? Firemen? Police? 154 00:18:05,880 --> 00:18:09,998 You know what that'd mean? Anarchy. Chaos. 155 00:18:11,040 --> 00:18:13,713 We got a socialist people going on now. 156 00:18:13,840 --> 00:18:16,638 We got Reds coming in, Reds around us. 157 00:18:16,760 --> 00:18:20,878 Reds in Washington goin' down. What's gonna happen? 158 00:18:21,000 --> 00:18:26,358 What are these Reds? That's all l ever hear about, is Reds. 159 00:18:26,480 --> 00:18:28,710 Big Bill Shelly. He's a Red. 160 00:18:28,840 --> 00:18:33,118 - Shetley? He's a Bolshevik, too. - l'll take one, please. 161 00:18:33,240 --> 00:18:35,959 Not Shetley. Shelly. 162 00:18:36,080 --> 00:18:37,798 Shelly. 163 00:18:39,080 --> 00:18:41,435 (Mendiez) But he gonna get his tomorrow. 164 00:18:41,560 --> 00:18:45,678 Cos tomorrow we're gonna get him. And it'll be one Red less. 165 00:18:47,880 --> 00:18:50,348 You're pretty. 166 00:18:50,480 --> 00:18:53,119 Very pretty. 167 00:18:53,240 --> 00:18:55,674 You have a remarkable figure. 168 00:18:58,400 --> 00:19:00,834 Quite... full. 169 00:19:05,040 --> 00:19:06,917 Thank you. 170 00:19:16,880 --> 00:19:19,553 What colour cards you have there? 171 00:19:20,480 --> 00:19:23,552 Hey, what colour deck we playing with now? 172 00:19:24,680 --> 00:19:27,513 - What's the matter with you? - (screams) 173 00:19:28,320 --> 00:19:32,074 Get away from me. lf there's anything l can't stand, it's a cheat. 174 00:19:32,200 --> 00:19:34,634 Anything l can't stand more'n a cheat, it's a Red. 175 00:19:34,760 --> 00:19:39,470 Anything more'n a cheat and a Red, it's a man who dresses the way you do. Get up! 176 00:19:39,600 --> 00:19:42,319 - Don't! For God's sake, don't do it. - Why? 177 00:19:42,440 --> 00:19:46,558 - His family's good name. - God damn his family's good name. 178 00:19:46,680 --> 00:19:49,194 Get away from him. You're gonna get... 179 00:19:49,320 --> 00:19:51,231 (gunshot) 180 00:19:52,320 --> 00:19:55,153 Get away. Hurry. Come on, hurry. 181 00:20:19,120 --> 00:20:21,680 - (approaching vehicIes) - Sh! 182 00:20:25,000 --> 00:20:26,149 Sh! 183 00:20:26,280 --> 00:20:28,236 (men shouting) 184 00:20:55,840 --> 00:20:58,195 What the hell's going on out there? 185 00:20:58,960 --> 00:21:04,557 Nothing. They're shooting up some folks across the road. 186 00:21:05,560 --> 00:21:08,233 Must be them strikers. 187 00:21:09,800 --> 00:21:11,950 Bill... 188 00:21:12,080 --> 00:21:14,753 No, Bertha. l'm Rake, remember? 189 00:21:18,160 --> 00:21:21,232 - l gotta go. - Listen, moron. 190 00:21:21,360 --> 00:21:23,874 That's real guns they're using out there. 191 00:21:24,000 --> 00:21:28,790 Y'understand? We're gonna stay here until they're finished. Then we can hop a train. 192 00:21:28,920 --> 00:21:32,390 But you're not going out there now and neither am l. 193 00:21:32,520 --> 00:21:34,476 (shouting and gunfire) 194 00:21:45,320 --> 00:21:47,276 Hey, slow down! 195 00:21:48,280 --> 00:21:50,794 Hey, wait a minute, will ya? 196 00:21:50,920 --> 00:21:53,992 Hey, l'm not good at this running. Bertha! 197 00:21:54,120 --> 00:21:57,715 What are you doing? Trying to get us killed? Jesus Christ! 198 00:21:58,480 --> 00:22:00,835 l told you l don't do this well. 199 00:22:09,400 --> 00:22:11,356 - (screams) - l said wait. 200 00:22:12,440 --> 00:22:15,637 What's the matter with... Hey! Bertha! 201 00:22:16,840 --> 00:22:19,195 l'm here. Here l am. 202 00:22:28,280 --> 00:22:30,430 Hey, who is that? 203 00:22:30,560 --> 00:22:33,870 - Hey, what is this? - This is Bill. 204 00:22:34,000 --> 00:22:37,037 l've known him a while. 205 00:22:39,440 --> 00:22:42,113 Well, you know me a while, too, Toots. 206 00:22:42,240 --> 00:22:44,196 lt's not the same. 207 00:22:45,160 --> 00:22:47,469 Not at all. 208 00:22:50,280 --> 00:22:52,350 This is Rake. 209 00:22:52,480 --> 00:22:56,234 Yeah. l'm Rake. That's terrific. 210 00:22:59,760 --> 00:23:01,876 Gambler's luck. 211 00:23:03,880 --> 00:23:07,350 You guys up for a little game of cards? 212 00:23:11,440 --> 00:23:12,759 No? 213 00:23:33,080 --> 00:23:36,356 What a terrific day this is. 214 00:23:36,480 --> 00:23:38,789 Just terrific. 215 00:23:38,920 --> 00:23:43,311 - Hi, Big Bill. - Hiya, Bertha. 216 00:23:57,440 --> 00:24:01,513 Hey, looks like we're coming into some kind of big town, huh? 217 00:24:01,640 --> 00:24:05,679 - Looks like Memphis. - Don't look like Memphis to me. 218 00:24:05,800 --> 00:24:08,439 Well, which one is it? ls that Memphis? 219 00:24:08,560 --> 00:24:10,790 - ls that Memphis? - Chicago. 220 00:24:10,920 --> 00:24:14,037 What are you talking about? ls that Memphis, really? 221 00:24:14,160 --> 00:24:16,116 Wake up. 222 00:24:19,960 --> 00:24:24,431 You ought to get George now, be ready to go as fast as you can. 223 00:24:24,560 --> 00:24:28,314 We don't want to go all the way into the yard. 224 00:24:43,320 --> 00:24:45,390 Setup! 225 00:24:46,520 --> 00:24:48,875 lt's a goddamn setup. 226 00:24:51,480 --> 00:24:52,913 Hey! 227 00:24:53,040 --> 00:24:56,396 Listen, honey. We're not gonna clear this one. 228 00:24:56,520 --> 00:24:59,637 Now, you go out and l'll find you when l shake loose. 229 00:24:59,760 --> 00:25:01,876 No. No! 230 00:25:06,880 --> 00:25:08,438 (Bertha) Oh! 231 00:25:26,040 --> 00:25:28,634 (Rake) l just woke up in this car. 232 00:25:28,760 --> 00:25:31,752 There's these guys. l didn't even know who they were. 233 00:25:31,880 --> 00:25:37,512 Do you think l'm nuts, hanging around with a bunch of stiffs like that? 234 00:25:39,720 --> 00:25:40,869 l'm not even from here. 235 00:25:41,240 --> 00:25:43,390 (} harmonica bIues music ) 236 00:25:48,120 --> 00:25:51,749 (man) See, she's got her skirt up somewheres around her chin. 237 00:25:51,880 --> 00:25:56,670 l got a clear view up to the old kazoo. l finally get her home and she says... 238 00:25:56,800 --> 00:26:00,998 l swear to God, she says ''Deputy, l don't know how to thank you.'' 239 00:26:01,120 --> 00:26:04,874 And l says ''Why, honey, l believe you do.'' 240 00:26:05,000 --> 00:26:08,117 So, l climbed in the back seat there, see. 241 00:26:08,240 --> 00:26:13,758 And she lies back, she puts her legs up, and she acts just like she was born to it. 242 00:26:26,560 --> 00:26:28,835 (hums bIues improvisation) 243 00:26:28,960 --> 00:26:31,952 Hey, nigger. lf you're gonna play, you play ''Dixie''. 244 00:26:32,080 --> 00:26:34,036 (pIays harmonica) 245 00:26:35,600 --> 00:26:37,556 Or shut up. 246 00:26:38,480 --> 00:26:40,516 Full of communists and coons. 247 00:26:43,720 --> 00:26:46,075 (pIays ''Dixie'' sIowIy) 248 00:27:03,080 --> 00:27:05,036 (stops pIaying) 249 00:27:11,800 --> 00:27:12,869 Bill. 250 00:27:13,000 --> 00:27:15,719 - How are you? - (mumbIes) 251 00:27:16,520 --> 00:27:18,590 - How you been? - OK. 252 00:27:18,720 --> 00:27:22,110 - What they do to you? - (prisoners shout) 253 00:27:27,200 --> 00:27:30,556 Harvey, who is that son of a bitch? 254 00:27:30,680 --> 00:27:32,750 How's that, Sheriff? Which son of a bitch? 255 00:27:32,880 --> 00:27:35,758 The one over there, shaking hands with that nigger. 256 00:27:35,880 --> 00:27:39,156 lt's good to see you. l didn't expect to see you no more. 257 00:27:39,280 --> 00:27:43,910 That's Big Bill Shelly. Notorious Bolshevik. We drug him in last evening. 258 00:27:44,040 --> 00:27:48,989 Well, l don't know about no Bolshevik, but l know he's a nigger lover. 259 00:27:49,120 --> 00:27:53,955 Harvey, go over there and make a nigger out of that white one. 260 00:28:06,160 --> 00:28:09,197 (thudding and SheIIy crying out) 261 00:28:20,760 --> 00:28:23,558 Hold fast there. 262 00:28:42,480 --> 00:28:45,438 (Rake) Hold it a second, huh? Wait a minute. 263 00:28:57,120 --> 00:29:01,796 How you gonna like it when l choke your guts out? Huh? How you gonna like that? 264 00:29:06,440 --> 00:29:08,874 You guys. Hey, guys, please. 265 00:29:09,840 --> 00:29:11,592 Please! 266 00:29:16,640 --> 00:29:19,837 Wait a minute. They got guns. Listen to me, huh? 267 00:29:37,120 --> 00:29:39,076 Oh, my God. 268 00:29:43,400 --> 00:29:45,834 You boys sure made a mess. 269 00:29:49,680 --> 00:29:51,910 Clean it up. 270 00:30:04,440 --> 00:30:09,036 (Von) } Ain't no more here about Ain't no more here about 271 00:30:09,160 --> 00:30:12,948 } Oh, what's it got to matter, baby? 272 00:30:13,080 --> 00:30:16,789 } You won't write to me You won't write to me 273 00:30:16,920 --> 00:30:22,278 } Oh, what's it got to matter, baby? You won't write to me 274 00:30:22,400 --> 00:30:24,277 (aII) } You won't write to me 275 00:30:24,400 --> 00:30:29,713 (Von) } Oh, what's it got to matter, baby? You won't write to me 276 00:30:29,840 --> 00:30:31,637 - (aII) } You won't write to me - Shut up. 277 00:30:31,760 --> 00:30:34,354 } l ain't all that tired, uh huh 278 00:30:34,480 --> 00:30:37,074 All right, you sons of bitches. 279 00:30:37,200 --> 00:30:39,634 - Shut up. - (singing continues) 280 00:30:39,760 --> 00:30:41,716 (car approaching) 281 00:31:04,360 --> 00:31:06,316 Keep working, boys. 282 00:31:08,520 --> 00:31:10,909 (tyre popping and gas escaping) 283 00:31:19,720 --> 00:31:23,030 - Can l be of service, ma'am? - Shit, yes. 284 00:31:23,160 --> 00:31:27,472 l just can't figure out how to put that thing on that thing. 285 00:31:27,600 --> 00:31:30,558 Well, honey, just leave it to Harvey. 286 00:31:33,200 --> 00:31:36,556 l'm just no damn good at them mechanical things. 287 00:31:37,960 --> 00:31:40,315 We'll have it in a minute, ma'am. 288 00:31:41,720 --> 00:31:44,473 Good, l got a... a train to catch. 289 00:31:52,680 --> 00:31:55,717 - Where you going, little lady? - To Africa. 290 00:31:55,840 --> 00:31:58,957 - Africa? - l'm a missionary. 291 00:31:59,080 --> 00:32:02,152 l've dedicated my life to the black heathen. 292 00:32:03,720 --> 00:32:08,316 Ain't you afraid those niggers might... eat you, or something? 293 00:32:11,480 --> 00:32:14,119 Come here, honey. 294 00:32:14,240 --> 00:32:16,196 Come here. 295 00:32:25,760 --> 00:32:27,716 Sit down. 296 00:32:28,840 --> 00:32:31,638 Now, close your eyes and open your mouth. 297 00:32:32,680 --> 00:32:35,433 Real wide, now. Now, don't move. 298 00:32:41,040 --> 00:32:45,909 What the hell are you doing, making up to that guy? Get on over there. Go on. 299 00:32:46,040 --> 00:32:48,156 - Let's go. - Come on, let's go. 300 00:32:48,280 --> 00:32:49,998 Come on, Von. 301 00:32:50,120 --> 00:32:52,076 Get in there. 302 00:32:52,720 --> 00:32:54,676 Do it, man. Go. 303 00:33:07,480 --> 00:33:09,311 l'm not meant for this kind of life. 304 00:33:09,440 --> 00:33:12,273 You're used to them regular hours on the chain gang. 305 00:33:12,400 --> 00:33:14,834 - Have a piece of chicken. - Y'all wanna go back? 306 00:33:14,960 --> 00:33:17,315 - Hey, turn off that dirt road. - Huh? 307 00:33:17,440 --> 00:33:19,635 - Turn off. - This milk gone bad, Bertha. 308 00:33:19,760 --> 00:33:22,354 - lt's buttermilk. - Take the next one. 309 00:33:22,480 --> 00:33:25,631 Now you got us public enemies out, what are you gonna do? 310 00:33:25,760 --> 00:33:28,274 Or didn't you think about that? Bet you didn't. 311 00:33:28,400 --> 00:33:32,712 l'll tell you this. l sure would have hated to wait for you to break me out of jail. 312 00:33:32,840 --> 00:33:34,796 - Ain't you got no bread? - No. 313 00:33:34,920 --> 00:33:40,119 Well, at least l wouldn't be about to hand that goddamn deputy my ass on a platter. 314 00:33:40,240 --> 00:33:43,869 - As far as l could tell, he already had it. - Hey, come on. 315 00:33:44,000 --> 00:33:47,675 - How about that? He sure did. - Come on. We're on a state highway. 316 00:33:47,800 --> 00:33:50,268 Would you relax, boy? 317 00:34:00,160 --> 00:34:02,913 Hey, is that a cop car? 318 00:34:33,360 --> 00:34:34,679 (mouths) 319 00:35:29,080 --> 00:35:31,753 Don't you go lookin' at him, now, Bertha. 320 00:35:31,880 --> 00:35:35,793 God damn, Bertha. Couldn't you buy a car that'd run? 321 00:35:35,920 --> 00:35:38,195 - Buy? - Ah... 322 00:35:38,320 --> 00:35:42,393 - This thing's busted. - Oh, great. Now we're auto thieves, right? 323 00:35:42,520 --> 00:35:48,311 Let's skip what we are and think about what we're gonna do. We're in Arkansas. 324 00:35:48,440 --> 00:35:51,477 - Where you going now, Bertha? - The thing's busted. 325 00:35:51,600 --> 00:35:56,230 - What you gonna do? - We'll catch the 5.10. Come on, help. 326 00:35:57,200 --> 00:35:59,475 - How far is it? - Down the road. 327 00:35:59,600 --> 00:36:01,556 What do you mean? 328 00:36:02,480 --> 00:36:05,790 l ain't cut out for this kind of life. 329 00:36:15,160 --> 00:36:18,038 - Son of a bitch. - Who you callin' a son of a bitch? 330 00:36:32,640 --> 00:36:35,074 Come on. 331 00:36:46,840 --> 00:36:48,398 Hey! 332 00:36:51,000 --> 00:36:53,468 - Hi. - What happened? We get robbed? 333 00:36:54,440 --> 00:36:57,113 Why? You got something to rob? 334 00:37:17,560 --> 00:37:21,758 Now, four goes into twelve. lt goes three times... 335 00:37:22,800 --> 00:37:23,994 And... 336 00:37:24,120 --> 00:37:28,079 - (Rake) Put all the ones here. - Well, it goes three times. 337 00:37:28,200 --> 00:37:31,033 (Rake) So that's... uh... 338 00:37:31,160 --> 00:37:33,390 (Von) That's three thousand apiece, guys. 339 00:37:33,520 --> 00:37:36,637 (Rake) And now put the hundreds in this one. 340 00:37:37,680 --> 00:37:41,150 Now the fifties. That's fifty. That's the ones. 341 00:37:41,280 --> 00:37:45,273 Right, you just get the twenties. You see, each pile is sorted out. 342 00:37:45,400 --> 00:37:48,278 - Why do l get the twenties? - That's the system. 343 00:37:48,400 --> 00:37:52,552 - Why do l get them? - Take any one. There's twenties. 344 00:37:52,680 --> 00:37:57,515 There's the twenties, fifties, hundreds, ones. Put the ones... That's not twenty. 345 00:38:00,120 --> 00:38:02,190 Hey, let's go. 346 00:38:02,320 --> 00:38:05,710 - You got this thing cut loose? - Sure enough. 347 00:38:05,840 --> 00:38:07,796 Come on. 348 00:38:09,600 --> 00:38:14,754 - You know how to run this thing? - All aboard! Roll the train! 349 00:38:21,760 --> 00:38:23,193 (horn) 350 00:38:26,960 --> 00:38:29,713 (conversation drowned out by train) 351 00:38:59,280 --> 00:39:01,635 Wait a minute there, boy. God damn. 352 00:39:01,760 --> 00:39:05,594 This is the first time the 5.10 has been on time in 40 years. 353 00:39:05,720 --> 00:39:07,756 First time it's been run by a union man. 354 00:39:07,880 --> 00:39:11,555 You done all right with the engine, but where's the rest of the train? 355 00:39:11,680 --> 00:39:15,036 God damn, old man. How do you think we got here on time? 356 00:39:16,440 --> 00:39:18,396 Come on, baby. 357 00:39:24,400 --> 00:39:26,152 (sniggering) 358 00:39:30,480 --> 00:39:32,789 - (Bertha) What's so funny? - (Rake) Listen. 359 00:39:32,920 --> 00:39:37,630 ''The notorious labour radical and Bolshevik spy, Big Bill Shelly, 360 00:39:37,760 --> 00:39:40,638 along with certain of his desperate confederates, 361 00:39:40,760 --> 00:39:45,356 broke out of Shelby County Penal Farm, assaulting a guard.'' 362 00:39:45,480 --> 00:39:47,948 What's so funny about that? 363 00:39:48,080 --> 00:39:51,959 l was laughing at the spy part. You don't look like no spy to me. 364 00:39:52,080 --> 00:39:56,073 - l always thought they wore glasses. - (Bertha) What else does it say? 365 00:39:56,200 --> 00:40:01,228 ''Assaulting a guard and stealing a locomotive as he did so.'' 366 00:40:03,760 --> 00:40:10,871 ''ln addition to Shelly, the break-out freed... one... Rake Brown, 367 00:40:11,000 --> 00:40:14,675 a cardsharp and a pretty... a petty confidence man, 368 00:40:14,800 --> 00:40:17,633 well known to authorities in this area.'' 369 00:40:17,760 --> 00:40:22,470 ''Brown is not considered dangerous, as he's known to be a coward, 370 00:40:25,440 --> 00:40:27,795 and lacks the nerve to carry arms.'' 371 00:40:28,880 --> 00:40:32,509 - l carry arms. - But you don't use 'em. 372 00:40:32,640 --> 00:40:34,995 That's not the point. 373 00:40:40,640 --> 00:40:44,758 ''Along with Brown and Shelly, authorities claim a woman, Bertha Tomkins...'' 374 00:40:44,880 --> 00:40:48,873 - Thompson. - Thompson. Bertha Thompson... 375 00:40:49,000 --> 00:40:52,117 ''..known to be a common whore and woman of the streets, 376 00:40:52,240 --> 00:40:55,357 also is im... implicated in the escape.'' 377 00:40:55,480 --> 00:40:57,436 ''The Thompson woman is being sought 378 00:40:57,560 --> 00:41:02,190 for her alleged involvement in the shooting of a prominent attorney.'' 379 00:41:02,320 --> 00:41:06,074 ''lt is reported that all other escapees have been returned to custody, 380 00:41:06,200 --> 00:41:08,555 except for a Negro.'' 381 00:41:08,680 --> 00:41:11,672 That's probably you, Von. 382 00:41:12,440 --> 00:41:17,150 - l never reckoned on all this. - What's this about an attorney shooting? 383 00:41:17,280 --> 00:41:19,430 - That was just a gambling man. - Shut up. 384 00:41:19,560 --> 00:41:23,633 An accident. And the other stuff's a lie. 385 00:41:26,760 --> 00:41:31,197 Why... we're just criminals. 386 00:41:31,320 --> 00:41:34,517 - l guess that's one way of looking at it. - Shut up. 387 00:41:34,640 --> 00:41:40,397 - Let's stop all this and head for California. - No. l ain't no criminal. l'm a union man. 388 00:41:40,520 --> 00:41:42,511 Yeah... 389 00:41:42,640 --> 00:41:43,959 Yeah. 390 00:41:44,080 --> 00:41:47,072 l'm going to take my $3,000 to the union hall. 391 00:41:47,200 --> 00:41:49,430 - What? - Yep. 392 00:41:50,360 --> 00:41:52,316 - Hey, what about us? - Bill! 393 00:41:53,320 --> 00:41:56,232 - You go, that's all our asses. - You can't go to town. 394 00:42:00,040 --> 00:42:03,874 - You go with $3,000, that's all our asses. - What do you care? lt's my share. 395 00:42:04,000 --> 00:42:07,037 They're gonna come back and get us. Don't you understand? 396 00:42:07,160 --> 00:42:11,836 Why don't you do it some other time? You expect us to be here when you get back? 397 00:42:11,960 --> 00:42:15,714 - We're not gonna be here. Right, Bertha? - l'll be here. 398 00:42:35,360 --> 00:42:39,876 l'll be damned. Shelly. They told me you was dead. They said the sheriff's boys... 399 00:42:40,000 --> 00:42:43,993 You can't believe anything a cop tells you. Even something good. 400 00:42:44,120 --> 00:42:47,157 Listen, did anyone know you were coming up this way? 401 00:42:47,280 --> 00:42:50,670 Hell, no. Just my police escort. Didn't you hear the sirens? 402 00:42:50,800 --> 00:42:54,190 Don't come all smart with me. They got a price on your head. 403 00:42:54,320 --> 00:42:56,390 You and them nuts you busted out with. 404 00:42:56,520 --> 00:43:00,308 Whores and niggers. My God, ain't that a nice image for unionism? 405 00:43:00,440 --> 00:43:05,275 Well, here. l reckon this'll clean up the image some, huh? 406 00:43:10,200 --> 00:43:13,636 lt's marked. You know it's marked. They mark it nowadays. 407 00:43:13,760 --> 00:43:16,228 Tiny little mark. They can tell every bill. 408 00:43:16,360 --> 00:43:22,993 Joe, try not to be no dumber than you was born to be. lt's OK. Hell, it's money. 409 00:43:23,120 --> 00:43:25,759 You're hotter than a deep-bowled stove. 410 00:43:25,880 --> 00:43:29,714 Do us a favour, stay away from here. The union has got to preserve... 411 00:43:29,840 --> 00:43:33,150 - You don't need my money, you mean? - l didn't say that. 412 00:43:33,280 --> 00:43:35,510 lt's appreciated. lt's appreciated. 413 00:43:35,640 --> 00:43:37,676 Look, hitting a scab is one thing. 414 00:43:37,800 --> 00:43:42,191 But robbing the damn mail, that's something else, ain't it? 415 00:43:42,320 --> 00:43:44,959 Yeah, l guess it is. 416 00:43:47,800 --> 00:43:51,349 Just see that stuff gets in the strike fund, you hear? 417 00:43:51,480 --> 00:43:55,189 - All you socialist bastards are just alike. - ln the strike fund! 418 00:43:55,320 --> 00:43:56,799 Anything goes. 419 00:44:07,040 --> 00:44:09,998 What are you doing with that dog? 420 00:44:10,120 --> 00:44:13,396 What's it look like l'm doing? l'm feedin' it. 421 00:44:13,520 --> 00:44:15,351 Oh. 422 00:44:16,920 --> 00:44:18,876 l had a dog in New York once. 423 00:44:19,000 --> 00:44:21,150 - Yeah? - Yeah. 424 00:44:21,280 --> 00:44:23,589 What'd you do? Lose him in a crap game? 425 00:44:23,720 --> 00:44:27,679 No, as a matter of fact l didn't lose him in a crap game. 426 00:44:28,240 --> 00:44:30,595 He started a union. 427 00:44:35,800 --> 00:44:38,155 Bill? 428 00:44:38,280 --> 00:44:40,555 What? 429 00:44:40,680 --> 00:44:43,069 lt's gonna be all right. 430 00:44:43,200 --> 00:44:46,431 Sure. Union don't want me. 431 00:44:46,560 --> 00:44:51,031 Railroad goes on starvin' kids, bustin' heads, makin' money. 432 00:44:52,080 --> 00:44:54,071 And l'm here. 433 00:44:54,200 --> 00:45:00,435 Bill, to get back at the Reader, you don't need no union. Ain't that so, Rake? 434 00:45:00,560 --> 00:45:04,189 You don't need no union to go for more Reader payrolls. 435 00:45:04,320 --> 00:45:07,278 Yeah. Payrolls... ticket offices... 436 00:45:11,160 --> 00:45:13,390 What else we gonna do? 437 00:45:30,600 --> 00:45:34,673 Put an extra $10 in them pay envelopes. Just keep calm, and keep working. 438 00:45:34,800 --> 00:45:37,758 Don't you do anything funny now. 439 00:46:13,280 --> 00:46:16,158 You wanna just put something on the tray, ma'am? 440 00:46:16,280 --> 00:46:19,158 Yes, ma'am, that's fine. That's fine, thank you. 441 00:46:19,280 --> 00:46:22,033 And you, sir, you got something here for me? 442 00:46:22,160 --> 00:46:26,119 Thank you. Oh, my goodness! Oh, that's...! Thank you. 443 00:46:26,240 --> 00:46:29,118 Y'all sure was nice to this old nigger. What you got? 444 00:46:29,240 --> 00:46:34,189 That's a nice-looking watch you got on there. Uh-huh. Yes, ma'am, all that's good. 445 00:46:34,320 --> 00:46:38,154 All that. Yes, yes. Thank you. You ain't got nothin' for me? 446 00:46:38,280 --> 00:46:41,670 My goodness. How 'bout you? You got something for this ol' nigger? 447 00:46:41,800 --> 00:46:45,270 Thank you, l'm doing real well here. Thank you, that's very kind. 448 00:46:45,400 --> 00:46:46,719 (train whistIe) 449 00:46:46,840 --> 00:46:51,152 - What? Some what? Some with what? - l said l think there's something wrong... 450 00:46:51,280 --> 00:46:53,919 Waah! Hey! 451 00:46:54,040 --> 00:46:57,589 Woohoo! Give me these. 452 00:46:57,720 --> 00:47:01,076 Well, let's don't stop now. Let's just keep going, huh? 453 00:47:11,600 --> 00:47:14,160 You take care of the others, Rake. 454 00:47:20,040 --> 00:47:22,600 Get over there. Watch it, now. 455 00:47:24,040 --> 00:47:26,918 - OK, now, drop that. - Move over. 456 00:47:30,000 --> 00:47:32,639 Put 'em down. 457 00:47:34,960 --> 00:47:37,315 l'll just take those, boys. 458 00:47:44,520 --> 00:47:47,080 Y'all get on the floor, fast. 459 00:47:48,880 --> 00:47:51,235 l said hit the ground. 460 00:48:19,160 --> 00:48:21,913 All right, sit down. 461 00:48:32,120 --> 00:48:34,076 Stand up. 462 00:48:34,560 --> 00:48:36,516 Stand up. 463 00:48:41,080 --> 00:48:43,310 Sit down. 464 00:48:44,280 --> 00:48:46,271 Fast. 465 00:48:47,520 --> 00:48:50,239 Now up. 466 00:48:51,080 --> 00:48:54,436 - Fast. Fast. - Come on, Bertha, get on with it. 467 00:48:54,560 --> 00:48:56,915 Stand up. Up. Up. Down. 468 00:48:57,960 --> 00:48:59,188 Up. Get up. 469 00:48:59,320 --> 00:49:01,436 Down, down, down. Up. 470 00:49:01,560 --> 00:49:04,074 Down, up, down. 471 00:49:04,200 --> 00:49:05,918 Down. Come on, now. 472 00:49:06,040 --> 00:49:08,235 Sit down. 473 00:49:09,120 --> 00:49:10,678 Sit. 474 00:49:17,720 --> 00:49:19,676 Well, how many? 475 00:49:21,040 --> 00:49:25,113 Well, they've got four bosses, but they got plenty of others. 476 00:49:26,480 --> 00:49:28,789 What about that commie Shelly? 477 00:49:28,920 --> 00:49:32,629 He used to plague me with wildcat strikes. What about him? 478 00:49:32,760 --> 00:49:36,070 - He gets his orders from abroad. - Oh, of course. 479 00:49:36,200 --> 00:49:38,668 We got more than a security problem here. 480 00:49:38,800 --> 00:49:41,314 We know how to handle him when we get him, don't we? 481 00:49:41,440 --> 00:49:43,795 And it'll be the exception, won't it? 482 00:49:43,920 --> 00:49:49,916 Cos in the words of the Lord ''l shall vomit forth that which is lukewarm.'' 483 00:49:52,400 --> 00:49:55,119 We know what to do. 484 00:49:55,240 --> 00:49:59,199 Of course. What about the other one, Brown? What about him? 485 00:49:59,320 --> 00:50:01,311 He'd, uh... He'd crook ya. 486 00:50:02,360 --> 00:50:04,715 You mean he'd try. 487 00:50:06,240 --> 00:50:10,438 Fellas, the way things are, this railroad's losing money every day. 488 00:50:10,560 --> 00:50:12,790 l'm losing money every day. 489 00:50:12,920 --> 00:50:16,879 You add Bill Shelly to that and l got myself a situation. 490 00:50:17,840 --> 00:50:21,594 - Ain't there another man with him? - Nah, just a nigger. 491 00:50:21,720 --> 00:50:22,630 Oh. 492 00:50:22,760 --> 00:50:27,197 Well, what about her? What can you tell me about this here Boxcar Bertha? 493 00:50:27,560 --> 00:50:29,915 - (man) Aw. - (woman giggIes) 494 00:50:30,880 --> 00:50:33,474 (man Iaughs) 495 00:50:33,600 --> 00:50:35,556 (both Iaugh) 496 00:51:02,440 --> 00:51:05,273 What's the matter, honey? You tired? 497 00:51:05,400 --> 00:51:10,076 How could l be tired? l ain't done an honest day's work in months. 498 00:51:10,200 --> 00:51:13,158 l think it's honest work. 499 00:51:13,280 --> 00:51:18,638 You think it's better to pick up a pay envelope each week, working for them? 500 00:51:18,760 --> 00:51:24,357 - l don't think that's more honest. - That's being a slave, and you know it. 501 00:51:24,480 --> 00:51:27,870 l'm just not used to this kind of life, that's all. 502 00:51:29,200 --> 00:51:31,668 l'd do anything you want. 503 00:51:32,720 --> 00:51:35,553 You wanna quit, we'll quit. We'll go away. 504 00:51:35,680 --> 00:51:38,478 l ain't a quitter. 505 00:51:38,600 --> 00:51:42,798 lf you want to leave, there are no chains on you, honey. 506 00:51:44,640 --> 00:51:47,359 - You're dumb. - How do you mean? 507 00:51:47,480 --> 00:51:49,630 l ain't leaving. 508 00:52:03,560 --> 00:52:05,516 (Bertha giggIes) 509 00:52:38,440 --> 00:52:40,431 (gunshot) 510 00:52:41,560 --> 00:52:44,074 Stay down. 511 00:52:44,200 --> 00:52:46,634 - You see anything? - No. 512 00:52:47,680 --> 00:52:49,830 God damn. 513 00:52:49,960 --> 00:52:52,315 lt's Rake and Von. 514 00:52:58,600 --> 00:53:00,556 Damn. 515 00:53:08,720 --> 00:53:10,392 (Iaughs) 516 00:53:17,880 --> 00:53:20,110 - Trouble? - No, ain't no trouble. 517 00:53:20,240 --> 00:53:25,075 What the hell you firing your gun for, with the sheriff breathing down our necks? 518 00:53:25,200 --> 00:53:28,556 You got to tell us you got a new pair of shoes or something? 519 00:53:28,680 --> 00:53:30,636 - Yeah, l got new shoes. - Great. 520 00:53:30,760 --> 00:53:34,196 What else am l going to do with the dough? 521 00:53:34,320 --> 00:53:37,790 - Anyway, that ain't why l'm shooting. - Well, what, then? 522 00:53:37,920 --> 00:53:40,832 We got ourselves a little piece of fortune comin'. 523 00:53:40,960 --> 00:53:44,430 There's a big party Sartoris is throwing for all his buddies. 524 00:53:44,560 --> 00:53:47,518 - So he's having a party? So what? - So what? 525 00:53:48,400 --> 00:53:52,313 So everybody from the railroad will be there. Von, what do you say? 526 00:53:52,440 --> 00:53:56,831 lt sounds good. l want to see the look on their faces when we take them goodies. 527 00:53:56,960 --> 00:54:00,794 What we have here is a trap. That's what it is, it's a trap. 528 00:54:01,720 --> 00:54:06,874 l'm tellin' ya, it's a good thing. The only thing is we don't want to go in shooting. 529 00:54:07,000 --> 00:54:09,639 So we gotta come up with something. 530 00:54:09,760 --> 00:54:13,230 - l ain't a criminal, you know. - lt makes me the criminal, right? 531 00:54:13,360 --> 00:54:16,511 Aw, Rake, no, l didn't mean that. All l mean is... 532 00:54:16,640 --> 00:54:22,476 Listen, if we're going to hit Sartoris, we gotta hit him so he doesn't get up again. 533 00:54:22,600 --> 00:54:27,196 Damn, you just go for anything. This ain't no easy war you're figuring on. 534 00:54:27,320 --> 00:54:31,711 Honey, l never thought it was going to be easy. l never said that, did l? 535 00:54:31,840 --> 00:54:36,550 You're right, though. Bertha, you just stay here. We'll go on ahead without ya. 536 00:54:36,680 --> 00:54:39,114 Like hell l will. 537 00:54:59,320 --> 00:55:01,470 - Where are you going? - Trying to get out. 538 00:55:01,600 --> 00:55:05,832 - l go first. Ladies first, remember? - All right, get out. 539 00:55:05,960 --> 00:55:08,520 (Von) Get out the car, Bertha. Come on. 540 00:55:11,960 --> 00:55:13,916 Hurry up, Rake. 541 00:55:15,480 --> 00:55:17,436 - Do l look all right? - You look great. 542 00:55:17,560 --> 00:55:20,791 But l just saw a guy wearing tails and l'm wearing a tux. 543 00:55:20,920 --> 00:55:23,514 - Oh, Rake, you're so silly. - What's so silly? 544 00:55:23,640 --> 00:55:27,758 l'll be the only one in there in a tux. l'll look like an idiot. 545 00:55:34,760 --> 00:55:36,990 lnvitations, please. 546 00:55:37,120 --> 00:55:38,633 Oh, invitations... 547 00:55:38,760 --> 00:55:41,035 - You must have them. - l don't have it. 548 00:55:41,160 --> 00:55:45,358 - l think l left it on my desk after... - Henry, you have it. 549 00:55:45,480 --> 00:55:50,508 - l do believe l does have them tickets. - l think we got them. 550 00:55:50,640 --> 00:55:52,198 - Here they is. - That ain't it. 551 00:55:52,320 --> 00:55:54,880 - Look again. - That's it, that's it. 552 00:55:55,000 --> 00:55:55,955 Yeah. 553 00:55:56,080 --> 00:55:59,311 - Come on, Bertha. - Gimme that gun. 554 00:55:59,440 --> 00:56:01,510 Now, be careful now. 555 00:56:01,640 --> 00:56:04,950 Yes, the Reader Railroad's seen a great deal in its day. 556 00:56:05,080 --> 00:56:10,108 Wars, strikes, and now, the indignity of it all, 557 00:56:10,240 --> 00:56:15,519 gangs of communists, whores, pardon me, ma'am, and niggers. 558 00:56:15,640 --> 00:56:18,712 Nevertheless, at this very moment, my agents are... 559 00:56:18,840 --> 00:56:22,799 Out cold and tied up in the kitchen. Up against the wall, ma'am. 560 00:56:22,920 --> 00:56:27,391 How's that feel for you? That's too tight? Huh? That too tight for you? Uh-huh. 561 00:56:27,520 --> 00:56:29,033 That's good. 562 00:56:34,320 --> 00:56:38,472 Folks, may l have your attention? Folks? 563 00:56:39,800 --> 00:56:41,870 Sh! 564 00:56:42,000 --> 00:56:45,276 The lady would like to say something. Go ahead, kid. 565 00:56:45,400 --> 00:56:46,992 Thank you. 566 00:56:47,120 --> 00:56:52,240 l'd just like to say that this is a hold-up. We've come for your money and jewels. 567 00:56:52,360 --> 00:56:55,432 So if you'd line up, Bill, Rake and Von won't shoot you. 568 00:56:55,560 --> 00:56:59,519 (Von) Come on, move over there. Come on, move it over there. 569 00:57:04,680 --> 00:57:06,636 Come on, hurry. 570 00:57:11,560 --> 00:57:13,391 Hey, you. 571 00:57:13,520 --> 00:57:16,751 You there, with what you think is a cuspidor. 572 00:57:17,800 --> 00:57:20,439 ''Lay not up for yourselves treasure on earth.'' 573 00:57:20,560 --> 00:57:23,358 ''Where thieves break through and steal.'' 574 00:57:23,480 --> 00:57:26,870 - l see you sorta know your Bible. - What do you mean, sorta? 575 00:57:27,000 --> 00:57:28,513 You forgot something. 576 00:57:28,640 --> 00:57:32,110 The passage goes ''Lay not up for yourselves treasures on earth, 577 00:57:32,240 --> 00:57:36,313 where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal.'' 578 00:57:36,440 --> 00:57:38,510 ''But lay yourselves up treasures in heaven.'' 579 00:57:38,640 --> 00:57:41,359 - This here's my Bible. - Mm. 580 00:57:43,160 --> 00:57:47,073 - (SheIIy) That's real pretty, honey. - Can't stick it in. 581 00:57:47,760 --> 00:57:49,716 - Hey, Von. - Mm-hm? 582 00:58:01,720 --> 00:58:04,075 Here, pick that up. 583 00:58:04,960 --> 00:58:08,270 Just put it in here, sir. Pick that up. 584 00:58:08,400 --> 00:58:10,960 - Put it in here, son. - Pick that up. 585 00:58:11,600 --> 00:58:13,556 Pick it up. 586 00:58:19,040 --> 00:58:21,190 Not my tiara. 587 00:58:21,320 --> 00:58:23,470 Aw, it ain't so special. 588 00:58:23,600 --> 00:58:26,068 l got even better ones at home. 589 00:58:27,160 --> 00:58:29,913 Come on, Bertha, let's get going. 590 00:58:30,040 --> 00:58:33,396 - Oh, ma deah Bill... - Cut it out, now. 591 00:58:33,520 --> 00:58:35,909 You're Bill Shelly. 592 00:58:36,040 --> 00:58:38,793 l had a sort of respect for you. 593 00:58:38,920 --> 00:58:42,595 l thought you were some sort of crazy Bolshevik. 594 00:58:42,720 --> 00:58:45,917 But hell, you're just a common crook. 595 00:58:46,040 --> 00:58:48,190 You just don't understand. 596 00:58:48,320 --> 00:58:52,108 Here, l don't want your watch. l don't want to steal your watch. 597 00:58:52,240 --> 00:58:54,993 l just want to smash your railroad. 598 00:58:57,760 --> 00:58:59,716 Let's git. 599 00:59:00,760 --> 00:59:02,910 OK, just stay where you are. 600 00:59:03,040 --> 00:59:06,669 Just stay where you are. That's it. 601 00:59:07,040 --> 00:59:09,395 (train whistIe) 602 00:59:09,520 --> 00:59:14,992 l'm taking this to Washington. We'll see what the FBl has to say about all this. 603 00:59:15,120 --> 00:59:17,588 Thank you, boy. 604 00:59:17,720 --> 00:59:22,316 Now, l expect if J Edgar don't do something mighty fast, 605 00:59:22,440 --> 00:59:25,159 l just might have to have a talk with FDR. 606 00:59:25,280 --> 00:59:27,236 Yes, sir. 607 00:59:28,560 --> 00:59:30,198 That's a joke, son. 608 00:59:43,680 --> 00:59:46,797 - Hi. - Son of a bitch, you're coming with us. 609 00:59:46,920 --> 00:59:50,151 A couple of your buddies are going to pay $100,000 for you. 610 00:59:50,280 --> 00:59:53,909 (Von) Mm-hm. Now, how you gonna like that? 611 00:59:57,080 --> 00:59:58,957 Sure enough. 612 01:00:01,120 --> 01:00:03,315 (gun cIicks) 613 01:00:14,720 --> 01:00:17,837 Drop it, Billy boy. Don't make me do what l want to do. 614 01:00:22,080 --> 01:00:25,072 l believe l could use a drink, boy. 615 01:00:43,000 --> 01:00:45,560 No, God damn it, not again! 616 01:00:48,920 --> 01:00:50,512 Rake! 617 01:00:52,360 --> 01:00:55,238 - l'm gonna help him. - Hold it, Shelly. 618 01:00:55,360 --> 01:00:57,316 l'm gonna help him. 619 01:01:07,080 --> 01:01:09,275 Run, Bertha! 620 01:01:10,960 --> 01:01:12,951 God damn that bitch. 621 01:01:14,960 --> 01:01:18,077 That damn bitch. Cover Shelly, l'll get her. 622 01:01:22,080 --> 01:01:24,071 God damn. 623 01:01:24,200 --> 01:01:26,555 (whistIe) 624 01:03:03,960 --> 01:03:05,916 (door opening) 625 01:03:07,920 --> 01:03:09,672 (creaking) 626 01:03:42,840 --> 01:03:45,513 Are you sporting, baby? 627 01:03:45,640 --> 01:03:48,234 Do l look like l'm sporting? 628 01:03:48,360 --> 01:03:50,669 Well, l just... 629 01:04:07,960 --> 01:04:11,555 - Sister, what have you been drinking? - Not a thing. 630 01:04:11,680 --> 01:04:14,240 Well, move on, or l'll have to take you in. 631 01:04:14,360 --> 01:04:17,193 l wouldn't want that to happen. 632 01:04:27,440 --> 01:04:30,000 You keep that mouth shut, you hear? 633 01:04:32,480 --> 01:04:37,600 You dumb son of a bitch, you know better than to talk to that guard like that. 634 01:04:38,640 --> 01:04:41,074 lt hurts when you laugh, huh? 635 01:04:44,840 --> 01:04:47,559 You're gonna get out of here some day. 636 01:04:47,680 --> 01:04:49,910 Maybe. 637 01:04:50,040 --> 01:04:51,996 You'll make it. 638 01:04:53,480 --> 01:04:56,552 There's something you could do for me. 639 01:04:57,600 --> 01:04:59,955 lf you could find Bertha... 640 01:05:02,920 --> 01:05:05,673 Tell her l'm not gonna see her again... 641 01:05:07,080 --> 01:05:09,310 cos l'm finished. 642 01:05:13,720 --> 01:05:15,551 You might... 643 01:05:17,320 --> 01:05:19,675 You might tell her l love her. 644 01:05:21,880 --> 01:05:24,269 She knows you love her, Bill. 645 01:05:24,400 --> 01:05:29,474 You won't need to warn her. She'll be around, if she's around. 646 01:06:00,480 --> 01:06:03,950 (woman) Honey? Do you have a place to stay? 647 01:06:05,360 --> 01:06:07,316 No, ma'am, l ain't. 648 01:06:07,440 --> 01:06:10,637 - l just made this town. - Well, you come along with me. 649 01:06:10,760 --> 01:06:14,230 l got a place where you can clean up, get some rest. 650 01:07:01,280 --> 01:07:03,840 (pIays ''Turkish Dance'' by Mozart) 651 01:07:23,000 --> 01:07:27,994 - How long's this gonna go on for? - (man) Now, stop talking and watch this. 652 01:07:28,120 --> 01:07:31,192 Can't nobody show you this but me. 653 01:07:31,320 --> 01:07:33,197 (man) How about that? 654 01:07:33,320 --> 01:07:38,599 l don't know the end of what that bastard can do. When he gets drunk enough... 655 01:07:38,720 --> 01:07:42,395 - That's disgusting. - Y'all watch this, y'hear? 656 01:07:52,360 --> 01:07:54,590 Ain't nothing to it. 657 01:07:54,720 --> 01:07:59,077 - Tastes great this way. - Stop it. You're gonna hurt yourself. 658 01:07:59,200 --> 01:08:01,839 Naw, not me. 659 01:08:01,960 --> 01:08:04,110 - Now, watch this. - (man) Mrs Mailler. 660 01:08:04,240 --> 01:08:06,834 Mrs Mailler, Mrs Mailler, he's doing it again. 661 01:08:06,960 --> 01:08:09,952 Mrs Mailler. Mrs Mailler. 662 01:08:18,360 --> 01:08:19,270 Oh. 663 01:08:19,400 --> 01:08:22,631 - lt's OK. Come on in. - No, l'll see you later. 664 01:08:26,000 --> 01:08:29,754 - What's... - Oh, pay no attention to that man. 665 01:08:38,240 --> 01:08:40,549 Are your parents alive? 666 01:08:40,680 --> 01:08:42,955 Are you a cop? 667 01:08:43,080 --> 01:08:44,115 No, no. 668 01:08:44,240 --> 01:08:49,394 As Mrs Mailler explained downstairs, l'm an anthropologist. 669 01:08:49,520 --> 01:08:52,830 - Your parents, are they alive? - You sure you're not a cop? 670 01:08:52,960 --> 01:08:54,678 - Positive. - You wouldn't lie? 671 01:08:54,800 --> 01:08:56,028 No. 672 01:08:56,160 --> 01:08:59,072 - Now, uh, your parents? - No. 673 01:08:59,200 --> 01:09:03,079 They're not? Good. Now, have you been in love before? 674 01:09:03,200 --> 01:09:06,272 Sure. l'm in love now. 675 01:09:07,080 --> 01:09:10,072 He's one of the local boys here in town? 676 01:09:10,240 --> 01:09:12,037 No. 677 01:09:12,160 --> 01:09:15,277 l see. Did you go to church much as a child? 678 01:09:15,400 --> 01:09:16,833 No. 679 01:09:16,960 --> 01:09:20,111 - Did you? - Yes, l did. 680 01:09:20,240 --> 01:09:22,629 - lt shows. - Thank you. 681 01:09:22,760 --> 01:09:26,594 - You're welcome. - Um... was your mother a whore? 682 01:09:26,720 --> 01:09:31,840 - No. Was your mother a whore? - No, no. 683 01:09:31,960 --> 01:09:32,756 Uh... 684 01:09:32,880 --> 01:09:36,668 What are the areas that you find have the maximum... 685 01:09:36,800 --> 01:09:41,396 maximum erogenous, uh... stimulation, like... 686 01:09:41,520 --> 01:09:43,078 - All over. - Here? 687 01:09:43,200 --> 01:09:44,679 That's... 688 01:09:44,800 --> 01:09:47,633 that's $2 if you want to touch me. 689 01:09:47,760 --> 01:09:52,231 - Fine. How about down... - lt's $10 below there. 690 01:09:53,600 --> 01:09:55,477 Well, now... 691 01:09:55,600 --> 01:09:58,239 All right. 692 01:10:01,120 --> 01:10:03,634 You can put away your pencil now. 693 01:10:03,760 --> 01:10:05,318 Sorry. 694 01:10:26,960 --> 01:10:31,192 lf l give you $1 5, can l stay? l don't want to sleep alone tonight. 695 01:10:31,320 --> 01:10:33,072 Sure. 696 01:11:05,760 --> 01:11:07,716 See you later, sugar. 697 01:11:20,400 --> 01:11:22,789 We'd better git if we're going. 698 01:11:22,920 --> 01:11:25,434 We'd never have a day off if they had their way. 699 01:11:25,560 --> 01:11:29,075 They'd just keep on working us to death. 700 01:11:32,040 --> 01:11:36,556 Ah, Tillie, look at the baby doll. Daddy gave me one like that once. 701 01:11:36,680 --> 01:11:40,912 - She lost her head. - Probably over some no-good man. 702 01:11:50,440 --> 01:11:53,113 (} bIues harmonica improvisation) 703 01:12:11,000 --> 01:12:13,798 (noisy conversation and bIues music ) 704 01:12:38,120 --> 01:12:40,076 Bertha. 705 01:13:02,440 --> 01:13:05,352 Bertha, l'm so glad to see you. 706 01:13:06,480 --> 01:13:09,756 - How you been? - How is he? Von, Von, how is he? 707 01:13:10,760 --> 01:13:13,911 Well, last l heard, he wasn't doing too good. 708 01:13:14,040 --> 01:13:17,999 He broke out of jail about a month ago. Didn't you hear nothing about it? 709 01:13:18,120 --> 01:13:20,076 - He's out? - Yeah. 710 01:13:21,080 --> 01:13:25,596 No, l hadn't heard. l ain't read a paper in months. 711 01:13:25,720 --> 01:13:27,950 Bertha, sit down. Sit down. 712 01:13:32,520 --> 01:13:34,556 Oh, my goodness. 713 01:13:34,680 --> 01:13:38,150 l'm so glad to see you. l've wondered what you been doing. 714 01:13:38,280 --> 01:13:40,669 Von, you know what l've been doing? 715 01:13:40,800 --> 01:13:44,509 Don't tell me nothin', 'less l ask you about it. 716 01:13:44,640 --> 01:13:46,949 Well, Bill's got to know. 717 01:13:47,080 --> 01:13:51,039 l guess you been doin' just about the best you know how, Bertha. 718 01:13:51,160 --> 01:13:53,913 - Where is he? l got to go to him. - That's easy enough. 719 01:13:54,040 --> 01:13:57,874 Did l see some railroad tracks just down the street? 720 01:13:58,640 --> 01:14:01,757 - There's tracks, OK. - Well... 721 01:14:01,880 --> 01:14:06,192 was you in need of a week to pack or what? Come on, girl. 722 01:14:16,440 --> 01:14:18,192 (whistIe) 723 01:14:23,240 --> 01:14:25,276 (Von) Well, we got him this house. 724 01:14:26,960 --> 01:14:29,554 He don't sleep much at all now. 725 01:14:31,560 --> 01:14:35,633 So let's walk kind of easy. l don't want to come up on him all of a sudden. 726 01:14:40,520 --> 01:14:42,192 Bill. 727 01:14:43,240 --> 01:14:45,196 Hey, Bill. 728 01:14:46,200 --> 01:14:48,156 You in there? 729 01:14:52,120 --> 01:14:54,076 Who's there? 730 01:14:55,040 --> 01:14:57,713 Let me hear you. 731 01:14:58,960 --> 01:15:00,916 Who's there? 732 01:15:01,800 --> 01:15:05,076 Me, Bill. lt's Von. 733 01:15:35,920 --> 01:15:37,876 (Bertha sobs) 734 01:16:04,600 --> 01:16:07,637 Damn. l'm lovely, ain't l? 735 01:16:09,520 --> 01:16:11,954 l always was. 736 01:16:45,000 --> 01:16:47,560 You look just the same. 737 01:17:02,240 --> 01:17:05,676 The fighting's really over for you now, huh? 738 01:17:05,800 --> 01:17:08,917 Hell, no, not till l'm dead. 739 01:17:10,720 --> 01:17:13,280 You don't have to rush it. 740 01:17:14,760 --> 01:17:19,276 lt is appointed each man to die... till Judgment. 741 01:17:21,720 --> 01:17:24,280 You don't have to rush it. 742 01:17:27,920 --> 01:17:30,718 Honey, they've hurt you so much. 743 01:17:30,840 --> 01:17:33,638 Let's get out of here. 744 01:17:35,400 --> 01:17:38,039 l want to take care of you. 745 01:18:40,320 --> 01:18:44,598 Say, Mac, what do you think we ought to do with this here fella? 746 01:19:01,480 --> 01:19:03,232 (screams) 747 01:19:40,840 --> 01:19:42,910 Bill! 748 01:22:49,840 --> 01:22:52,070 No. 749 01:23:00,640 --> 01:23:02,596 Don't take him. 750 01:23:04,280 --> 01:23:06,236 Don't take him. 751 01:23:09,160 --> 01:23:11,116 Don't take him. 752 01:23:13,920 --> 01:23:15,876 Stop it. 753 01:23:25,800 --> 01:23:27,756 No, don't take him. 754 01:23:30,640 --> 01:23:34,269 Don't... take him. 755 01:23:38,240 --> 01:23:39,992 No. 756 01:23:42,280 --> 01:23:44,032 No. 757 01:23:50,560 --> 01:23:52,312 No. 758 01:24:31,000 --> 01:24:32,956 Visiontext Subtitles: Paul Webster 759 01:24:36,640 --> 01:24:38,596 ENHOH 59828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.