Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:07,310
(} harmonica bIues music )
2
00:00:54,680 --> 00:00:57,797
Hey, come on, Bill.
Keep your eye on the spike.
3
00:00:57,920 --> 00:00:59,797
Spike your ass.
4
00:01:12,880 --> 00:01:16,316
Shit! Here he comes again. Lookee, Von.
5
00:01:21,040 --> 00:01:26,160
Watch your mouth, Bertha. Your daddy
ain't gonna like you talking like that.
6
00:01:26,280 --> 00:01:28,635
(} harmonica music starts again)
7
00:01:29,840 --> 00:01:31,910
Coming in.
8
00:01:49,480 --> 00:01:52,392
- l ain't going back up there.
- You better damn well.
9
00:01:52,520 --> 00:01:55,557
No damn chance, mister.
My plane's got a bad mag drop.
10
00:01:55,680 --> 00:01:59,639
l got a half-dusted crop out there.
l have obligations to my buyers in town.
11
00:01:59,760 --> 00:02:01,910
Von, you got that bottle of Pepsi-Cola?
12
00:02:02,040 --> 00:02:06,750
- That don't include winging my way...
- lt means finishing the job.
13
00:02:08,000 --> 00:02:10,150
- What's the matter?
- l tell you what.
14
00:02:10,280 --> 00:02:13,477
When you finish that,
take it to the store and turn it in.
15
00:02:13,600 --> 00:02:19,197
They'll give you two cents for it.
That'll help tide you over till your next job.
16
00:02:19,320 --> 00:02:22,073
Hey, Von, check it out for me, will you?
17
00:02:23,200 --> 00:02:26,510
Why doncha let go, Daddy?
lt don't matter. Let him keep his money.
18
00:02:26,640 --> 00:02:29,791
You know l can't do that.
19
00:02:29,920 --> 00:02:31,558
l know.
20
00:02:32,800 --> 00:02:34,756
You maybe could do it.
21
00:02:34,880 --> 00:02:38,714
Don't let it fret you, honey.
l'll bring you a star.
22
00:02:57,800 --> 00:03:00,189
- How'd you get it to shine so?
- What?
23
00:03:00,320 --> 00:03:02,356
(engine spIutters and cuts out)
24
00:03:02,480 --> 00:03:04,436
No!
25
00:03:05,600 --> 00:03:07,477
(expIosion)
26
00:03:23,520 --> 00:03:29,197
- Son of a bitch. What are you looking at?
- Don't look at me. He was flying too low.
27
00:03:30,080 --> 00:03:32,833
Get your hands off her.
28
00:03:42,320 --> 00:03:44,436
(screams)
29
00:06:07,320 --> 00:06:11,871
(man) You know, l've been hearing
about this thing called the Depression.
30
00:06:12,000 --> 00:06:16,869
That's the word they got for this
empty feeling in the pit of my stomach.
31
00:06:17,000 --> 00:06:20,310
l don't know. Seems to me it's about
the same as it's always been.
32
00:06:20,440 --> 00:06:24,592
l always did have to bust my ass to get
work. Once l got it, l couldn't keep it.
33
00:06:24,720 --> 00:06:28,076
Me and the bosses
never did seem to get along.
34
00:06:28,200 --> 00:06:31,112
You can take it from Big Bill Shelly.
Look around you.
35
00:06:31,240 --> 00:06:36,314
Ain't nobody gonna protect us. Railroad
took it away from us, we gotta get it back.
36
00:06:36,440 --> 00:06:38,590
Organise. Unionise.
37
00:06:38,720 --> 00:06:44,670
You don't expect strikebreakers like
Mclver's there to look out for you, do you?
38
00:06:46,600 --> 00:06:49,478
Well, there's been a lot
of pushing around here.
39
00:06:49,600 --> 00:06:51,750
l say it's time we started pushing back.
40
00:06:51,880 --> 00:06:56,431
Let's hear it. We're gonna bust this
railroad. We're gonna get 'em, right?
41
00:06:56,560 --> 00:07:00,439
We're gonna live like men,
or we ain't gonna live at all.
42
00:07:00,560 --> 00:07:05,111
We're gonna take that Reader Railroad
and smash it. We ain't just playing.
43
00:07:05,240 --> 00:07:10,030
We're gonna take that bastard Mclver and
his friends and grind 'em in the gravel.
44
00:07:10,160 --> 00:07:11,832
Bullshit.
45
00:07:28,840 --> 00:07:31,559
- How'd you get here, honey?
- Boxcar.
46
00:07:33,120 --> 00:07:36,829
Well, l'll be... Hey, you look kinda hungry.
Have you had any dinner?
47
00:07:36,960 --> 00:07:39,918
- l'm as full as can be.
- How about a little dessert?
48
00:07:40,040 --> 00:07:43,316
Just thank God
you came down amongst union men.
49
00:07:44,640 --> 00:07:47,871
Most of these men
been eating wild greens since August.
50
00:07:48,000 --> 00:07:51,436
Violet tops. Weeds like cows eat.
51
00:07:52,320 --> 00:07:56,074
- l want something l ain't ever had.
- How you gonna get that?
52
00:07:56,200 --> 00:07:59,237
- Guts and luck.
- Huh. Luck.
53
00:07:59,360 --> 00:08:03,911
Hell, luck is being
a Vanderbilt or a Carnegie.
54
00:08:04,040 --> 00:08:07,430
Just grab on something good
when it comes by.
55
00:08:07,560 --> 00:08:11,235
Sure enough, honey.
Which way are you headed?
56
00:08:11,360 --> 00:08:13,635
l don't know.
57
00:08:13,760 --> 00:08:17,309
- Watch out for Mr Bells.
- There ain't no rattlers out here now.
58
00:08:17,440 --> 00:08:19,510
You must be careful, anyhow.
59
00:08:19,640 --> 00:08:23,997
Here. l'd carry you across the threshold,
but it's a little high.
60
00:08:24,120 --> 00:08:26,076
Thank you.
61
00:08:30,160 --> 00:08:34,551
Bill, l want to thank you.
You're a real straight shooter.
62
00:08:34,680 --> 00:08:37,877
Whoa, honey.
l'm not that straight a shooter.
63
00:08:38,880 --> 00:08:40,108
Huh?
64
00:08:40,240 --> 00:08:42,959
l mean, you ain't even seen me shoot.
65
00:08:43,080 --> 00:08:45,036
Huh?
66
00:08:45,160 --> 00:08:48,152
l'll at least light a fire for you.
67
00:08:48,280 --> 00:08:51,511
You probably don't even have
any matches, do you?
68
00:08:53,760 --> 00:08:54,988
Well...
69
00:08:55,120 --> 00:08:58,271
Don't do to wear nothing wet
in this weather.
70
00:08:58,400 --> 00:09:00,356
No, l wouldn't.
71
00:09:00,480 --> 00:09:03,995
Get the croup. You ever had the croup?
72
00:09:05,120 --> 00:09:07,714
Once, when Daddy
was dusting in Big Springs.
73
00:09:07,840 --> 00:09:08,875
Hah.
74
00:09:09,000 --> 00:09:11,070
Big Springs, Texas.
75
00:09:11,200 --> 00:09:15,113
l remember when l heard
of Big Springs, Texas.
76
00:09:15,240 --> 00:09:18,550
He was lucky to get out of there alive.
You know that?
77
00:09:18,680 --> 00:09:21,274
l've been lots of places.
78
00:09:21,400 --> 00:09:24,073
You ever been with a man?
79
00:09:24,200 --> 00:09:26,919
- l been with lots of men.
- Goddamn, girl.
80
00:09:27,600 --> 00:09:30,478
l mean like this.
81
00:09:40,400 --> 00:09:43,153
No. l mean l ain't exactly used to that.
82
00:09:45,200 --> 00:09:48,317
l wouldn't let it bother me none.
83
00:09:48,440 --> 00:09:51,955
You get used to it, sooner or later.
84
00:12:00,520 --> 00:12:02,476
(dice roIIing)
85
00:12:18,760 --> 00:12:20,716
(man) Ten.
86
00:12:56,880 --> 00:12:58,836
- Craps.
- You lose.
87
00:13:03,960 --> 00:13:06,315
- OK?
- Sure. Put it in.
88
00:13:07,600 --> 00:13:11,229
- Do l do it?
- Yeah, just throw them out.
89
00:13:13,280 --> 00:13:16,078
Not bad, honey. Not bad.
90
00:13:17,040 --> 00:13:19,395
- Do it again?
- Do it again, right.
91
00:13:22,320 --> 00:13:24,595
- She did it again. You win.
- l win?
92
00:13:24,720 --> 00:13:26,597
- Right.
- That's easy.
93
00:13:26,720 --> 00:13:29,234
Yeah. That's easy.
94
00:13:29,360 --> 00:13:33,035
- Wait. Let it ride, he'll fade you.
- What does that mean?
95
00:13:33,160 --> 00:13:36,516
Just leave the money out there
and he'll fade ya.
96
00:13:37,840 --> 00:13:39,796
Fade me?
97
00:13:44,880 --> 00:13:46,836
- Do it again?
- Do it again.
98
00:13:56,400 --> 00:13:58,391
- You did it again.
- You win again.
99
00:13:58,520 --> 00:14:02,513
- (both) lt's all yours.
- l'm gonna quit.
100
00:14:02,640 --> 00:14:06,713
- You're not gonna play any more?
- No, l ain't gonna play any more. Mm-mm.
101
00:14:06,840 --> 00:14:10,628
Thank you. l ain't gonna do it any more.
102
00:14:25,080 --> 00:14:28,789
You ain't got much to say
for a gambling man, have you?
103
00:14:33,840 --> 00:14:36,400
Are you mad at me at winning at craps?
104
00:14:41,800 --> 00:14:44,633
You ain't sick or nothin'? Deaf and dumb?
105
00:14:47,200 --> 00:14:49,555
Well, why doncha say somethin'?
106
00:14:51,560 --> 00:14:56,839
You sure look awful silly, sitting there
wagging your head around like that.
107
00:14:57,960 --> 00:15:03,717
- What kind of clothes do you call that?
- What's wrong with my clothes?
108
00:15:03,840 --> 00:15:06,593
- Did you hear that?
- l knew it. He's a Yankee.
109
00:15:06,720 --> 00:15:10,474
- What are you doing in this camp?
- All l got to do is open my mouth and...
110
00:15:10,600 --> 00:15:13,478
Go back where you belong.
111
00:15:14,800 --> 00:15:19,749
You guys are still fighting the Civil War.
We're not all Jews or somethin'.
112
00:15:19,880 --> 00:15:22,348
- Yeah, you are.
- Just go.
113
00:15:22,480 --> 00:15:25,756
(quiet man) He should talk.
He looks like a rabbi.
114
00:15:26,800 --> 00:15:30,110
- You see that?
- You can't go back up North?
115
00:15:30,240 --> 00:15:33,073
l doubt it. You think l'd be here?
116
00:15:33,200 --> 00:15:36,795
- l seen lots of folks worse off than you.
- Yeah?
117
00:15:36,920 --> 00:15:40,959
Why don't you do something
about that problem of yours?
118
00:15:41,840 --> 00:15:45,276
- l can teach you.
- What problem?
119
00:15:45,400 --> 00:15:48,836
- Say after me. De-ah.
- What?
120
00:15:48,960 --> 00:15:50,552
De-yah.
121
00:15:51,560 --> 00:15:53,755
l can't understand what you're saying.
122
00:15:53,880 --> 00:15:58,192
lt don't matter if you understand.
Just say after me.
123
00:15:58,320 --> 00:15:59,548
De-yah?
124
00:15:59,680 --> 00:16:02,990
That's pretty good. Now again.
125
00:16:03,760 --> 00:16:05,352
Deyah.
126
00:16:05,480 --> 00:16:08,278
Yeah, that's real good.
That's real good.
127
00:16:08,400 --> 00:16:11,153
You're gonna learn easy, l can tell.
128
00:16:12,240 --> 00:16:14,515
Mah de-yah. My dear?
129
00:16:14,640 --> 00:16:16,471
No.
130
00:16:18,120 --> 00:16:21,112
- Ma de-yah.
- That's good.
131
00:16:21,240 --> 00:16:23,800
Deah, you lookin' lovely.
132
00:16:26,240 --> 00:16:28,196
Thank you, Rake.
133
00:16:31,720 --> 00:16:34,678
- How's the house?
- Money, ma deah.
134
00:16:35,480 --> 00:16:39,951
Some small-town merchant
and a lawyer who works for the railway.
135
00:16:41,800 --> 00:16:44,234
But they got 'em a satchel.
136
00:16:45,720 --> 00:16:49,156
(Bertha) ''Make light thy brother's load.''
137
00:17:02,320 --> 00:17:05,869
Uh... honey, you ain't planning
on using that, are you?
138
00:17:06,000 --> 00:17:08,434
Use it? What for?
139
00:17:08,560 --> 00:17:11,472
Well, you just be careful
where you're aiming it.
140
00:17:11,600 --> 00:17:14,068
What do you mean?
141
00:17:14,200 --> 00:17:15,952
Nothing, honey.
142
00:17:16,080 --> 00:17:18,799
- Mr Mendares.
- Mendiez.
143
00:17:18,920 --> 00:17:21,195
Rake Brown, the fella
l was telling you about.
144
00:17:21,320 --> 00:17:23,515
- How do?
- From the Louisiana Browns.
145
00:17:23,640 --> 00:17:27,633
Really? You must know some friends
of mine. The Coxes in New Orleans?
146
00:17:27,760 --> 00:17:31,799
(Southern accent) l seldom make it
up there. l like Baton Rouge personally.
147
00:17:31,920 --> 00:17:35,276
lt's down.
lt's a little south of Baton Rouge.
148
00:17:36,760 --> 00:17:40,389
When we say ''up'', that's because
we lived on the north side of town.
149
00:17:40,520 --> 00:17:42,875
- This is a friend of mine. Bertha.
- How do?
150
00:17:43,000 --> 00:17:46,913
- How do you do?
- Bertha?
151
00:17:49,400 --> 00:17:52,676
- Oh, can l offer you a cigar?
- Thank you.
152
00:17:58,640 --> 00:18:01,359
Everybody's striking.
East coast, West coast.
153
00:18:01,480 --> 00:18:05,268
What happens if everybody strikes?
Firemen? Police?
154
00:18:05,880 --> 00:18:09,998
You know what that'd mean?
Anarchy. Chaos.
155
00:18:11,040 --> 00:18:13,713
We got a socialist people going on now.
156
00:18:13,840 --> 00:18:16,638
We got Reds coming in, Reds around us.
157
00:18:16,760 --> 00:18:20,878
Reds in Washington goin' down.
What's gonna happen?
158
00:18:21,000 --> 00:18:26,358
What are these Reds?
That's all l ever hear about, is Reds.
159
00:18:26,480 --> 00:18:28,710
Big Bill Shelly. He's a Red.
160
00:18:28,840 --> 00:18:33,118
- Shetley? He's a Bolshevik, too.
- l'll take one, please.
161
00:18:33,240 --> 00:18:35,959
Not Shetley. Shelly.
162
00:18:36,080 --> 00:18:37,798
Shelly.
163
00:18:39,080 --> 00:18:41,435
(Mendiez) But he gonna get his tomorrow.
164
00:18:41,560 --> 00:18:45,678
Cos tomorrow we're gonna get him.
And it'll be one Red less.
165
00:18:47,880 --> 00:18:50,348
You're pretty.
166
00:18:50,480 --> 00:18:53,119
Very pretty.
167
00:18:53,240 --> 00:18:55,674
You have a remarkable figure.
168
00:18:58,400 --> 00:19:00,834
Quite... full.
169
00:19:05,040 --> 00:19:06,917
Thank you.
170
00:19:16,880 --> 00:19:19,553
What colour cards you have there?
171
00:19:20,480 --> 00:19:23,552
Hey, what colour deck
we playing with now?
172
00:19:24,680 --> 00:19:27,513
- What's the matter with you?
- (screams)
173
00:19:28,320 --> 00:19:32,074
Get away from me. lf there's anything
l can't stand, it's a cheat.
174
00:19:32,200 --> 00:19:34,634
Anything l can't stand more'n a cheat,
it's a Red.
175
00:19:34,760 --> 00:19:39,470
Anything more'n a cheat and a Red, it's a
man who dresses the way you do. Get up!
176
00:19:39,600 --> 00:19:42,319
- Don't! For God's sake, don't do it.
- Why?
177
00:19:42,440 --> 00:19:46,558
- His family's good name.
- God damn his family's good name.
178
00:19:46,680 --> 00:19:49,194
Get away from him. You're gonna get...
179
00:19:49,320 --> 00:19:51,231
(gunshot)
180
00:19:52,320 --> 00:19:55,153
Get away. Hurry. Come on, hurry.
181
00:20:19,120 --> 00:20:21,680
- (approaching vehicIes)
- Sh!
182
00:20:25,000 --> 00:20:26,149
Sh!
183
00:20:26,280 --> 00:20:28,236
(men shouting)
184
00:20:55,840 --> 00:20:58,195
What the hell's going on out there?
185
00:20:58,960 --> 00:21:04,557
Nothing. They're shooting up
some folks across the road.
186
00:21:05,560 --> 00:21:08,233
Must be them strikers.
187
00:21:09,800 --> 00:21:11,950
Bill...
188
00:21:12,080 --> 00:21:14,753
No, Bertha. l'm Rake, remember?
189
00:21:18,160 --> 00:21:21,232
- l gotta go.
- Listen, moron.
190
00:21:21,360 --> 00:21:23,874
That's real guns they're using out there.
191
00:21:24,000 --> 00:21:28,790
Y'understand? We're gonna stay here until
they're finished. Then we can hop a train.
192
00:21:28,920 --> 00:21:32,390
But you're not going out there now
and neither am l.
193
00:21:32,520 --> 00:21:34,476
(shouting and gunfire)
194
00:21:45,320 --> 00:21:47,276
Hey, slow down!
195
00:21:48,280 --> 00:21:50,794
Hey, wait a minute, will ya?
196
00:21:50,920 --> 00:21:53,992
Hey, l'm not good at this running. Bertha!
197
00:21:54,120 --> 00:21:57,715
What are you doing?
Trying to get us killed? Jesus Christ!
198
00:21:58,480 --> 00:22:00,835
l told you l don't do this well.
199
00:22:09,400 --> 00:22:11,356
- (screams)
- l said wait.
200
00:22:12,440 --> 00:22:15,637
What's the matter with... Hey! Bertha!
201
00:22:16,840 --> 00:22:19,195
l'm here. Here l am.
202
00:22:28,280 --> 00:22:30,430
Hey, who is that?
203
00:22:30,560 --> 00:22:33,870
- Hey, what is this?
- This is Bill.
204
00:22:34,000 --> 00:22:37,037
l've known him a while.
205
00:22:39,440 --> 00:22:42,113
Well, you know me a while, too, Toots.
206
00:22:42,240 --> 00:22:44,196
lt's not the same.
207
00:22:45,160 --> 00:22:47,469
Not at all.
208
00:22:50,280 --> 00:22:52,350
This is Rake.
209
00:22:52,480 --> 00:22:56,234
Yeah. l'm Rake. That's terrific.
210
00:22:59,760 --> 00:23:01,876
Gambler's luck.
211
00:23:03,880 --> 00:23:07,350
You guys up for a little game of cards?
212
00:23:11,440 --> 00:23:12,759
No?
213
00:23:33,080 --> 00:23:36,356
What a terrific day this is.
214
00:23:36,480 --> 00:23:38,789
Just terrific.
215
00:23:38,920 --> 00:23:43,311
- Hi, Big Bill.
- Hiya, Bertha.
216
00:23:57,440 --> 00:24:01,513
Hey, looks like we're coming into
some kind of big town, huh?
217
00:24:01,640 --> 00:24:05,679
- Looks like Memphis.
- Don't look like Memphis to me.
218
00:24:05,800 --> 00:24:08,439
Well, which one is it?
ls that Memphis?
219
00:24:08,560 --> 00:24:10,790
- ls that Memphis?
- Chicago.
220
00:24:10,920 --> 00:24:14,037
What are you talking about?
ls that Memphis, really?
221
00:24:14,160 --> 00:24:16,116
Wake up.
222
00:24:19,960 --> 00:24:24,431
You ought to get George now,
be ready to go as fast as you can.
223
00:24:24,560 --> 00:24:28,314
We don't want to go
all the way into the yard.
224
00:24:43,320 --> 00:24:45,390
Setup!
225
00:24:46,520 --> 00:24:48,875
lt's a goddamn setup.
226
00:24:51,480 --> 00:24:52,913
Hey!
227
00:24:53,040 --> 00:24:56,396
Listen, honey.
We're not gonna clear this one.
228
00:24:56,520 --> 00:24:59,637
Now, you go out
and l'll find you when l shake loose.
229
00:24:59,760 --> 00:25:01,876
No. No!
230
00:25:06,880 --> 00:25:08,438
(Bertha) Oh!
231
00:25:26,040 --> 00:25:28,634
(Rake) l just woke up in this car.
232
00:25:28,760 --> 00:25:31,752
There's these guys.
l didn't even know who they were.
233
00:25:31,880 --> 00:25:37,512
Do you think l'm nuts, hanging around
with a bunch of stiffs like that?
234
00:25:39,720 --> 00:25:40,869
l'm not even from here.
235
00:25:41,240 --> 00:25:43,390
(} harmonica bIues music )
236
00:25:48,120 --> 00:25:51,749
(man) See, she's got her skirt
up somewheres around her chin.
237
00:25:51,880 --> 00:25:56,670
l got a clear view up to the old kazoo.
l finally get her home and she says...
238
00:25:56,800 --> 00:26:00,998
l swear to God, she says ''Deputy,
l don't know how to thank you.''
239
00:26:01,120 --> 00:26:04,874
And l says ''Why, honey, l believe you do.''
240
00:26:05,000 --> 00:26:08,117
So, l climbed in the back seat there, see.
241
00:26:08,240 --> 00:26:13,758
And she lies back, she puts her legs up,
and she acts just like she was born to it.
242
00:26:26,560 --> 00:26:28,835
(hums bIues improvisation)
243
00:26:28,960 --> 00:26:31,952
Hey, nigger.
lf you're gonna play, you play ''Dixie''.
244
00:26:32,080 --> 00:26:34,036
(pIays harmonica)
245
00:26:35,600 --> 00:26:37,556
Or shut up.
246
00:26:38,480 --> 00:26:40,516
Full of communists and coons.
247
00:26:43,720 --> 00:26:46,075
(pIays ''Dixie'' sIowIy)
248
00:27:03,080 --> 00:27:05,036
(stops pIaying)
249
00:27:11,800 --> 00:27:12,869
Bill.
250
00:27:13,000 --> 00:27:15,719
- How are you?
- (mumbIes)
251
00:27:16,520 --> 00:27:18,590
- How you been?
- OK.
252
00:27:18,720 --> 00:27:22,110
- What they do to you?
- (prisoners shout)
253
00:27:27,200 --> 00:27:30,556
Harvey, who is that son of a bitch?
254
00:27:30,680 --> 00:27:32,750
How's that, Sheriff? Which son of a bitch?
255
00:27:32,880 --> 00:27:35,758
The one over there,
shaking hands with that nigger.
256
00:27:35,880 --> 00:27:39,156
lt's good to see you.
l didn't expect to see you no more.
257
00:27:39,280 --> 00:27:43,910
That's Big Bill Shelly. Notorious
Bolshevik. We drug him in last evening.
258
00:27:44,040 --> 00:27:48,989
Well, l don't know about no Bolshevik,
but l know he's a nigger lover.
259
00:27:49,120 --> 00:27:53,955
Harvey, go over there and
make a nigger out of that white one.
260
00:28:06,160 --> 00:28:09,197
(thudding and SheIIy crying out)
261
00:28:20,760 --> 00:28:23,558
Hold fast there.
262
00:28:42,480 --> 00:28:45,438
(Rake) Hold it a second, huh?
Wait a minute.
263
00:28:57,120 --> 00:29:01,796
How you gonna like it when l choke your
guts out? Huh? How you gonna like that?
264
00:29:06,440 --> 00:29:08,874
You guys. Hey, guys, please.
265
00:29:09,840 --> 00:29:11,592
Please!
266
00:29:16,640 --> 00:29:19,837
Wait a minute. They got guns.
Listen to me, huh?
267
00:29:37,120 --> 00:29:39,076
Oh, my God.
268
00:29:43,400 --> 00:29:45,834
You boys sure made a mess.
269
00:29:49,680 --> 00:29:51,910
Clean it up.
270
00:30:04,440 --> 00:30:09,036
(Von) } Ain't no more here about
Ain't no more here about
271
00:30:09,160 --> 00:30:12,948
} Oh, what's it got to matter, baby?
272
00:30:13,080 --> 00:30:16,789
} You won't write to me
You won't write to me
273
00:30:16,920 --> 00:30:22,278
} Oh, what's it got to matter, baby?
You won't write to me
274
00:30:22,400 --> 00:30:24,277
(aII) } You won't write to me
275
00:30:24,400 --> 00:30:29,713
(Von) } Oh, what's it got to matter, baby?
You won't write to me
276
00:30:29,840 --> 00:30:31,637
- (aII) } You won't write to me
- Shut up.
277
00:30:31,760 --> 00:30:34,354
} l ain't all that tired, uh huh
278
00:30:34,480 --> 00:30:37,074
All right, you sons of bitches.
279
00:30:37,200 --> 00:30:39,634
- Shut up.
- (singing continues)
280
00:30:39,760 --> 00:30:41,716
(car approaching)
281
00:31:04,360 --> 00:31:06,316
Keep working, boys.
282
00:31:08,520 --> 00:31:10,909
(tyre popping and gas escaping)
283
00:31:19,720 --> 00:31:23,030
- Can l be of service, ma'am?
- Shit, yes.
284
00:31:23,160 --> 00:31:27,472
l just can't figure out how
to put that thing on that thing.
285
00:31:27,600 --> 00:31:30,558
Well, honey, just leave it to Harvey.
286
00:31:33,200 --> 00:31:36,556
l'm just no damn good
at them mechanical things.
287
00:31:37,960 --> 00:31:40,315
We'll have it in a minute, ma'am.
288
00:31:41,720 --> 00:31:44,473
Good, l got a... a train to catch.
289
00:31:52,680 --> 00:31:55,717
- Where you going, little lady?
- To Africa.
290
00:31:55,840 --> 00:31:58,957
- Africa?
- l'm a missionary.
291
00:31:59,080 --> 00:32:02,152
l've dedicated my life
to the black heathen.
292
00:32:03,720 --> 00:32:08,316
Ain't you afraid those niggers
might... eat you, or something?
293
00:32:11,480 --> 00:32:14,119
Come here, honey.
294
00:32:14,240 --> 00:32:16,196
Come here.
295
00:32:25,760 --> 00:32:27,716
Sit down.
296
00:32:28,840 --> 00:32:31,638
Now, close your eyes
and open your mouth.
297
00:32:32,680 --> 00:32:35,433
Real wide, now. Now, don't move.
298
00:32:41,040 --> 00:32:45,909
What the hell are you doing, making up
to that guy? Get on over there. Go on.
299
00:32:46,040 --> 00:32:48,156
- Let's go.
- Come on, let's go.
300
00:32:48,280 --> 00:32:49,998
Come on, Von.
301
00:32:50,120 --> 00:32:52,076
Get in there.
302
00:32:52,720 --> 00:32:54,676
Do it, man. Go.
303
00:33:07,480 --> 00:33:09,311
l'm not meant for this kind of life.
304
00:33:09,440 --> 00:33:12,273
You're used to them regular hours
on the chain gang.
305
00:33:12,400 --> 00:33:14,834
- Have a piece of chicken.
- Y'all wanna go back?
306
00:33:14,960 --> 00:33:17,315
- Hey, turn off that dirt road.
- Huh?
307
00:33:17,440 --> 00:33:19,635
- Turn off.
- This milk gone bad, Bertha.
308
00:33:19,760 --> 00:33:22,354
- lt's buttermilk.
- Take the next one.
309
00:33:22,480 --> 00:33:25,631
Now you got us public enemies out,
what are you gonna do?
310
00:33:25,760 --> 00:33:28,274
Or didn't you think about that?
Bet you didn't.
311
00:33:28,400 --> 00:33:32,712
l'll tell you this. l sure would have hated
to wait for you to break me out of jail.
312
00:33:32,840 --> 00:33:34,796
- Ain't you got no bread?
- No.
313
00:33:34,920 --> 00:33:40,119
Well, at least l wouldn't be about to hand
that goddamn deputy my ass on a platter.
314
00:33:40,240 --> 00:33:43,869
- As far as l could tell, he already had it.
- Hey, come on.
315
00:33:44,000 --> 00:33:47,675
- How about that? He sure did.
- Come on. We're on a state highway.
316
00:33:47,800 --> 00:33:50,268
Would you relax, boy?
317
00:34:00,160 --> 00:34:02,913
Hey, is that a cop car?
318
00:34:33,360 --> 00:34:34,679
(mouths)
319
00:35:29,080 --> 00:35:31,753
Don't you go lookin' at him, now, Bertha.
320
00:35:31,880 --> 00:35:35,793
God damn, Bertha.
Couldn't you buy a car that'd run?
321
00:35:35,920 --> 00:35:38,195
- Buy?
- Ah...
322
00:35:38,320 --> 00:35:42,393
- This thing's busted.
- Oh, great. Now we're auto thieves, right?
323
00:35:42,520 --> 00:35:48,311
Let's skip what we are and think about
what we're gonna do. We're in Arkansas.
324
00:35:48,440 --> 00:35:51,477
- Where you going now, Bertha?
- The thing's busted.
325
00:35:51,600 --> 00:35:56,230
- What you gonna do?
- We'll catch the 5.10. Come on, help.
326
00:35:57,200 --> 00:35:59,475
- How far is it?
- Down the road.
327
00:35:59,600 --> 00:36:01,556
What do you mean?
328
00:36:02,480 --> 00:36:05,790
l ain't cut out for this kind of life.
329
00:36:15,160 --> 00:36:18,038
- Son of a bitch.
- Who you callin' a son of a bitch?
330
00:36:32,640 --> 00:36:35,074
Come on.
331
00:36:46,840 --> 00:36:48,398
Hey!
332
00:36:51,000 --> 00:36:53,468
- Hi.
- What happened? We get robbed?
333
00:36:54,440 --> 00:36:57,113
Why? You got something to rob?
334
00:37:17,560 --> 00:37:21,758
Now, four goes into twelve.
lt goes three times...
335
00:37:22,800 --> 00:37:23,994
And...
336
00:37:24,120 --> 00:37:28,079
- (Rake) Put all the ones here.
- Well, it goes three times.
337
00:37:28,200 --> 00:37:31,033
(Rake) So that's... uh...
338
00:37:31,160 --> 00:37:33,390
(Von) That's three thousand apiece, guys.
339
00:37:33,520 --> 00:37:36,637
(Rake) And now put
the hundreds in this one.
340
00:37:37,680 --> 00:37:41,150
Now the fifties. That's fifty.
That's the ones.
341
00:37:41,280 --> 00:37:45,273
Right, you just get the twenties.
You see, each pile is sorted out.
342
00:37:45,400 --> 00:37:48,278
- Why do l get the twenties?
- That's the system.
343
00:37:48,400 --> 00:37:52,552
- Why do l get them?
- Take any one. There's twenties.
344
00:37:52,680 --> 00:37:57,515
There's the twenties, fifties, hundreds,
ones. Put the ones... That's not twenty.
345
00:38:00,120 --> 00:38:02,190
Hey, let's go.
346
00:38:02,320 --> 00:38:05,710
- You got this thing cut loose?
- Sure enough.
347
00:38:05,840 --> 00:38:07,796
Come on.
348
00:38:09,600 --> 00:38:14,754
- You know how to run this thing?
- All aboard! Roll the train!
349
00:38:21,760 --> 00:38:23,193
(horn)
350
00:38:26,960 --> 00:38:29,713
(conversation drowned out by train)
351
00:38:59,280 --> 00:39:01,635
Wait a minute there, boy. God damn.
352
00:39:01,760 --> 00:39:05,594
This is the first time
the 5.10 has been on time in 40 years.
353
00:39:05,720 --> 00:39:07,756
First time it's been run by a union man.
354
00:39:07,880 --> 00:39:11,555
You done all right with the engine,
but where's the rest of the train?
355
00:39:11,680 --> 00:39:15,036
God damn, old man.
How do you think we got here on time?
356
00:39:16,440 --> 00:39:18,396
Come on, baby.
357
00:39:24,400 --> 00:39:26,152
(sniggering)
358
00:39:30,480 --> 00:39:32,789
- (Bertha) What's so funny?
- (Rake) Listen.
359
00:39:32,920 --> 00:39:37,630
''The notorious labour radical
and Bolshevik spy, Big Bill Shelly,
360
00:39:37,760 --> 00:39:40,638
along with certain of
his desperate confederates,
361
00:39:40,760 --> 00:39:45,356
broke out of Shelby County Penal Farm,
assaulting a guard.''
362
00:39:45,480 --> 00:39:47,948
What's so funny about that?
363
00:39:48,080 --> 00:39:51,959
l was laughing at the spy part.
You don't look like no spy to me.
364
00:39:52,080 --> 00:39:56,073
- l always thought they wore glasses.
- (Bertha) What else does it say?
365
00:39:56,200 --> 00:40:01,228
''Assaulting a guard
and stealing a locomotive as he did so.''
366
00:40:03,760 --> 00:40:10,871
''ln addition to Shelly, the break-out
freed... one... Rake Brown,
367
00:40:11,000 --> 00:40:14,675
a cardsharp and a pretty...
a petty confidence man,
368
00:40:14,800 --> 00:40:17,633
well known to authorities in this area.''
369
00:40:17,760 --> 00:40:22,470
''Brown is not considered dangerous,
as he's known to be a coward,
370
00:40:25,440 --> 00:40:27,795
and lacks the nerve to carry arms.''
371
00:40:28,880 --> 00:40:32,509
- l carry arms.
- But you don't use 'em.
372
00:40:32,640 --> 00:40:34,995
That's not the point.
373
00:40:40,640 --> 00:40:44,758
''Along with Brown and Shelly, authorities
claim a woman, Bertha Tomkins...''
374
00:40:44,880 --> 00:40:48,873
- Thompson.
- Thompson. Bertha Thompson...
375
00:40:49,000 --> 00:40:52,117
''..known to be a common whore
and woman of the streets,
376
00:40:52,240 --> 00:40:55,357
also is im... implicated in the escape.''
377
00:40:55,480 --> 00:40:57,436
''The Thompson woman is being sought
378
00:40:57,560 --> 00:41:02,190
for her alleged involvement
in the shooting of a prominent attorney.''
379
00:41:02,320 --> 00:41:06,074
''lt is reported that all other escapees
have been returned to custody,
380
00:41:06,200 --> 00:41:08,555
except for a Negro.''
381
00:41:08,680 --> 00:41:11,672
That's probably you, Von.
382
00:41:12,440 --> 00:41:17,150
- l never reckoned on all this.
- What's this about an attorney shooting?
383
00:41:17,280 --> 00:41:19,430
- That was just a gambling man.
- Shut up.
384
00:41:19,560 --> 00:41:23,633
An accident. And the other stuff's a lie.
385
00:41:26,760 --> 00:41:31,197
Why... we're just criminals.
386
00:41:31,320 --> 00:41:34,517
- l guess that's one way of looking at it.
- Shut up.
387
00:41:34,640 --> 00:41:40,397
- Let's stop all this and head for California.
- No. l ain't no criminal. l'm a union man.
388
00:41:40,520 --> 00:41:42,511
Yeah...
389
00:41:42,640 --> 00:41:43,959
Yeah.
390
00:41:44,080 --> 00:41:47,072
l'm going to take my $3,000
to the union hall.
391
00:41:47,200 --> 00:41:49,430
- What?
- Yep.
392
00:41:50,360 --> 00:41:52,316
- Hey, what about us?
- Bill!
393
00:41:53,320 --> 00:41:56,232
- You go, that's all our asses.
- You can't go to town.
394
00:42:00,040 --> 00:42:03,874
- You go with $3,000, that's all our asses.
- What do you care? lt's my share.
395
00:42:04,000 --> 00:42:07,037
They're gonna come back and get us.
Don't you understand?
396
00:42:07,160 --> 00:42:11,836
Why don't you do it some other time? You
expect us to be here when you get back?
397
00:42:11,960 --> 00:42:15,714
- We're not gonna be here. Right, Bertha?
- l'll be here.
398
00:42:35,360 --> 00:42:39,876
l'll be damned. Shelly. They told me you
was dead. They said the sheriff's boys...
399
00:42:40,000 --> 00:42:43,993
You can't believe anything a cop tells you.
Even something good.
400
00:42:44,120 --> 00:42:47,157
Listen, did anyone know
you were coming up this way?
401
00:42:47,280 --> 00:42:50,670
Hell, no. Just my police escort.
Didn't you hear the sirens?
402
00:42:50,800 --> 00:42:54,190
Don't come all smart with me.
They got a price on your head.
403
00:42:54,320 --> 00:42:56,390
You and them nuts you busted out with.
404
00:42:56,520 --> 00:43:00,308
Whores and niggers. My God,
ain't that a nice image for unionism?
405
00:43:00,440 --> 00:43:05,275
Well, here. l reckon
this'll clean up the image some, huh?
406
00:43:10,200 --> 00:43:13,636
lt's marked. You know it's marked.
They mark it nowadays.
407
00:43:13,760 --> 00:43:16,228
Tiny little mark. They can tell every bill.
408
00:43:16,360 --> 00:43:22,993
Joe, try not to be no dumber than you was
born to be. lt's OK. Hell, it's money.
409
00:43:23,120 --> 00:43:25,759
You're hotter than a deep-bowled stove.
410
00:43:25,880 --> 00:43:29,714
Do us a favour, stay away from here.
The union has got to preserve...
411
00:43:29,840 --> 00:43:33,150
- You don't need my money, you mean?
- l didn't say that.
412
00:43:33,280 --> 00:43:35,510
lt's appreciated. lt's appreciated.
413
00:43:35,640 --> 00:43:37,676
Look, hitting a scab is one thing.
414
00:43:37,800 --> 00:43:42,191
But robbing the damn mail,
that's something else, ain't it?
415
00:43:42,320 --> 00:43:44,959
Yeah, l guess it is.
416
00:43:47,800 --> 00:43:51,349
Just see that stuff
gets in the strike fund, you hear?
417
00:43:51,480 --> 00:43:55,189
- All you socialist bastards are just alike.
- ln the strike fund!
418
00:43:55,320 --> 00:43:56,799
Anything goes.
419
00:44:07,040 --> 00:44:09,998
What are you doing with that dog?
420
00:44:10,120 --> 00:44:13,396
What's it look like l'm doing? l'm feedin' it.
421
00:44:13,520 --> 00:44:15,351
Oh.
422
00:44:16,920 --> 00:44:18,876
l had a dog in New York once.
423
00:44:19,000 --> 00:44:21,150
- Yeah?
- Yeah.
424
00:44:21,280 --> 00:44:23,589
What'd you do? Lose him in a crap game?
425
00:44:23,720 --> 00:44:27,679
No, as a matter of fact
l didn't lose him in a crap game.
426
00:44:28,240 --> 00:44:30,595
He started a union.
427
00:44:35,800 --> 00:44:38,155
Bill?
428
00:44:38,280 --> 00:44:40,555
What?
429
00:44:40,680 --> 00:44:43,069
lt's gonna be all right.
430
00:44:43,200 --> 00:44:46,431
Sure. Union don't want me.
431
00:44:46,560 --> 00:44:51,031
Railroad goes on starvin' kids,
bustin' heads, makin' money.
432
00:44:52,080 --> 00:44:54,071
And l'm here.
433
00:44:54,200 --> 00:45:00,435
Bill, to get back at the Reader, you
don't need no union. Ain't that so, Rake?
434
00:45:00,560 --> 00:45:04,189
You don't need no union
to go for more Reader payrolls.
435
00:45:04,320 --> 00:45:07,278
Yeah. Payrolls... ticket offices...
436
00:45:11,160 --> 00:45:13,390
What else we gonna do?
437
00:45:30,600 --> 00:45:34,673
Put an extra $10 in them pay envelopes.
Just keep calm, and keep working.
438
00:45:34,800 --> 00:45:37,758
Don't you do anything funny now.
439
00:46:13,280 --> 00:46:16,158
You wanna just put something
on the tray, ma'am?
440
00:46:16,280 --> 00:46:19,158
Yes, ma'am, that's fine.
That's fine, thank you.
441
00:46:19,280 --> 00:46:22,033
And you, sir, you got
something here for me?
442
00:46:22,160 --> 00:46:26,119
Thank you. Oh, my goodness!
Oh, that's...! Thank you.
443
00:46:26,240 --> 00:46:29,118
Y'all sure was nice to this old nigger.
What you got?
444
00:46:29,240 --> 00:46:34,189
That's a nice-looking watch you got on
there. Uh-huh. Yes, ma'am, all that's good.
445
00:46:34,320 --> 00:46:38,154
All that. Yes, yes.
Thank you. You ain't got nothin' for me?
446
00:46:38,280 --> 00:46:41,670
My goodness. How 'bout you?
You got something for this ol' nigger?
447
00:46:41,800 --> 00:46:45,270
Thank you, l'm doing real well here.
Thank you, that's very kind.
448
00:46:45,400 --> 00:46:46,719
(train whistIe)
449
00:46:46,840 --> 00:46:51,152
- What? Some what? Some with what?
- l said l think there's something wrong...
450
00:46:51,280 --> 00:46:53,919
Waah! Hey!
451
00:46:54,040 --> 00:46:57,589
Woohoo! Give me these.
452
00:46:57,720 --> 00:47:01,076
Well, let's don't stop now.
Let's just keep going, huh?
453
00:47:11,600 --> 00:47:14,160
You take care of the others, Rake.
454
00:47:20,040 --> 00:47:22,600
Get over there. Watch it, now.
455
00:47:24,040 --> 00:47:26,918
- OK, now, drop that.
- Move over.
456
00:47:30,000 --> 00:47:32,639
Put 'em down.
457
00:47:34,960 --> 00:47:37,315
l'll just take those, boys.
458
00:47:44,520 --> 00:47:47,080
Y'all get on the floor, fast.
459
00:47:48,880 --> 00:47:51,235
l said hit the ground.
460
00:48:19,160 --> 00:48:21,913
All right, sit down.
461
00:48:32,120 --> 00:48:34,076
Stand up.
462
00:48:34,560 --> 00:48:36,516
Stand up.
463
00:48:41,080 --> 00:48:43,310
Sit down.
464
00:48:44,280 --> 00:48:46,271
Fast.
465
00:48:47,520 --> 00:48:50,239
Now up.
466
00:48:51,080 --> 00:48:54,436
- Fast. Fast.
- Come on, Bertha, get on with it.
467
00:48:54,560 --> 00:48:56,915
Stand up. Up. Up. Down.
468
00:48:57,960 --> 00:48:59,188
Up. Get up.
469
00:48:59,320 --> 00:49:01,436
Down, down, down. Up.
470
00:49:01,560 --> 00:49:04,074
Down, up, down.
471
00:49:04,200 --> 00:49:05,918
Down. Come on, now.
472
00:49:06,040 --> 00:49:08,235
Sit down.
473
00:49:09,120 --> 00:49:10,678
Sit.
474
00:49:17,720 --> 00:49:19,676
Well, how many?
475
00:49:21,040 --> 00:49:25,113
Well, they've got four bosses,
but they got plenty of others.
476
00:49:26,480 --> 00:49:28,789
What about that commie Shelly?
477
00:49:28,920 --> 00:49:32,629
He used to plague me
with wildcat strikes. What about him?
478
00:49:32,760 --> 00:49:36,070
- He gets his orders from abroad.
- Oh, of course.
479
00:49:36,200 --> 00:49:38,668
We got more than
a security problem here.
480
00:49:38,800 --> 00:49:41,314
We know how to handle him
when we get him, don't we?
481
00:49:41,440 --> 00:49:43,795
And it'll be the exception, won't it?
482
00:49:43,920 --> 00:49:49,916
Cos in the words of the Lord ''l shall
vomit forth that which is lukewarm.''
483
00:49:52,400 --> 00:49:55,119
We know what to do.
484
00:49:55,240 --> 00:49:59,199
Of course. What about the other one,
Brown? What about him?
485
00:49:59,320 --> 00:50:01,311
He'd, uh... He'd crook ya.
486
00:50:02,360 --> 00:50:04,715
You mean he'd try.
487
00:50:06,240 --> 00:50:10,438
Fellas, the way things are,
this railroad's losing money every day.
488
00:50:10,560 --> 00:50:12,790
l'm losing money every day.
489
00:50:12,920 --> 00:50:16,879
You add Bill Shelly to that
and l got myself a situation.
490
00:50:17,840 --> 00:50:21,594
- Ain't there another man with him?
- Nah, just a nigger.
491
00:50:21,720 --> 00:50:22,630
Oh.
492
00:50:22,760 --> 00:50:27,197
Well, what about her? What can you
tell me about this here Boxcar Bertha?
493
00:50:27,560 --> 00:50:29,915
- (man) Aw.
- (woman giggIes)
494
00:50:30,880 --> 00:50:33,474
(man Iaughs)
495
00:50:33,600 --> 00:50:35,556
(both Iaugh)
496
00:51:02,440 --> 00:51:05,273
What's the matter, honey? You tired?
497
00:51:05,400 --> 00:51:10,076
How could l be tired? l ain't done
an honest day's work in months.
498
00:51:10,200 --> 00:51:13,158
l think it's honest work.
499
00:51:13,280 --> 00:51:18,638
You think it's better to pick up a pay
envelope each week, working for them?
500
00:51:18,760 --> 00:51:24,357
- l don't think that's more honest.
- That's being a slave, and you know it.
501
00:51:24,480 --> 00:51:27,870
l'm just not used to
this kind of life, that's all.
502
00:51:29,200 --> 00:51:31,668
l'd do anything you want.
503
00:51:32,720 --> 00:51:35,553
You wanna quit, we'll quit. We'll go away.
504
00:51:35,680 --> 00:51:38,478
l ain't a quitter.
505
00:51:38,600 --> 00:51:42,798
lf you want to leave,
there are no chains on you, honey.
506
00:51:44,640 --> 00:51:47,359
- You're dumb.
- How do you mean?
507
00:51:47,480 --> 00:51:49,630
l ain't leaving.
508
00:52:03,560 --> 00:52:05,516
(Bertha giggIes)
509
00:52:38,440 --> 00:52:40,431
(gunshot)
510
00:52:41,560 --> 00:52:44,074
Stay down.
511
00:52:44,200 --> 00:52:46,634
- You see anything?
- No.
512
00:52:47,680 --> 00:52:49,830
God damn.
513
00:52:49,960 --> 00:52:52,315
lt's Rake and Von.
514
00:52:58,600 --> 00:53:00,556
Damn.
515
00:53:08,720 --> 00:53:10,392
(Iaughs)
516
00:53:17,880 --> 00:53:20,110
- Trouble?
- No, ain't no trouble.
517
00:53:20,240 --> 00:53:25,075
What the hell you firing your gun for, with
the sheriff breathing down our necks?
518
00:53:25,200 --> 00:53:28,556
You got to tell us you got
a new pair of shoes or something?
519
00:53:28,680 --> 00:53:30,636
- Yeah, l got new shoes.
- Great.
520
00:53:30,760 --> 00:53:34,196
What else am l going
to do with the dough?
521
00:53:34,320 --> 00:53:37,790
- Anyway, that ain't why l'm shooting.
- Well, what, then?
522
00:53:37,920 --> 00:53:40,832
We got ourselves
a little piece of fortune comin'.
523
00:53:40,960 --> 00:53:44,430
There's a big party
Sartoris is throwing for all his buddies.
524
00:53:44,560 --> 00:53:47,518
- So he's having a party? So what?
- So what?
525
00:53:48,400 --> 00:53:52,313
So everybody from the railroad
will be there. Von, what do you say?
526
00:53:52,440 --> 00:53:56,831
lt sounds good. l want to see the look on
their faces when we take them goodies.
527
00:53:56,960 --> 00:54:00,794
What we have here is a trap.
That's what it is, it's a trap.
528
00:54:01,720 --> 00:54:06,874
l'm tellin' ya, it's a good thing. The only
thing is we don't want to go in shooting.
529
00:54:07,000 --> 00:54:09,639
So we gotta come up with something.
530
00:54:09,760 --> 00:54:13,230
- l ain't a criminal, you know.
- lt makes me the criminal, right?
531
00:54:13,360 --> 00:54:16,511
Aw, Rake, no, l didn't mean that.
All l mean is...
532
00:54:16,640 --> 00:54:22,476
Listen, if we're going to hit Sartoris, we
gotta hit him so he doesn't get up again.
533
00:54:22,600 --> 00:54:27,196
Damn, you just go for anything.
This ain't no easy war you're figuring on.
534
00:54:27,320 --> 00:54:31,711
Honey, l never thought it was going
to be easy. l never said that, did l?
535
00:54:31,840 --> 00:54:36,550
You're right, though. Bertha, you just
stay here. We'll go on ahead without ya.
536
00:54:36,680 --> 00:54:39,114
Like hell l will.
537
00:54:59,320 --> 00:55:01,470
- Where are you going?
- Trying to get out.
538
00:55:01,600 --> 00:55:05,832
- l go first. Ladies first, remember?
- All right, get out.
539
00:55:05,960 --> 00:55:08,520
(Von) Get out the car, Bertha. Come on.
540
00:55:11,960 --> 00:55:13,916
Hurry up, Rake.
541
00:55:15,480 --> 00:55:17,436
- Do l look all right?
- You look great.
542
00:55:17,560 --> 00:55:20,791
But l just saw a guy wearing tails
and l'm wearing a tux.
543
00:55:20,920 --> 00:55:23,514
- Oh, Rake, you're so silly.
- What's so silly?
544
00:55:23,640 --> 00:55:27,758
l'll be the only one in there in a tux.
l'll look like an idiot.
545
00:55:34,760 --> 00:55:36,990
lnvitations, please.
546
00:55:37,120 --> 00:55:38,633
Oh, invitations...
547
00:55:38,760 --> 00:55:41,035
- You must have them.
- l don't have it.
548
00:55:41,160 --> 00:55:45,358
- l think l left it on my desk after...
- Henry, you have it.
549
00:55:45,480 --> 00:55:50,508
- l do believe l does have them tickets.
- l think we got them.
550
00:55:50,640 --> 00:55:52,198
- Here they is.
- That ain't it.
551
00:55:52,320 --> 00:55:54,880
- Look again.
- That's it, that's it.
552
00:55:55,000 --> 00:55:55,955
Yeah.
553
00:55:56,080 --> 00:55:59,311
- Come on, Bertha.
- Gimme that gun.
554
00:55:59,440 --> 00:56:01,510
Now, be careful now.
555
00:56:01,640 --> 00:56:04,950
Yes, the Reader Railroad's
seen a great deal in its day.
556
00:56:05,080 --> 00:56:10,108
Wars, strikes, and now,
the indignity of it all,
557
00:56:10,240 --> 00:56:15,519
gangs of communists, whores,
pardon me, ma'am, and niggers.
558
00:56:15,640 --> 00:56:18,712
Nevertheless, at this very moment,
my agents are...
559
00:56:18,840 --> 00:56:22,799
Out cold and tied up in the kitchen.
Up against the wall, ma'am.
560
00:56:22,920 --> 00:56:27,391
How's that feel for you? That's too tight?
Huh? That too tight for you? Uh-huh.
561
00:56:27,520 --> 00:56:29,033
That's good.
562
00:56:34,320 --> 00:56:38,472
Folks, may l have your attention? Folks?
563
00:56:39,800 --> 00:56:41,870
Sh!
564
00:56:42,000 --> 00:56:45,276
The lady would like to say something.
Go ahead, kid.
565
00:56:45,400 --> 00:56:46,992
Thank you.
566
00:56:47,120 --> 00:56:52,240
l'd just like to say that this is a hold-up.
We've come for your money and jewels.
567
00:56:52,360 --> 00:56:55,432
So if you'd line up,
Bill, Rake and Von won't shoot you.
568
00:56:55,560 --> 00:56:59,519
(Von) Come on, move over there.
Come on, move it over there.
569
00:57:04,680 --> 00:57:06,636
Come on, hurry.
570
00:57:11,560 --> 00:57:13,391
Hey, you.
571
00:57:13,520 --> 00:57:16,751
You there, with what
you think is a cuspidor.
572
00:57:17,800 --> 00:57:20,439
''Lay not up for yourselves
treasure on earth.''
573
00:57:20,560 --> 00:57:23,358
''Where thieves break through and steal.''
574
00:57:23,480 --> 00:57:26,870
- l see you sorta know your Bible.
- What do you mean, sorta?
575
00:57:27,000 --> 00:57:28,513
You forgot something.
576
00:57:28,640 --> 00:57:32,110
The passage goes ''Lay not up
for yourselves treasures on earth,
577
00:57:32,240 --> 00:57:36,313
where moth and rust doth corrupt, and
where thieves break through and steal.''
578
00:57:36,440 --> 00:57:38,510
''But lay yourselves up
treasures in heaven.''
579
00:57:38,640 --> 00:57:41,359
- This here's my Bible.
- Mm.
580
00:57:43,160 --> 00:57:47,073
- (SheIIy) That's real pretty, honey.
- Can't stick it in.
581
00:57:47,760 --> 00:57:49,716
- Hey, Von.
- Mm-hm?
582
00:58:01,720 --> 00:58:04,075
Here, pick that up.
583
00:58:04,960 --> 00:58:08,270
Just put it in here, sir. Pick that up.
584
00:58:08,400 --> 00:58:10,960
- Put it in here, son.
- Pick that up.
585
00:58:11,600 --> 00:58:13,556
Pick it up.
586
00:58:19,040 --> 00:58:21,190
Not my tiara.
587
00:58:21,320 --> 00:58:23,470
Aw, it ain't so special.
588
00:58:23,600 --> 00:58:26,068
l got even better ones at home.
589
00:58:27,160 --> 00:58:29,913
Come on, Bertha, let's get going.
590
00:58:30,040 --> 00:58:33,396
- Oh, ma deah Bill...
- Cut it out, now.
591
00:58:33,520 --> 00:58:35,909
You're Bill Shelly.
592
00:58:36,040 --> 00:58:38,793
l had a sort of respect for you.
593
00:58:38,920 --> 00:58:42,595
l thought you were
some sort of crazy Bolshevik.
594
00:58:42,720 --> 00:58:45,917
But hell, you're just a common crook.
595
00:58:46,040 --> 00:58:48,190
You just don't understand.
596
00:58:48,320 --> 00:58:52,108
Here, l don't want your watch.
l don't want to steal your watch.
597
00:58:52,240 --> 00:58:54,993
l just want to smash your railroad.
598
00:58:57,760 --> 00:58:59,716
Let's git.
599
00:59:00,760 --> 00:59:02,910
OK, just stay where you are.
600
00:59:03,040 --> 00:59:06,669
Just stay where you are. That's it.
601
00:59:07,040 --> 00:59:09,395
(train whistIe)
602
00:59:09,520 --> 00:59:14,992
l'm taking this to Washington. We'll see
what the FBl has to say about all this.
603
00:59:15,120 --> 00:59:17,588
Thank you, boy.
604
00:59:17,720 --> 00:59:22,316
Now, l expect if J Edgar
don't do something mighty fast,
605
00:59:22,440 --> 00:59:25,159
l just might have to have a talk with FDR.
606
00:59:25,280 --> 00:59:27,236
Yes, sir.
607
00:59:28,560 --> 00:59:30,198
That's a joke, son.
608
00:59:43,680 --> 00:59:46,797
- Hi.
- Son of a bitch, you're coming with us.
609
00:59:46,920 --> 00:59:50,151
A couple of your buddies
are going to pay $100,000 for you.
610
00:59:50,280 --> 00:59:53,909
(Von) Mm-hm.
Now, how you gonna like that?
611
00:59:57,080 --> 00:59:58,957
Sure enough.
612
01:00:01,120 --> 01:00:03,315
(gun cIicks)
613
01:00:14,720 --> 01:00:17,837
Drop it, Billy boy.
Don't make me do what l want to do.
614
01:00:22,080 --> 01:00:25,072
l believe l could use a drink, boy.
615
01:00:43,000 --> 01:00:45,560
No, God damn it, not again!
616
01:00:48,920 --> 01:00:50,512
Rake!
617
01:00:52,360 --> 01:00:55,238
- l'm gonna help him.
- Hold it, Shelly.
618
01:00:55,360 --> 01:00:57,316
l'm gonna help him.
619
01:01:07,080 --> 01:01:09,275
Run, Bertha!
620
01:01:10,960 --> 01:01:12,951
God damn that bitch.
621
01:01:14,960 --> 01:01:18,077
That damn bitch.
Cover Shelly, l'll get her.
622
01:01:22,080 --> 01:01:24,071
God damn.
623
01:01:24,200 --> 01:01:26,555
(whistIe)
624
01:03:03,960 --> 01:03:05,916
(door opening)
625
01:03:07,920 --> 01:03:09,672
(creaking)
626
01:03:42,840 --> 01:03:45,513
Are you sporting, baby?
627
01:03:45,640 --> 01:03:48,234
Do l look like l'm sporting?
628
01:03:48,360 --> 01:03:50,669
Well, l just...
629
01:04:07,960 --> 01:04:11,555
- Sister, what have you been drinking?
- Not a thing.
630
01:04:11,680 --> 01:04:14,240
Well, move on, or l'll have to take you in.
631
01:04:14,360 --> 01:04:17,193
l wouldn't want that to happen.
632
01:04:27,440 --> 01:04:30,000
You keep that mouth shut, you hear?
633
01:04:32,480 --> 01:04:37,600
You dumb son of a bitch, you know better
than to talk to that guard like that.
634
01:04:38,640 --> 01:04:41,074
lt hurts when you laugh, huh?
635
01:04:44,840 --> 01:04:47,559
You're gonna get out of here some day.
636
01:04:47,680 --> 01:04:49,910
Maybe.
637
01:04:50,040 --> 01:04:51,996
You'll make it.
638
01:04:53,480 --> 01:04:56,552
There's something you could do for me.
639
01:04:57,600 --> 01:04:59,955
lf you could find Bertha...
640
01:05:02,920 --> 01:05:05,673
Tell her l'm not gonna see her again...
641
01:05:07,080 --> 01:05:09,310
cos l'm finished.
642
01:05:13,720 --> 01:05:15,551
You might...
643
01:05:17,320 --> 01:05:19,675
You might tell her l love her.
644
01:05:21,880 --> 01:05:24,269
She knows you love her, Bill.
645
01:05:24,400 --> 01:05:29,474
You won't need to warn her.
She'll be around, if she's around.
646
01:06:00,480 --> 01:06:03,950
(woman) Honey?
Do you have a place to stay?
647
01:06:05,360 --> 01:06:07,316
No, ma'am, l ain't.
648
01:06:07,440 --> 01:06:10,637
- l just made this town.
- Well, you come along with me.
649
01:06:10,760 --> 01:06:14,230
l got a place where you can clean up,
get some rest.
650
01:07:01,280 --> 01:07:03,840
(pIays ''Turkish Dance'' by Mozart)
651
01:07:23,000 --> 01:07:27,994
- How long's this gonna go on for?
- (man) Now, stop talking and watch this.
652
01:07:28,120 --> 01:07:31,192
Can't nobody show you this but me.
653
01:07:31,320 --> 01:07:33,197
(man) How about that?
654
01:07:33,320 --> 01:07:38,599
l don't know the end of what that bastard
can do. When he gets drunk enough...
655
01:07:38,720 --> 01:07:42,395
- That's disgusting.
- Y'all watch this, y'hear?
656
01:07:52,360 --> 01:07:54,590
Ain't nothing to it.
657
01:07:54,720 --> 01:07:59,077
- Tastes great this way.
- Stop it. You're gonna hurt yourself.
658
01:07:59,200 --> 01:08:01,839
Naw, not me.
659
01:08:01,960 --> 01:08:04,110
- Now, watch this.
- (man) Mrs Mailler.
660
01:08:04,240 --> 01:08:06,834
Mrs Mailler, Mrs Mailler,
he's doing it again.
661
01:08:06,960 --> 01:08:09,952
Mrs Mailler. Mrs Mailler.
662
01:08:18,360 --> 01:08:19,270
Oh.
663
01:08:19,400 --> 01:08:22,631
- lt's OK. Come on in.
- No, l'll see you later.
664
01:08:26,000 --> 01:08:29,754
- What's...
- Oh, pay no attention to that man.
665
01:08:38,240 --> 01:08:40,549
Are your parents alive?
666
01:08:40,680 --> 01:08:42,955
Are you a cop?
667
01:08:43,080 --> 01:08:44,115
No, no.
668
01:08:44,240 --> 01:08:49,394
As Mrs Mailler explained downstairs,
l'm an anthropologist.
669
01:08:49,520 --> 01:08:52,830
- Your parents, are they alive?
- You sure you're not a cop?
670
01:08:52,960 --> 01:08:54,678
- Positive.
- You wouldn't lie?
671
01:08:54,800 --> 01:08:56,028
No.
672
01:08:56,160 --> 01:08:59,072
- Now, uh, your parents?
- No.
673
01:08:59,200 --> 01:09:03,079
They're not? Good.
Now, have you been in love before?
674
01:09:03,200 --> 01:09:06,272
Sure. l'm in love now.
675
01:09:07,080 --> 01:09:10,072
He's one of the local boys here in town?
676
01:09:10,240 --> 01:09:12,037
No.
677
01:09:12,160 --> 01:09:15,277
l see. Did you go
to church much as a child?
678
01:09:15,400 --> 01:09:16,833
No.
679
01:09:16,960 --> 01:09:20,111
- Did you?
- Yes, l did.
680
01:09:20,240 --> 01:09:22,629
- lt shows.
- Thank you.
681
01:09:22,760 --> 01:09:26,594
- You're welcome.
- Um... was your mother a whore?
682
01:09:26,720 --> 01:09:31,840
- No. Was your mother a whore?
- No, no.
683
01:09:31,960 --> 01:09:32,756
Uh...
684
01:09:32,880 --> 01:09:36,668
What are the areas
that you find have the maximum...
685
01:09:36,800 --> 01:09:41,396
maximum erogenous,
uh... stimulation, like...
686
01:09:41,520 --> 01:09:43,078
- All over.
- Here?
687
01:09:43,200 --> 01:09:44,679
That's...
688
01:09:44,800 --> 01:09:47,633
that's $2 if you want to touch me.
689
01:09:47,760 --> 01:09:52,231
- Fine. How about down...
- lt's $10 below there.
690
01:09:53,600 --> 01:09:55,477
Well, now...
691
01:09:55,600 --> 01:09:58,239
All right.
692
01:10:01,120 --> 01:10:03,634
You can put away your pencil now.
693
01:10:03,760 --> 01:10:05,318
Sorry.
694
01:10:26,960 --> 01:10:31,192
lf l give you $1 5, can l stay?
l don't want to sleep alone tonight.
695
01:10:31,320 --> 01:10:33,072
Sure.
696
01:11:05,760 --> 01:11:07,716
See you later, sugar.
697
01:11:20,400 --> 01:11:22,789
We'd better git if we're going.
698
01:11:22,920 --> 01:11:25,434
We'd never have a day off
if they had their way.
699
01:11:25,560 --> 01:11:29,075
They'd just keep on working us to death.
700
01:11:32,040 --> 01:11:36,556
Ah, Tillie, look at the baby doll.
Daddy gave me one like that once.
701
01:11:36,680 --> 01:11:40,912
- She lost her head.
- Probably over some no-good man.
702
01:11:50,440 --> 01:11:53,113
(} bIues harmonica improvisation)
703
01:12:11,000 --> 01:12:13,798
(noisy conversation and bIues music )
704
01:12:38,120 --> 01:12:40,076
Bertha.
705
01:13:02,440 --> 01:13:05,352
Bertha, l'm so glad to see you.
706
01:13:06,480 --> 01:13:09,756
- How you been?
- How is he? Von, Von, how is he?
707
01:13:10,760 --> 01:13:13,911
Well, last l heard,
he wasn't doing too good.
708
01:13:14,040 --> 01:13:17,999
He broke out of jail about a month ago.
Didn't you hear nothing about it?
709
01:13:18,120 --> 01:13:20,076
- He's out?
- Yeah.
710
01:13:21,080 --> 01:13:25,596
No, l hadn't heard.
l ain't read a paper in months.
711
01:13:25,720 --> 01:13:27,950
Bertha, sit down. Sit down.
712
01:13:32,520 --> 01:13:34,556
Oh, my goodness.
713
01:13:34,680 --> 01:13:38,150
l'm so glad to see you.
l've wondered what you been doing.
714
01:13:38,280 --> 01:13:40,669
Von, you know what l've been doing?
715
01:13:40,800 --> 01:13:44,509
Don't tell me nothin',
'less l ask you about it.
716
01:13:44,640 --> 01:13:46,949
Well, Bill's got to know.
717
01:13:47,080 --> 01:13:51,039
l guess you been doin' just about
the best you know how, Bertha.
718
01:13:51,160 --> 01:13:53,913
- Where is he? l got to go to him.
- That's easy enough.
719
01:13:54,040 --> 01:13:57,874
Did l see some railroad tracks
just down the street?
720
01:13:58,640 --> 01:14:01,757
- There's tracks, OK.
- Well...
721
01:14:01,880 --> 01:14:06,192
was you in need of a week to pack
or what? Come on, girl.
722
01:14:16,440 --> 01:14:18,192
(whistIe)
723
01:14:23,240 --> 01:14:25,276
(Von) Well, we got him this house.
724
01:14:26,960 --> 01:14:29,554
He don't sleep much at all now.
725
01:14:31,560 --> 01:14:35,633
So let's walk kind of easy. l don't want
to come up on him all of a sudden.
726
01:14:40,520 --> 01:14:42,192
Bill.
727
01:14:43,240 --> 01:14:45,196
Hey, Bill.
728
01:14:46,200 --> 01:14:48,156
You in there?
729
01:14:52,120 --> 01:14:54,076
Who's there?
730
01:14:55,040 --> 01:14:57,713
Let me hear you.
731
01:14:58,960 --> 01:15:00,916
Who's there?
732
01:15:01,800 --> 01:15:05,076
Me, Bill. lt's Von.
733
01:15:35,920 --> 01:15:37,876
(Bertha sobs)
734
01:16:04,600 --> 01:16:07,637
Damn. l'm lovely, ain't l?
735
01:16:09,520 --> 01:16:11,954
l always was.
736
01:16:45,000 --> 01:16:47,560
You look just the same.
737
01:17:02,240 --> 01:17:05,676
The fighting's really over for you now,
huh?
738
01:17:05,800 --> 01:17:08,917
Hell, no, not till l'm dead.
739
01:17:10,720 --> 01:17:13,280
You don't have to rush it.
740
01:17:14,760 --> 01:17:19,276
lt is appointed each man to die...
till Judgment.
741
01:17:21,720 --> 01:17:24,280
You don't have to rush it.
742
01:17:27,920 --> 01:17:30,718
Honey, they've hurt you so much.
743
01:17:30,840 --> 01:17:33,638
Let's get out of here.
744
01:17:35,400 --> 01:17:38,039
l want to take care of you.
745
01:18:40,320 --> 01:18:44,598
Say, Mac, what do you think
we ought to do with this here fella?
746
01:19:01,480 --> 01:19:03,232
(screams)
747
01:19:40,840 --> 01:19:42,910
Bill!
748
01:22:49,840 --> 01:22:52,070
No.
749
01:23:00,640 --> 01:23:02,596
Don't take him.
750
01:23:04,280 --> 01:23:06,236
Don't take him.
751
01:23:09,160 --> 01:23:11,116
Don't take him.
752
01:23:13,920 --> 01:23:15,876
Stop it.
753
01:23:25,800 --> 01:23:27,756
No, don't take him.
754
01:23:30,640 --> 01:23:34,269
Don't... take him.
755
01:23:38,240 --> 01:23:39,992
No.
756
01:23:42,280 --> 01:23:44,032
No.
757
01:23:50,560 --> 01:23:52,312
No.
758
01:24:31,000 --> 01:24:32,956
Visiontext Subtitles: Paul Webster
759
01:24:36,640 --> 01:24:38,596
ENHOH
59828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.