All language subtitles for El.chapo.S03E05.WEB-DL_WEBRip.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:34,576 --> 00:00:37,037 HECTOR ELBA'S BROTHER 2 00:00:49,508 --> 00:00:50,342 That's it. 3 00:00:52,636 --> 00:00:53,679 Leave it there. 4 00:00:58,016 --> 00:00:59,685 Did Joaquin send it, son? 5 00:01:00,310 --> 00:01:01,228 Yes. 6 00:01:05,774 --> 00:01:07,818 He asked me to tell you to have a little more patience. 7 00:01:09,069 --> 00:01:12,656 The elections will take place soon, and everything will go back to normal. 8 00:01:15,284 --> 00:01:16,201 I hope he's right. 9 00:01:16,785 --> 00:01:18,912 I can't stand being locked up in this house anymore. 10 00:01:20,122 --> 00:01:21,290 Did he say when I'd see him? 11 00:01:23,458 --> 00:01:24,960 He doesn't want you to travel to the mountains. 12 00:01:25,711 --> 00:01:27,296 And for him to come to Culiacan... 13 00:01:28,672 --> 00:01:29,965 would be really dangerous. 14 00:01:31,008 --> 00:01:32,467 But he says he'll keep his promise. 15 00:01:34,386 --> 00:01:35,470 What promise? 16 00:01:36,805 --> 00:01:38,473 To be there for the girls' birth. 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,397 Buy a clinic in Mexico City, 18 00:01:45,480 --> 00:01:47,899 with doctors, nurses, all the personnel. 19 00:01:48,483 --> 00:01:50,777 - A maternity clinic? - No, a general one. 20 00:01:51,069 --> 00:01:53,238 It has to be small and discrete. 21 00:01:54,072 --> 00:01:55,782 I want Elba to give birth in Mexico. 22 00:01:57,034 --> 00:01:59,119 It will be easier to move around there than in Culiacan. 23 00:02:10,339 --> 00:02:13,967 I feel the warmth from my boiling blood 24 00:02:14,551 --> 00:02:18,722 I feel the fear, sweat dripping away 25 00:02:19,014 --> 00:02:23,185 There's a stillness that nothing transmits 26 00:02:23,602 --> 00:02:28,732 I'm a breeze that grows stronger 27 00:02:30,192 --> 00:02:33,236 Even when the clouds drift away 28 00:02:34,529 --> 00:02:37,699 Even when my skin dries away 29 00:02:38,575 --> 00:02:42,204 I'll be back someday 30 00:02:43,288 --> 00:02:47,376 To unleash my return 31 00:02:51,880 --> 00:02:55,342 I have the dust that protects the road 32 00:02:56,009 --> 00:03:00,263 I have the branches of a leafless tree 33 00:03:00,764 --> 00:03:04,518 I'm the guardian of the tired night 34 00:03:05,060 --> 00:03:10,232 There are silhouettes that come to meet me 35 00:03:11,566 --> 00:03:14,861 Even when the clouds drift away 36 00:03:15,946 --> 00:03:19,282 Even when my skin dries away 37 00:03:20,075 --> 00:03:23,620 I'll be back someday 38 00:03:24,746 --> 00:03:28,750 To unleash my return 39 00:03:36,091 --> 00:03:38,552 OFFICIAL RESIDENCE MEXICO CITY 40 00:03:38,760 --> 00:03:41,930 DEAR SIR, WITH THIS LETTER I INFORM YOU OF MY RESIGNATION 41 00:03:42,055 --> 00:03:44,266 FROM THE POSITION OF SECRETARY OF PUBLIC SAFETY, 42 00:03:44,349 --> 00:03:46,101 WHICH I'VE PERFORMED FOR THE LAST FOUR YEARS. 43 00:03:46,184 --> 00:03:49,563 THIS RESIGNATION IS STRICTLY DUE TO PROFESSIONAL REASONS. 44 00:03:49,688 --> 00:03:52,482 You will find out in a few days, and I'd rather let you know myself. 45 00:03:55,235 --> 00:03:57,779 I will be leading the Esteban Prieto campaign team. 46 00:04:02,534 --> 00:04:04,369 Son of a bitch. 47 00:04:05,746 --> 00:04:08,582 I was trusting in you to catch El Chapo and win the elections. 48 00:04:08,707 --> 00:04:10,167 Don't judge me without a reason, sir. 49 00:04:11,084 --> 00:04:13,253 Not even the Navy has been able to catch El Chapo, 50 00:04:13,378 --> 00:04:14,379 and they were not under my command. 51 00:04:17,591 --> 00:04:18,592 You think you're so smart, 52 00:04:18,675 --> 00:04:20,635 but you are not betting on the winning horse. 53 00:04:21,386 --> 00:04:24,806 If Esteban Prieto loses, say goodbye to your political career. 54 00:04:25,474 --> 00:04:27,684 It's risky, I admit it. 55 00:04:28,727 --> 00:04:30,937 But the risk is lower than staying with you. 56 00:04:31,438 --> 00:04:32,773 As the gringos said, 57 00:04:33,356 --> 00:04:35,776 "The image of your party is very damaged 58 00:04:35,859 --> 00:04:37,652 because of your war against drug trafficking." 59 00:04:43,116 --> 00:04:44,576 Good luck in the elections. 60 00:04:53,502 --> 00:04:55,378 Summon an emergency meeting 61 00:04:55,462 --> 00:04:57,964 with the command of the Armed Forces and the Federal Police. 62 00:05:14,898 --> 00:05:15,982 SAFE HOUSE 63 00:05:16,107 --> 00:05:17,192 These are no good. 64 00:05:17,275 --> 00:05:19,736 When you stuff them with merch, you can't tie the knot properly. 65 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 And then, when the mule swallows them, they'll tear. 66 00:05:23,365 --> 00:05:24,699 They have to be the security ones. 67 00:05:26,326 --> 00:05:28,662 We can lose a lot of money if we don't do them right. 68 00:05:28,870 --> 00:05:29,746 Sir... 69 00:05:31,122 --> 00:05:31,957 Hello? 70 00:05:32,374 --> 00:05:33,834 I just quit. 71 00:05:34,668 --> 00:05:36,670 The elections are in a few months, and I couldn't postpone it any longer. 72 00:05:36,753 --> 00:05:37,754 DEPARTMENT OF PUBLIC SAFETY MEXICO CITY 73 00:05:39,422 --> 00:05:40,799 Did you leave any contact in there? 74 00:05:41,049 --> 00:05:42,676 Someone who can let me know of the raids? 75 00:05:43,009 --> 00:05:44,511 No, I trust no one. 76 00:05:45,303 --> 00:05:47,514 The president knows very well that, if he captures you, 77 00:05:47,597 --> 00:05:48,807 he'll win the elections for sure. 78 00:05:49,391 --> 00:05:51,309 So, now not only is the Navy is chasing you, 79 00:05:51,393 --> 00:05:53,895 but also the Army and the Federal Police. 80 00:05:56,856 --> 00:05:57,816 What happened? 81 00:06:02,445 --> 00:06:03,655 Conrado just resigned. 82 00:06:05,448 --> 00:06:06,533 I am sorry, sir... 83 00:06:07,492 --> 00:06:09,661 but without his protection, I think it's better to cancel the purchase 84 00:06:09,744 --> 00:06:11,204 - of the clinic in Mexico. - No. 85 00:06:12,247 --> 00:06:13,999 We just have to be more careful. 86 00:06:14,207 --> 00:06:15,917 I won't miss my daughters' birth. 87 00:06:41,109 --> 00:06:44,321 - Gentlemen... - Mr. President. 88 00:06:44,404 --> 00:06:45,447 ...thank you for coming. 89 00:06:58,710 --> 00:07:00,086 I want to capture El Chapo... 90 00:07:01,212 --> 00:07:02,756 before the elections. 91 00:07:03,632 --> 00:07:04,591 ADMIRAL CORDERO 92 00:07:04,674 --> 00:07:05,759 We know he's in the Triangulo Dorado mountains, 93 00:07:05,842 --> 00:07:07,719 but we don't know exactly where. 94 00:07:08,219 --> 00:07:10,931 That's his territory, and no one knows it better than he does. 95 00:07:11,056 --> 00:07:13,099 That's why it's so hard to find him. 96 00:07:13,224 --> 00:07:14,601 If we can't find him... 97 00:07:15,310 --> 00:07:17,562 we have to make him come out of his safety zone. 98 00:07:17,771 --> 00:07:19,522 He has a weak point that can make him go out. 99 00:07:19,606 --> 00:07:20,982 COMMISSIONER OROZCO 100 00:08:08,613 --> 00:08:10,240 We got the location of the house. 101 00:08:15,745 --> 00:08:16,830 Thank you. 102 00:08:19,666 --> 00:08:20,959 That must be Mr. Pedro. 103 00:08:21,167 --> 00:08:23,586 Please tell him the geraniums have a bug that's eating them. 104 00:08:24,045 --> 00:08:25,088 Yes, ma'am. 105 00:08:29,551 --> 00:08:30,510 Federal Police! 106 00:08:30,885 --> 00:08:32,971 You can't come in! Ma'am, careful! 107 00:08:33,096 --> 00:08:34,431 Stop there, don't move. 108 00:08:35,932 --> 00:08:37,809 - What do you want? - Where is Joaquin Guzman? 109 00:08:38,184 --> 00:08:40,603 - You can't come in without a warrant. - Where is your husband? 110 00:08:40,770 --> 00:08:43,648 You know he doesn't live here. I haven't heard from him in years. 111 00:08:43,940 --> 00:08:45,650 You'll have to come with us to the station. 112 00:08:45,984 --> 00:08:47,652 Call my lawyer, tell him to meet me there. 113 00:08:50,613 --> 00:08:51,740 What do you mean they took her away? 114 00:08:51,823 --> 00:08:53,616 Federal Police found the house and took her way 115 00:08:53,700 --> 00:08:54,617 to the station. 116 00:08:55,201 --> 00:08:56,786 Motherfuckers. 117 00:08:56,870 --> 00:08:59,456 Fucking idiots, I'm going to fuck them up. 118 00:08:59,539 --> 00:09:00,373 Calm down, 119 00:09:00,457 --> 00:09:01,624 that's exactly what they want. 120 00:09:01,708 --> 00:09:03,501 They hit you where it hurts you the most so you screw up. 121 00:09:04,836 --> 00:09:07,505 My informants told me that Graciela is just declaring. 122 00:09:07,714 --> 00:09:09,799 She'll be back home in a couple of hours. 123 00:09:10,216 --> 00:09:11,843 They can't mess with my family, Ismael. 124 00:09:12,552 --> 00:09:14,262 If they went after Graciela, they'll go for Elba. 125 00:09:16,473 --> 00:09:18,933 Graciela was caught because she was unprotected. 126 00:09:19,184 --> 00:09:21,186 Elba is protected, and no one knows where she is. 127 00:09:21,478 --> 00:09:23,104 Maybe, but I can't take that risk. 128 00:09:24,606 --> 00:09:26,608 Elba has to have a peaceful pregnancy, 129 00:09:26,691 --> 00:09:27,776 to give birth without any complications. 130 00:09:28,860 --> 00:09:29,819 What do you want to do? 131 00:09:41,331 --> 00:09:43,583 What's up, Ismael? How can I help you? 132 00:09:45,293 --> 00:09:47,545 We want you to coordinate with the municipal police. 133 00:09:47,796 --> 00:09:49,464 Joaquin needs to go to Culiacan. 134 00:09:50,215 --> 00:09:51,925 I will help you in everything you need, 135 00:09:52,509 --> 00:09:54,094 but I think it's very dangerous for him to come. 136 00:09:54,761 --> 00:09:57,472 Culiacan is heavily guarded, and there are roadblocks everywhere. 137 00:09:57,722 --> 00:10:01,476 The municipal police can't compete against the Navy, the Army and the Federals. 138 00:10:01,851 --> 00:10:03,061 I told him the same thing, 139 00:10:03,144 --> 00:10:04,270 but he's insisting on coming. 140 00:10:05,814 --> 00:10:08,399 Do whatever you need to and wait for my signal. 141 00:10:08,817 --> 00:10:11,903 We need him to come in and out without being caught. 142 00:10:13,404 --> 00:10:14,364 Fine. 143 00:10:18,076 --> 00:10:18,910 Let's go. 144 00:10:37,512 --> 00:10:39,180 We'll take a plane to Navolato. 145 00:10:39,389 --> 00:10:41,766 There, we wait until nightfall to go into Culiacan. 146 00:10:43,101 --> 00:10:44,144 Move! 147 00:11:00,493 --> 00:11:04,497 MEXICO CITY 148 00:11:15,550 --> 00:11:17,135 We cannot let our guard down. 149 00:11:17,552 --> 00:11:20,138 If El Chapo really cares about his family so much, 150 00:11:20,221 --> 00:11:22,640 what happened with his ex-wife will make him commit a mistake. 151 00:11:43,870 --> 00:11:45,830 - What's up, Mariano? - How are you? 152 00:11:46,414 --> 00:11:47,916 He'll take you to the city. 153 00:11:48,833 --> 00:11:50,460 We'll have to travel in here. 154 00:11:50,543 --> 00:11:52,420 It's the safest way to enter the city. 155 00:12:17,904 --> 00:12:21,240 STATE HIGHWAY 280 ENTRANCE TO CULIACAN 156 00:12:32,001 --> 00:12:33,002 I'll be right back. 157 00:12:33,127 --> 00:12:35,171 - Where are you going? - It's better you don't know. 158 00:12:35,338 --> 00:12:36,464 I won't be long. 159 00:12:37,256 --> 00:12:38,299 Hector! 160 00:12:40,677 --> 00:12:44,055 BERNIE QUINO'S HITMAN 161 00:12:46,015 --> 00:12:47,684 Everything calm in downtown. 162 00:12:58,277 --> 00:13:02,782 HUISACHES NEIGHBORHOOD CULIACAN, MEXICO 163 00:13:12,959 --> 00:13:15,420 The oven is ready, we can start baking the bread. 164 00:14:17,857 --> 00:14:19,484 Shh. Turn the light off. 165 00:14:22,111 --> 00:14:23,112 What are you doing here? 166 00:14:24,781 --> 00:14:27,742 I ordered them not to tell you, but the police raided Graciela's house. 167 00:14:29,410 --> 00:14:30,370 Are they coming for me? 168 00:14:30,495 --> 00:14:32,163 No, but I didn't want to take any risk. 169 00:14:32,246 --> 00:14:33,373 Neither with you nor the girls. 170 00:14:35,708 --> 00:14:37,043 I want you to go to the U.S. 171 00:14:39,170 --> 00:14:40,588 You want me to give birth there? 172 00:14:40,671 --> 00:14:42,090 It's safest for the twins. 173 00:14:43,174 --> 00:14:45,718 You have American citizenship, so let's take advantage of that. 174 00:14:54,060 --> 00:14:55,645 Federal police are on the move. 175 00:15:05,822 --> 00:15:07,198 It will only be for a couple of months. 176 00:15:08,491 --> 00:15:10,618 Until Esteban Prieto wins the elections. 177 00:15:11,828 --> 00:15:13,788 When that happens, we can be together again. 178 00:15:15,331 --> 00:15:16,332 Promise? 179 00:15:20,128 --> 00:15:21,087 I promise. 180 00:15:48,698 --> 00:15:49,866 Take care of the girls. 181 00:16:02,295 --> 00:16:04,046 Stop! Don't move! 182 00:16:31,699 --> 00:16:34,994 They confiscated the plane in Navolato, so we're going through Imala. 183 00:16:51,260 --> 00:16:52,386 Take care of your sister. 184 00:16:56,557 --> 00:16:57,558 Let's go! 185 00:17:08,986 --> 00:17:12,406 STATE HIGHWAY 15 EXIT FROM CULIACAN 186 00:17:20,873 --> 00:17:25,962 FOUR MONTHS LATER 187 00:17:34,804 --> 00:17:37,306 What is it? 188 00:17:42,478 --> 00:17:43,563 Get closer. 189 00:17:44,647 --> 00:17:45,606 One... 190 00:17:46,107 --> 00:17:48,401 two... three. 191 00:17:50,319 --> 00:17:51,487 Nice. 192 00:17:56,450 --> 00:17:57,535 I sent it. 193 00:18:01,038 --> 00:18:02,039 Oh, yes? 194 00:18:03,291 --> 00:18:05,585 Look, look at this one. 195 00:18:06,127 --> 00:18:08,671 They are beautiful. Congratulations! 196 00:18:10,965 --> 00:18:12,592 Please make sure they have everything they need. 197 00:18:12,717 --> 00:18:14,176 Whatever it is. 198 00:18:15,803 --> 00:18:16,804 Of course. 199 00:18:18,514 --> 00:18:19,974 Don't worry about anything. 200 00:18:20,558 --> 00:18:23,561 Just make sure not to get caught. The elections will be soon. 201 00:18:24,103 --> 00:18:25,271 Yes, almost, man. 202 00:18:27,648 --> 00:18:28,858 PTI CANDIDATE ESTEBAN PRIETO LEADS NATIONAL POLLS 203 00:18:28,941 --> 00:18:31,861 If this idiot wins, I'll be able to meet my girls. 204 00:18:36,616 --> 00:18:38,576 The PTI candidate, Esteban Prieto, 205 00:18:38,659 --> 00:18:41,495 leads the polls in the last national results. 206 00:18:43,080 --> 00:18:44,874 LA PALOMA ESTEBAN PRIETO'S WIFE 207 00:18:44,957 --> 00:18:47,084 These are the real results in the national polls. 208 00:18:48,169 --> 00:18:49,128 OSCAR CAMPAIGN DIRECTOR 209 00:18:49,211 --> 00:18:51,380 As long as we keep paying them, the polls will keep publishing 210 00:18:51,464 --> 00:18:52,381 that Esteban Prieto is first. 211 00:18:53,174 --> 00:18:54,258 But the reality is different. 212 00:18:56,761 --> 00:18:59,680 Two points below first and there's one month left. 213 00:19:01,140 --> 00:19:03,017 We must highlight your wife's image. 214 00:19:03,351 --> 00:19:05,561 She's a popular actress and people like her. 215 00:19:05,978 --> 00:19:08,356 If that was the case, we wouldn't be losing. 216 00:19:10,066 --> 00:19:12,943 The fairy tale between the prince and the actress is not working out. 217 00:19:15,529 --> 00:19:18,199 It's clear that more spots won't help us win the elections. 218 00:19:19,283 --> 00:19:21,369 We have to go to the labor union. 219 00:19:22,036 --> 00:19:24,372 All the candidates make deals with the unions. 220 00:19:26,374 --> 00:19:28,709 Yes, but we have to offer them something better, 221 00:19:28,793 --> 00:19:30,544 because right now, everything counts. 222 00:19:32,088 --> 00:19:34,131 I think we should attack from every angle. 223 00:19:42,056 --> 00:19:45,643 TRIANGULO DORADO DESERT MEXICO 224 00:19:58,614 --> 00:19:59,865 They are moving away. 225 00:20:12,253 --> 00:20:13,295 Hello. 226 00:20:15,131 --> 00:20:16,090 It's Mr. Sol. 227 00:20:20,636 --> 00:20:21,637 Hello? 228 00:20:24,098 --> 00:20:25,850 You've been missed, Conrado. 229 00:20:26,767 --> 00:20:29,270 The army helicopters were just here. 230 00:20:29,895 --> 00:20:31,147 We need your help. 231 00:20:32,064 --> 00:20:33,983 We have to secure votes for Esteban Prieto. 232 00:20:34,400 --> 00:20:35,985 The polls say he's in first place. 233 00:20:36,318 --> 00:20:38,529 The polls are manipulated, Joaquin. 234 00:20:40,156 --> 00:20:41,699 Don't tell me that shit, Conrado. 235 00:20:42,324 --> 00:20:44,243 What the fuck do we have to do to make your candidate win? 236 00:20:44,869 --> 00:20:46,996 Make sure the people in the Triangulo Dorado vote for him. 237 00:20:54,837 --> 00:20:58,466 MEXICO CITY 238 00:21:03,429 --> 00:21:05,806 The day of the elections these cards will make you 239 00:21:05,890 --> 00:21:07,308 a very rich man, director. 240 00:21:09,143 --> 00:21:10,102 What are you asking in exchange? 241 00:21:10,686 --> 00:21:13,063 That you welcome the people that come after the elections. 242 00:21:13,856 --> 00:21:17,193 They will have cards like this one, pre-loaded with money 243 00:21:17,276 --> 00:21:18,569 to buy products from your store. 244 00:21:19,653 --> 00:21:20,529 It's a win-win situation. 245 00:21:20,613 --> 00:21:22,740 I don't want to be accused of electoral fraud. 246 00:21:23,491 --> 00:21:26,368 That will only happen if we win, 247 00:21:27,286 --> 00:21:28,662 and if we win, we'll protect you. 248 00:21:30,164 --> 00:21:32,374 It's convenient for all of us that the PTI gets elected. 249 00:21:33,292 --> 00:21:35,586 The other candidate is not good for the economy, 250 00:21:35,669 --> 00:21:38,547 and Juana Vasquez, the government candidate, hasn't got a chance. 251 00:21:38,839 --> 00:21:42,301 I am sorry to say this, but a woman can't rule Mexico. 252 00:21:42,593 --> 00:21:43,677 Not now. 253 00:21:45,346 --> 00:21:46,347 Do we have a deal? 254 00:21:48,766 --> 00:21:50,059 Yes, we have a deal. 255 00:21:51,769 --> 00:21:52,770 Mr. President, good morning. 256 00:21:52,853 --> 00:21:53,729 Good morning. 257 00:21:53,813 --> 00:21:55,815 Do you think the PAD will win the next elections? 258 00:21:55,898 --> 00:21:57,691 Of course we will, 259 00:21:58,275 --> 00:22:00,611 and if I wasn't so sure, I wouldn't be using my free day to help Juana. 260 00:22:00,736 --> 00:22:01,904 Thanks a lot, Mr. President. 261 00:22:02,363 --> 00:22:05,241 With your help and that of thousands of my fellow citizens, 262 00:22:05,366 --> 00:22:09,036 in these elections, Mexicans will choose us, 263 00:22:09,578 --> 00:22:11,330 the different option. 264 00:22:11,914 --> 00:22:13,874 Make sure it goes out in the nightly news. 265 00:22:14,416 --> 00:22:17,336 Can I confirm your assistance to the campaign meeting next week? 266 00:22:17,419 --> 00:22:20,422 Yes, whatever it takes for Juana to go up in the polls. 267 00:22:23,008 --> 00:22:25,386 If she stays where she's at, we have no chances of winning. 268 00:22:25,761 --> 00:22:27,263 Yes, sir. I'll take care of it. 269 00:22:43,612 --> 00:22:48,659 I WANT TO SPARE YOU A POLITICAL TRIAL. FOR OLD TIMES' SAKE. 270 00:23:14,476 --> 00:23:16,020 Thanks for seeing me. 271 00:23:16,895 --> 00:23:19,315 What do you mean by sparing me a political trial? 272 00:23:21,066 --> 00:23:23,193 You know that, no matter how much publicity you use... 273 00:23:24,236 --> 00:23:26,238 your candidate won't be elected, right? 274 00:23:30,743 --> 00:23:32,828 If she is not elected... 275 00:23:33,829 --> 00:23:36,874 and my candidate isn't either, you'll be in danger. 276 00:23:39,126 --> 00:23:42,046 Because the other one, the one that is really leading the polls, 277 00:23:42,838 --> 00:23:45,132 has offered to open a trial against you 278 00:23:45,215 --> 00:23:47,343 in the name of all the victims of the war against drugs. 279 00:23:54,266 --> 00:23:57,019 So the only way to save myself, according to you... 280 00:23:58,187 --> 00:23:59,688 is by supporting Esteban Prieto? 281 00:24:00,856 --> 00:24:03,776 Maybe it's not your only choice, but it's the safest one. 282 00:24:06,403 --> 00:24:09,323 We'll offer you absolute immunity. 283 00:24:28,217 --> 00:24:29,593 I want a guarantee 284 00:24:30,135 --> 00:24:32,971 that you won't even try to open an investigative case against me. 285 00:24:33,931 --> 00:24:34,932 Of course. 286 00:24:37,518 --> 00:24:39,269 It's not convenient for me either, 287 00:24:40,396 --> 00:24:42,356 because at that moment you were my boss. 288 00:24:43,399 --> 00:24:45,275 If you get smeared, so will I. 289 00:24:48,779 --> 00:24:51,657 What do you want? Aside from rescinding my support for Juana. 290 00:24:54,952 --> 00:24:57,204 That the Special Prosecutor's Office for Electoral Offenses 291 00:24:57,287 --> 00:25:00,040 ignore any investigation regarding vote buying. 292 00:25:02,501 --> 00:25:05,295 We want the budget restrictions for the rest of the campaign removed, 293 00:25:06,588 --> 00:25:08,674 and that all the headquarters of your party in the country 294 00:25:08,757 --> 00:25:11,218 start actively supporting Esteban Prieto. 295 00:25:20,602 --> 00:25:21,562 Fine. 296 00:25:26,942 --> 00:25:28,068 And one more thing. 297 00:25:31,113 --> 00:25:32,573 Stop chasing El Chapo. 298 00:25:36,243 --> 00:25:38,328 It will be as if you had never quit. 299 00:25:39,413 --> 00:25:41,415 He'll only have to worry about the Navy. 300 00:25:53,177 --> 00:25:55,804 Just like we won these people over by giving them electricity, 301 00:25:56,513 --> 00:25:58,766 you'll go to get votes all around the Triangulo Dorado. 302 00:25:59,767 --> 00:26:03,312 Repair schools, paint fences, clean churches, 303 00:26:03,437 --> 00:26:05,814 make sure everybody in the towns is happy, 304 00:26:06,148 --> 00:26:09,943 and that they understand this is all thanks to Esteban Prieto, got it? 305 00:26:10,194 --> 00:26:11,862 - Yes, sir! - All right, move! 306 00:26:14,573 --> 00:26:16,116 We are going out to Surutato. 307 00:26:16,784 --> 00:26:20,120 Now that we only have the Navy chasing us, things will be easier. 308 00:26:29,171 --> 00:26:32,549 The elections will be soon, and we need to use our votes wisely. 309 00:26:33,717 --> 00:26:37,054 To whom do we owe all these supplies and improvements in the town? 310 00:26:37,137 --> 00:26:39,264 Esteban Prieto! 311 00:26:39,348 --> 00:26:40,724 Louder! Who? 312 00:26:40,808 --> 00:26:42,768 To Esteban Prieto! 313 00:26:42,893 --> 00:26:44,812 As your mayor, I just want the best for you. 314 00:26:44,895 --> 00:26:45,771 COMMUNAL MAYOR SURUTATO, SINALOA 315 00:26:45,854 --> 00:26:48,565 That's why I am asking you again, 316 00:26:48,649 --> 00:26:50,859 to whom are we giving our votes in these elections? 317 00:26:50,943 --> 00:26:53,153 To Esteban Prieto! 318 00:27:00,410 --> 00:27:01,703 Don't fail me, Mayor. 319 00:27:02,037 --> 00:27:05,582 When the results come out we will know who helped us and who didn't. 320 00:27:08,293 --> 00:27:10,254 We will give these away on election day 321 00:27:10,337 --> 00:27:12,256 to the workers of the Laborer's Union 322 00:27:13,131 --> 00:27:15,592 as long as they can prove they voted for Esteban Prieto. 323 00:27:19,805 --> 00:27:22,432 And how are we going to make sure that they voted for us? 324 00:27:22,975 --> 00:27:23,892 It will be a trade. 325 00:27:24,601 --> 00:27:26,728 They show us a photograph of the ballot, 326 00:27:27,312 --> 00:27:29,523 and we give them the card. 327 00:27:36,321 --> 00:27:40,075 Sinaloa contributes the nine percent of the national GDP 328 00:27:40,158 --> 00:27:41,827 from the agricultural sector. 329 00:27:41,952 --> 00:27:44,037 I promise... 330 00:27:44,788 --> 00:27:48,750 to implement the Santa Maria Dam. 331 00:27:48,959 --> 00:27:54,423 I commit to implement the two channels of the Picachos Dam, 332 00:27:54,756 --> 00:27:58,927 the channel of Humaya and the Elota Piaxtla project, 333 00:27:59,136 --> 00:28:01,430 so Sinaloa keeps growing. 334 00:28:01,513 --> 00:28:02,723 Thank you very much. 335 00:28:02,848 --> 00:28:06,476 Esteban for president! Esteban for president! 336 00:28:06,560 --> 00:28:10,188 Esteban for president! 337 00:28:10,898 --> 00:28:13,442 Esteban for president! 338 00:28:13,525 --> 00:28:15,861 Thanks a lot for the support, Jorge. 339 00:28:15,944 --> 00:28:17,988 You'll repay me when you become president. 340 00:28:18,071 --> 00:28:23,785 Esteban for president! 341 00:28:26,121 --> 00:28:29,082 ELECTION DAY 342 00:28:37,549 --> 00:28:40,427 Today is a very important day for our country. 343 00:28:41,762 --> 00:28:43,597 Today will be a celebration of democracy, 344 00:28:45,349 --> 00:28:49,144 where we will voluntarily choose our new president. 345 00:29:04,660 --> 00:29:05,911 I hope it's clear... 346 00:29:05,994 --> 00:29:07,162 YOUR VOTE IS FREE AND CONFIDENTIAL 347 00:29:07,246 --> 00:29:09,081 ...that El Chapo will know for whom are you voting. 348 00:29:24,638 --> 00:29:27,557 If the PTI doesn't win, you'll pay the consequences. 349 00:29:32,187 --> 00:29:33,105 This way. 350 00:29:36,441 --> 00:29:41,863 JUANA VASQUEZ PRESIDENT 351 00:29:43,323 --> 00:29:46,910 Comrades, these supplies are to thank you for coming to vote. 352 00:29:48,787 --> 00:29:51,373 Do not forget that now we are not going to vote for Juana anymore, 353 00:29:52,541 --> 00:29:55,544 but for Esteban Prieto, the candidate of the PTI. 354 00:29:57,045 --> 00:29:59,506 Mark this box and vote for Esteban Prieto. 355 00:30:01,216 --> 00:30:05,679 Mexico had an exemplary election day. 356 00:30:07,097 --> 00:30:11,977 Participatory, peaceful and exceptional. 357 00:30:12,894 --> 00:30:17,566 Today we live democracy with absolute normality and tranquility. 358 00:30:20,652 --> 00:30:24,239 Thanks to all the political parties 359 00:30:24,364 --> 00:30:28,285 and the candidates that participated in these elections. 360 00:30:40,672 --> 00:30:44,301 We have consolidated our electoral democracy. 361 00:30:46,595 --> 00:30:49,890 Thanks to you, who voted. 362 00:30:51,892 --> 00:30:58,857 Today's election has received the most votes in Mexico's history. 363 00:30:59,691 --> 00:31:04,696 All IFE systems and programs are functioning normally, 364 00:31:04,780 --> 00:31:07,908 and providing us true information in real time. 365 00:31:08,033 --> 00:31:11,370 Next I will give you the results of the fast count, 366 00:31:11,453 --> 00:31:15,248 for the election of the president of the United Mexican States. 367 00:31:17,626 --> 00:31:21,213 First place, with a vote of 38 percent, 368 00:31:21,546 --> 00:31:23,090 Esteban Prieto, 369 00:31:23,173 --> 00:31:24,966 for the Institutional Working Party. 370 00:31:26,718 --> 00:31:29,096 Good team, very good. 371 00:31:30,180 --> 00:31:32,224 - Good, very good. - Thanks. 372 00:31:34,142 --> 00:31:36,061 Well done, Conrado! 373 00:31:37,104 --> 00:31:38,271 Fuck yeah! 374 00:31:39,731 --> 00:31:41,108 Thank you, thank you. 375 00:31:42,442 --> 00:31:43,819 Congratulations. 376 00:31:44,194 --> 00:31:48,156 The triumph of Esteban Prieto marks the return of the PTI to power, 377 00:31:48,240 --> 00:31:50,283 for the first time in the 21st century. 378 00:31:52,536 --> 00:31:55,122 That's right, Alfonso, Esteban Prieto has put the PTI 379 00:31:55,247 --> 00:31:58,875 back in the government after 12 years of rule by the PAD. 380 00:32:15,058 --> 00:32:18,186 JORGE DEL TORO RANCH 381 00:32:41,543 --> 00:32:42,502 My love. 382 00:32:43,712 --> 00:32:45,589 Darling, let me help you. 383 00:32:47,799 --> 00:32:49,718 Hi, my little girl. 384 00:32:52,179 --> 00:32:54,764 How are you? Hi there, baby. 385 00:32:56,057 --> 00:32:57,476 My queens. 386 00:33:02,147 --> 00:33:03,398 How are my girls? 387 00:33:09,696 --> 00:33:12,240 Hi, how are you? 388 00:33:16,286 --> 00:33:17,746 I was dying to meet them. 389 00:33:18,413 --> 00:33:19,289 So were they. 390 00:33:20,790 --> 00:33:22,083 They will stay in here today 391 00:33:22,626 --> 00:33:24,294 and you'll return to Culiacan tomorrow. 392 00:33:26,630 --> 00:33:27,589 Aren't you coming? 393 00:33:28,924 --> 00:33:30,091 Not yet, baby. 394 00:33:30,842 --> 00:33:32,636 I have to wait for Esteban Prieto to take office, 395 00:33:32,719 --> 00:33:34,137 then I can go back. 396 00:33:35,514 --> 00:33:36,806 How long is that going to take? 397 00:33:38,266 --> 00:33:39,142 Six months. 398 00:33:44,272 --> 00:33:47,317 MEXICO UNITED AGAINST AUTHORITARIANISM! 399 00:33:47,400 --> 00:33:50,654 Young people came out to protest, against what they consider 400 00:33:50,737 --> 00:33:53,031 irregularities in the electoral process. 401 00:33:53,615 --> 00:33:57,536 Urgent, urgent, the president has to resign! 402 00:33:58,912 --> 00:34:00,205 THE NON-CONFORMISTS 403 00:34:00,288 --> 00:34:01,122 MEXICO CITY 404 00:34:01,665 --> 00:34:02,916 DO NOT ACCEPT THE FRAUD 405 00:34:02,999 --> 00:34:07,420 We, with struggle and blood, are going to defend ourselves! 406 00:34:10,006 --> 00:34:13,343 SIX MONTHS LATER 407 00:34:13,927 --> 00:34:18,056 This afternoon, per the President-elect's orders, 408 00:34:18,181 --> 00:34:22,936 we've called you here for you to meet the government cabinet. 409 00:34:23,353 --> 00:34:25,730 The President-elect, Esteban Prieto, 410 00:34:26,106 --> 00:34:31,319 will appoint Conrado Sol as Secretary of State, 411 00:34:31,861 --> 00:34:37,158 who now is going to speak about the integration of the government cabinet. 412 00:34:42,163 --> 00:34:43,540 Good afternoon, everyone. 413 00:34:44,583 --> 00:34:51,548 First, I'd like to thank the President-elect, Esteban Prieto, 414 00:34:51,965 --> 00:34:54,009 for bestowing on me the honor of this position. 415 00:34:54,676 --> 00:34:59,806 Now, I would like to tell you about the men and women 416 00:35:00,557 --> 00:35:03,351 who will take on the following responsibilities. 417 00:35:10,108 --> 00:35:11,026 Thank you very much. 418 00:35:15,113 --> 00:35:17,157 Welcome. Come in, please. 419 00:35:42,724 --> 00:35:45,518 I understand, and I share your concerns. 420 00:35:46,895 --> 00:35:49,064 El Chapo has proven to be very sneaky. 421 00:35:49,689 --> 00:35:52,442 So much so that not even your allies in the Navy were able to capture him. 422 00:35:52,692 --> 00:35:54,402 Please, be at ease. 423 00:35:55,070 --> 00:35:57,656 We are here to change Mexico's image. 424 00:35:58,448 --> 00:36:02,661 I trust Mr. Sol completely. And don't you worry, 425 00:36:03,703 --> 00:36:06,331 we're going to catch Guzman. 426 00:36:19,302 --> 00:36:20,136 Hello? 427 00:36:20,345 --> 00:36:22,555 The days of hiding are over, Joaquin. 428 00:36:24,224 --> 00:36:26,726 Vice-Admiral Castro is allied with us. 429 00:36:27,143 --> 00:36:28,728 You're no longer wanted by the Navy. 430 00:36:29,646 --> 00:36:30,855 And what about my deals? 431 00:36:31,272 --> 00:36:32,732 We're going to do as we told you: 432 00:36:33,441 --> 00:36:36,069 no arrest and no extradition. 433 00:36:37,529 --> 00:36:39,322 I hereby baptize you in the name of the Father 434 00:36:39,406 --> 00:36:41,991 and of the Son and of the Holy Spirit, amen. 435 00:36:50,041 --> 00:36:51,668 I hereby baptize you in the name of the Father, 436 00:36:51,751 --> 00:36:54,003 the Son and the Holy Spirit. Amen. 437 00:37:35,086 --> 00:37:36,254 Joaquin! 438 00:37:37,297 --> 00:37:38,131 Come here! 439 00:37:43,470 --> 00:37:47,515 I am so happy with my girl. There she is. 440 00:38:03,615 --> 00:38:05,366 We're finally as we should be, together. 441 00:38:09,204 --> 00:38:10,705 We're going to be like this forever, baby. 442 00:38:14,793 --> 00:38:16,503 We're never going to be apart again. 443 00:38:20,840 --> 00:38:21,758 I swear. 444 00:39:23,778 --> 00:39:25,488 Subtitle translation by Chanel Otero 34511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.