All language subtitles for El Maestro Ninja (1984) [HD720] [Castellano] Episodio 1x02 Un Paso en el Abismo by Yhowel Syberninya (espagnol_ASR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:10,509 [Música] 2 00:00:10,880 --> 00:00:13,720 ah 3 00:00:17,039 --> 00:00:42,799 [Música] 4 00:00:40,219 --> 00:01:32,688 [Aplausos] 5 00:00:42,799 --> 00:01:32,688 [Música] 6 00:01:33,019 --> 00:01:37,590 hola soy masquelet así es cómo pasó las 7 00:01:35,840 --> 00:01:39,618 mañanas ahora 8 00:01:37,590 --> 00:01:42,509 y agua actuaciones en la cuerda floja 9 00:01:39,618 --> 00:01:44,759 ruedo en barriles y atravieso aros de 10 00:01:42,509 --> 00:01:46,649 fuego lo hago desde que un guerrero 11 00:01:44,759 --> 00:01:50,950 ninja cambio mi vida 12 00:01:46,649 --> 00:01:54,450 concéntrate él siempre me escucha 13 00:01:50,950 --> 00:01:55,770 es eso una cuerda de seda 14 00:01:54,450 --> 00:01:58,049 [Música] 15 00:01:55,769 --> 00:01:59,670 ya tengo suficiente para una lección me 16 00:01:58,049 --> 00:02:02,640 figuro que no será fácil conseguir una 17 00:01:59,670 --> 00:02:05,939 cuerda floja sanfrancisco vamos a prisa 18 00:02:02,640 --> 00:02:08,599 podemos divertirnos y encontrar a tu 19 00:02:05,938 --> 00:02:08,599 hija a la vez 20 00:02:08,610 --> 00:02:14,740 [Música] 21 00:02:16,729 --> 00:02:20,649 puede que sea esta vez caro 22 00:02:20,770 --> 00:02:31,699 un paso en el abismo 23 00:02:23,030 --> 00:02:31,699 [Música] 24 00:02:34,129 --> 00:03:00,659 [Música] 25 00:03:00,740 --> 00:03:07,000 no haya un sitio las 4 de la mañana y 26 00:03:02,960 --> 00:03:07,000 todavía de lo bueno qué te parece 27 00:03:21,009 --> 00:03:25,239 esa es que él y patterson es la chica 28 00:03:23,709 --> 00:03:27,280 que estaba al lado de tu hija en la foto 29 00:03:25,239 --> 00:03:29,860 del periódico su padre es el dueño de 30 00:03:27,280 --> 00:03:31,479 ruta pasaré al camerino después de este 31 00:03:29,860 --> 00:03:34,190 baile no quiero que te integres 32 00:03:31,479 --> 00:03:35,989 demasiado rápido en la sociedad moderna 33 00:03:34,189 --> 00:03:38,939 estuviste hablar con los chicos muertos 34 00:03:35,990 --> 00:03:53,379 y habla de que buen amigo 35 00:03:38,939 --> 00:03:58,849 [Música] 36 00:03:53,379 --> 00:04:01,009 [Aplausos] 37 00:03:58,849 --> 00:04:02,939 no te animás que hoy la histórica está 38 00:04:01,009 --> 00:04:05,519 libre 39 00:04:02,939 --> 00:04:06,990 [Aplausos] 40 00:04:05,520 --> 00:04:21,439 por qué 41 00:04:06,990 --> 00:04:36,800 [Música] 42 00:04:21,439 --> 00:04:39,439 [Aplausos] 43 00:04:36,800 --> 00:04:41,658 lo hace muy bien verdad tiene mucho 44 00:04:39,439 --> 00:04:44,889 estilo y mucha alegría se mueve 45 00:04:41,658 --> 00:04:48,349 fantásticamente desde nuevo 46 00:04:44,889 --> 00:04:50,300 wesley donde está allí 47 00:04:48,350 --> 00:04:51,840 y está viendo películas antiguas señor 48 00:04:50,300 --> 00:04:56,418 paterson 49 00:04:51,839 --> 00:04:56,418 paterson ahora mismo estoy con vista 50 00:04:59,379 --> 00:05:12,319 [Aplausos] 51 00:05:08,259 --> 00:05:15,110 no puede pasar a los caballeros 76 52 00:05:12,319 --> 00:05:26,909 oiga mire disfrute del espectáculo 53 00:05:15,110 --> 00:05:29,980 [Música] 54 00:05:26,910 --> 00:05:31,880 [Aplausos] 55 00:05:29,980 --> 00:05:35,500 señorita 56 00:05:31,879 --> 00:05:35,500 tal vez pueda ayudarle 57 00:05:36,168 --> 00:05:42,250 hemos venido a ver al señor faltas en la 58 00:05:38,990 --> 00:05:46,759 oficina por ahí muchas gracias 59 00:05:42,250 --> 00:05:49,838 [Música] 60 00:05:46,759 --> 00:05:49,838 [Aplausos] 61 00:05:59,720 --> 00:06:03,790 qué te parece 62 00:06:01,629 --> 00:06:06,459 con la de brutos que conozco pero este 63 00:06:03,790 --> 00:06:07,010 me ha dado miedo tenías razón al tener 64 00:06:06,459 --> 00:06:16,039 miedo 65 00:06:07,009 --> 00:06:16,039 [Música] 66 00:06:16,959 --> 00:06:22,769 qué fácil estoy bien 2 bailar el vals 67 00:06:19,870 --> 00:06:22,769 deleite debut 68 00:06:28,408 --> 00:06:33,879 mira qué pasó cómo te movías eras tan 69 00:06:31,709 --> 00:06:36,069 elegante 70 00:06:33,879 --> 00:06:38,769 o puesto de fred astaire se ponía verde 71 00:06:36,069 --> 00:06:41,110 de envidia dentro de sus zapatos no creo 72 00:06:38,769 --> 00:06:42,669 que se pusiese demasiado fuerte no 73 00:06:41,110 --> 00:06:44,319 piensas que es de locos ver como la 74 00:06:42,670 --> 00:06:48,240 líder de una asociación de inválidos 75 00:06:44,319 --> 00:06:50,699 disfrute tanto viendo bailar a otros 76 00:06:48,240 --> 00:06:52,519 me refiero a cómo baila mi hermana eso 77 00:06:50,699 --> 00:06:55,199 no es bailar 78 00:06:52,519 --> 00:06:57,930 y lo que tú hacías sí que era bailar 79 00:06:55,199 --> 00:07:00,990 apuesto que todavía podrías hacerlo si 80 00:06:57,930 --> 00:07:04,050 quisieras y tú también 81 00:07:00,990 --> 00:07:05,689 tú crees eso con toallas calientes en 82 00:07:04,050 --> 00:07:09,210 mis piernas cada media hora 83 00:07:05,689 --> 00:07:12,000 dame un par de bastones y no podría dar 84 00:07:09,209 --> 00:07:13,930 ni dos pasos un bastón no hizo daño a 85 00:07:12,000 --> 00:07:15,528 fred astaire 86 00:07:13,930 --> 00:07:18,228 sí 87 00:07:15,528 --> 00:07:21,379 y no odies que te suceda esto un ex 88 00:07:18,228 --> 00:07:24,139 bailarín con dos hijas una inválida y la 89 00:07:21,379 --> 00:07:28,278 otra que da saltos una es tímida y 90 00:07:24,139 --> 00:07:30,978 retraída la otra es una bocazas mi 91 00:07:28,278 --> 00:07:34,449 hermana tímida y retraída es la 92 00:07:30,978 --> 00:07:34,449 reencarnación de isadora duncan 93 00:07:35,959 --> 00:07:42,629 esto es radial 94 00:07:39,079 --> 00:07:44,550 me imagino como me llamará 95 00:07:42,629 --> 00:07:49,439 no es así cómo te llamas a ti mismo 96 00:07:44,550 --> 00:07:52,319 espero y verás hay cerditos pasos lo sé 97 00:07:49,439 --> 00:07:55,870 este es mi parte favorita esta 98 00:07:52,319 --> 00:07:57,719 presentación de las listas para miembros 99 00:07:55,870 --> 00:07:58,180 pero 100 00:07:57,720 --> 00:07:59,480 [Aplausos] 101 00:07:58,180 --> 00:08:00,139 [Música] 102 00:07:59,480 --> 00:08:03,500 [Aplausos] 103 00:08:00,139 --> 00:08:06,229 [Música] 104 00:08:03,500 --> 00:08:07,610 señor paterson me alegro de conocerle en 105 00:08:06,230 --> 00:08:10,460 persona después de esas llamadas 106 00:08:07,610 --> 00:08:13,030 telefónicas soy jonathan chen y este es 107 00:08:10,459 --> 00:08:13,029 el señor link 108 00:08:14,100 --> 00:08:18,900 nos disculpas señorita su padre y yo 109 00:08:16,139 --> 00:08:23,569 tenemos que discutir un asunto 110 00:08:18,899 --> 00:08:23,569 importante no me apetece hill 111 00:08:25,110 --> 00:08:29,639 tengan cuidado caballeros 112 00:08:28,259 --> 00:08:30,969 le importa 113 00:08:29,639 --> 00:08:31,810 [Música] 114 00:08:30,970 --> 00:08:34,379 [Aplausos] 115 00:08:31,810 --> 00:08:36,799 [Música] 116 00:08:34,379 --> 00:08:39,700 hablemos 117 00:08:36,799 --> 00:08:39,699 de negocios 118 00:08:40,350 --> 00:08:43,950 mientras atila el huno estaba distraído 119 00:08:42,570 --> 00:08:46,920 vi mi oportunidad para llegar a los 120 00:08:43,950 --> 00:08:48,340 camerinos me resultó fácil me perdone 121 00:08:46,919 --> 00:08:50,049 [Aplausos] 122 00:08:48,340 --> 00:08:52,330 sí pero es que no seas un número de 123 00:08:50,049 --> 00:08:54,049 teléfono esperó momentito voy a contarlo 124 00:08:52,330 --> 00:08:57,800 sí 125 00:08:54,049 --> 00:09:00,889 alguien tiene y gracias 126 00:08:57,799 --> 00:09:01,979 bueno también se número entonces oiga 127 00:09:00,889 --> 00:09:09,519 vale 128 00:09:01,980 --> 00:09:10,990 [Música] 129 00:09:09,519 --> 00:09:12,759 a estos 130 00:09:10,990 --> 00:09:13,919 quítate las manos de los ojos entonces 131 00:09:12,759 --> 00:09:16,149 con la pared 132 00:09:13,919 --> 00:09:18,309 [Música] 133 00:09:16,149 --> 00:09:20,139 como has entrado aquí nuestro matón 134 00:09:18,309 --> 00:09:22,719 tiene un pequeño problema de 135 00:09:20,139 --> 00:09:24,059 personalidad quién atila el huno somos 136 00:09:22,720 --> 00:09:26,970 amigos 137 00:09:24,059 --> 00:09:29,729 kelly paterson soy más que le busco a 138 00:09:26,970 --> 00:09:33,790 una chica tengo una fotografía que estás 139 00:09:29,730 --> 00:09:36,460 con ella se llama terry la conoces 140 00:09:33,789 --> 00:09:38,230 no hay ninguna que se llame terry oye 141 00:09:36,460 --> 00:09:41,220 estamos en un descanso y tengo que comer 142 00:09:38,230 --> 00:09:41,220 algo lo siento 143 00:09:42,200 --> 00:09:47,830 solo echa una mirada esta foto para ver 144 00:09:44,179 --> 00:09:57,548 si bueno no era tan fácil como pensaba 145 00:09:47,830 --> 00:09:57,549 [Música] 146 00:09:57,778 --> 00:10:01,730 que el ya mencionado ese pequeño 147 00:09:59,490 --> 00:10:03,649 problema de personalidad tuyo 148 00:10:01,730 --> 00:10:05,190 una rica 149 00:10:03,649 --> 00:10:07,990 [Música] 150 00:10:05,190 --> 00:10:10,980 no 151 00:10:07,990 --> 00:10:13,610 [Música] 152 00:10:10,980 --> 00:10:13,610 hoy 153 00:10:13,690 --> 00:10:19,440 para ver qué te parece esto 154 00:10:16,000 --> 00:10:19,440 ahí va un pequeño aviso 155 00:10:20,528 --> 00:10:24,749 práctica además hacerlo 156 00:10:26,669 --> 00:10:30,589 el espejo roto siete años de mala suerte 157 00:10:31,970 --> 00:10:36,278 y el maestro estaba metiéndose en más 158 00:10:33,679 --> 00:10:36,278 problemas 159 00:10:39,889 --> 00:10:45,198 es inevitable el señor paterson como las 160 00:10:43,308 --> 00:10:48,350 raíces de un gran roble nosotros le 161 00:10:45,198 --> 00:10:53,469 protegeremos la protección que necesito 162 00:10:48,350 --> 00:10:53,470 no es de gente como ustedes venga afuera 163 00:10:56,610 --> 00:11:00,659 no puedo moverme 164 00:10:58,580 --> 00:11:03,000 [Música] 165 00:11:00,659 --> 00:11:07,078 es un sello muy raro el que lleva en el 166 00:11:03,000 --> 00:11:08,389 anillo una antigua casa de hace muchos 167 00:11:07,078 --> 00:11:12,309 siglos 168 00:11:08,389 --> 00:11:12,309 sí lo sé 169 00:11:14,499 --> 00:11:17,788 es mejor que nos vayamos 170 00:11:18,700 --> 00:11:24,540 podré irme 171 00:11:21,129 --> 00:11:24,539 cuando él me deje 172 00:11:24,700 --> 00:11:26,790 ah 173 00:11:31,309 --> 00:11:38,208 el viejo te ha contratado yo no me 174 00:11:34,250 --> 00:11:41,799 alquilo todos nos alquilamos en 175 00:11:38,208 --> 00:11:43,119 épocas oscuras esas épocas ya pasaron 176 00:11:41,799 --> 00:11:45,099 [Aplausos] 177 00:11:43,120 --> 00:11:48,169 la noche 178 00:11:45,100 --> 00:11:50,200 está siempre con nosotros 179 00:11:48,169 --> 00:11:52,979 maestro 180 00:11:50,200 --> 00:11:52,980 bueno 181 00:11:55,778 --> 00:11:58,679 o no 182 00:12:03,019 --> 00:12:06,639 aquí está la dirección eterna 183 00:12:07,690 --> 00:12:12,520 y me pregunto cómo lo harás hendry un 184 00:12:11,080 --> 00:12:14,139 guiño en tus ojos y todas las chicas 185 00:12:12,519 --> 00:12:15,980 caen enamoradas de ti tengo que aprender 186 00:12:14,139 --> 00:12:17,569 tu técnica 187 00:12:15,980 --> 00:12:20,720 cuando fue la última vez que vi esta 188 00:12:17,570 --> 00:12:23,149 tierra hace como una semana 189 00:12:20,720 --> 00:12:27,670 oye que tu amigo no es para encontrarse 190 00:12:23,149 --> 00:12:27,669 a una ingenua hijita está muy enfadada 191 00:12:29,659 --> 00:12:33,490 oye 192 00:12:31,269 --> 00:12:35,559 como te collage te en los camerinos este 193 00:12:33,490 --> 00:12:36,669 uso algunos truquillos muy graciosos 194 00:12:35,559 --> 00:12:39,629 [Música] 195 00:12:36,669 --> 00:12:39,629 como este 196 00:12:41,929 --> 00:12:44,779 ya se va 197 00:12:43,980 --> 00:12:46,550 [Música] 198 00:12:44,779 --> 00:12:48,559 [Aplausos] 199 00:12:46,549 --> 00:12:52,179 y ya es de día no me había dado cuenta 200 00:12:48,559 --> 00:12:52,179 del tiempo que hemos estado ahí dentro 201 00:12:54,000 --> 00:12:59,039 pero qué diablos es esto esto no es un 202 00:12:56,759 --> 00:13:01,110 juguete sólo debes arrojarlo contra otro 203 00:12:59,039 --> 00:13:02,909 ser humano cuando sea en defensa propia 204 00:13:01,110 --> 00:13:04,039 si vuelves a quitarme otra arma de la 205 00:13:02,909 --> 00:13:07,029 maleta 206 00:13:04,039 --> 00:13:10,230 prepárate enfrentarte conmigo 207 00:13:07,029 --> 00:13:14,610 te gustaría eso 208 00:13:10,230 --> 00:13:17,899 pienso que no todavía supongo que no 209 00:13:14,610 --> 00:13:17,899 respetas lo que no entiendes 210 00:13:19,399 --> 00:13:24,208 la dirección y el teléfono de kelly 211 00:13:22,259 --> 00:13:25,918 vela se ha arreglado para conseguirlo 212 00:13:24,208 --> 00:13:27,978 antes de que me sacarán la otra 213 00:13:25,918 --> 00:13:30,119 dirección es de tu hija que él y la cruz 214 00:13:27,979 --> 00:13:32,879 conoce a una chica que se llama terry 215 00:13:30,119 --> 00:13:34,950 que era bailarina y piloto 216 00:13:32,879 --> 00:13:37,389 eso no quiere decir que sea tu hija 217 00:13:34,950 --> 00:13:40,270 tiene que serlo 218 00:13:37,389 --> 00:13:42,069 que yo conduciré tú estás muy excitado 219 00:13:40,269 --> 00:13:42,429 así sentiré que estoy haciendo el 220 00:13:42,070 --> 00:13:45,850 gobierno 221 00:13:42,429 --> 00:13:45,849 [Música] 222 00:13:50,278 --> 00:13:53,149 se van ahora 223 00:13:53,328 --> 00:13:57,849 ahora viene la parte divertida de ir con 224 00:13:55,399 --> 00:13:57,850 un ninja 225 00:14:01,389 --> 00:14:06,750 [Música] 226 00:14:03,990 --> 00:14:13,460 los siguen 227 00:14:06,750 --> 00:14:13,460 [Música] 228 00:14:16,970 --> 00:14:24,370 no me digas porque nos siguen adoro las 229 00:14:20,299 --> 00:14:24,370 sorpresas me enloquecen 230 00:14:24,769 --> 00:14:28,860 [Música] 231 00:14:31,330 --> 00:14:35,920 [Música] 232 00:14:33,879 --> 00:14:39,689 te acuerdas de bullying creo que soy 233 00:14:35,919 --> 00:14:45,000 paul newman steve mcqueen java es verdad 234 00:14:39,690 --> 00:14:48,520 [Música] 235 00:14:45,000 --> 00:14:57,719 [Aplausos] 236 00:14:48,519 --> 00:14:57,718 [Música] 237 00:15:00,990 --> 00:15:06,399 [Aplausos] 238 00:15:02,919 --> 00:15:09,039 quiénes son esos tipos asesinos mandados 239 00:15:06,399 --> 00:15:11,078 por la casa no por un hombre como casa 240 00:15:09,039 --> 00:15:12,699 un ninja y te encuentras con esos 241 00:15:11,078 --> 00:15:14,349 camaradas ninjas en todos los sitios a 242 00:15:12,700 --> 00:15:15,820 donde vas porque nos dais la mano porque 243 00:15:14,350 --> 00:15:17,528 tenéis que demostrar otros podéis matar 244 00:15:15,820 --> 00:15:18,960 debe creer que estaba en el club para la 245 00:15:17,528 --> 00:15:38,649 ayuda de charly paterson 246 00:15:18,960 --> 00:15:38,650 [Música] 247 00:15:40,919 --> 00:15:43,099 [Música] 248 00:15:41,549 --> 00:15:45,189 [Aplausos] 249 00:15:43,100 --> 00:15:46,529 para donde puedas 250 00:15:45,190 --> 00:15:52,080 al 251 00:15:46,529 --> 00:15:52,990 [Música] 252 00:15:52,080 --> 00:16:03,590 sí 253 00:15:52,990 --> 00:16:03,590 [Música] 254 00:16:04,419 --> 00:16:08,289 no sabía lo que iba a hacer y creo que 255 00:16:07,220 --> 00:16:20,580 no quería saberlo 256 00:16:08,289 --> 00:16:23,279 [Música] 257 00:16:20,580 --> 00:16:26,280 [Aplausos] 258 00:16:23,279 --> 00:16:26,279 ahora 259 00:16:26,529 --> 00:16:31,639 [Música] 260 00:16:28,919 --> 00:16:31,639 pero basta 261 00:16:36,220 --> 00:16:40,080 no 262 00:16:38,610 --> 00:16:46,499 va donde hay 263 00:16:40,080 --> 00:16:48,259 [Música] 264 00:16:46,499 --> 00:16:52,710 a mi manera 265 00:16:48,259 --> 00:16:55,278 [Música] 266 00:16:52,710 --> 00:16:58,149 [Aplausos] 267 00:16:55,278 --> 00:16:58,149 no lo sabía 268 00:17:14,029 --> 00:17:31,368 [Música] 269 00:17:28,180 --> 00:17:31,369 [Aplausos] 270 00:17:34,099 --> 00:17:38,819 [Música] 271 00:17:39,500 --> 00:17:52,059 i 272 00:17:41,359 --> 00:18:05,019 [Música] 273 00:17:52,059 --> 00:18:08,088 [Aplausos] 274 00:18:05,019 --> 00:18:08,088 [Música] 275 00:18:20,490 --> 00:18:25,630 [Música] 276 00:18:22,460 --> 00:18:25,630 [Aplausos] 277 00:18:29,829 --> 00:18:36,960 [Música] 278 00:18:37,069 --> 00:18:43,220 ah 279 00:18:38,380 --> 00:18:45,340 [Música] 280 00:18:43,220 --> 00:19:01,940 mcallister 281 00:18:45,339 --> 00:19:02,509 [Música] 282 00:19:01,940 --> 00:19:05,700 [Aplausos] 283 00:19:02,509 --> 00:19:05,700 [Música] 284 00:19:06,930 --> 00:19:09,890 estás bien 285 00:19:11,740 --> 00:19:16,569 el truco del volante es de antología 286 00:19:13,960 --> 00:19:19,450 donde lo aprendiste en la autoescuela 287 00:19:16,569 --> 00:19:21,009 has llamado a la poli y decirles que ha 288 00:19:19,450 --> 00:19:22,440 sido el que ha arrojado el otro coche al 289 00:19:21,009 --> 00:19:24,470 agua 290 00:19:22,440 --> 00:19:27,470 mejor que no 291 00:19:24,470 --> 00:19:29,600 vamos a decirme ahora quiénes son es un 292 00:19:27,470 --> 00:19:31,159 asunto familiar son los dueños del 293 00:19:29,599 --> 00:19:32,959 barrio chino le quieren ofrecer 294 00:19:31,159 --> 00:19:36,080 protección pero charly es un viejo 295 00:19:32,960 --> 00:19:40,200 obstinado y no quiere perder les y a 296 00:19:36,079 --> 00:19:43,288 ellos no les gusta y ahora qué harán 297 00:19:40,200 --> 00:19:45,240 nuestro es bailarín no entiende con 298 00:19:43,288 --> 00:19:48,019 quién está tratando le convencerán a la 299 00:19:45,240 --> 00:19:48,019 fuerza vamos 300 00:19:48,269 --> 00:19:55,690 [Música] 301 00:19:53,058 --> 00:19:55,690 bien bien 302 00:19:56,079 --> 00:20:00,369 parece que el querido señor paterson 303 00:19:58,329 --> 00:20:01,869 tiene amigos más poderosos de lo que 304 00:20:00,369 --> 00:20:07,539 imaginé 305 00:20:01,869 --> 00:20:07,539 necesitamos algo más valioso que su club 306 00:20:07,609 --> 00:20:12,490 algo como su hija tráeme a la bailarina 307 00:20:13,500 --> 00:20:16,220 qué pasa 308 00:20:22,919 --> 00:20:25,820 no no no 309 00:20:36,759 --> 00:20:39,539 por todo 310 00:20:40,829 --> 00:20:46,379 [Música] 311 00:20:46,589 --> 00:20:48,769 no 312 00:20:56,630 --> 00:20:59,320 pero 313 00:21:00,460 --> 00:21:03,000 ah 314 00:21:10,059 --> 00:21:12,539 ah 315 00:21:19,160 --> 00:21:24,369 [Música] 316 00:21:27,890 --> 00:21:30,310 y 317 00:21:37,279 --> 00:21:39,730 ah 318 00:21:46,920 --> 00:22:10,650 [Música] 319 00:22:10,028 --> 00:22:13,808 ah 320 00:22:10,650 --> 00:22:13,809 [Aplausos] 321 00:22:14,369 --> 00:22:16,939 2 322 00:22:25,548 --> 00:22:28,058 o no 323 00:22:30,500 --> 00:22:37,349 podrás 324 00:22:32,720 --> 00:22:41,120 sale del corazón quién es 325 00:22:37,349 --> 00:22:41,119 una mano que sale de la oscuridad 326 00:22:42,589 --> 00:22:50,019 a veces podemos ayudar a extraños 327 00:22:46,539 --> 00:22:52,700 intenta otro paso que puedes perder 328 00:22:50,019 --> 00:22:55,918 puedes hacerlo 329 00:22:52,700 --> 00:22:58,509 te ayudaré a andar 330 00:22:55,919 --> 00:23:03,900 imagínate que hay aquí una cuarta de 331 00:22:58,509 --> 00:23:03,900 seda ahí está la clave un paso más 332 00:23:06,650 --> 00:23:09,820 puedes hacerlo 333 00:23:19,650 --> 00:23:24,500 le agradecería que me llevase a la silla 334 00:23:21,930 --> 00:23:24,500 ahora 335 00:23:26,380 --> 00:23:29,250 ah 336 00:23:33,440 --> 00:23:38,078 ay 337 00:23:34,549 --> 00:23:38,078 [Aplausos] 338 00:23:40,289 --> 00:23:47,739 ya yo su buena acción del día 339 00:23:44,028 --> 00:23:47,739 lamento que no haya salido bien 340 00:23:48,099 --> 00:23:54,569 si está aquí para ver bailar llega un 341 00:23:50,589 --> 00:23:54,569 poco tarde para que bailes mi hermana 342 00:23:55,619 --> 00:24:01,689 debe ser duro el que tener una hermana 343 00:23:59,819 --> 00:24:05,798 que se mueve como una 344 00:24:01,690 --> 00:24:07,298 ya no sufro la veo todas las noches mi 345 00:24:05,798 --> 00:24:09,658 corazón y mis pies se han vuelto de 346 00:24:07,298 --> 00:24:09,658 plomo 347 00:24:10,019 --> 00:24:16,139 porque está aquí he venido a ver a tu 348 00:24:12,660 --> 00:24:20,490 padre quién es usted john peter 349 00:24:16,140 --> 00:24:24,390 mcallister y tú soy yo 350 00:24:20,490 --> 00:24:27,660 sanz un globo ya no sé si ese nombre no 351 00:24:24,390 --> 00:24:30,980 te gusta cuando empieces a andar no te 352 00:24:27,660 --> 00:24:30,980 dieran más que eres un plomo 353 00:24:31,019 --> 00:24:36,389 cuando intenté dar unos vasos sentí que 354 00:24:34,470 --> 00:24:37,950 aguantaba en mi peso mobbing pie y luego 355 00:24:36,390 --> 00:24:40,419 el otro 356 00:24:37,950 --> 00:24:43,629 como si estuvieran dando 357 00:24:40,419 --> 00:24:47,609 eso me pareció yale yodo para el plata 358 00:24:43,628 --> 00:24:47,608 hay alguien que quiere verte 359 00:24:53,690 --> 00:24:58,298 se ha portado muy bien con ella ella 360 00:24:55,730 --> 00:25:00,980 logrará andar y ustedes se alegrarán 361 00:24:58,298 --> 00:25:03,440 parece que se toma mucho interés por mi 362 00:25:00,980 --> 00:25:07,538 familia usted no podrá enfrentarse solo 363 00:25:03,440 --> 00:25:09,639 contra esos tipos solo no podrá 364 00:25:07,538 --> 00:25:13,479 son más que ganster son miembros de la 365 00:25:09,638 --> 00:25:15,748 secta ton son ninjas dígame dónde está 366 00:25:13,479 --> 00:25:15,749 que lee 367 00:25:17,079 --> 00:25:21,599 el maestro me mandó proteger a kelly 368 00:25:19,470 --> 00:25:33,798 pero no fui bastante rápido 369 00:25:21,599 --> 00:25:36,009 [Música] 370 00:25:33,798 --> 00:25:39,368 qué tal 371 00:25:36,009 --> 00:25:39,368 [Música] 372 00:25:40,329 --> 00:25:44,889 excelente veo que el maestro encontrado 373 00:25:43,700 --> 00:25:46,819 un buen alumno 374 00:25:44,890 --> 00:25:47,580 intentaremos algunos adversarios que 375 00:25:46,819 --> 00:25:58,279 valgan la pena 376 00:25:47,579 --> 00:25:58,279 [Música] 377 00:25:59,529 --> 00:26:02,250 pero no 378 00:26:02,659 --> 00:26:11,260 arriba tengo prisa 379 00:26:05,039 --> 00:26:12,240 [Música] 380 00:26:11,259 --> 00:26:16,528 para los 381 00:26:12,240 --> 00:26:16,528 [Música] 382 00:26:17,720 --> 00:26:23,740 qué lástima que tus lecciones tengan que 383 00:26:20,630 --> 00:26:23,740 terminar tan rápido 384 00:26:25,940 --> 00:26:33,690 [Música] 385 00:26:37,170 --> 00:26:44,400 cuatro costillas rotas un niño demasiado 386 00:26:41,549 --> 00:26:46,759 rápido no me pude mover un adversario 387 00:26:44,400 --> 00:26:46,759 difícil 388 00:26:49,099 --> 00:26:54,230 aquí charlie paterson señor paterson 389 00:26:51,910 --> 00:26:57,110 lamentó las medidas que nos ha obligado 390 00:26:54,230 --> 00:26:58,548 a tomar de todas formas estoy seguro de 391 00:26:57,109 --> 00:27:00,558 que después de nuestro inicial 392 00:26:58,548 --> 00:27:02,430 malentendido ese negocio nuestra sierra 393 00:27:00,558 --> 00:27:05,559 caballerosamente 394 00:27:02,430 --> 00:27:07,990 retiro y del banco veinte mil dólares no 395 00:27:05,559 --> 00:27:10,809 tengo tanto dinero para retirar a 396 00:27:07,990 --> 00:27:13,620 algunos bonos hechos efectivos algunas 397 00:27:10,809 --> 00:27:16,000 propiedades un préstamo para mejoras 398 00:27:13,619 --> 00:27:19,419 poco de austeridad es bueno para el alma 399 00:27:16,000 --> 00:27:22,269 señor paterson su hija que goza de buena 400 00:27:19,420 --> 00:27:24,720 salud está un poco asustada pero eso es 401 00:27:22,269 --> 00:27:24,720 natural 402 00:27:25,759 --> 00:27:28,930 [Música] 403 00:27:29,569 --> 00:27:36,799 papá estoy bien 404 00:27:32,700 --> 00:27:36,799 no les des nada tenemos 405 00:27:37,769 --> 00:27:43,910 no se le hará ningún daño porque tanto 406 00:27:41,039 --> 00:27:47,398 usted como yo sabemos que va a cooperar 407 00:27:43,910 --> 00:27:50,278 no va a llamar a la policía 408 00:27:47,398 --> 00:27:52,729 y el hombre que vimos en su club debe 409 00:27:50,278 --> 00:27:54,700 irse de san francisco 410 00:27:52,730 --> 00:27:58,779 tiene hasta las tres de esta tarde 411 00:27:54,700 --> 00:28:01,750 conseguir el dinero sé que lo hará 412 00:27:58,779 --> 00:28:03,009 llamaremos a la oficina en las tres por 413 00:28:01,750 --> 00:28:06,410 favor 414 00:28:03,009 --> 00:28:09,450 no me defraude señor paterson 415 00:28:06,410 --> 00:28:12,380 y mire 416 00:28:09,450 --> 00:28:12,380 adiós señor 417 00:28:14,099 --> 00:28:18,259 l 418 00:28:16,009 --> 00:28:20,480 la encontraremos tiene que estar en 419 00:28:18,259 --> 00:28:23,190 cualquier sitio del barrio chino para ti 420 00:28:20,480 --> 00:28:26,460 las puertas estarán cerradas 421 00:28:23,190 --> 00:28:29,009 pocos te harán caso lo único que verás 422 00:28:26,460 --> 00:28:30,480 en sus ojos es miedo entonces buscaremos 423 00:28:29,009 --> 00:28:32,470 de un extremo al otro 424 00:28:30,480 --> 00:28:35,380 después de los tres 425 00:28:32,470 --> 00:28:39,149 puede conseguir ese dinero tendré que 426 00:28:35,380 --> 00:28:41,700 hipotecar el club pero puedo hacerlo 427 00:28:39,148 --> 00:28:45,858 no me creo lo que oigo pero vamos a 428 00:28:41,700 --> 00:28:49,669 dárselo pagaremos el rescate de anunciar 429 00:28:45,858 --> 00:28:54,088 eso es lo que haría un ninja de verdad 430 00:28:49,669 --> 00:28:56,788 hazte un plan ilusiona les darles lo que 431 00:28:54,088 --> 00:28:59,668 ellos esperan y se lo creerán que vamos 432 00:28:56,788 --> 00:29:02,548 a hacer en realidad lo inesperado nos 433 00:28:59,669 --> 00:29:04,700 reconocerán no si mandamos a la persona 434 00:29:02,548 --> 00:29:04,700 adecuada 435 00:29:05,359 --> 00:29:09,369 bien 436 00:29:07,048 --> 00:29:12,609 te necesito 437 00:29:09,369 --> 00:29:16,209 le va a mandar a la boca del lobo o si 438 00:29:12,609 --> 00:29:19,519 es pobres arreglártelas contra esos 439 00:29:16,210 --> 00:29:23,980 desgraciados broma 440 00:29:19,519 --> 00:29:23,980 es que usted no ve la silla de ruedas 441 00:29:24,150 --> 00:29:28,790 qué quiere que entregues el dinero 442 00:29:32,339 --> 00:29:36,189 estará en el callejón entre morgan y na 443 00:29:34,829 --> 00:29:39,128 súa 444 00:29:36,190 --> 00:29:40,700 te cuenta el dinero si parece una trampa 445 00:29:39,128 --> 00:29:43,569 mátala 446 00:29:40,700 --> 00:29:43,569 entendido 447 00:29:47,170 --> 00:29:56,390 [Música] 448 00:29:59,289 --> 00:30:04,680 [Música] 449 00:30:08,069 --> 00:30:10,970 para ver el dinero 450 00:30:12,140 --> 00:30:15,309 [Música] 451 00:30:18,440 --> 00:30:24,200 [Música] 452 00:30:20,890 --> 00:30:26,730 dónde está mi hermana a salvo 453 00:30:24,200 --> 00:30:30,150 se suponía que esto iba a ser un cambio 454 00:30:26,730 --> 00:30:32,529 el dinero porque él y tu hermana que 455 00:30:30,150 --> 00:30:34,990 será devuelta 456 00:30:32,529 --> 00:30:35,829 tienes mi palabra 457 00:30:34,990 --> 00:30:35,990 ah 458 00:30:35,829 --> 00:30:44,669 [Aplausos] 459 00:30:35,990 --> 00:30:44,670 [Música] 460 00:30:45,250 --> 00:30:49,079 si pudiera salir de esta silla 461 00:30:49,289 --> 00:30:53,389 alégrate de no poder 462 00:30:52,859 --> 00:31:01,619 ah 463 00:30:53,390 --> 00:31:04,009 [Música] 464 00:31:01,619 --> 00:31:04,009 a 465 00:31:08,009 --> 00:31:11,960 2 466 00:31:09,700 --> 00:31:13,980 ah 467 00:31:11,960 --> 00:31:28,649 [Aplausos] 468 00:31:13,980 --> 00:31:32,210 [Música] 469 00:31:28,648 --> 00:31:41,979 esperemos que caigan en lo inesperado 470 00:31:32,210 --> 00:31:42,170 [Música] 471 00:31:41,980 --> 00:31:49,410 [Aplausos] 472 00:31:42,170 --> 00:31:49,410 [Música] 473 00:31:50,380 --> 00:31:53,470 [Aplausos] 474 00:31:51,049 --> 00:31:54,629 [Música] 475 00:31:53,470 --> 00:31:57,140 ahora 476 00:31:54,630 --> 00:32:00,250 [Aplausos] 477 00:31:57,140 --> 00:32:00,770 [Música] 478 00:32:00,250 --> 00:32:03,450 [Aplausos] 479 00:32:00,769 --> 00:32:05,440 [Música] 480 00:32:03,450 --> 00:32:28,669 [Aplausos] 481 00:32:05,440 --> 00:32:31,700 [Música] 482 00:32:28,669 --> 00:32:34,899 guardias en la parte delantera 483 00:32:31,700 --> 00:32:34,899 no podré entrar 484 00:32:37,430 --> 00:32:42,490 el spray 485 00:32:39,920 --> 00:32:42,490 él 486 00:32:49,289 --> 00:32:57,499 qué le ha pasado a tu amigo por qué 487 00:32:53,929 --> 00:33:00,009 ni siquiera le vi no quiere decir que no 488 00:32:57,499 --> 00:33:00,009 estuviera aquí 489 00:33:09,359 --> 00:33:12,558 charly paterson 490 00:33:12,579 --> 00:33:20,038 20 mil como prometió al final no me ha 491 00:33:15,548 --> 00:33:22,108 defraudado cuando me devolverá a mi hija 492 00:33:20,038 --> 00:33:25,249 tengo entendido por el banco que he 493 00:33:22,108 --> 00:33:25,249 tenido que hipotecar el club 494 00:33:26,390 --> 00:33:33,080 demasiada presión financiera qué tiempos 495 00:33:28,880 --> 00:33:36,710 tan duros firmara la hipoteca para mí 496 00:33:33,079 --> 00:33:38,539 la pagaré el club será entonces mío pero 497 00:33:36,710 --> 00:33:42,529 usted debe quedarse 498 00:33:38,539 --> 00:33:44,119 sus clientes le echaría de menos si eso 499 00:33:42,529 --> 00:33:47,119 es lo que hace falta para que vuelva mi 500 00:33:44,119 --> 00:33:49,809 hija tenga lo arreglado por la mañana a 501 00:33:47,119 --> 00:33:49,809 la hora de comer 502 00:33:52,829 --> 00:33:58,829 te veré en el club y volveremos los dos 503 00:33:55,200 --> 00:33:59,740 esta noche con kelly no vas a hacer esto 504 00:33:58,829 --> 00:34:12,449 solo 505 00:33:59,740 --> 00:34:15,269 [Música] 506 00:34:12,449 --> 00:34:17,250 creía que éramos socios demasiado 507 00:34:15,269 --> 00:34:18,960 peligroso que hay desazón en el muelle 508 00:34:17,250 --> 00:34:22,769 esta mañana te parece que eso no era 509 00:34:18,960 --> 00:34:24,599 peligroso no me tomas en serio porque yo 510 00:34:22,769 --> 00:34:26,429 te lo he dicho en nuestras prepara te 511 00:34:24,599 --> 00:34:28,320 diré para lo que no estoy preparado no 512 00:34:26,429 --> 00:34:29,460 estoy preparado para ver muerta kelly no 513 00:34:28,320 --> 00:34:31,260 estoy preparado para ver cómo 514 00:34:29,460 --> 00:34:32,940 desapareces en el barrio chino estoy 515 00:34:31,260 --> 00:34:34,919 preparado para que me disparen recibir 516 00:34:32,940 --> 00:34:37,079 puñetazos o patadas y me dejas fuera de 517 00:34:34,918 --> 00:34:39,569 la movida estás preparado para que te 518 00:34:37,079 --> 00:34:44,940 maten contigo al lado dejarías que me 519 00:34:39,570 --> 00:34:47,940 pasara eso me seguirías en todo créetelo 520 00:34:44,940 --> 00:34:51,179 estás listo para las vestiduras de los 521 00:34:47,940 --> 00:34:53,898 niños no me convence su uniforme pero 522 00:34:51,179 --> 00:34:59,760 tengo otro uniforme vaqueros y un jersey 523 00:34:53,898 --> 00:35:02,400 me dejes una toma 524 00:34:59,760 --> 00:35:03,770 para que te sientas mejor pero no lo 525 00:35:02,400 --> 00:35:06,849 uses 526 00:35:03,769 --> 00:35:06,849 lo que tú digas 527 00:35:11,110 --> 00:35:23,410 [Música] 528 00:35:20,539 --> 00:35:28,699 [Aplausos] 529 00:35:23,409 --> 00:35:31,329 [Música] 530 00:35:28,699 --> 00:35:34,480 tráeme a la chica 531 00:35:31,329 --> 00:35:37,440 [Música] 532 00:35:34,480 --> 00:35:37,440 ah 533 00:35:38,030 --> 00:35:42,940 [Música] 534 00:35:40,690 --> 00:35:44,690 sabía que encontraría una forma de que 535 00:35:42,940 --> 00:35:57,449 me subiera una cuerda floja 536 00:35:44,690 --> 00:35:57,449 [Música] 537 00:36:00,769 --> 00:36:04,159 por lo menos se llega fácil lo que me 538 00:36:02,929 --> 00:36:12,509 preocupa es la vuelta 539 00:36:04,159 --> 00:36:15,429 [Música] 540 00:36:12,509 --> 00:36:21,318 dejadme en paz 541 00:36:15,429 --> 00:36:25,399 [Música] 542 00:36:21,318 --> 00:36:27,489 he oído que bailas muy bien baila para 543 00:36:25,400 --> 00:36:27,489 mí 544 00:36:32,690 --> 00:36:37,780 eres bailarina baila 545 00:36:35,960 --> 00:36:40,780 ah 546 00:36:37,780 --> 00:36:43,440 [Música] 547 00:36:40,780 --> 00:36:43,440 por qué 548 00:36:48,300 --> 00:37:07,000 [Música] 549 00:37:10,789 --> 00:37:14,439 buenas noches señor chen 550 00:37:15,208 --> 00:37:20,348 vamos 551 00:37:16,280 --> 00:37:22,778 [Música] 552 00:37:20,349 --> 00:37:25,309 vamos hay sólo una forma de salir y aquí 553 00:37:22,778 --> 00:37:29,539 sólo hay una forma 554 00:37:25,309 --> 00:37:33,070 como la cuerda entre los edificios no 555 00:37:29,539 --> 00:37:33,070 tendrás que hacerlo 556 00:37:33,199 --> 00:37:41,889 max coge el dinero 557 00:37:36,179 --> 00:37:41,889 [Música] 558 00:37:42,088 --> 00:37:46,429 ah 559 00:37:43,610 --> 00:37:47,530 y canadá 560 00:37:46,429 --> 00:37:51,719 ah 561 00:37:47,530 --> 00:37:52,360 [Música] 562 00:37:51,719 --> 00:37:55,848 [Aplausos] 563 00:37:52,360 --> 00:37:59,789 [Música] 564 00:37:55,849 --> 00:38:00,960 no no puedo hacerlo si puedes yo te 565 00:37:59,789 --> 00:38:04,490 ayudaré 566 00:38:00,960 --> 00:38:04,490 no puedo hacerlo 567 00:38:05,980 --> 00:38:11,759 para mostrar 568 00:38:08,380 --> 00:38:11,759 no te dejaré caer 569 00:38:12,369 --> 00:38:15,150 bueno 570 00:38:17,789 --> 00:38:24,110 [Música] 571 00:38:21,599 --> 00:38:24,110 ah 572 00:38:25,380 --> 00:38:28,720 [Aplausos] 573 00:38:27,179 --> 00:38:30,409 [Música] 574 00:38:28,719 --> 00:38:32,099 tampoco 575 00:38:30,409 --> 00:38:33,379 [Música] 576 00:38:32,099 --> 00:38:35,279 y bueno 577 00:38:33,380 --> 00:38:37,570 [Música] 578 00:38:35,280 --> 00:38:41,170 escucha mi voz 579 00:38:37,570 --> 00:38:43,530 no hay nada debajo de ti no hay nada a 580 00:38:41,170 --> 00:38:43,530 tu alrededor 581 00:38:45,869 --> 00:38:51,799 cuando yo dé un paso atrás 582 00:38:48,630 --> 00:38:54,610 toda una verdad 583 00:38:51,800 --> 00:38:54,610 eso es 584 00:38:58,139 --> 00:39:04,449 tú lo caerás para no ser que yo caiga y 585 00:39:01,889 --> 00:39:07,549 yo no caeré 586 00:39:04,449 --> 00:39:07,549 [Música] 587 00:39:10,789 --> 00:39:18,910 yo he podido pero mires hacia abajo 588 00:39:14,380 --> 00:39:19,940 [Música] 589 00:39:18,909 --> 00:39:23,228 [Aplausos] 590 00:39:19,940 --> 00:39:23,229 [Música] 591 00:39:23,800 --> 00:39:25,990 ah 592 00:39:25,699 --> 00:39:27,219 [Música] 593 00:39:25,989 --> 00:39:28,969 [Aplausos] 594 00:39:27,219 --> 00:39:34,559 ok así estamos 595 00:39:28,969 --> 00:39:36,429 [Música] 596 00:39:34,559 --> 00:39:43,639 ah 597 00:39:36,429 --> 00:39:46,618 [Música] 598 00:39:43,639 --> 00:39:48,929 ahora era mi turno 599 00:39:46,619 --> 00:39:50,430 yo había dicho que era muy raro tener la 600 00:39:48,929 --> 00:39:52,710 oportunidad de andar sobre la cuerda 601 00:39:50,429 --> 00:39:54,369 floja 'san francisco con el maestro a mi 602 00:39:52,710 --> 00:39:56,889 lado lo podría hacer todas las noches 603 00:39:54,369 --> 00:39:59,579 [Música] 604 00:39:56,889 --> 00:39:59,579 y no 605 00:40:01,099 --> 00:40:05,259 vamos max puedes hacerlo 606 00:40:05,318 --> 00:40:11,949 no mires abajo 607 00:40:08,750 --> 00:40:11,949 pasos pequeños 608 00:40:12,079 --> 00:40:17,748 [Música] 609 00:40:14,530 --> 00:40:17,749 [Aplausos] 610 00:40:20,829 --> 00:40:26,500 vamos 611 00:40:23,000 --> 00:40:26,500 [Música] 612 00:40:32,599 --> 00:40:37,029 casi estás no pierdas el equilibrio 613 00:40:37,789 --> 00:40:46,190 [Música] 614 00:40:43,190 --> 00:40:46,190 ah 615 00:40:46,960 --> 00:40:52,239 maestro 616 00:40:48,340 --> 00:40:52,239 [Música] 617 00:40:52,329 --> 00:40:58,289 ellos no me importan 618 00:40:55,239 --> 00:40:58,289 pueden irse 619 00:40:59,559 --> 00:41:05,880 vamos si crees que te voy a dejar sácala 620 00:41:02,889 --> 00:41:05,879 de aquí vamos 621 00:41:07,268 --> 00:41:09,958 vamos 622 00:41:10,949 --> 00:41:36,509 [Aplausos] 623 00:41:28,099 --> 00:41:36,509 [Música] 624 00:41:38,469 --> 00:41:43,158 [Aplausos] 625 00:41:40,070 --> 00:41:43,159 [Música] 626 00:41:47,929 --> 00:41:56,658 [Música] 627 00:41:50,320 --> 00:41:56,659 [Aplausos] 628 00:41:58,219 --> 00:42:02,909 [Música] 629 00:42:01,380 --> 00:42:29,880 - 630 00:42:02,909 --> 00:42:29,879 [Música] 631 00:42:40,050 --> 00:42:44,250 [Aplausos] 632 00:42:42,219 --> 00:42:47,738 [Música] 633 00:42:44,250 --> 00:42:47,739 [Aplausos] 634 00:42:50,039 --> 00:42:54,960 [Aplausos] 635 00:42:50,460 --> 00:42:54,960 [Música] 636 00:43:00,260 --> 00:43:03,370 dónde estás 637 00:43:04,500 --> 00:43:06,980 ahí 638 00:43:08,920 --> 00:43:14,778 amigo 639 00:43:10,798 --> 00:43:14,778 es hora de que mueras 640 00:43:15,000 --> 00:43:18,170 [Aplausos] 641 00:43:19,170 --> 00:43:26,280 [Música] 642 00:43:22,920 --> 00:43:26,280 [Aplausos] 643 00:43:38,730 --> 00:43:42,760 esta noche cerrado por fiesta privada 644 00:43:41,039 --> 00:43:45,460 [Música] 645 00:43:42,760 --> 00:43:46,010 [Aplausos] 646 00:43:45,460 --> 00:43:48,570 [Música] 647 00:43:46,010 --> 00:43:52,590 [Aplausos] 648 00:43:48,570 --> 00:43:52,590 en esta nota 649 00:43:53,360 --> 00:43:59,010 e 650 00:43:54,630 --> 00:44:02,180 [Aplausos] 651 00:43:59,010 --> 00:44:04,160 [Música] 652 00:44:02,179 --> 00:44:08,568 [Aplausos] 653 00:44:04,159 --> 00:44:10,440 [Música] 654 00:44:08,568 --> 00:44:13,070 amistad 655 00:44:10,440 --> 00:44:20,239 [Aplausos] 656 00:44:13,070 --> 00:44:20,239 [Música] 657 00:44:31,980 --> 00:44:35,608 si creen que se movía fantásticamente 658 00:44:33,840 --> 00:44:39,019 antes señoras y caballeros van a ver 659 00:44:35,608 --> 00:44:42,250 ustedes al charly paterson de los 80 660 00:44:39,019 --> 00:44:50,059 charly da unos pasos para nosotros 661 00:44:42,250 --> 00:44:50,059 [Aplausos] 662 00:44:54,079 --> 00:44:59,139 charly una sorpresa de cumpleaños para 663 00:44:57,019 --> 00:44:59,139 ti 664 00:45:03,588 --> 00:45:26,650 ah 665 00:45:04,269 --> 00:45:26,650 [Música] 666 00:45:28,789 --> 00:45:34,199 lo ves papá puede sostener mes sin los 667 00:45:32,329 --> 00:45:39,739 bastantes 668 00:45:34,199 --> 00:45:39,739 quieres bailar desde luego 669 00:45:40,769 --> 00:45:51,900 [Música] 670 00:45:51,059 --> 00:46:04,778 [Aplausos] 671 00:45:51,900 --> 00:46:08,568 [Música] 672 00:46:04,778 --> 00:46:09,550 no nos emocione más tú eres el bailarín 673 00:46:08,568 --> 00:46:16,139 seré tu alumna 674 00:46:09,550 --> 00:46:19,269 [Aplausos] 675 00:46:16,139 --> 00:46:19,269 [Música] 676 00:46:21,920 --> 00:46:31,199 [Música] 677 00:46:28,030 --> 00:46:31,199 [Aplausos] 678 00:46:33,358 --> 00:46:39,429 donde viven aquí 679 00:46:35,250 --> 00:46:43,349 [Música] 680 00:46:39,429 --> 00:46:43,348 hoy he hablado con mi amiga de 2 681 00:46:43,800 --> 00:46:48,659 no es eso 682 00:46:44,980 --> 00:46:48,659 [Música] 683 00:46:49,860 --> 00:46:52,789 a los 7 684 00:46:56,019 --> 00:47:12,969 ya encontraremos 685 00:46:57,420 --> 00:47:12,969 [Música] 686 00:47:13,599 --> 00:47:15,960 ah 687 00:47:25,539 --> 00:47:43,579 [Música] 42135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.