All language subtitles for Ee Kathalo Paatralu Kalpitam 2021 www.7StarHD.Club Telugu 400MB HDRip ESub (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,522 --> 00:01:15,592 Hi Hello Namasthe, this is your RJ Silly Sunny! Hi Hello Namasthe, this is your RJ Silly Sunny! 2 00:01:15,625 --> 00:01:20,886 Today I'm ready to share a lot of love along with my mark enjoyment. Today I'm ready to share a lot of love along with my mark enjoyment. 3 00:01:21,220 --> 00:01:25,366 Yes! Hey, wish you lovely lovely Valentine's day to all... Yes! Hey, wish you lovely lovely Valentine's day to all... 4 00:01:25,600 --> 00:01:31,319 Love inside your heart is jumping just like the waves on Vizag beach. Love inside your heart is jumping just like the waves on Vizag beach. 5 00:01:31,643 --> 00:01:33,010 I know that! I know that! 6 00:01:33,035 --> 00:01:37,266 I don't know if married couples go on foreign trips... I don't know if married couples go on foreign trips... 7 00:01:37,291 --> 00:01:42,236 But a love pair will visit our Vizag beach, at least once in a life time. But a love pair will visit our Vizag beach, at least once in a life time. 8 00:01:42,572 --> 00:01:44,713 And they definitely won't miss Araku. And they definitely won't miss Araku. 9 00:01:44,738 --> 00:01:47,581 That's who special our climate is! That's who special our climate is! 10 00:01:47,889 --> 00:01:52,100 When did you write your first love letter? When did you write your first love letter? 11 00:01:52,278 --> 00:01:55,083 When did you taste your first kiss? When did you taste your first kiss? 12 00:01:55,108 --> 00:01:57,694 And when did you feel your first hug? And when did you feel your first hug? 13 00:01:57,974 --> 00:02:02,661 And... after all that... Hey! First first first... And... after all that... Hey! First first first... 14 00:02:02,686 --> 00:02:05,213 When did you have your first experience! When did you have your first experience! 15 00:02:05,238 --> 00:02:07,588 Let's move forward with hot topics like these. Let's move forward with hot topics like these. 16 00:02:07,762 --> 00:02:12,887 Before the song, I have a honorable request to both old and new lovers. Before the song, I have a honorable request to both old and new lovers. 17 00:02:13,194 --> 00:02:17,358 Please don't walk into lodges and guest houses in the name of love, bro! Please don't walk into lodges and guest houses in the name of love, bro! 18 00:02:17,423 --> 00:02:23,408 The police already warned that they will thrash and turn you into a red rose! The police already warned that they will thrash and turn you into a red rose! 19 00:02:23,559 --> 00:02:27,840 Take care. Enjoy the first melody with Silly Sunny! Take care. Enjoy the first melody with Silly Sunny! 20 00:02:27,865 --> 00:02:30,627 [romantic song playing on radio] [romantic song playing on radio] 21 00:02:32,423 --> 00:02:35,072 -DGP OFFICE. VISAKHAPATNAM. -[thunder claps] -DGP OFFICE. VISAKHAPATNAM. -[thunder claps] 22 00:02:35,831 --> 00:02:37,612 [phone rings] [phone rings] 23 00:02:41,347 --> 00:02:42,643 -Hello, Kumar!-Hello, sir. -Hello, Kumar!-Hello, sir. 24 00:02:42,869 --> 00:02:44,704 -What's the news?-Everything is ok, sir. -What's the news?-Everything is ok, sir. 25 00:02:46,819 --> 00:02:48,170 -Are you sure?-Sure, sir. -Are you sure?-Sure, sir. 26 00:02:49,436 --> 00:02:50,491 Good! Good! 27 00:02:50,516 --> 00:02:54,192 Finally this year's Valentine's day happened in peace. Finally this year's Valentine's day happened in peace. 28 00:02:54,392 --> 00:02:55,454 Yes, sir! Yes, sir! 29 00:02:56,608 --> 00:02:58,756 Good, let's meet up tomorrow. Good, let's meet up tomorrow. 30 00:02:59,523 --> 00:03:02,453 -DOLPHIN GUEST HOUSE. VISAKHAPATNAM. -Sir, the information is right. -DOLPHIN GUEST HOUSE. VISAKHAPATNAM. -Sir, the information is right. 31 00:03:02,572 --> 00:03:04,057 You can come now. You can come now. 32 00:03:06,297 --> 00:03:07,883 Alert alert! Move! Alert alert! Move! 33 00:03:10,699 --> 00:03:12,441 Come on... fast! Come on... fast! 34 00:03:13,438 --> 00:03:15,415 Catch him! Don't let him escape. Catch him! Don't let him escape. 35 00:03:18,243 --> 00:03:19,860 Stop! Stop! 36 00:03:20,206 --> 00:03:22,128 Back back... Move back! Back back... Move back! 37 00:03:31,393 --> 00:03:33,158 Do you even know how young you are for this? Do you even know how young you are for this? 38 00:03:33,649 --> 00:03:35,415 You are all teenagers, you... You are all teenagers, you... 39 00:03:36,017 --> 00:03:39,814 -[cars approaching] -[commotion] -[cars approaching] -[commotion] 40 00:03:40,905 --> 00:03:45,069 -[commotion continues] -Wait! -[commotion continues] -Wait! 41 00:03:46,180 --> 00:03:47,923 Take them away. Move! Take them away. Move! 42 00:03:48,088 --> 00:03:49,565 -Get in. -Go! -Get in. -Go! 43 00:03:50,808 --> 00:03:53,238 -Whom do you catch, sir? -Why the sudden raid, sir? -Whom do you catch, sir? -Why the sudden raid, sir? 44 00:03:53,263 --> 00:03:54,938 Are there any celebrities among them, sir? Are there any celebrities among them, sir? 45 00:03:55,001 --> 00:03:58,384 -Tell us, sir. -Is this a general raid or not? -Tell us, sir. -Is this a general raid or not? 46 00:03:58,476 --> 00:03:59,921 -Amith... -Sir? -Amith... -Sir? 47 00:03:59,946 --> 00:04:03,220 -Click their pictures. -Why are you clicking our pictures, sir? -Click their pictures. -Why are you clicking our pictures, sir? 48 00:04:04,414 --> 00:04:06,969 There are teenagers in the group. So... There are teenagers in the group. So... 49 00:04:07,420 --> 00:04:10,241 Nothing regarding this raid should get out. Nothing regarding this raid should get out. 50 00:04:10,983 --> 00:04:12,827 If you don't follow this... If you don't follow this... 51 00:04:13,432 --> 00:04:17,158 The one who does so will be far away from media... The one who does so will be far away from media... 52 00:04:17,675 --> 00:04:19,996 And he'll be very close to the mortuary. And he'll be very close to the mortuary. 53 00:04:20,021 --> 00:04:23,248 So there are your or your relatives' kids for you to scary the media away, right? So there are your or your relatives' kids for you to scary the media away, right? 54 00:04:23,273 --> 00:04:25,695 What will you do if your kids are in there? What will you do if your kids are in there? 55 00:04:26,372 --> 00:04:28,973 -Our kids? -This same tension... -Our kids? -This same tension... 56 00:04:29,192 --> 00:04:31,200 Even their parents feel it! Even their parents feel it! 57 00:04:31,758 --> 00:04:34,234 That's why I'm telling you. Please try to understand. That's why I'm telling you. Please try to understand. 58 00:04:34,259 --> 00:04:35,991 And please forget about this, right now. And please forget about this, right now. 59 00:04:36,638 --> 00:04:40,661 I'll summon their parents for a strong counseling. I'll summon their parents for a strong counseling. 60 00:04:40,686 --> 00:04:44,340 So please try to understand. Please, leave. It's my request. So please try to understand. Please, leave. It's my request. 61 00:04:45,621 --> 00:04:48,636 [indistinct chatter] [indistinct chatter] 62 00:05:20,492 --> 00:05:22,476 [ambulance siren] [ambulance siren] 63 00:05:42,427 --> 00:05:43,779 [phone rings] [phone rings] 64 00:05:44,931 --> 00:05:47,408 -Yes?-Hello, sir... This is Kumar speaking. -Yes?-Hello, sir... This is Kumar speaking. 65 00:05:47,433 --> 00:05:49,463 Sorry to say. Please switch on the TV once, sir. Sorry to say. Please switch on the TV once, sir. 66 00:05:52,164 --> 00:05:56,187 We are looking at the visuals of Geetha jumping off the Dolphin hotel. We are looking at the visuals of Geetha jumping off the Dolphin hotel. 67 00:05:56,212 --> 00:05:58,591 Geetha had bullet wounds on her body. Geetha had bullet wounds on her body. 68 00:05:58,616 --> 00:06:02,360 In the process of getting to the killer, SP Rajiv got shot. In the process of getting to the killer, SP Rajiv got shot. 69 00:06:02,385 --> 00:06:05,315 Let's wait and see how the Police department responds to this incident. Let's wait and see how the Police department responds to this incident. 70 00:06:05,789 --> 00:06:08,203 ['not reachable' tone] ['not reachable' tone] 71 00:06:16,042 --> 00:06:19,050 -Hey, Rajiv. Are you ok? -Sir, I'm fine. -Hey, Rajiv. Are you ok? -Sir, I'm fine. 72 00:06:19,381 --> 00:06:20,772 Come on, sit sit. Come on, sit sit. 73 00:06:25,537 --> 00:06:26,779 What happened? What happened? 74 00:06:26,804 --> 00:06:29,924 According to the information we have got until now... According to the information we have got until now... 75 00:06:30,520 --> 00:06:34,872 She worked as a model in VM modeling agency, sir. She worked as a model in VM modeling agency, sir. 76 00:06:35,288 --> 00:06:40,170 If she's there to meet someone? Or did someone get her there by force? If she's there to meet someone? Or did someone get her there by force? 77 00:06:40,701 --> 00:06:44,264 We are investigating on these leads, sir. We are investigating on these leads, sir. 78 00:06:44,962 --> 00:06:48,227 -Tell me. -How wants to attack her? -Tell me. -How wants to attack her? 79 00:06:48,781 --> 00:06:51,266 -We'll know that soon, sir. -Good! -We'll know that soon, sir. -Good! 80 00:06:51,366 --> 00:06:54,319 Then I'll forward this case to one town SI Kumar. Then I'll forward this case to one town SI Kumar. 81 00:06:54,467 --> 00:06:57,029 I'll call you back for your help on this case. I'll call you back for your help on this case. 82 00:06:57,054 --> 00:07:00,164 So, you can take rest. And you may leave. So, you can take rest. And you may leave. 83 00:07:00,495 --> 00:07:01,776 Yes, sir. Yes, sir. 84 00:07:07,239 --> 00:07:10,872 ALL THE CHARACTERS IN THIS STORY ARE FICTITIOUS! ALL THE CHARACTERS IN THIS STORY ARE FICTITIOUS! 85 00:07:30,604 --> 00:07:33,362 -Industry can't survive without me. -Here's your tea. -Industry can't survive without me. -Here's your tea. 86 00:07:34,645 --> 00:07:37,973 The glass size is reducing and tea cost is increasing! The glass size is reducing and tea cost is increasing! 87 00:07:38,754 --> 00:07:40,043 Maintain some quality. Maintain some quality. 88 00:07:41,101 --> 00:07:42,492 God, it tastes really bad. God, it tastes really bad. 89 00:07:43,745 --> 00:07:45,059 And Raghu... And Raghu... 90 00:07:45,084 --> 00:07:48,497 You have been this strong, drinking this bad-tasting tea from 10 years. You have been this strong, drinking this bad-tasting tea from 10 years. 91 00:07:48,568 --> 00:07:50,865 Reduce both sugar and sarcasm. Reduce both sugar and sarcasm. 92 00:07:50,890 --> 00:07:52,264 I might die of diabetes! I might die of diabetes! 93 00:07:52,849 --> 00:07:55,731 If the accounts are right... Everything will be right. If the accounts are right... Everything will be right. 94 00:07:56,222 --> 00:07:59,089 You developed after getting internet. Seem like a great package! You developed after getting internet. Seem like a great package! 95 00:07:59,114 --> 00:08:02,320 Ok, hand me a cigarette. I'll pay all at once. Ok, hand me a cigarette. I'll pay all at once. 96 00:08:04,826 --> 00:08:08,717 Are you trying to get me thrashed by goons to make me pay? Not right! Are you trying to get me thrashed by goons to make me pay? Not right! 97 00:08:09,663 --> 00:08:12,429 I won't give you that much of a scene, just for 300 rupees. I won't give you that much of a scene, just for 300 rupees. 98 00:08:12,454 --> 00:08:15,469 Who are you guys, dude? You look like ambassadors for filthy people! Who are you guys, dude? You look like ambassadors for filthy people! 99 00:08:15,785 --> 00:08:17,841 Stop smoking and get a shave. Stop smoking and get a shave. 100 00:08:17,866 --> 00:08:21,590 What Mr. Manager, you are trying to take the position of the producer, isn't it? What Mr. Manager, you are trying to take the position of the producer, isn't it? 101 00:08:22,097 --> 00:08:23,871 Are you junior artists? Are you junior artists? 102 00:08:24,260 --> 00:08:25,939 What movie did you do in our company? What movie did you do in our company? 103 00:08:26,453 --> 00:08:29,546 We are not juniors, fool! We are senior fighters. We are not juniors, fool! We are senior fighters. 104 00:08:29,571 --> 00:08:30,617 Leave my shirt! Leave my shirt! 105 00:08:31,144 --> 00:08:34,285 30 members came to the location and you have selected only one, right? 30 members came to the location and you have selected only one, right? 106 00:08:34,310 --> 00:08:37,394 -Are you the director or the producer? -I'm everything! I decide everything! -Are you the director or the producer? -I'm everything! I decide everything! 107 00:08:37,586 --> 00:08:40,477 -Shut up! -Why do you even care, huh? -Shut up! -Why do you even care, huh? 108 00:08:40,965 --> 00:08:43,544 -Because I'm the production manager. -So what? -Because I'm the production manager. -So what? 109 00:08:43,697 --> 00:08:46,978 -I have to have my commission, right? -Your commission? -I have to have my commission, right? -Your commission? 110 00:08:48,122 --> 00:08:49,122 What? What? 111 00:09:03,048 --> 00:09:06,079 Krishna brother, someone is hitting your friend. Krishna brother, someone is hitting your friend. 112 00:09:46,087 --> 00:09:47,860 -Speak out! -What? -Speak out! -What? 113 00:09:49,678 --> 00:09:53,006 That's Krishna. We missed him last time. This time, we have to get him. That's Krishna. We missed him last time. This time, we have to get him. 114 00:10:06,173 --> 00:10:07,376 Hey, stop! Hey, stop! 115 00:10:09,354 --> 00:10:10,526 Get him! Get him! 116 00:11:29,340 --> 00:11:30,981 Hey... It's me! Hey... It's me! 117 00:11:32,395 --> 00:11:35,168 Did you thrash all of them, just for me? Did you thrash all of them, just for me? 118 00:11:36,129 --> 00:11:37,746 -Are you ok? -Ok. -Are you ok? -Ok. 119 00:11:37,771 --> 00:11:40,044 -He's Kalyan, the director. -Will he give us a chance? -He's Kalyan, the director. -Will he give us a chance? 120 00:11:40,069 --> 00:11:42,768 -No, he'll give us leads. -Drop me on the way. -No, he'll give us leads. -Drop me on the way. 121 00:11:52,952 --> 00:11:54,202 What's the issue? What's the issue? 122 00:11:54,227 --> 00:11:56,468 Nothing! I complained about them acting smart on set. Nothing! I complained about them acting smart on set. 123 00:11:56,599 --> 00:11:58,520 -And the producer fired them. -Stop here. -And the producer fired them. -Stop here. 124 00:12:02,548 --> 00:12:03,649 Do you need all this? Do you need all this? 125 00:12:03,674 --> 00:12:06,018 How can I foresee what's coming? How can I foresee what's coming? 126 00:12:06,043 --> 00:12:07,327 Two coconuts. Two coconuts. 127 00:12:07,719 --> 00:12:10,383 I would have thrashed you if I would have known this. I would have thrashed you if I would have known this. 128 00:12:10,408 --> 00:12:12,509 Whatever the case... You fought to save me. Whatever the case... You fought to save me. 129 00:12:12,829 --> 00:12:15,727 I'm so proud to have a roommate like you. I have to do something for you. I'm so proud to have a roommate like you. I have to do something for you. 130 00:12:19,412 --> 00:12:23,638 Introduce me to your producer, Ratnam, and make me the lead in some money. Introduce me to your producer, Ratnam, and make me the lead in some money. 131 00:12:24,034 --> 00:12:25,948 Don't worry. I'll launch you as a hero. Don't worry. I'll launch you as a hero. 132 00:12:28,252 --> 00:12:29,479 Pay for the coconuts. Pay for the coconuts. 133 00:12:30,960 --> 00:12:32,194 Tasted nice. Tasted nice. 134 00:12:35,041 --> 00:12:37,361 -So let's eat tiffin on our way? -You... -So let's eat tiffin on our way? -You... 135 00:12:39,289 --> 00:12:42,656 This is the location. Director Kalyan stays here. Go meet him. This is the location. Director Kalyan stays here. Go meet him. 136 00:12:43,121 --> 00:12:45,809 -Ok, bye. Call me when you are done. -Bye, dude. I'll call you. -Ok, bye. Call me when you are done. -Bye, dude. I'll call you. 137 00:12:50,798 --> 00:12:54,102 -Will the heroine come? I have to see her. -Yeah, me too. -Will the heroine come? I have to see her. -Yeah, me too. 138 00:12:54,574 --> 00:12:55,746 -How she might look! -Yeah. -How she might look! -Yeah. 139 00:12:57,017 --> 00:12:58,361 Let's go. Let's go. 140 00:12:59,603 --> 00:13:00,713 She's here. She's here. 141 00:13:13,930 --> 00:13:16,594 -Madam, where are you all these days? -Such a beauty! -Madam, where are you all these days? -Such a beauty! 142 00:13:16,743 --> 00:13:20,110 She's all over Google. Full happening! She's all over Google. Full happening! 143 00:13:20,135 --> 00:13:21,690 That's how their lives are. That's how their lives are. 144 00:13:21,811 --> 00:13:25,382 Madam, what's the reason for leaving your career in between, and making a comeback? Madam, what's the reason for leaving your career in between, and making a comeback? 145 00:13:25,407 --> 00:13:29,554 Past is past! I'm here now. I'll tell you everything when the time is right. Past is past! I'm here now. I'll tell you everything when the time is right. 146 00:13:29,723 --> 00:13:32,262 Ok? Thank you. And, love you all! Ok? Thank you. And, love you all! 147 00:13:35,398 --> 00:13:36,656 Increase the scope! Increase the scope! 148 00:13:37,608 --> 00:13:40,460 -Hi, sir. You are Kalyan, right? -Yeah! -Hi, sir. You are Kalyan, right? -Yeah! 149 00:13:40,537 --> 00:13:43,131 -Raghu sent me. -Yeah, he told me. -Raghu sent me. -Yeah, he told me. 150 00:13:43,156 --> 00:13:44,761 -Let's talk after the shot. -Ok, sir. -Let's talk after the shot. -Ok, sir. 151 00:13:44,786 --> 00:13:46,229 Please wait! Please wait! 152 00:13:46,254 --> 00:13:48,182 Ready? Ready? Ready? Ready? 153 00:13:48,852 --> 00:13:50,391 -Camera... -Rolling, sir. -Camera... -Rolling, sir. 154 00:13:50,416 --> 00:13:50,645 Action! 155 00:13:50,645 --> 00:13:51,823 Action! Action! 156 00:14:12,524 --> 00:14:13,610 Cut! Cut! 157 00:14:25,858 --> 00:14:27,201 LOVE BIRDS! LOVE BIRDS! 158 00:14:27,226 --> 00:14:27,311 RUTHERFORD BLACK GLASSES 159 00:14:27,311 --> 00:14:29,143 RUTHERFORD BLACK GLASSES RUTHERFORD BLACK GLASSES 160 00:14:29,252 --> 00:14:32,189 REALITY IS THE STORY OF MY MOVIES - REAL RATNAM REALITY IS THE STORY OF MY MOVIES - REAL RATNAM 161 00:14:34,145 --> 00:14:35,691 Sir, ready? Shall I send them in? Sir, ready? Shall I send them in? 162 00:14:36,697 --> 00:14:40,134 What with all of them? All of them are writers? What with all of them? All of them are writers? 163 00:14:40,159 --> 00:14:43,913 -Yeah, and all boys. -Is it? Don't imagine too much. -Yeah, and all boys. -Is it? Don't imagine too much. 164 00:14:44,429 --> 00:14:46,374 You won't stay in Real Entertainments. You won't stay in Real Entertainments. 165 00:14:46,934 --> 00:14:49,176 Go send them one by one... Go! Go send them one by one... Go! 166 00:14:50,845 --> 00:14:53,118 -Keeps over acting! -Come on. -Keeps over acting! -Come on. 167 00:14:55,573 --> 00:14:57,667 -Sir! -Take a seat. Sit down. -Sir! -Take a seat. Sit down. 168 00:14:58,045 --> 00:15:00,709 -Tell us the story. -In the opening... -Tell us the story. -In the opening... 169 00:15:00,734 --> 00:15:02,960 No imagination story... Only reality. No imagination story... Only reality. 170 00:15:03,069 --> 00:15:07,897 Sir, I inquired many and wrote a real lady's story with my own experience. Sir, I inquired many and wrote a real lady's story with my own experience. 171 00:15:08,867 --> 00:15:10,735 -Who's that celebrity? -Parijatham. -Who's that celebrity? -Parijatham. 172 00:15:11,067 --> 00:15:12,536 She a girl next door. She a girl next door. 173 00:15:13,210 --> 00:15:17,311 Our street at 16 years... Our colony at 20 years... Our street at 16 years... Our colony at 20 years... 174 00:15:18,127 --> 00:15:21,697 And our entire city at 25... She shook them off, sir! And our entire city at 25... She shook them off, sir! 175 00:15:21,870 --> 00:15:24,049 Madam sounds like a freedom fighter. Madam sounds like a freedom fighter. 176 00:15:24,074 --> 00:15:26,733 No. She's a social worker, sir. No. She's a social worker, sir. 177 00:15:28,282 --> 00:15:31,977 I wrote a story with all her sweet memories, sir. I wrote a story with all her sweet memories, sir. 178 00:15:32,244 --> 00:15:36,166 -Are you her customer too? -Since last 10 years. -Are you her customer too? -Since last 10 years. 179 00:15:36,377 --> 00:15:40,862 Of course, looking at his shyness, not just a story... Of course, looking at his shyness, not just a story... 180 00:15:41,102 --> 00:15:43,837 He would have written his bed stories too! He would have written his bed stories too! 181 00:15:43,862 --> 00:15:46,865 Do this... You go romance her. Do this... You go romance her. 182 00:15:46,890 --> 00:15:50,765 Let's make a movie when she becomes a national figure. Let's make a movie when she becomes a national figure. 183 00:15:50,790 --> 00:15:53,735 Just come see her once... and you want to do it right away. Just come see her once... and you want to do it right away. 184 00:15:53,760 --> 00:15:55,117 -Do what? -Bio-pic, sir. -Do what? -Bio-pic, sir. 185 00:15:55,309 --> 00:15:58,465 -Oh my holy angels! -Hey, you get lost. -Oh my holy angels! -Hey, you get lost. 186 00:16:01,235 --> 00:16:04,211 Where's the bouquet? He might have got it on rent. Where's the bouquet? He might have got it on rent. 187 00:16:04,450 --> 00:16:06,840 Next! Come sit. Next! Come sit. 188 00:16:06,865 --> 00:16:09,441 -New writer, sir. Deal softly. -It's ok. -New writer, sir. Deal softly. -It's ok. 189 00:16:10,097 --> 00:16:11,761 -Start. -[inaudible] -Start. -[inaudible] 190 00:16:12,846 --> 00:16:15,471 -Don't scare me. Just narrate. -[inaudible] -Don't scare me. Just narrate. -[inaudible] 191 00:16:16,495 --> 00:16:18,159 -Ok, leave. -Get lost! -Ok, leave. -Get lost! 192 00:16:22,547 --> 00:16:24,348 Leave! Come sit. Leave! Come sit. 193 00:16:30,619 --> 00:16:32,025 Slicing up people... Slicing up people... 194 00:16:32,329 --> 00:16:34,454 Get lost! Send another. Get lost! Send another. 195 00:16:35,597 --> 00:16:37,206 Literal hell! Literal hell! 196 00:16:43,508 --> 00:16:46,383 Sir... Mr. Shastri. Sir... Mr. Shastri. 197 00:16:46,648 --> 00:16:48,945 -Namasthe. -Namasthe! -Namasthe. -Namasthe! 198 00:16:49,497 --> 00:16:52,458 Sir, stop acting smart and start. Sir, stop acting smart and start. 199 00:16:52,632 --> 00:16:53,992 Silly fellow! Silly fellow! 200 00:16:54,696 --> 00:16:55,845 Bless the story! Bless the story! 201 00:16:56,088 --> 00:16:59,158 Do you want the base story or the whole story? Do you want the base story or the whole story? 202 00:17:00,349 --> 00:17:02,662 Whole story, but keep it as short as a base story. Whole story, but keep it as short as a base story. 203 00:17:02,687 --> 00:17:04,856 -Ok, sir. -[counting] -Ok, sir. -[counting] 204 00:17:04,881 --> 00:17:10,483 -We know Rama searching for Sita. -Yeah, we do. -We know Rama searching for Sita. -Yeah, we do. 205 00:17:10,787 --> 00:17:12,053 Just for a change... Just for a change... 206 00:17:12,381 --> 00:17:16,088 Rama went to Sri Lanka on a secret mission, without a passport. Rama went to Sri Lanka on a secret mission, without a passport. 207 00:17:16,113 --> 00:17:18,747 Let's say the jobless Surpanaka loved him. Let's say the jobless Surpanaka loved him. 208 00:17:19,826 --> 00:17:20,958 Let's say... Let's say... 209 00:17:21,116 --> 00:17:23,898 Ok, let's say so. Continue. Ok, let's say so. Continue. 210 00:17:24,283 --> 00:17:26,104 Ravanasura comes to know about this. Ravanasura comes to know about this. 211 00:17:26,129 --> 00:17:29,061 He captured Rama, who came in illegally. He captured Rama, who came in illegally. 212 00:17:29,086 --> 00:17:33,886 He says he will let him go if he married his sister, or else he'll kill him. He says he will let him go if he married his sister, or else he'll kill him. 213 00:17:34,168 --> 00:17:36,137 Let's say he sent this to Sita on WhatsApp. Let's say he sent this to Sita on WhatsApp. 214 00:17:36,162 --> 00:17:38,332 -Let's say... -Let's just say so, sir. -Let's say... -Let's just say so, sir. 215 00:17:38,703 --> 00:17:41,266 -Ok, let's say so. -We did. -Ok, let's say so. -We did. 216 00:17:41,291 --> 00:17:44,217 So Sita, to save her husband... So Sita, to save her husband... 217 00:17:44,242 --> 00:17:47,270 Let's say she asked for Rajini Robo's help from India. Let's say she asked for Rajini Robo's help from India. 218 00:17:47,569 --> 00:17:50,428 [all]: Just to say so, right? Let's say so. [all]: Just to say so, right? Let's say so. 219 00:17:50,993 --> 00:17:52,220 -Super. -Continue. -Super. -Continue. 220 00:17:52,245 --> 00:17:54,865 What happened next is the story. What happened next is the story. 221 00:17:54,890 --> 00:17:56,649 -Who is it? -Mr. Sasthri... -Who is it? -Mr. Sasthri... 222 00:17:56,945 --> 00:17:59,710 Why didn't Rama take his passport? He should have, right? Why didn't Rama take his passport? He should have, right? 223 00:17:59,735 --> 00:18:01,397 Because it's a secret mission. Because it's a secret mission. 224 00:18:01,422 --> 00:18:03,319 -Point! -He's not involved in the story, sir. -Point! -He's not involved in the story, sir. 225 00:18:03,344 --> 00:18:05,355 Did you come up with this doubt all by yourself? Did you come up with this doubt all by yourself? 226 00:18:05,380 --> 00:18:06,884 -Yes. -Did you like the story? -Yes. -Did you like the story? 227 00:18:07,016 --> 00:18:09,977 -Superb! -Cool. Give him the story then. -Superb! -Cool. Give him the story then. 228 00:18:10,002 --> 00:18:12,525 He'll make the movie and I'll be the production manager. He'll make the movie and I'll be the production manager. 229 00:18:12,595 --> 00:18:14,704 -Let's say so. -What the hell! -Let's say so. -What the hell! 230 00:18:14,974 --> 00:18:17,670 -Shut up! -Maybe he didn't like the story. -Shut up! -Maybe he didn't like the story. 231 00:18:17,695 --> 00:18:21,221 -Bheema in Ramayana... -Where did Bheema come from in Ramayana? -Bheema in Ramayana... -Where did Bheema come from in Ramayana? 232 00:18:21,626 --> 00:18:24,470 Damn you! Oh my holy angels! Damn you! Oh my holy angels! 233 00:18:25,643 --> 00:18:28,291 -Today is a really bad day... -Producer sir... -Today is a really bad day... -Producer sir... 234 00:18:28,534 --> 00:18:31,081 -Want to hear a fresh love story? -One more? -Want to hear a fresh love story? -One more? 235 00:18:31,106 --> 00:18:32,949 One more after all this? One more after all this? 236 00:18:32,974 --> 00:18:35,695 I don't have that mood. Let's move! I don't have that mood. Let's move! 237 00:18:35,907 --> 00:18:38,016 Move... Start walking. Move... Start walking. 238 00:18:38,701 --> 00:18:42,334 -Move! -Sir, I want to tell you something, sir. -Move! -Sir, I want to tell you something, sir. 239 00:18:42,359 --> 00:18:45,794 What do you want to say? Did you write a story too? What do you want to say? Did you write a story too? 240 00:18:45,819 --> 00:18:46,864 No no no! No no no! 241 00:18:46,889 --> 00:18:49,518 This is Real Ratnam. Keep it real! This is Real Ratnam. Keep it real! 242 00:18:49,543 --> 00:18:52,727 Sir... One of my friends is trying to become a hero. Sir... One of my friends is trying to become a hero. 243 00:18:52,752 --> 00:18:55,111 I want you to meet him, if you permit me to... I want you to meet him, if you permit me to... 244 00:18:56,111 --> 00:18:59,400 The younger son cried for a wedding, right when the older son lost his wife! The younger son cried for a wedding, right when the older son lost his wife! 245 00:18:59,425 --> 00:19:02,902 We have to have a story first, for your friend to be a hero or a villain, right? We have to have a story first, for your friend to be a hero or a villain, right? 246 00:19:02,927 --> 00:19:04,709 -We can think of him then. -Sir sir sir... -We can think of him then. -Sir sir sir... 247 00:19:04,856 --> 00:19:06,981 -Stop! -Hey, you go. -Stop! -Hey, you go. 248 00:19:08,000 --> 00:19:09,188 -Who are you? -Namasthe, sir. -Who are you? -Namasthe, sir. 249 00:19:09,213 --> 00:19:11,297 -Namasthe! Who are you? -My name is Surya, sir. -Namasthe! Who are you? -My name is Surya, sir. 250 00:19:11,852 --> 00:19:14,328 I have a great story, sir. You'll like it for sure. I have a great story, sir. You'll like it for sure. 251 00:19:14,538 --> 00:19:17,405 I am looking for a direction chance in your production house, sir. I am looking for a direction chance in your production house, sir. 252 00:19:17,430 --> 00:19:20,076 He's not in the mood. You can narrate it to me. Sir, please... He's not in the mood. You can narrate it to me. Sir, please... 253 00:19:20,115 --> 00:19:23,490 Hello! I'm not here to narrate to assistants and watchmen. Hello! I'm not here to narrate to assistants and watchmen. 254 00:19:23,515 --> 00:19:26,473 -I'm here to narrate to the boss. -Wow! That's a good one. -I'm here to narrate to the boss. -Wow! That's a good one. 255 00:19:26,498 --> 00:19:28,972 -Thank you, sir. -As he said, I'm not in the mood. -Thank you, sir. -As he said, I'm not in the mood. 256 00:19:28,997 --> 00:19:30,962 -Come after four days. Ok? -Ok, sir. -Come after four days. Ok? -Ok, sir. 257 00:19:32,271 --> 00:19:33,966 Sir, let me get the door! Sir, let me get the door! 258 00:19:36,762 --> 00:19:38,770 -Take care, sir. -Enough of overacting. -Take care, sir. -Enough of overacting. 259 00:19:41,757 --> 00:19:43,218 [phone rings] [phone rings] 260 00:19:44,821 --> 00:19:46,438 Krishna, I'm coming. Krishna, I'm coming. 261 00:19:47,295 --> 00:19:49,248 Bro... Bro... Bro... Bro... 262 00:19:49,636 --> 00:19:51,964 Can you give me his home address? I'll try there. Can you give me his home address? I'll try there. 263 00:19:52,100 --> 00:19:55,678 Office boys and assistants won't do that, bro. Try it on your own. Office boys and assistants won't do that, bro. Try it on your own. 264 00:20:01,482 --> 00:20:05,153 Looks like a haunted house. Do you think there are humans inside? Looks like a haunted house. Do you think there are humans inside? 265 00:20:05,806 --> 00:20:07,439 I feel the same! I feel the same! 266 00:20:09,676 --> 00:20:10,738 Let's go. Let's go. 267 00:20:19,687 --> 00:20:22,210 Man, there's no one here! Man, there's no one here! 268 00:20:38,006 --> 00:20:39,264 Hey... Hey... 269 00:20:56,101 --> 00:20:57,851 -They are shooting. -Is it? -They are shooting. -Is it? 270 00:20:59,015 --> 00:21:01,796 -Shooting! -God! -Shooting! -God! 271 00:21:01,970 --> 00:21:05,251 Madam, is this Karteeka Deepam serial? Is Doctor sir here? Madam, is this Karteeka Deepam serial? Is Doctor sir here? 272 00:21:05,298 --> 00:21:07,548 Doctor sir... Doctor sir... 273 00:21:07,949 --> 00:21:09,785 -Cooking sister! -Hello! -Cooking sister! -Hello! 274 00:21:09,810 --> 00:21:13,166 -Yeah, Doctor sir? -No. I'm the manager. -Yeah, Doctor sir? -No. I'm the manager. 275 00:21:13,326 --> 00:21:15,451 -Are you Krishna? -No, sir. It's him. -Are you Krishna? -No, sir. It's him. 276 00:21:15,844 --> 00:21:18,813 Are you Krishna? Come on. Are you his son Mahesh babu? Come on. Are you Krishna? Come on. Are you his son Mahesh babu? Come on. 277 00:21:27,459 --> 00:21:29,826 Hey, ask the co-director to bring the camera. Hey, ask the co-director to bring the camera. 278 00:21:40,600 --> 00:21:43,389 -Fold your hands. -Sir, I'm an artist. -Fold your hands. -Sir, I'm an artist. 279 00:21:43,797 --> 00:21:45,164 [indistinct chatter] [indistinct chatter] 280 00:21:47,486 --> 00:21:50,744 -Where's the sugar in it? -As if you paid that well! -Where's the sugar in it? -As if you paid that well! 281 00:21:51,961 --> 00:21:53,437 Idiot! Idiot! 282 00:21:53,844 --> 00:21:55,976 -What did he do earlier? -Breakfast, sir. -What did he do earlier? -Breakfast, sir. 283 00:21:56,286 --> 00:21:59,403 -I'm asking about experience. -No experience, sir. -I'm asking about experience. -No experience, sir. 284 00:21:59,428 --> 00:22:01,467 He just wants to be a hero, and nothing else, sir. He just wants to be a hero, and nothing else, sir. 285 00:22:07,170 --> 00:22:08,521 -Hero? -Yes, sir. -Hero? -Yes, sir. 286 00:22:08,546 --> 00:22:09,778 -Only hero? -Yes. -Only hero? -Yes. 287 00:22:09,803 --> 00:22:11,487 -What about remuneration? -200 per day... -What about remuneration? -200 per day... 288 00:22:11,512 --> 00:22:15,361 Stop! That's not important, sir. The character needs to be good. Stop! That's not important, sir. The character needs to be good. 289 00:22:16,330 --> 00:22:18,634 Wow, super! You have a great future. Wow, super! You have a great future. 290 00:22:19,735 --> 00:22:21,298 -Fill this form. -Yes, sir. -Fill this form. -Yes, sir. 291 00:22:21,323 --> 00:22:23,310 -There is a girl at the counter. -A girl? -There is a girl at the counter. -A girl? 292 00:22:23,435 --> 00:22:25,037 Hey, step back! Hey, step back! 293 00:22:25,220 --> 00:22:28,822 Fill the form, tell them that I have sent you, hand her the form... Fill the form, tell them that I have sent you, hand her the form... 294 00:22:28,847 --> 00:22:30,938 -And she will take care of the rest. -Ok, sir. -And she will take care of the rest. -Ok, sir. 295 00:22:30,963 --> 00:22:32,714 -Are you free this evening, sir. -Yeah. -Are you free this evening, sir. -Yeah. 296 00:22:32,739 --> 00:22:36,542 -Get a sugar test done. -God! He looks like a bigger jerk than me. -Get a sugar test done. -God! He looks like a bigger jerk than me. 297 00:22:36,840 --> 00:22:38,402 EPAP production house. EPAP production house. 298 00:22:38,648 --> 00:22:40,383 Artist remuneration... Artist remuneration... 299 00:22:40,910 --> 00:22:43,270 Background artist, 500 per day. Background artist, 500 per day. 300 00:22:44,015 --> 00:22:46,242 -Single dialogue artist, 2000. -No! -Single dialogue artist, 2000. -No! 301 00:22:46,687 --> 00:22:48,836 Hero friend role, 5000 per day. Hero friend role, 5000 per day. 302 00:22:49,523 --> 00:22:51,078 Full length role, 10k per day. Full length role, 10k per day. 303 00:22:51,103 --> 00:22:53,503 I'll do this role. Please! I'll do this role. Please! 304 00:22:53,528 --> 00:22:55,727 Do it. You are also an artist, right? Round it off. Do it. You are also an artist, right? Round it off. 305 00:22:56,434 --> 00:22:58,676 Thank you! Villian role, 25k per day. Thank you! Villian role, 25k per day. 306 00:22:58,701 --> 00:23:00,799 -25k per day for the villain! -No no no! -25k per day for the villain! -No no no! 307 00:23:01,725 --> 00:23:03,374 Hero role, 50k per day. Hero role, 50k per day. 308 00:23:06,887 --> 00:23:10,270 This is what I want. Round it off! Let's go give the girl our dates. This is what I want. Round it off! Let's go give the girl our dates. 309 00:23:11,042 --> 00:23:13,526 The fat manager over there sent us. The fat manager over there sent us. 310 00:23:13,582 --> 00:23:16,355 -Please! -Hey... Hi! -Please! -Hey... Hi! 311 00:23:17,302 --> 00:23:19,856 -Hi! -You did a great performance back there. -Hi! -You did a great performance back there. 312 00:23:19,992 --> 00:23:21,874 I thought it's real and got scared. I thought it's real and got scared. 313 00:23:21,899 --> 00:23:24,628 -Thank you. -You did well. Even I got scared. -Thank you. -You did well. Even I got scared. 314 00:23:26,050 --> 00:23:28,347 Oh, I forgot to tell... He's the hero in this film. Oh, I forgot to tell... He's the hero in this film. 315 00:23:29,186 --> 00:23:30,827 I'm also a doing a main role. I'm also a doing a main role. 316 00:23:31,169 --> 00:23:32,997 -10k per day. -Is it? -10k per day. -Is it? 317 00:23:33,022 --> 00:23:35,530 -Congrats to you both. -We are here to collect the advance. -Congrats to you both. -We are here to collect the advance. 318 00:23:35,855 --> 00:23:38,035 Sir, are you paying online or in cash? Sir, are you paying online or in cash? 319 00:23:38,060 --> 00:23:39,741 Google Pay. Tell me your number, I'll ping. Google Pay. Tell me your number, I'll ping. 320 00:23:39,766 --> 00:23:42,710 -Sir? -First time payment, right? -Sir? -First time payment, right? 321 00:23:43,969 --> 00:23:45,539 -Let's go for cash. -Cash. -Let's go for cash. -Cash. 322 00:23:45,564 --> 00:23:47,382 -The total will be 60k, sir. -Ok. -The total will be 60k, sir. -Ok. 323 00:23:47,407 --> 00:23:49,800 You have to pay total 12 lakhs for 20-day schedule. You have to pay total 12 lakhs for 20-day schedule. 324 00:23:49,933 --> 00:23:52,457 I'll register your names if you pay now. I'll register your names if you pay now. 325 00:23:52,482 --> 00:23:54,957 -What? We have to pay? -What? -What? We have to pay? -What? 326 00:23:54,982 --> 00:23:57,534 We have to act, and pay? You have to pay us, right? We have to act, and pay? You have to pay us, right? 327 00:23:57,559 --> 00:23:59,045 -You got confused. -Sir! -You got confused. -Sir! 328 00:23:59,070 --> 00:24:01,344 -Manager! -Sir! -Manager! -Sir! 329 00:24:01,369 --> 00:24:02,469 Hey! Hey! 330 00:24:02,722 --> 00:24:05,949 That's our EPAP rule, sir. You can read it here. That's our EPAP rule, sir. You can read it here. 331 00:24:06,310 --> 00:24:09,923 What? It's very clear here... We didn't see this! What? It's very clear here... We didn't see this! 332 00:24:09,948 --> 00:24:11,206 Hello, look at this. Hello, look at this. 333 00:24:11,231 --> 00:24:13,358 Our EPAP company, AKA... Our EPAP company, AKA... 334 00:24:13,556 --> 00:24:16,157 You pay your worth company... You pay your worth company... 335 00:24:16,182 --> 00:24:18,006 Those who wants to act for us... Those who wants to act for us... 336 00:24:18,289 --> 00:24:21,453 According to the roles they are interested in... According to the roles they are interested in... 337 00:24:21,478 --> 00:24:22,852 They have to pay us... They have to pay us... 338 00:24:22,978 --> 00:24:25,783 To register their roles, please! To register their roles, please! 339 00:24:27,586 --> 00:24:30,648 Due to strong competition, this is a limited period offer... Due to strong competition, this is a limited period offer... 340 00:24:30,812 --> 00:24:33,984 So get your role fast. Yedureetha (Swin across) film management. So get your role fast. Yedureetha (Swin across) film management. 341 00:24:34,009 --> 00:24:37,567 All the best too in the end! If we are rich, we will go to a better place, right? All the best too in the end! If we are rich, we will go to a better place, right? 342 00:24:37,731 --> 00:24:41,020 And the title is 'Swim across'. Call the manager. Manager! And the title is 'Swim across'. Call the manager. Manager! 343 00:24:41,504 --> 00:24:43,372 [singing a song on bad fate] [singing a song on bad fate] 344 00:24:44,221 --> 00:24:46,768 You want juice? Bro, three juice. You want juice? Bro, three juice. 345 00:24:46,888 --> 00:24:49,302 -And you are... -Trying as an actress there. -And you are... -Trying as an actress there. 346 00:24:49,456 --> 00:24:51,315 Let's see. Hey, it's them calling. Let's see. Hey, it's them calling. 347 00:24:51,941 --> 00:24:53,097 Hello! Hello! 348 00:24:53,948 --> 00:24:55,480 -Hey, thank you. -Here. -Hey, thank you. -Here. 349 00:24:55,505 --> 00:24:59,085 Hey! Lucky that they have selected me without paying them anything. Hey! Lucky that they have selected me without paying them anything. 350 00:24:59,110 --> 00:25:01,466 -Song shoot in RK studios tomorrow. -Super! -Song shoot in RK studios tomorrow. -Super! 351 00:25:01,494 --> 00:25:04,041 -Girls have all these offers! But boys... -God! -Girls have all these offers! But boys... -God! 352 00:25:04,066 --> 00:25:05,486 [phone rings] [phone rings] 353 00:25:06,953 --> 00:25:08,390 Sudha, tell me! Sudha, tell me! 354 00:25:09,089 --> 00:25:11,464 What's there to tell? Did you meet him? What's there to tell? Did you meet him? 355 00:25:11,654 --> 00:25:14,521 -I'm meeting him everyday. -Are you fighting as usual? -I'm meeting him everyday. -Are you fighting as usual? 356 00:25:14,546 --> 00:25:16,678 Nothing like that. I'm here on some work. Nothing like that. I'm here on some work. 357 00:25:16,776 --> 00:25:19,377 Ok ok, come home soon. Ok ok, come home soon. 358 00:25:19,402 --> 00:25:20,604 -Bye! -Ok. -Bye! -Ok. 359 00:25:51,923 --> 00:25:53,455 Hey, where's the manager? Hey, where's the manager? 360 00:25:55,188 --> 00:25:58,633 Sir, director wants all the artists on sets in 5 minutes, sir. Sir, director wants all the artists on sets in 5 minutes, sir. 361 00:25:58,658 --> 00:26:01,183 I beg you... Manage for 15 minutes. I beg you... Manage for 15 minutes. 362 00:26:01,208 --> 00:26:03,288 -He's not picking the call. -He's calling them, sir. -He's not picking the call. -He's calling them, sir. 363 00:26:03,313 --> 00:26:04,645 Get lost! Get lost! 364 00:26:04,722 --> 00:26:06,652 Everyone keeps poking us! Everyone keeps poking us! 365 00:26:25,051 --> 00:26:26,871 Sir, please give me that chance, sir. Sir, please give me that chance, sir. 366 00:26:26,896 --> 00:26:28,526 Please stop! Please stop! 367 00:26:28,551 --> 00:26:32,947 He paid us money. He will make a mess, right? Keep quiet! He paid us money. He will make a mess, right? Keep quiet! 368 00:26:34,826 --> 00:26:38,084 Sir, keep this money for your personal expenses, sir. Please! Sir, keep this money for your personal expenses, sir. Please! 369 00:26:38,516 --> 00:26:40,446 -Are you bribing me? -Manager! -Are you bribing me? -Manager! 370 00:26:41,113 --> 00:26:45,801 With that mike in his hand, he keeps shouting 'Manager' all day. With that mike in his hand, he keeps shouting 'Manager' all day. 371 00:26:46,373 --> 00:26:48,967 God! Go put some makeup on and get into the sets. God! Go put some makeup on and get into the sets. 372 00:26:48,992 --> 00:26:50,994 -Thank you, sir. -Production... -Thank you, sir. -Production... 373 00:27:08,679 --> 00:27:13,115 ♪What's happening...♪ ♪What's happening...♪ 374 00:27:13,140 --> 00:27:16,163 ♪Why does my heart keep racing?♪ ♪Why does my heart keep racing?♪ 375 00:27:17,573 --> 00:27:21,791 ♪It's hopping, running, and smiling...♪ ♪It's hopping, running, and smiling...♪ 376 00:27:22,615 --> 00:27:24,724 -Camera! -Rolling, sir. -Camera! -Rolling, sir. 377 00:27:24,749 --> 00:27:25,989 Action! Action! 378 00:27:26,014 --> 00:27:30,562 ♪Like a little rain drop... Like a sweet memory...♪ ♪Like a little rain drop... Like a sweet memory...♪ 379 00:27:30,729 --> 00:27:33,784 ♪My hopes are taking new life...♪ ♪My hopes are taking new life...♪ 380 00:27:35,087 --> 00:27:39,258 ♪Like a dream taking like and like a want that's chasing me...♪ ♪Like a dream taking like and like a want that's chasing me...♪ 381 00:27:39,283 --> 00:27:42,244 ♪My does I feel so brave?♪ ♪My does I feel so brave?♪ 382 00:27:43,834 --> 00:27:48,270 ♪What's happening...♪ ♪What's happening...♪ 383 00:27:48,295 --> 00:27:51,318 ♪Why does my heart keep racing?♪ ♪Why does my heart keep racing?♪ 384 00:27:52,728 --> 00:27:56,946 ♪It's hopping, running, and smiling...♪ ♪It's hopping, running, and smiling...♪ 385 00:27:56,971 --> 00:28:00,123 ♪All these dreams are killing me.♪ ♪All these dreams are killing me.♪ 386 00:28:19,072 --> 00:28:23,016 ♪All your words are oozing like love...♪ ♪All your words are oozing like love...♪ 387 00:28:23,453 --> 00:28:27,406 ♪And there are overflowing out of my heart...♪ ♪And there are overflowing out of my heart...♪ 388 00:28:27,752 --> 00:28:31,892 ♪All the pace in my breathe...♪ ♪All the pace in my breathe...♪ 389 00:28:32,202 --> 00:28:36,390 ♪It's begging me to meet you.♪ ♪It's begging me to meet you.♪ 390 00:28:36,455 --> 00:28:40,807 ♪I searched for the minutes when we get to talk.♪ ♪I searched for the minutes when we get to talk.♪ 391 00:28:40,965 --> 00:28:45,153 ♪My heart got to know the reason behind it.♪ ♪My heart got to know the reason behind it.♪ 392 00:28:45,178 --> 00:28:50,606 ♪My eyes have learnt the meaning of all the silent signs...♪ ♪My eyes have learnt the meaning of all the silent signs...♪ 393 00:28:56,282 --> 00:28:58,422 -Is this the correct address? -Yeah. -Is this the correct address? -Yeah. 394 00:29:00,401 --> 00:29:03,549 -Sure? -This is where the ladies' hostels are. -Sure? -This is where the ladies' hostels are. 395 00:29:03,574 --> 00:29:05,478 I know. Don't worry. Cool! I know. Don't worry. Cool! 396 00:29:05,899 --> 00:29:09,883 Dude, why is she staying in a hostel? Dude, why is she staying in a hostel? 397 00:29:10,556 --> 00:29:12,860 Rent a double bedroom house then... Let's shift her there. Rent a double bedroom house then... Let's shift her there. 398 00:29:12,885 --> 00:29:14,102 Shut up! Shut up! 399 00:29:15,058 --> 00:29:18,456 She's from Araku, near Vizag. She's here to try and get into movies. She's from Araku, near Vizag. She's here to try and get into movies. 400 00:29:23,798 --> 00:29:25,493 Dude, why is she not here yet? Dude, why is she not here yet? 401 00:29:46,536 --> 00:29:48,013 -Hi! -Hello! -Hi! -Hello! 402 00:29:48,195 --> 00:29:49,507 [both]: What are you doing here? [both]: What are you doing here? 403 00:29:51,876 --> 00:29:54,376 Actually, I stay here. This is my hostel. Actually, I stay here. This is my hostel. 404 00:29:54,629 --> 00:29:57,441 -And you... -That's nothing... -And you... -That's nothing... 405 00:29:57,466 --> 00:30:00,214 -There is a shoot happening here. -Oh, where? -There is a shoot happening here. -Oh, where? 406 00:30:00,820 --> 00:30:01,960 -Left! -Right! -Left! -Right! 407 00:30:03,002 --> 00:30:04,283 -Left... -Left. -Left... -Left. 408 00:30:05,159 --> 00:30:06,886 Fine! Please go. Fine! Please go. 409 00:30:07,253 --> 00:30:08,691 -Let's meet again. -Ok. -Let's meet again. -Ok. 410 00:30:08,716 --> 00:30:09,952 -Bye! -Let's get out of here. -Bye! -Let's get out of here. 411 00:30:11,722 --> 00:30:13,339 -Excuse me. -What now? -Excuse me. -What now? 412 00:30:13,587 --> 00:30:14,868 Tell me. Tell me. 413 00:30:15,077 --> 00:30:16,554 Can I have your number? Can I have your number? 414 00:30:17,039 --> 00:30:19,398 I mean, my friend here is a manager. I mean, my friend here is a manager. 415 00:30:19,637 --> 00:30:22,379 He works with producer Real Ratnam. Just to refer you. He works with producer Real Ratnam. Just to refer you. 416 00:30:23,317 --> 00:30:24,474 Note it down. Note it down. 417 00:30:25,657 --> 00:30:29,656 8341153023. 8341153023. 418 00:30:30,730 --> 00:30:32,097 -Ok. -Thanks! -Ok. -Thanks! 419 00:30:33,306 --> 00:30:35,251 -Did I tell you to ask her the number? -Shut up! -Did I tell you to ask her the number? -Shut up! 420 00:30:39,400 --> 00:30:41,658 -Excuse me. -Yeah? -Excuse me. -Yeah? 421 00:30:43,423 --> 00:30:47,673 Even my friends keep shooting all the time. Even my friends keep shooting all the time. 422 00:30:47,698 --> 00:30:50,987 -Ok... -Your number. -Ok... -Your number. 423 00:30:51,012 --> 00:30:52,042 You can have mine. You can have mine. 424 00:31:24,261 --> 00:31:26,370 -Uncle, Shruthi. -Namasthe. -Uncle, Shruthi. -Namasthe. 425 00:31:26,607 --> 00:31:27,724 Namasthe! Namasthe! 426 00:31:32,448 --> 00:31:36,752 ♪Whatever I'm doing, I think about you.♪ ♪Whatever I'm doing, I think about you.♪ 427 00:31:36,845 --> 00:31:40,907 ♪How can your thoughts get so frank with me?♪ ♪How can your thoughts get so frank with me?♪ 428 00:31:41,248 --> 00:31:45,513 ♪I end up asking for more...♪ ♪I end up asking for more...♪ 429 00:31:45,538 --> 00:31:49,888 ♪How can I just keep asking for your friendship!♪ ♪How can I just keep asking for your friendship!♪ 430 00:31:49,914 --> 00:31:54,195 ♪The love inside our hearts is making a move.♪ ♪The love inside our hearts is making a move.♪ 431 00:31:54,220 --> 00:31:58,705 ♪It's making us go wild, inside.♪ ♪It's making us go wild, inside.♪ 432 00:31:58,730 --> 00:32:04,019 ♪All these crazy dreams are giving me sleepless nights!♪ ♪All these crazy dreams are giving me sleepless nights!♪ 433 00:32:13,816 --> 00:32:18,176 I just came to know that a person we like by our side, will give a lot of strength. I just came to know that a person we like by our side, will give a lot of strength. 434 00:32:23,550 --> 00:32:26,253 The titles will be rolling on half the screen, sir. The titles will be rolling on half the screen, sir. 435 00:32:26,588 --> 00:32:31,268 Another half, both the zombies hold hands, without having heads... Another half, both the zombies hold hands, without having heads... 436 00:32:31,293 --> 00:32:34,121 -And they walk away, sir. -Wow! -And they walk away, sir. -Wow! 437 00:32:35,003 --> 00:32:36,565 -Such great writing! -Thank you, sir. -Such great writing! -Thank you, sir. 438 00:32:36,590 --> 00:32:37,909 -Super! -Thank you, sir. -Super! -Thank you, sir. 439 00:32:37,934 --> 00:32:40,595 My entire mood got changed after listening to your story. My entire mood got changed after listening to your story. 440 00:32:40,884 --> 00:32:44,313 -I suddenly got energetic! -Thank you, sir. -I suddenly got energetic! -Thank you, sir. 441 00:32:44,466 --> 00:32:47,693 Sir, I too liked the story, but it's not real, right? Sir, I too liked the story, but it's not real, right? 442 00:32:47,893 --> 00:32:49,370 Is it ok for our banner? Is it ok for our banner? 443 00:32:49,927 --> 00:32:51,981 -This is not a real story? -No, sir. -This is not a real story? -No, sir. 444 00:32:52,006 --> 00:32:53,794 -All this is imagination! -Yes, sir. -All this is imagination! -Yes, sir. 445 00:32:53,819 --> 00:32:55,898 Oh my holy angels! Oh my holy angels! 446 00:32:55,923 --> 00:33:00,043 Sir, how can a zombie story happen in real life, sir? Impossible! Sir, how can a zombie story happen in real life, sir? Impossible! 447 00:33:00,072 --> 00:33:04,689 -Making this movie is also impossible. -You liked the story just now... -Making this movie is also impossible. -You liked the story just now... 448 00:33:04,714 --> 00:33:07,965 No matter how much I like it, it has to be real for me to make it. No matter how much I like it, it has to be real for me to make it. 449 00:33:07,990 --> 00:33:09,719 That's both my strength and weakness. That's both my strength and weakness. 450 00:33:09,744 --> 00:33:13,518 Many producers made movies on Alluri Sitarama Raju... Many producers made movies on Alluri Sitarama Raju... 451 00:33:13,698 --> 00:33:17,760 But I made the same story in Rutherford's point of view... But I made the same story in Rutherford's point of view... 452 00:33:17,785 --> 00:33:18,992 And made millions. And made millions. 453 00:33:19,156 --> 00:33:23,367 When Vijay Mallya went out of country, I made 'Beer & Visa'. When Vijay Mallya went out of country, I made 'Beer & Visa'. 454 00:33:23,613 --> 00:33:24,910 I made millions again. I made millions again. 455 00:33:24,935 --> 00:33:29,640 In the eyes point of view of a brand ambassador for shades, Karunanidhi... In the eyes point of view of a brand ambassador for shades, Karunanidhi... 456 00:33:29,918 --> 00:33:32,098 I'm planning 'Black Glasses'. I'm planning 'Black Glasses'. 457 00:33:32,138 --> 00:33:35,535 I make reality the base for my movies. I make reality the base for my movies. 458 00:33:35,663 --> 00:33:37,678 I made millions as 'Real Ratnam'. I made millions as 'Real Ratnam'. 459 00:33:37,703 --> 00:33:40,656 I fixed it that I should never live in imagination, even for a day. I fixed it that I should never live in imagination, even for a day. 460 00:33:40,884 --> 00:33:44,259 Sir, then my story won't make it to be a film, sir? Sir, then my story won't make it to be a film, sir? 461 00:33:44,377 --> 00:33:47,752 -Any imaginative story won't. -Shut up! -Any imaginative story won't. -Shut up! 462 00:33:48,385 --> 00:33:50,674 Surya, I like your dedication. Surya, I like your dedication. 463 00:33:50,699 --> 00:33:53,173 -So I give you my word. -Ok, sir. -So I give you my word. -Ok, sir. 464 00:33:53,432 --> 00:33:57,018 Bring me a real story and I will make a film, no matter what line it is. Bring me a real story and I will make a film, no matter what line it is. 465 00:33:57,043 --> 00:33:58,535 -Ok, thank you, sir. -Bye! -Ok, thank you, sir. -Bye! 466 00:34:08,260 --> 00:34:10,565 Wow! Yes! Wow! Yes! 467 00:34:16,693 --> 00:34:18,459 Why don't you play with us? Why don't you play with us? 468 00:34:18,484 --> 00:34:21,249 We are food-players. Not football players. We are food-players. Not football players. 469 00:34:21,862 --> 00:34:25,112 Forget about me... You play really well! Forget about me... You play really well! 470 00:34:25,354 --> 00:34:29,401 Shruthi... State level player. I even have a cup at home. Shruthi... State level player. I even have a cup at home. 471 00:34:30,525 --> 00:34:32,634 Then why did you come into acting? Then why did you come into acting? 472 00:34:32,659 --> 00:34:36,656 Because I'm mad about acting... Just like you. Because I'm mad about acting... Just like you. 473 00:34:36,881 --> 00:34:38,827 -I want to be an actress! -Wow! -I want to be an actress! -Wow! 474 00:34:39,315 --> 00:34:42,955 What about family? Mom, dad, kids... What about family? Mom, dad, kids... 475 00:34:42,980 --> 00:34:44,229 Are you joking? Are you joking? 476 00:34:45,024 --> 00:34:48,141 I don't have a dad... Just me and mom. I don't have a dad... Just me and mom. 477 00:34:48,656 --> 00:34:51,617 I used to have a sister, but she died. I used to have a sister, but she died. 478 00:34:52,430 --> 00:34:54,274 It's a long story! It's a long story! 479 00:34:56,872 --> 00:35:00,130 -Tell me.-Real Ratnam is in mood for an audition. -Tell me.-Real Ratnam is in mood for an audition. 480 00:35:00,155 --> 00:35:01,297 Coming. Coming. 481 00:35:07,887 --> 00:35:11,410 Come fast. He's straightforward. Talk carefully. Come fast. He's straightforward. Talk carefully. 482 00:35:11,435 --> 00:35:12,983 -You have to manage. Ok? -Ok. -You have to manage. Ok? -Ok. 483 00:35:13,008 --> 00:35:14,061 -Did you eat? -No. -Did you eat? -No. 484 00:35:14,086 --> 00:35:15,178 We too have no food here. We too have no food here. 485 00:35:18,807 --> 00:35:21,455 -Sir, my friend Krishna. -Hi, sir. -Sir, my friend Krishna. -Hi, sir. 486 00:35:21,783 --> 00:35:23,767 You look like vintage Chiranjeevi. You look like vintage Chiranjeevi. 487 00:35:23,805 --> 00:35:25,821 Why is your name Krishna then? Why is your name Krishna then? 488 00:35:28,223 --> 00:35:29,754 I was just joking. Come, sit. I was just joking. Come, sit. 489 00:35:30,937 --> 00:35:32,554 Come. Come. 490 00:35:35,283 --> 00:35:39,220 You have to know about me to act in my movies or under my banner. You have to know about me to act in my movies or under my banner. 491 00:35:39,245 --> 00:35:41,845 -I got this name because... -I already told him about you, sir. -I got this name because... -I already told him about you, sir. 492 00:35:42,024 --> 00:35:45,266 -He keeps asking about you. -Yes, sir. -He keeps asking about you. -Yes, sir. 493 00:35:45,610 --> 00:35:49,915 My granny used to say that knowing about great people give us great dreams. My granny used to say that knowing about great people give us great dreams. 494 00:35:50,182 --> 00:35:54,002 I like you. You seem to have great ethics, just like me. I like you. You seem to have great ethics, just like me. 495 00:35:54,726 --> 00:35:57,797 -Sir, he being a hero... -I'm coming to that. -Sir, he being a hero... -I'm coming to that. 496 00:35:58,336 --> 00:35:59,633 -Krishna... -Sir? -Krishna... -Sir? 497 00:35:59,658 --> 00:36:02,512 Your face might look good. But you have to act well too, right? Your face might look good. But you have to act well too, right? 498 00:36:02,537 --> 00:36:06,340 -Yes, sir. -Perform a bit for me. -Yes, sir. -Perform a bit for me. 499 00:36:07,558 --> 00:36:09,190 -Hey... -Sir, just a minute. -Hey... -Sir, just a minute. 500 00:36:11,190 --> 00:36:14,120 -What can I do suddenly? -He's mad about reality. -What can I do suddenly? -He's mad about reality. 501 00:36:14,145 --> 00:36:15,578 Manage something. Manage something. 502 00:36:16,013 --> 00:36:17,895 -Krishna... -Sir. -Krishna... -Sir. 503 00:36:18,114 --> 00:36:21,271 Take his advice and you'll stoop to hell. Take his advice and you'll stoop to hell. 504 00:36:21,296 --> 00:36:23,093 -And you keep me as your manager! -Cool! -And you keep me as your manager! -Cool! 505 00:36:23,118 --> 00:36:24,491 Bloody! Bloody! 506 00:36:24,516 --> 00:36:26,943 -Are you done discussing? -Yeah, sir. -Are you done discussing? -Yeah, sir. 507 00:36:27,039 --> 00:36:30,024 Ready, sir. Will do a bit from the Challenge movie, sir. Ready, sir. Will do a bit from the Challenge movie, sir. 508 00:36:30,049 --> 00:36:32,789 -Oh! -I'll use him with your permission, sir. -Oh! -I'll use him with your permission, sir. 509 00:36:32,814 --> 00:36:34,855 Use me if you have to. Use me if you have to. 510 00:36:37,618 --> 00:36:39,625 -This is too much! -Sorry, sir. I'm in character. -This is too much! -Sorry, sir. I'm in character. 511 00:36:39,650 --> 00:36:41,760 -Oh, go on. -Ok, sir. Thank you! -Oh, go on. -Ok, sir. Thank you! 512 00:36:46,528 --> 00:36:48,028 Good morning, sir. Good morning, sir. 513 00:36:49,324 --> 00:36:52,012 -Are you the father of the nation? -No, sir. -Are you the father of the nation? -No, sir. 514 00:36:52,254 --> 00:36:55,300 I'm not even a father. I'm not married. I'm not even a father. I'm not married. 515 00:36:55,325 --> 00:36:59,329 Some call me 'Father of unemployment'. Some call me 'Father of unemployment'. 516 00:36:59,645 --> 00:37:02,294 Not just practical jokes... Not just practical jokes... 517 00:37:02,319 --> 00:37:05,380 You are good at normal jokes too. Good. You are good at normal jokes too. Good. 518 00:37:05,653 --> 00:37:08,692 Listen, I like jokers. Listen, I like jokers. 519 00:37:08,725 --> 00:37:14,241 But if the joke is on me, I have to see their end! But if the joke is on me, I have to see their end! 520 00:37:15,006 --> 00:37:16,944 I'll start the interview. I'll start the interview. 521 00:37:17,864 --> 00:37:19,458 First question... First question... 522 00:37:28,075 --> 00:37:31,332 Look, if earning money is my only goal... Look, if earning money is my only goal... 523 00:37:31,460 --> 00:37:34,014 I'll earn 50 lakhs in 5 years. I'll earn 50 lakhs in 5 years. 524 00:37:34,471 --> 00:37:35,987 Stop blabbering! Stop blabbering! 525 00:37:36,212 --> 00:37:39,219 50 lakhs in 5 years! 50 lakhs in 5 years! 526 00:37:39,386 --> 00:37:43,128 Will you kill people, rob them, or rob banks? Will you kill people, rob them, or rob banks? 527 00:37:43,153 --> 00:37:45,101 Worthless people do that. Worthless people do that. 528 00:37:45,476 --> 00:37:47,835 I'll earn 50 lakhs, legally. I'll earn 50 lakhs, legally. 529 00:37:48,144 --> 00:37:52,355 I'll prove how easy it is to earn money for a clever man... I'll prove how easy it is to earn money for a clever man... 530 00:37:52,435 --> 00:37:54,786 I'll teach a lesson to the rich like you. I'll teach a lesson to the rich like you. 531 00:37:54,811 --> 00:37:57,970 If you are that great and you can do all you say... If you are that great and you can do all you say... 532 00:37:57,995 --> 00:38:01,782 -The producer will make a movie with you. -Yeah, for sure. -The producer will make a movie with you. -Yeah, for sure. 533 00:38:02,401 --> 00:38:04,479 Ok, I accept this challenge. Ok, I accept this challenge. 534 00:38:04,736 --> 00:38:06,564 -What about the agreement? -What! -What about the agreement? -What! 535 00:38:06,700 --> 00:38:10,575 If he fails to stand by his word, I'll remove the 'Real' from his name. If he fails to stand by his word, I'll remove the 'Real' from his name. 536 00:38:11,087 --> 00:38:14,532 I promise this as his man... Now you can go! I promise this as his man... Now you can go! 537 00:38:14,901 --> 00:38:18,034 You nailed it, Krishna. You nailed it. You nailed it, Krishna. You nailed it. 538 00:38:18,059 --> 00:38:21,433 Go get those 50 lakhs and I'll make a movie with you. Go! Go get those 50 lakhs and I'll make a movie with you. Go! 539 00:38:24,262 --> 00:38:25,496 Are you in shock? Are you in shock? 540 00:38:29,204 --> 00:38:32,673 Your acting inspired me to act as well. Your acting inspired me to act as well. 541 00:38:32,698 --> 00:38:36,558 And you fell for it. Krishna, you are the hero of my film. And you fell for it. Krishna, you are the hero of my film. 542 00:38:38,615 --> 00:38:42,881 -Hail Real Ratnam! -God! Got me scared! -Hail Real Ratnam! -God! Got me scared! 543 00:38:42,906 --> 00:38:44,640 Idiot! Sillt fellow! Idiot! Sillt fellow! 544 00:38:47,941 --> 00:38:51,152 Surya, I give you my word. Surya, I give you my word. 545 00:38:51,641 --> 00:38:55,274 Get a real story and I'll make a movie for sure. Get a real story and I'll make a movie for sure. 546 00:39:38,165 --> 00:39:41,360 Sir my name is Surya. I'm a film director, sir. Sir my name is Surya. I'm a film director, sir. 547 00:39:41,986 --> 00:39:45,556 And I'm the station writer. Done? Come to the point? And I'm the station writer. Done? Come to the point? 548 00:39:45,994 --> 00:39:47,799 It's nothing, sir... It's nothing, sir... 549 00:39:47,958 --> 00:39:51,575 -I'm searching for a real story to film. -So what? -I'm searching for a real story to film. -So what? 550 00:39:52,354 --> 00:39:54,823 You get a lot of cases, right sir? You get a lot of cases, right sir? 551 00:39:55,112 --> 00:39:57,526 If you can give me some interesting ones... If you can give me some interesting ones... 552 00:39:57,709 --> 00:40:00,584 So public problems are just storylines to you! So public problems are just storylines to you! 553 00:40:00,609 --> 00:40:02,527 -I don't mean that, sir? -Then what do you mean? -I don't mean that, sir? -Then what do you mean? 554 00:40:02,552 --> 00:40:05,492 Do you think the police will sell stories for you? Do you think the police will sell stories for you? 555 00:40:05,517 --> 00:40:08,781 -I don't mean that too, sir. -Which channel are you from? -I don't mean that too, sir. -Which channel are you from? 556 00:40:09,087 --> 00:40:11,610 Is this a prank? Where is the camera? Is this a prank? Where is the camera? 557 00:40:11,635 --> 00:40:15,580 302... Take him in, strip him, and check. 302... Take him in, strip him, and check. 558 00:40:15,790 --> 00:40:19,571 Sir, you are thinking more weird than us, writers! Sir, you are thinking more weird than us, writers! 559 00:40:19,909 --> 00:40:22,105 -Bye, sir. -Get lost! -Bye, sir. -Get lost! 560 00:40:24,729 --> 00:40:26,722 As if this is a story palace! As if this is a story palace! 561 00:40:37,800 --> 00:40:40,347 -Good morning, sir. -Get me that file. -Good morning, sir. -Get me that file. 562 00:41:08,874 --> 00:41:10,140 [song playing on TV] [song playing on TV] 563 00:41:10,202 --> 00:41:11,788 -Bro. -Sir... -Bro. -Sir... 564 00:41:16,081 --> 00:41:18,003 Do you have a real story with you? Do you have a real story with you? 565 00:41:18,028 --> 00:41:20,546 We don't have that brand, sir. Do you want other brands? We don't have that brand, sir. Do you want other brands? 566 00:41:24,063 --> 00:41:26,813 Ok, thank you. Bye! Ok, thank you. Bye! 567 00:41:38,173 --> 00:41:39,985 Tell me, Mr. Journalist. Tell me, Mr. Journalist. 568 00:41:40,144 --> 00:41:43,183 You asked for a real story, right? You asked for a real story, right? 569 00:41:44,010 --> 00:41:46,549 I didn't find one and ended up drinking in a bar. I didn't find one and ended up drinking in a bar. 570 00:41:47,599 --> 00:41:49,552 Subba Rao, bill! Subba Rao, bill! 571 00:41:49,630 --> 00:41:51,653 Do you know about model Rihana? Do you know about model Rihana? 572 00:41:51,851 --> 00:41:55,382 Hey, I was just looking at her ad on the TV. Hey, I was just looking at her ad on the TV. 573 00:41:55,765 --> 00:41:58,242 She had a lot of controversies in her past. She had a lot of controversies in her past. 574 00:41:58,908 --> 00:42:01,033 The truth might help you. The truth might help you. 575 00:42:01,058 --> 00:42:03,206 Try to meet her once. Try to meet her once. 576 00:42:03,639 --> 00:42:05,232 Ok, I will try. Ok, I will try. 577 00:42:54,884 --> 00:42:58,869 Today I'm so excited ma'am. You are the reason I'm in modelling. Today I'm so excited ma'am. You are the reason I'm in modelling. 578 00:42:59,710 --> 00:43:03,459 And an offer from the company you are working for... Wow! And an offer from the company you are working for... Wow! 579 00:43:03,492 --> 00:43:06,189 Thank you, Ms. Geetha. Sign this agreement. Thank you, Ms. Geetha. Sign this agreement. 580 00:43:06,214 --> 00:43:08,203 I'll forward your profile to the management. I'll forward your profile to the management. 581 00:43:39,676 --> 00:43:42,301 Hello, excuse me... I want to meet Rihana ma'am. Hello, excuse me... I want to meet Rihana ma'am. 582 00:43:42,540 --> 00:43:46,056 -Who are you? -My name is Surya. Director. -Who are you? -My name is Surya. Director. 583 00:43:46,352 --> 00:43:48,141 Producer Ratnam sent me. Producer Ratnam sent me. 584 00:43:48,166 --> 00:43:51,292 -Ratnam... Real Ratnam? -Yes. -Ratnam... Real Ratnam? -Yes. 585 00:43:51,371 --> 00:43:52,519 One minute. One minute. 586 00:44:03,003 --> 00:44:04,987 -Ok, sir. You can go now. -Thank you. -Ok, sir. You can go now. -Thank you. 587 00:44:08,674 --> 00:44:10,417 -Hello, ma'am. -Hi, Surya. -Hello, ma'am. -Hi, Surya. 588 00:44:10,798 --> 00:44:11,931 Thank you. Thank you. 589 00:44:14,268 --> 00:44:16,799 -Tell me, Surya. -That's... -Tell me, Surya. -That's... 590 00:44:17,726 --> 00:44:21,796 Feel free. If you are not convenient here, let's sit outside. Feel free. If you are not convenient here, let's sit outside. 591 00:44:21,821 --> 00:44:24,481 It's ok. I'm comfortable. It's ok. I'm comfortable. 592 00:44:25,314 --> 00:44:26,689 Sorry, madam... Sorry, madam... 593 00:44:26,928 --> 00:44:30,209 To meet you, I lied that Real Ratnam sir sent me. To meet you, I lied that Real Ratnam sir sent me. 594 00:44:31,320 --> 00:44:34,750 It's common that directors lie for movie chances. It's common that directors lie for movie chances. 595 00:44:34,906 --> 00:44:37,086 No no. I know him, ma'am. No no. I know him, ma'am. 596 00:44:37,438 --> 00:44:40,782 He gave me his word that he will make a movie if I get him a good story. He gave me his word that he will make a movie if I get him a good story. 597 00:44:41,068 --> 00:44:44,943 Then why are you meeting me without preparing a story? Then why are you meeting me without preparing a story? 598 00:44:45,617 --> 00:44:48,000 -You have to narrate that story, ma'am. -What? -You have to narrate that story, ma'am. -What? 599 00:44:52,339 --> 00:44:56,807 There have been rumors on some incidents that happened in your life. There have been rumors on some incidents that happened in your life. 600 00:45:04,722 --> 00:45:08,448 If you tell me the truth, I can make it into a movie. If you tell me the truth, I can make it into a movie. 601 00:45:09,588 --> 00:45:12,088 Is this your idea? Or Real Ratnam's? Is this your idea? Or Real Ratnam's? 602 00:45:12,113 --> 00:45:14,714 He had nothing to do with this, ma'am. He had nothing to do with this, ma'am. 603 00:45:15,210 --> 00:45:17,312 I wanted to meet you. I wanted to meet you. 604 00:45:17,337 --> 00:45:20,185 -Bad idea, Surya. -Please don't say that, ma'am. -Bad idea, Surya. -Please don't say that, ma'am. 605 00:45:20,641 --> 00:45:23,368 If you don't answer the public about the rumors... If you don't answer the public about the rumors... 606 00:45:23,635 --> 00:45:25,573 They keep thinking that they are true. They keep thinking that they are true. 607 00:45:28,029 --> 00:45:30,373 If we present it as a movie... If we present it as a movie... 608 00:45:31,282 --> 00:45:35,508 We can tell them the truth, along with great publicity for you. We can tell them the truth, along with great publicity for you. 609 00:45:36,425 --> 00:45:37,761 Please think of it, ma'am. Please think of it, ma'am. 610 00:45:37,786 --> 00:45:41,564 People are paying to get their bio-pics done. People are paying to get their bio-pics done. 611 00:45:42,348 --> 00:45:45,372 But someone is planning to invest on your story... But someone is planning to invest on your story... 612 00:45:54,452 --> 00:45:55,741 This is my number, ma'am. This is my number, ma'am. 613 00:46:06,259 --> 00:46:08,986 If you don't answer the public about the rumors... If you don't answer the public about the rumors... 614 00:46:09,253 --> 00:46:11,191 They keep thinking that they are true. They keep thinking that they are true. 615 00:46:11,764 --> 00:46:14,108 If we present it as a movie... If we present it as a movie... 616 00:46:15,232 --> 00:46:19,458 We can tell them the truth, along with great publicity for you. We can tell them the truth, along with great publicity for you. 617 00:46:23,906 --> 00:46:26,156 I thought of it a lot, Surya. I thought of it a lot, Surya. 618 00:46:26,226 --> 00:46:30,366 But.. I have no idea what decision to take! But.. I have no idea what decision to take! 619 00:46:31,016 --> 00:46:34,860 Think of it, ma'am. This movie is equally important to us both. Think of it, ma'am. This movie is equally important to us both. 620 00:46:34,885 --> 00:46:38,171 But Surya... Telling my story... But Surya... Telling my story... 621 00:46:38,196 --> 00:46:41,575 People might say that I'm doing it sympathy. People might say that I'm doing it sympathy. 622 00:46:43,352 --> 00:46:45,914 I already have a lot of dark corners in my life. I already have a lot of dark corners in my life. 623 00:46:46,327 --> 00:46:48,358 Until people who peak into our lives exist... Until people who peak into our lives exist... 624 00:46:48,942 --> 00:46:51,364 We all have dark corners in our lives, ma'am. We all have dark corners in our lives, ma'am. 625 00:46:52,129 --> 00:46:54,020 To remove that darkness... To remove that darkness... 626 00:46:54,442 --> 00:46:57,575 We have to turn those people into those who wait for us. We have to turn those people into those who wait for us. 627 00:47:01,373 --> 00:47:03,412 Tell your story and forget about it. Tell your story and forget about it. 628 00:47:03,881 --> 00:47:06,920 You'll only have fans from now on... No enemies! You'll only have fans from now on... No enemies! 629 00:47:09,955 --> 00:47:13,166 Rahul and Bobby are really close friends. Rahul and Bobby are really close friends. 630 00:47:14,956 --> 00:47:20,018 Rahul... I don't know why, I liked him right at the first sight. Rahul... I don't know why, I liked him right at the first sight. 631 00:47:20,716 --> 00:47:24,911 For no reason, I felt like he's mine. For no reason, I felt like he's mine. 632 00:47:25,559 --> 00:47:28,746 Luck favoured my feelings. Luck favoured my feelings. 633 00:47:28,873 --> 00:47:32,271 I went to his college as a guest. I went to his college as a guest. 634 00:47:32,389 --> 00:47:36,014 It's been a reason for me to like him even more. It's been a reason for me to like him even more. 635 00:47:36,694 --> 00:47:39,616 I don't know if God listened to my feelings... I don't know if God listened to my feelings... 636 00:47:39,641 --> 00:47:42,542 Or if Rahul did... I don't know... Or if Rahul did... I don't know... 637 00:47:43,216 --> 00:47:46,598 He had become a lot close to me. He had become a lot close to me. 638 00:47:48,057 --> 00:47:51,643 At that point, I wanted nothing more in my life. At that point, I wanted nothing more in my life. 639 00:47:52,120 --> 00:47:55,480 Rahul and me... And that's my whole life. Rahul and me... And that's my whole life. 640 00:47:59,145 --> 00:48:03,763 But I never thought that such a bad incident would take place in my life. But I never thought that such a bad incident would take place in my life. 641 00:48:06,243 --> 00:48:08,696 Why did you stop at the main point? Why did you stop at the main point? 642 00:48:08,953 --> 00:48:11,414 What happened next? Why is she crying? What happened next? Why is she crying? 643 00:48:11,439 --> 00:48:16,208 Rihana turns back to see her nude photos displaying on the screen. Rihana turns back to see her nude photos displaying on the screen. 644 00:48:17,340 --> 00:48:20,137 -And that's the interval point, sir. -Wow! -And that's the interval point, sir. -Wow! 645 00:48:20,509 --> 00:48:23,524 -First-class! Great interval! -Yeah. -First-class! Great interval! -Yeah. 646 00:48:23,549 --> 00:48:25,592 -Double profit guarantee. -Thank you, sir. -Double profit guarantee. -Thank you, sir. 647 00:48:25,617 --> 00:48:28,306 What happened next? Tell me. I'm really tensed. What happened next? Tell me. I'm really tensed. 648 00:48:28,331 --> 00:48:30,799 Go on. If he dies of tension, who will make this film? Go on. If he dies of tension, who will make this film? 649 00:48:31,093 --> 00:48:33,561 I'm tensed as it's a real story. I'm tensed as it's a real story. 650 00:48:33,762 --> 00:48:36,020 I'll teach you a lesson after the narration! I'll teach you a lesson after the narration! 651 00:48:36,639 --> 00:48:40,186 So Rahul and Bobby are the reason for all that... So Rahul and Bobby are the reason for all that... 652 00:48:40,307 --> 00:48:42,604 And it happened just because they cheated her... And it happened just because they cheated her... 653 00:48:42,629 --> 00:48:45,293 This is what Rihana complained in the police station against them. This is what Rihana complained in the police station against them. 654 00:48:45,591 --> 00:48:48,778 What came out in the police investigation is that... What came out in the police investigation is that... 655 00:48:49,107 --> 00:48:52,693 One of them is dead and the other went missing. One of them is dead and the other went missing. 656 00:48:52,979 --> 00:48:55,330 And we will project this differently in the movie. And we will project this differently in the movie. 657 00:48:55,480 --> 00:48:59,144 'What's the relation between Rahul, Rihana, and Bobby'? 'What's the relation between Rahul, Rihana, and Bobby'? 658 00:48:59,618 --> 00:49:01,274 Wow! Wow! 659 00:49:02,092 --> 00:49:06,943 That's ok... Will Rihana act in this story under my banner? That's ok... Will Rihana act in this story under my banner? 660 00:49:06,968 --> 00:49:10,713 As I talked little bad with her when she's at the peaks of her career. As I talked little bad with her when she's at the peaks of her career. 661 00:49:11,772 --> 00:49:14,530 She told me the same, sir. I'll take care of it. She told me the same, sir. I'll take care of it. 662 00:49:14,555 --> 00:49:16,990 You are strong! You got it done! You are strong! You got it done! 663 00:49:17,033 --> 00:49:18,268 When will we meet Rihana? When will we meet Rihana? 664 00:49:18,369 --> 00:49:22,205 What 'When', sir? She's coming to our office. What 'When', sir? She's coming to our office. 665 00:49:22,343 --> 00:49:24,101 What! Twist after twist! What! Twist after twist! 666 00:49:28,068 --> 00:49:30,326 -Sir! -There she is. -Sir! -There she is. 667 00:49:31,840 --> 00:49:33,113 -Hi! -Hi! -Hi! -Hi! 668 00:49:33,138 --> 00:49:37,827 Rihana madam in my office! Welcome welcome! Rihana madam in my office! Welcome welcome! 669 00:49:37,917 --> 00:49:41,009 Please sit! Please sit! 670 00:49:45,714 --> 00:49:49,658 -How are you, Real Ratnam? -Same old sweetness in your voice! -How are you, Real Ratnam? -Same old sweetness in your voice! 671 00:49:50,078 --> 00:49:52,617 -I'm great. Look... -Sir. -I'm great. Look... -Sir. 672 00:49:52,642 --> 00:49:55,917 I don't know how, arrange a demo shoot day after tomorrow. I don't know how, arrange a demo shoot day after tomorrow. 673 00:49:55,942 --> 00:49:59,487 -What about our hero? -God! I'll take care of all that. -What about our hero? -God! I'll take care of all that. 674 00:49:59,803 --> 00:50:03,865 On this occasion, I'm throwing a dinner party for our team tomorrow night. On this occasion, I'm throwing a dinner party for our team tomorrow night. 675 00:50:03,890 --> 00:50:06,177 We'll stay there and the next morning we shoot a demo. We'll stay there and the next morning we shoot a demo. 676 00:50:06,202 --> 00:50:08,441 -Take care of the arrangements. -Ok. -Take care of the arrangements. -Ok. 677 00:50:08,466 --> 00:50:10,619 She should not feel uncomfortable, ok? She should not feel uncomfortable, ok? 678 00:50:10,841 --> 00:50:13,723 -Ok, sir. -Stop drooling, you fool! -Ok, sir. -Stop drooling, you fool! 679 00:50:14,328 --> 00:50:16,781 You too didn't change, sir. The same old josh! You too didn't change, sir. The same old josh! 680 00:50:17,947 --> 00:50:21,354 -I never change. -Ok, Ratnam sir. -I never change. -Ok, Ratnam sir. 681 00:50:21,612 --> 00:50:23,315 Let's make a movie. Let's make a movie. 682 00:50:29,094 --> 00:50:31,922 -Stop! Stop... -Here? -Stop! Stop... -Here? 683 00:50:31,947 --> 00:50:33,709 -Stop! -What for? -Stop! -What for? 684 00:50:35,169 --> 00:50:37,044 -What happened? -You leave, I'll come. -What happened? -You leave, I'll come. 685 00:50:37,115 --> 00:50:38,849 -You won't come with me? -No. You go. -You won't come with me? -No. You go. 686 00:50:38,874 --> 00:50:39,920 Ok. Ok. 687 00:50:48,065 --> 00:50:51,214 You made fun of me knowing that I don't know how to play, right? You made fun of me knowing that I don't know how to play, right? 688 00:50:51,239 --> 00:50:54,677 You said cups and medals, right? I got scared and so encouraged you! You said cups and medals, right? I got scared and so encouraged you! 689 00:50:54,702 --> 00:50:56,238 You... You... 690 00:51:06,490 --> 00:51:08,365 -What? -That's... -What? -That's... 691 00:51:08,461 --> 00:51:11,008 You didn't hide anything else from me, right? You didn't hide anything else from me, right? 692 00:51:12,598 --> 00:51:13,973 Yeah, Ok. I'm coming. Yeah, Ok. I'm coming. 693 00:51:20,193 --> 00:51:21,443 [phone rings] [phone rings] 694 00:51:23,016 --> 00:51:25,626 -Tell me, Raghu. -Krishna, you have become a hero. -Tell me, Raghu. -Krishna, you have become a hero. 695 00:51:26,063 --> 00:51:27,814 Stop joking and come to the point. Stop joking and come to the point. 696 00:51:28,338 --> 00:51:31,213 No joking! Our producer got the story and you are the hero in it. No joking! Our producer got the story and you are the hero in it. 697 00:51:31,238 --> 00:51:34,118 -What are you saying? -Come to room at once. Let's talk. -What are you saying? -Come to room at once. Let's talk. 698 00:51:34,291 --> 00:51:35,556 Ok? Bye! Ok? Bye! 699 00:51:36,759 --> 00:51:39,650 Seems like a good news! The hero is smiling. Seems like a good news! The hero is smiling. 700 00:51:39,975 --> 00:51:42,475 Of course, I got a chance as a hero. Of course, I got a chance as a hero. 701 00:51:45,803 --> 00:51:48,467 I keep listening to only good news when I'm with you. I keep listening to only good news when I'm with you. 702 00:51:48,567 --> 00:51:50,771 Let's go. I have to give you a treat today. Let's go. I have to give you a treat today. 703 00:51:52,084 --> 00:51:53,952 [inaudible] [inaudible] 704 00:52:24,710 --> 00:52:25,960 Hey! Hey! 705 00:52:33,571 --> 00:52:36,212 -Sorry, boss! -We are extremely sorry. -Sorry, boss! -We are extremely sorry. 706 00:52:36,505 --> 00:52:38,653 Sorry, Krishna. It happened because of me. Sorry, Krishna. It happened because of me. 707 00:52:38,678 --> 00:52:40,374 It's ok, let me talk to them. It's ok, let me talk to them. 708 00:52:40,626 --> 00:52:43,032 Why don't you disturb us? Why don't you disturb us? 709 00:52:43,479 --> 00:52:46,455 Boss, please... No! Boss, please... No! 710 00:52:47,405 --> 00:52:48,780 Get lost! Get lost! 711 00:52:50,583 --> 00:52:51,724 Krishna! Krishna! 712 00:52:55,614 --> 00:52:58,911 Hit me anywhere you want... but not on the face, boss! Hit me anywhere you want... but not on the face, boss! 713 00:54:47,892 --> 00:54:48,939 Krishna... Krishna... 714 00:54:50,036 --> 00:54:52,942 I don't know anyone here. Why did you bring me? I don't know anyone here. Why did you bring me? 715 00:54:53,262 --> 00:54:56,488 I too don't know anyone here. That's why I brought you! I too don't know anyone here. That's why I brought you! 716 00:54:57,978 --> 00:55:00,525 Shruthi, why are you so scared? Shruthi, why are you so scared? 717 00:55:01,201 --> 00:55:03,826 No one will say anything. I'm here, right? No one will say anything. I'm here, right? 718 00:55:04,926 --> 00:55:08,301 I can clearly hear how much you are scolding me. I can clearly hear how much you are scolding me. 719 00:55:12,114 --> 00:55:15,114 Rihana is here. Go get the bouquet. Rihana is here. Go get the bouquet. 720 00:55:15,139 --> 00:55:16,363 Sir... Sir... 721 00:55:16,983 --> 00:55:19,296 -Madam... -Stop! -Madam... -Stop! 722 00:55:19,723 --> 00:55:22,676 Thank you, Rihana! Thank you. Thank you, Rihana! Thank you. 723 00:55:22,701 --> 00:55:24,531 -Thank you! -Careful with the bouquet. -Thank you! -Careful with the bouquet. 724 00:55:24,556 --> 00:55:28,217 -Shut up! Please come. -Stop hugging after handing bouquets. -Shut up! Please come. -Stop hugging after handing bouquets. 725 00:55:32,114 --> 00:55:33,396 Thanks, brother. Thanks, brother. 726 00:55:37,468 --> 00:55:39,164 God, she seems hot! God, she seems hot! 727 00:55:42,044 --> 00:55:44,482 Do you think you have already become a hero to come late? Do you think you have already become a hero to come late? 728 00:55:44,827 --> 00:55:47,108 Nice coat! Got it on rent, right? Ok, come on. Nice coat! Got it on rent, right? Ok, come on. 729 00:55:48,413 --> 00:55:49,632 Come! Come! 730 00:55:54,483 --> 00:55:57,702 You are already late and now you are staring at the ladies! You are already late and now you are staring at the ladies! 731 00:55:58,075 --> 00:56:00,762 It felt like I know her really well, sir. It felt like I know her really well, sir. 732 00:56:00,787 --> 00:56:03,571 This is why men are being destroyed. This is why men are being destroyed. 733 00:56:07,868 --> 00:56:10,900 -Who's that girl? -That's what I'm looking for, sir. -Who's that girl? -That's what I'm looking for, sir. 734 00:56:11,105 --> 00:56:12,668 Hi, Krishna. Hi, Krishna. 735 00:56:13,164 --> 00:56:15,953 Our hero... Mr. Surya, our director. Our hero... Mr. Surya, our director. 736 00:56:15,978 --> 00:56:17,185 -Hi! -Hi! -Hi! -Hi! 737 00:56:17,210 --> 00:56:19,846 Raghu, who's this madam? Raghu, who's this madam? 738 00:56:19,871 --> 00:56:22,416 -Introduce her. -That's Shruthi. Krishna's friend. -Introduce her. -That's Shruthi. Krishna's friend. 739 00:56:22,750 --> 00:56:25,664 She's already acting in three movies. I invited her to introduce to you. She's already acting in three movies. I invited her to introduce to you. 740 00:56:28,689 --> 00:56:31,275 Touch had a feel in it. Face has beauty on it. Touch had a feel in it. Face has beauty on it. 741 00:56:31,479 --> 00:56:34,026 And you have a great future. And you have a great future. 742 00:56:34,195 --> 00:56:36,390 Let's announce our future project first. Let's announce our future project first. 743 00:56:36,415 --> 00:56:38,788 -Oh, yes. Let's do it. -You have to let her go first. -Oh, yes. Let's do it. -You have to let her go first. 744 00:56:39,374 --> 00:56:40,601 Correct! Correct! 745 00:56:41,007 --> 00:56:43,492 I'll do it. Yes. I will. I'll do it. Yes. I will. 746 00:56:44,011 --> 00:56:46,082 You look so beautiful! You look so beautiful! 747 00:56:46,107 --> 00:56:50,644 One can write 10 stories on your eyes and 20 on your smile, easy! One can write 10 stories on your eyes and 20 on your smile, easy! 748 00:56:50,669 --> 00:56:52,298 Wow! Wow! 749 00:56:56,731 --> 00:57:01,106 I'll meet you after the announcement. Enjoy the party meanwhile. I'll meet you after the announcement. Enjoy the party meanwhile. 750 00:57:01,625 --> 00:57:03,164 -Bye! -Bye. -Bye! -Bye. 751 00:57:03,189 --> 00:57:05,271 -Such beauty! -What happened to him suddenly? -Such beauty! -What happened to him suddenly? 752 00:57:06,046 --> 00:57:08,374 Seems like he's so loose! Seems like he's so loose! 753 00:57:09,416 --> 00:57:12,369 Krishna... Your director... Krishna... Your director... 754 00:57:12,394 --> 00:57:15,175 He seems like he'll make a movie with me first. He seems like he'll make a movie with me first. 755 00:57:15,200 --> 00:57:16,930 -Yeah. -Keep him under control. -Yeah. -Keep him under control. 756 00:57:17,150 --> 00:57:18,377 Of course! Of course! 757 00:57:20,039 --> 00:57:21,430 My dear friends... My dear friends... 758 00:57:22,081 --> 00:57:25,823 Thank you so much for being here with us today. Thank you so much for being here with us today. 759 00:57:25,848 --> 00:57:30,491 Our Real Entertainments will entertain you with real stories as always. Our Real Entertainments will entertain you with real stories as always. 760 00:57:31,527 --> 00:57:33,917 Even this time, we are coming with a real story. Even this time, we are coming with a real story. 761 00:57:34,373 --> 00:57:37,818 A really good movie, titled 'Plan B'. A really good movie, titled 'Plan B'. 762 00:57:38,537 --> 00:57:40,201 The sole reason behind this... The sole reason behind this... 763 00:57:42,370 --> 00:57:43,815 Ms. Rihana! Ms. Rihana! 764 00:57:53,759 --> 00:57:56,095 -When will he call me? -He will. -When will he call me? -He will. 765 00:57:56,120 --> 00:57:58,262 I'm the director and he don't even care about me. I'm the director and he don't even care about me. 766 00:57:58,805 --> 00:58:00,415 You are nothing for him! You are nothing for him! 767 00:58:00,440 --> 00:58:01,946 Give a big applause! Give a big applause! 768 00:58:03,696 --> 00:58:06,618 We'll announce the remaining details soon. We'll announce the remaining details soon. 769 00:58:07,364 --> 00:58:11,277 Now enjoy your dinner. Thank you! Now enjoy your dinner. Thank you! 770 00:58:11,600 --> 00:58:13,271 Let's go eat. Let's go eat. 771 00:58:14,375 --> 00:58:15,633 Look at his face! Look at his face! 772 00:58:19,335 --> 00:58:21,382 -[knock on door] -Come in. -[knock on door] -Come in. 773 00:58:25,220 --> 00:58:27,963 -Hi, dear! -Hi, sir. -Hi, dear! -Hi, sir. 774 00:58:28,315 --> 00:58:31,573 -Everything good? -Yeah, fine, sir. -Everything good? -Yeah, fine, sir. 775 00:58:31,730 --> 00:58:32,957 Thank you, dear. Thank you, dear. 776 00:58:33,748 --> 00:58:36,732 -Are you busy? -No. Just makeup removal. -Are you busy? -No. Just makeup removal. 777 00:58:36,757 --> 00:58:38,944 Ok ok... He is Krishna... Ok ok... He is Krishna... 778 00:58:39,152 --> 00:58:41,159 We are introducing him as a hero through our movie. We are introducing him as a hero through our movie. 779 00:58:41,184 --> 00:58:43,691 -Just want you to meet him. -Hi, Krishna. -Just want you to meet him. -Hi, Krishna. 780 00:58:43,832 --> 00:58:44,871 Hi, ma'am. Hi, ma'am. 781 00:58:46,555 --> 00:58:48,922 Enough of staring. Will you sleep here or what? Enough of staring. Will you sleep here or what? 782 00:58:49,099 --> 00:58:51,451 -No, sir. -Let her take some rest. Let's go. -No, sir. -Let her take some rest. Let's go. 783 00:58:53,612 --> 00:58:54,901 -Move! -Ok, sir. -Move! -Ok, sir. 784 00:58:54,926 --> 00:58:56,549 -Bye, dear. -Bye, sir. -Bye, dear. -Bye, sir. 785 00:58:57,930 --> 00:58:59,117 Bye! Bye! 786 00:59:00,012 --> 00:59:02,699 -Hello, sir. -Where are you going? -Hello, sir. -Where are you going? 787 00:59:02,842 --> 00:59:05,178 To narrate the story to Rihana, sir. To narrate the story to Rihana, sir. 788 00:59:05,425 --> 00:59:08,902 He's the one who gave you the story. Do you need to narrate it back to her? He's the one who gave you the story. Do you need to narrate it back to her? 789 00:59:09,022 --> 00:59:11,061 We have to explain the scene order, right sir? We have to explain the scene order, right sir? 790 00:59:11,420 --> 00:59:15,529 Tell him instead. Develop him. He looks sharp. Tell him instead. Develop him. He looks sharp. 791 00:59:15,554 --> 00:59:17,388 -All the best, Krishna. -Thank you, sir. -All the best, Krishna. -Thank you, sir. 792 00:59:20,616 --> 00:59:22,733 Hello, he's gone. You can stand straight. Hello, he's gone. You can stand straight. 793 00:59:23,482 --> 00:59:25,411 Tell me, director sir... Tell me, director sir... 794 00:59:25,436 --> 00:59:28,162 See... You won't suit my story, brother! See... You won't suit my story, brother! 795 00:59:28,794 --> 00:59:31,364 If I tell him the same, he says he gave you his word. If I tell him the same, he says he gave you his word. 796 00:59:31,747 --> 00:59:33,223 What's your problem, brother? What's your problem, brother? 797 00:59:33,248 --> 00:59:35,591 You won't set into my story, brother. You won't set into my story, brother. 798 00:59:36,104 --> 00:59:40,190 All those who heard 'You won't set', are the ones who set the industry today. All those who heard 'You won't set', are the ones who set the industry today. 799 00:59:42,250 --> 00:59:44,335 Tomorrow I'll see about your confidence levels! Tomorrow I'll see about your confidence levels! 800 00:59:45,374 --> 00:59:47,187 Don't touch that point, brother. Don't touch that point, brother. 801 00:59:47,704 --> 00:59:49,923 It's at least a foot higher than Everest. It's at least a foot higher than Everest. 802 00:59:49,948 --> 00:59:51,850 -All the best! -Thank you! -All the best! -Thank you! 803 00:59:59,177 --> 01:00:00,521 PLAN - B. THE UNTOLD STORY! PLAN - B. THE UNTOLD STORY! 804 01:00:08,013 --> 01:00:09,474 Heroine staff? Heroine staff? 805 01:00:13,327 --> 01:00:14,600 Ok ok. Ok ok. 806 01:00:15,085 --> 01:00:18,523 Caravan... Why do you need one? We have this huge guest house, right? Caravan... Why do you need one? We have this huge guest house, right? 807 01:00:18,736 --> 01:00:20,337 Artists recommended it, sir. Artists recommended it, sir. 808 01:00:20,362 --> 01:00:21,916 -We have to manage them. -Ok, sir. -We have to manage them. -Ok, sir. 809 01:00:21,941 --> 01:00:23,564 You can say that I said so. You can say that I said so. 810 01:00:24,998 --> 01:00:27,678 -He's not here yet? -No. -He's not here yet? -No. 811 01:00:27,703 --> 01:00:30,833 I didn't disturb him, as today is his first day. He might be tensed. I didn't disturb him, as today is his first day. He might be tensed. 812 01:00:30,858 --> 01:00:32,897 Tension and shyness won't make you a hero. Tension and shyness won't make you a hero. 813 01:00:33,211 --> 01:00:35,015 -Go call him. -Ok, sir. -Go call him. -Ok, sir. 814 01:00:39,391 --> 01:00:42,896 Krishna... you are not a hero yet. Come out. Krishna... you are not a hero yet. Come out. 815 01:00:43,120 --> 01:00:45,995 That's not the way. Let me call him. That's not the way. Let me call him. 816 01:00:46,713 --> 01:00:48,690 Move! Move! 817 01:00:50,387 --> 01:00:54,793 Dear Krishna... This is Real Ratnam... Please come out. Dear Krishna... This is Real Ratnam... Please come out. 818 01:00:55,338 --> 01:00:56,346 He will. He will. 819 01:00:56,974 --> 01:00:58,958 Krishna, please come out. Krishna, please come out. 820 01:00:59,561 --> 01:01:00,826 -Is he here? -No. -Is he here? -No. 821 01:01:00,851 --> 01:01:02,010 Call him. Call him. 822 01:01:04,818 --> 01:01:06,060 Sir, script. Sir, script. 823 01:01:12,558 --> 01:01:13,925 -Krishna! -What happened? -Krishna! -What happened? 824 01:01:13,950 --> 01:01:16,755 I think he's sleeping. Two minutes, ma'am. He'll come out. I think he's sleeping. Two minutes, ma'am. He'll come out. 825 01:01:17,099 --> 01:01:20,099 Sleeping at this time? Had he gone mad? Krishna! Sleeping at this time? Had he gone mad? Krishna! 826 01:01:20,124 --> 01:01:22,772 Krishna! Where did you get him from? Krishna! Where did you get him from? 827 01:01:22,797 --> 01:01:24,894 Let me try. Krishna... Let me try. Krishna... 828 01:01:25,445 --> 01:01:27,820 Are you there? Krishna! Are you there? Krishna! 829 01:01:48,109 --> 01:01:49,438 Forgive me Rihana. Forgive me Rihana. 830 01:01:51,169 --> 01:01:53,302 I did a huge mistake! I did a huge mistake! 831 01:01:56,287 --> 01:01:57,904 The mistake is mine. The mistake is mine. 832 01:02:00,740 --> 01:02:02,912 I shouldn't have done so that day. I shouldn't have done so that day. 833 01:02:03,051 --> 01:02:06,426 You are mine. No one can seperate us. You are mine. No one can seperate us. 834 01:02:16,118 --> 01:02:19,071 -What's happening? -Pack up! -What's happening? -Pack up! 835 01:02:20,274 --> 01:02:22,204 Sir, no! Sir, no! 836 01:02:23,401 --> 01:02:26,823 You brought him, right? I'll teach you a lesson. You brought him, right? I'll teach you a lesson. 837 01:02:27,678 --> 01:02:28,803 You... You... 838 01:02:44,177 --> 01:02:45,794 PLAN - B. THE UNTOLD STORY! PLAN - B. THE UNTOLD STORY! 839 01:02:45,949 --> 01:02:48,754 Plan - B. The untold story. Plan - B. The untold story. 840 01:02:51,592 --> 01:02:55,061 I don't know why... But I liked him at very first sight... I don't know why... But I liked him at very first sight... 841 01:03:02,950 --> 01:03:04,153 Bobby... Bobby... 842 01:03:28,592 --> 01:03:30,849 You didn't understand even a single scene, right? You didn't understand even a single scene, right? 843 01:03:30,874 --> 01:03:32,381 How will I? How will I? 844 01:03:32,807 --> 01:03:36,002 -Am I Rahul or Bobby? -Sorry, I forgot to tell you. -Am I Rahul or Bobby? -Sorry, I forgot to tell you. 845 01:03:36,145 --> 01:03:38,169 -You are Rahul. -Hmm, ok. -You are Rahul. -Hmm, ok. 846 01:03:49,144 --> 01:03:52,331 -What? -Who's acting as Bobby? -What? -Who's acting as Bobby? 847 01:03:53,235 --> 01:03:54,399 Whom should I imagine? Whom should I imagine? 848 01:03:54,424 --> 01:03:57,539 Some fool! Do you need that? Read your scenes. Some fool! Do you need that? Read your scenes. 849 01:03:58,097 --> 01:04:00,472 -I'll imagine you. -Yeah, go away! -I'll imagine you. -Yeah, go away! 850 01:04:04,827 --> 01:04:08,804 Rahul... I don't know why... But I liked him at very first sight... Rahul... I don't know why... But I liked him at very first sight... 851 01:04:12,913 --> 01:04:14,733 Yes! I'm Rahul. Yes! I'm Rahul. 852 01:04:17,080 --> 01:04:19,135 Come on, Rahul! Come on! Come on, Rahul! Come on! 853 01:04:24,421 --> 01:04:26,983 -Hey! -Please leave me. -Hey! -Please leave me. 854 01:04:27,611 --> 01:04:30,369 -Please! -Give it... -Please! -Give it... 855 01:04:46,379 --> 01:04:50,512 ♪My heart said that you are my life.♪ ♪My heart said that you are my life.♪ 856 01:04:50,537 --> 01:04:52,909 All done with social service? Let's go. All done with social service? Let's go. 857 01:04:53,504 --> 01:04:55,707 Saving a girl is not social service. Saving a girl is not social service. 858 01:04:55,732 --> 01:04:58,040 Killing someone like you is! Killing someone like you is! 859 01:04:58,065 --> 01:05:01,323 ♪My feelings are singing for you.♪ ♪My feelings are singing for you.♪ 860 01:05:01,348 --> 01:05:03,250 Do you want to come to a pub with me? Do you want to come to a pub with me? 861 01:05:03,789 --> 01:05:05,797 -Yeah, I will. -Ok. -Yeah, I will. -Ok. 862 01:05:06,080 --> 01:05:07,916 [phone rings] [phone rings] 863 01:05:08,898 --> 01:05:10,546 -Hello!-Rahul, where are you? -Hello!-Rahul, where are you? 864 01:05:10,571 --> 01:05:12,068 -Rihana is here. -Is it? -Rihana is here. -Is it? 865 01:05:21,555 --> 01:05:24,500 I saw a guy in your college today. I saw a guy in your college today. 866 01:05:24,796 --> 01:05:26,617 As he saved a girl. As he saved a girl. 867 01:05:28,599 --> 01:05:32,826 Actually, I'm a huge fan of him from now on. Actually, I'm a huge fan of him from now on. 868 01:05:33,905 --> 01:05:37,577 ♪Tell me all that you have to.♪ ♪Tell me all that you have to.♪ 869 01:05:37,752 --> 01:05:41,682 ♪Tell me all your secrets.♪ ♪Tell me all your secrets.♪ 870 01:05:41,831 --> 01:05:45,909 ♪Just open up your heart, that you are trying to hide all these days.♪ ♪Just open up your heart, that you are trying to hide all these days.♪ 871 01:06:01,497 --> 01:06:03,598 -Rahul! -Hey, hi! -Rahul! -Hey, hi! 872 01:06:05,191 --> 01:06:06,910 -What's the late? -Traffic! -What's the late? -Traffic! 873 01:06:06,935 --> 01:06:09,917 -I have been waiting for you. -Hey, hi! -I have been waiting for you. -Hey, hi! 874 01:06:11,027 --> 01:06:13,324 -Hi! -I will be back. See you. -Hi! -I will be back. See you. 875 01:06:13,840 --> 01:06:15,793 Who's she? New case? Who's she? New case? 876 01:06:15,818 --> 01:06:17,714 Let it go. Want a drink? Let it go. Want a drink? 877 01:06:18,069 --> 01:06:20,217 No. Ok, forget about this case. No. Ok, forget about this case. 878 01:06:20,242 --> 01:06:22,264 What about our case in the police station? What about our case in the police station? 879 01:06:22,289 --> 01:06:24,814 Man! This is not what you talk about in a pub. Man! This is not what you talk about in a pub. 880 01:06:24,948 --> 01:06:26,564 Enjoy! Chill! Enjoy! Chill! 881 01:06:26,589 --> 01:06:29,248 -Yes. -'Yes'? Come sit. -Yes. -'Yes'? Come sit. 882 01:06:33,176 --> 01:06:35,082 Hey, that's Rihana. Hey, that's Rihana. 883 01:06:35,107 --> 01:06:38,138 You still care about her? Lite! You still care about her? Lite! 884 01:06:38,163 --> 01:06:39,927 -Come sit. -Wait. -Come sit. -Wait. 885 01:06:39,952 --> 01:06:42,550 -Why are you even here? -Let me meet her once. -Why are you even here? -Let me meet her once. 886 01:06:42,575 --> 01:06:45,167 -That's Rihana! -Ok, go. -That's Rihana! -Ok, go. 887 01:06:46,550 --> 01:06:48,722 Hey, hi! Hi! Hey, hi! Hi! 888 01:06:49,164 --> 01:06:50,570 This is Rahul. This is Rahul. 889 01:06:52,322 --> 01:06:56,314 In the college yesterday... You interacted with the students, remember? In the college yesterday... You interacted with the students, remember? 890 01:06:56,339 --> 01:07:00,167 -And... Fight! -Hey... Rahul! -And... Fight! -Hey... Rahul! 891 01:07:01,120 --> 01:07:02,378 Hi! Hi! 892 01:07:07,212 --> 01:07:09,274 I am a huge fan of you. I am a huge fan of you. 893 01:07:10,430 --> 01:07:11,836 Let's dance. Let's dance. 894 01:07:13,417 --> 01:07:15,378 Why are you looking like that? Why are you looking like that? 895 01:07:15,936 --> 01:07:17,928 Don't you like dancing with me? Don't you like dancing with me? 896 01:07:18,421 --> 01:07:21,663 No no, nothing like that. Meeting you here so suddenly... No no, nothing like that. Meeting you here so suddenly... 897 01:07:21,688 --> 01:07:23,423 It's surprising! It's surprising! 898 01:07:24,328 --> 01:07:27,500 I can't believe that I'm dancing with you. I can't believe that I'm dancing with you. 899 01:07:27,752 --> 01:07:29,643 If it's that surprising... If it's that surprising... 900 01:07:29,668 --> 01:07:31,231 Let's not meet again. Let's not meet again. 901 01:07:32,203 --> 01:07:33,359 Nothing like that... Nothing like that... 902 01:07:34,562 --> 01:07:37,578 For now... Now I met you this way! For now... Now I met you this way! 903 01:07:37,792 --> 01:07:40,737 Now I'll plan tomororws. Tell me, where shall we meet tomorrow? Now I'll plan tomororws. Tell me, where shall we meet tomorrow? 904 01:07:43,407 --> 01:07:46,899 Fans shouldn't ask. They have to inquire, come, and meet. Fans shouldn't ask. They have to inquire, come, and meet. 905 01:07:47,600 --> 01:07:48,881 Ok? Ok? 906 01:07:52,387 --> 01:07:53,911 Ok! Ok! 907 01:07:58,238 --> 01:08:00,565 -I'm so sorry! -It's ok. -I'm so sorry! -It's ok. 908 01:08:00,590 --> 01:08:01,809 Sorry! Sorry! 909 01:08:02,960 --> 01:08:04,647 -I'll be back. -Yeah, ok. -I'll be back. -Yeah, ok. 910 01:08:14,810 --> 01:08:16,974 -There is a girl here, right? -No, bro! -There is a girl here, right? -No, bro! 911 01:08:34,814 --> 01:08:37,721 -What? -I can't find Rihana. -What? -I can't find Rihana. 912 01:08:38,395 --> 01:08:39,755 She's gone. She's gone. 913 01:08:39,780 --> 01:08:42,149 What mood I'm in and what are you talking about? What mood I'm in and what are you talking about? 914 01:08:42,174 --> 01:08:43,478 God! God! 915 01:08:44,907 --> 01:08:46,063 Chill! Chill! 916 01:08:47,205 --> 01:08:48,549 Chill! Chill! 917 01:08:48,796 --> 01:08:51,468 -Hey! -Please find her somehow. -Hey! -Please find her somehow. 918 01:08:51,493 --> 01:08:54,127 -Please! -I'm here to get you to her. Let's go. -Please! -I'm here to get you to her. Let's go. 919 01:08:54,421 --> 01:08:56,421 MAREDUMILLI MAREDUMILLI 920 01:09:29,004 --> 01:09:32,332 Will take a little more time, madam. Read the script meanwhile. Will take a little more time, madam. Read the script meanwhile. 921 01:09:40,750 --> 01:09:42,289 Yeah cool. Will do it. Yeah cool. Will do it. 922 01:09:47,639 --> 01:09:48,936 What else, sir? What else, sir? 923 01:09:58,577 --> 01:10:00,921 -Let's start after the break, madam. -Ok. -Let's start after the break, madam. -Ok. 924 01:10:04,348 --> 01:10:05,622 Hey, please come. Hey, please come. 925 01:10:09,394 --> 01:10:10,832 -Hi! -Hey! -Hi! -Hey! 926 01:10:12,970 --> 01:10:16,306 How did you come to know that I'm here? How did you come to know that I'm here? 927 01:10:16,885 --> 01:10:18,182 My friend Bobby... My friend Bobby... 928 01:10:19,540 --> 01:10:22,665 He's a model coordinator. I got him... He's a model coordinator. I got him... 929 01:10:22,887 --> 01:10:24,356 And he got your manager. And he got your manager. 930 01:10:25,866 --> 01:10:27,131 Problem clear. Problem clear. 931 01:10:28,223 --> 01:10:29,762 You worked hard! You worked hard! 932 01:10:29,907 --> 01:10:33,472 We boys usually know where the girl we are in love with. We boys usually know where the girl we are in love with. 933 01:10:35,486 --> 01:10:38,478 And if the girl challenges us... How can we let that slide? And if the girl challenges us... How can we let that slide? 934 01:10:39,817 --> 01:10:41,364 Prestige issue, madam! Prestige issue, madam! 935 01:10:41,389 --> 01:10:44,731 Do you impress girls like this all the time? Do you impress girls like this all the time? 936 01:10:44,756 --> 01:10:47,840 Girls these days are getting impressed only to lies. Girls these days are getting impressed only to lies. 937 01:10:47,865 --> 01:10:49,336 Turth is not working, right? Turth is not working, right? 938 01:10:49,361 --> 01:10:51,398 -Idiot! -See? -Idiot! -See? 939 01:10:52,133 --> 01:10:54,047 You just believed a lie. You just believed a lie. 940 01:10:54,118 --> 01:10:55,790 But not the truth. But not the truth. 941 01:10:56,124 --> 01:10:57,468 -And... -Excuse me, ma'am. -And... -Excuse me, ma'am. 942 01:10:58,268 --> 01:11:00,218 -Your night stay is arranged here, madam. -Ok. -Your night stay is arranged here, madam. -Ok. 943 01:11:00,243 --> 01:11:02,523 Vizag shedule is planned in the next 3 - 4 days. Vizag shedule is planned in the next 3 - 4 days. 944 01:11:02,548 --> 01:11:03,613 Ok. Ok. 945 01:11:05,626 --> 01:11:07,337 Ok, I'm leaving. Ok, I'm leaving. 946 01:11:07,633 --> 01:11:09,063 Hey, wait. Hey, wait. 947 01:11:09,835 --> 01:11:12,476 You are here anyway. Let's spend some time together. You are here anyway. Let's spend some time together. 948 01:11:14,849 --> 01:11:18,731 ♪The full moon in the night sky...♪ ♪The full moon in the night sky...♪ 949 01:11:18,756 --> 01:11:22,597 ♪He's been waiting for you. Did you see him?♪ ♪He's been waiting for you. Did you see him?♪ 950 01:11:22,747 --> 01:11:26,708 ♪The anklets fell very happy seeing you.♪ ♪The anklets fell very happy seeing you.♪ 951 01:11:26,748 --> 01:11:30,523 ♪Did you hear them make noise of joy?♪ ♪Did you hear them make noise of joy?♪ 952 01:11:30,578 --> 01:11:34,492 ♪Did you hear them make noise of joy?♪ ♪Did you hear them make noise of joy?♪ 953 01:11:34,806 --> 01:11:38,110 ♪Did you hear...♪ ♪Did you hear...♪ 954 01:11:38,189 --> 01:11:42,673 ♪My feelings came running to take shade under your love.♪ ♪My feelings came running to take shade under your love.♪ 955 01:11:42,800 --> 01:11:46,464 ♪Why don't you take them in...♪ ♪Why don't you take them in...♪ 956 01:11:46,489 --> 01:11:50,435 ♪Did you hear that?♪ ♪Did you hear that?♪ 957 01:11:50,460 --> 01:11:54,408 ♪Did you?♪ ♪Did you?♪ 958 01:11:54,433 --> 01:11:58,730 ♪This youth had broken all the chains.♪ ♪This youth had broken all the chains.♪ 959 01:11:58,755 --> 01:12:02,650 ♪Why don't you tie them back?♪ ♪Why don't you tie them back?♪ 960 01:12:02,675 --> 01:12:06,102 ♪Did you hear?♪ ♪Did you hear?♪ 961 01:12:33,384 --> 01:12:35,150 So? All cool! So? All cool! 962 01:12:35,424 --> 01:12:37,799 -Yeah. -What else, Rahul? Tell me. -Yeah. -What else, Rahul? Tell me. 963 01:12:38,028 --> 01:12:39,653 [phone rings] [phone rings] 964 01:12:57,970 --> 01:12:59,337 -Hello?-Hello! -Hello?-Hello! 965 01:12:59,362 --> 01:13:01,894 Can't you be without me at least for a day? Can't you be without me at least for a day? 966 01:13:02,165 --> 01:13:04,344 One minute, SI sir will talk to you. One minute, SI sir will talk to you. 967 01:13:04,665 --> 01:13:06,126 SI sir? SI sir? 968 01:13:06,665 --> 01:13:08,900 -Sir, tell me, sir.-Is this new to you or what? -Sir, tell me, sir.-Is this new to you or what? 969 01:13:08,925 --> 01:13:11,247 -Don't you know you have to sign? -Nothing like that, sir. -Don't you know you have to sign? -Nothing like that, sir. 970 01:13:11,543 --> 01:13:14,348 I couldn't make it as I'm on some personal work. I couldn't make it as I'm on some personal work. 971 01:13:14,903 --> 01:13:16,387 I'll be there in two hours. I'll be there in two hours. 972 01:13:19,345 --> 01:13:22,384 -What? Any problem? -Nothing! -What? Any problem? -Nothing! 973 01:13:22,409 --> 01:13:24,837 -Normal! -Seem personal. -Normal! -Seem personal. 974 01:13:25,043 --> 01:13:26,340 It's ok. It's ok. 975 01:13:27,469 --> 01:13:28,875 Nothing personal... Nothing personal... 976 01:13:29,183 --> 01:13:32,987 Why to disturb you for nothing? That's it! Why to disturb you for nothing? That's it! 977 01:13:35,390 --> 01:13:39,312 My friend got caught in a girl's case last month. My friend got caught in a girl's case last month. 978 01:13:39,804 --> 01:13:43,601 The police booked a case and I got him out on bail. The police booked a case and I got him out on bail. 979 01:13:44,206 --> 01:13:47,276 So weekly once, we both have to go sign at the station. So weekly once, we both have to go sign at the station. 980 01:13:47,410 --> 01:13:48,488 What? What? 981 01:13:48,778 --> 01:13:50,848 Be careful with such people. Be careful with such people. 982 01:13:50,987 --> 01:13:52,940 No no... He's a good guy. No no... He's a good guy. 983 01:13:52,965 --> 01:13:56,097 But he got caught in women escorting cases recently. But he got caught in women escorting cases recently. 984 01:13:58,181 --> 01:13:59,298 Ok! Ok! 985 01:14:01,663 --> 01:14:03,413 -Ok, let's go? -Yeah! -Ok, let's go? -Yeah! 986 01:14:29,707 --> 01:14:32,418 There are lot of cases on you. Be careful! There are lot of cases on you. Be careful! 987 01:14:32,443 --> 01:14:34,025 Ok, sir. Bye! Ok, sir. Bye! 988 01:14:35,217 --> 01:14:36,459 Ok, sir. Ok, sir. 989 01:14:38,947 --> 01:14:41,939 What's with you? Why don't you respond to my calls? What's with you? Why don't you respond to my calls? 990 01:14:41,964 --> 01:14:44,651 What happened now? All ok, right? Cool! What happened now? All ok, right? Cool! 991 01:14:44,676 --> 01:14:46,723 What 'Cool'? Did you even look at him? What 'Cool'? Did you even look at him? 992 01:14:46,800 --> 01:14:48,886 He would have thrashed me! He would have thrashed me! 993 01:14:49,261 --> 01:14:53,875 Sorry, dude. As Rihana forced me to stay... I did. Sorry, dude. As Rihana forced me to stay... I did. 994 01:14:54,280 --> 01:14:55,921 Rihana? Rihana? 995 01:14:56,461 --> 01:14:57,813 I have to fill you in. Let's go. I have to fill you in. Let's go. 996 01:15:19,912 --> 01:15:23,428 I told you everything, right? Your mood still didn't change? Let's go. I told you everything, right? Your mood still didn't change? Let's go. 997 01:15:24,257 --> 01:15:27,320 You go. I have some work. I'll come back in an hour. You go. I have some work. I'll come back in an hour. 998 01:15:31,065 --> 01:15:33,261 Go to a bar or pub to chill. Go to a bar or pub to chill. 999 01:15:33,286 --> 01:15:34,497 But not to a girl. But not to a girl. 1000 01:15:35,089 --> 01:15:38,003 Ok, sir. You get down and I'll do as you say. Ok, sir. You get down and I'll do as you say. 1001 01:15:38,028 --> 01:15:39,293 Ok. Ok. 1002 01:15:49,198 --> 01:15:52,995 [not reachable tone] [not reachable tone] 1003 01:16:01,132 --> 01:16:02,624 Hello, Rahul! Hello, Rahul! 1004 01:16:03,973 --> 01:16:05,434 WHAT ARE YOU DOING? WHAT ARE YOU DOING? 1005 01:16:06,777 --> 01:16:08,472 Full tired! Full tired! 1006 01:16:14,252 --> 01:16:16,400 Sir seems so hungry! Sir seems so hungry! 1007 01:16:19,544 --> 01:16:20,630 Is it? Is it? 1008 01:16:22,122 --> 01:16:23,887 WANT SOMETHING SPICY WANT SOMETHING SPICY 1009 01:16:23,949 --> 01:16:24,973 No! No! 1010 01:16:29,630 --> 01:16:31,794 Delete after you see... Please! Delete after you see... Please! 1011 01:16:54,126 --> 01:16:55,423 [door bell rings] [door bell rings] 1012 01:16:59,831 --> 01:17:00,987 Hey! Hey! 1013 01:17:02,218 --> 01:17:05,093 -Oh my, lovely Teddy! -Rihana... -Oh my, lovely Teddy! -Rihana... 1014 01:17:05,118 --> 01:17:07,738 Cool cool! Why so happy? Cool cool! Why so happy? 1015 01:17:08,622 --> 01:17:11,583 I'm the winner of Most Emerging Model of the year. I'm the winner of Most Emerging Model of the year. 1016 01:17:11,608 --> 01:17:13,779 Wow! Congrats, Reena! Wow! Congrats, Reena! 1017 01:17:14,082 --> 01:17:15,199 Thank you! Thank you! 1018 01:17:15,944 --> 01:17:19,546 Only after you came into my life... All these things are happening to me. Only after you came into my life... All these things are happening to me. 1019 01:17:20,383 --> 01:17:22,015 -Love you! -Love you! -Love you! -Love you! 1020 01:17:23,587 --> 01:17:25,173 -Oh, sorry! -What happened? -Oh, sorry! -What happened? 1021 01:17:25,198 --> 01:17:26,911 Seems like your friend is here. Seems like your friend is here. 1022 01:17:26,936 --> 01:17:28,365 No one is here. No one is here. 1023 01:17:28,459 --> 01:17:32,248 Ok... Isn't there a party to celebrate this happy moment? Ok... Isn't there a party to celebrate this happy moment? 1024 01:17:33,078 --> 01:17:36,719 Come... I'll give you a real strong... party! Come... I'll give you a real strong... party! 1025 01:17:37,051 --> 01:17:40,156 So let's invite Rihana Das on to the dias. So let's invite Rihana Das on to the dias. 1026 01:17:40,181 --> 01:17:42,023 -All the best! -I'm so happy today. -All the best! -I'm so happy today. 1027 01:17:42,049 --> 01:17:44,486 Thanks for everyone who made this happen. Thanks for everyone who made this happen. 1028 01:17:44,726 --> 01:17:47,234 When you choose a profession as your career... When you choose a profession as your career... 1029 01:17:47,259 --> 01:17:49,441 First believe in yourself. First believe in yourself. 1030 01:17:49,466 --> 01:17:51,219 Then try to go get it. Then try to go get it. 1031 01:17:51,594 --> 01:17:53,086 I did the same. I did the same. 1032 01:18:08,310 --> 01:18:11,459 Breaking news! Model Rihana Das nude photos got revealed! Breaking news! Model Rihana Das nude photos got revealed! 1033 01:18:11,551 --> 01:18:14,840 [news in different languages] [news in different languages] 1034 01:18:14,865 --> 01:18:18,020 [news in different languages] [news in different languages] 1035 01:18:23,924 --> 01:18:25,760 [news keeps going on] [news keeps going on] 1036 01:18:39,159 --> 01:18:40,917 Listening to what you said... Listening to what you said... 1037 01:18:41,195 --> 01:18:43,312 It seems like he did this on purpose. It seems like he did this on purpose. 1038 01:18:43,337 --> 01:18:46,367 Not just him, sir. His friend Bobby too. Not just him, sir. His friend Bobby too. 1039 01:18:47,270 --> 01:18:50,161 There are many women harassing cases on Bobby already. There are many women harassing cases on Bobby already. 1040 01:18:50,913 --> 01:18:53,624 Now they both spoiled my life! Now they both spoiled my life! 1041 01:18:53,756 --> 01:18:56,280 Ok, I'll catch them somehow. Ok, I'll catch them somehow. 1042 01:18:57,060 --> 01:18:59,122 -And will inform you. -Thank you, sir. -And will inform you. -Thank you, sir. 1043 01:19:01,358 --> 01:19:04,069 Now they both spoiled my life! Now they both spoiled my life! 1044 01:19:05,150 --> 01:19:06,509 Krishna... Krishna... 1045 01:19:07,799 --> 01:19:11,479 Move! Dear Krishna... Move! Dear Krishna... 1046 01:19:11,504 --> 01:19:13,810 This is Real Ratnam... This is Real Ratnam... 1047 01:19:13,835 --> 01:19:15,741 Please come out! Please come out! 1048 01:19:16,547 --> 01:19:19,609 Krishna, are you there? Krishna, are you there? 1049 01:19:20,749 --> 01:19:21,827 Krishna! Krishna! 1050 01:19:31,978 --> 01:19:35,017 Do you think you are Himesh Reshammiya to kiss her in the very first scene? Do you think you are Himesh Reshammiya to kiss her in the very first scene? 1051 01:19:35,042 --> 01:19:37,347 I have no idea what I'm doing! I have no idea what I'm doing! 1052 01:19:39,010 --> 01:19:41,956 Shruthi... I didn't do it on purpose. Shruthi... I didn't do it on purpose. 1053 01:19:42,283 --> 01:19:44,947 I have no idea why I did that. I have no idea why I did that. 1054 01:19:46,044 --> 01:19:47,646 Only if you have it in your heart... Only if you have it in your heart... 1055 01:19:47,671 --> 01:19:49,968 You will feel like expressing it or doing it. You will feel like expressing it or doing it. 1056 01:19:50,022 --> 01:19:51,069 Damn you! Damn you! 1057 01:19:51,177 --> 01:19:53,474 -Shruthi... -She will understand you later. -Shruthi... -She will understand you later. 1058 01:19:53,499 --> 01:19:56,674 Ratnam is making a scene. Let's go manage him. Ratnam is making a scene. Let's go manage him. 1059 01:19:57,930 --> 01:20:00,883 -Go talk to him. -I feel very tensed! -Go talk to him. -I feel very tensed! 1060 01:20:01,518 --> 01:20:04,064 -Sir, that's... -Just shut the hell up! -Sir, that's... -Just shut the hell up! 1061 01:20:04,089 --> 01:20:06,456 -Get out! -Sir, please calm down, sir. -Get out! -Sir, please calm down, sir. 1062 01:20:07,675 --> 01:20:09,487 Oh my holy angels! Oh my holy angels! 1063 01:20:10,980 --> 01:20:13,230 -Sir... -Why did you do that, bro? -Sir... -Why did you do that, bro? 1064 01:20:13,409 --> 01:20:16,503 Even I have no idea why I did so, sir. Even I have no idea why I did so, sir. 1065 01:20:16,708 --> 01:20:20,739 Reading the script, I thought it's me who cheated on her. Reading the script, I thought it's me who cheated on her. 1066 01:20:21,779 --> 01:20:22,998 True, bro! True, bro! 1067 01:20:23,630 --> 01:20:26,114 Actually, I have nothing to do with her. Actually, I have nothing to do with her. 1068 01:20:26,818 --> 01:20:29,638 But for all the feelings that got created inside me... But for all the feelings that got created inside me... 1069 01:20:29,888 --> 01:20:31,794 Your script is the reason behind it, bro. Your script is the reason behind it, bro. 1070 01:20:33,307 --> 01:20:35,190 -You fool! -Sir sir sir... -You fool! -Sir sir sir... 1071 01:20:35,727 --> 01:20:37,906 -He's right, sir? -What the hell! -He's right, sir? -What the hell! 1072 01:20:37,931 --> 01:20:41,792 If they have nothing to do with each other, why did she hug him and cry? If they have nothing to do with each other, why did she hug him and cry? 1073 01:20:42,049 --> 01:20:43,674 I asked her the same, sir. I asked her the same, sir. 1074 01:20:43,801 --> 01:20:48,574 She said she thought we had secret cameras installed and she went with it. She said she thought we had secret cameras installed and she went with it. 1075 01:20:48,907 --> 01:20:53,157 Of course, she's the greatest actress ever, Savitri, right? Of course, she's the greatest actress ever, Savitri, right? 1076 01:20:53,378 --> 01:20:56,675 And he's Mahesh Babu to jump into the character and act! And he's Mahesh Babu to jump into the character and act! 1077 01:20:57,030 --> 01:21:00,179 Whatever happened had happened... Let's start the shoot, sir. Whatever happened had happened... Let's start the shoot, sir. 1078 01:21:00,204 --> 01:21:02,514 No way I will do that. No way I will do that. 1079 01:21:02,577 --> 01:21:06,054 What if he stays in the character and kills someone? Oh, God! What if he stays in the character and kills someone? Oh, God! 1080 01:21:06,079 --> 01:21:08,427 Oh my holy angels! Oh my holy angels! 1081 01:21:09,061 --> 01:21:11,819 Raghu, go get him tested right away. Raghu, go get him tested right away. 1082 01:21:11,963 --> 01:21:14,276 Sir, which hospital should I take him to, sir? Sir, which hospital should I take him to, sir? 1083 01:21:14,685 --> 01:21:16,927 Take him to Dr. Samaram. Take him to Dr. Samaram. 1084 01:21:16,998 --> 01:21:18,655 Best place! Get lost! Best place! Get lost! 1085 01:21:18,772 --> 01:21:20,241 -God! -Leave! -God! -Leave! 1086 01:21:20,405 --> 01:21:22,343 You keep exploiting the producers! You keep exploiting the producers! 1087 01:21:24,337 --> 01:21:25,634 Sir, cool, sir! Sir, cool, sir! 1088 01:21:32,562 --> 01:21:34,312 -What might have happened! -Here he is. -What might have happened! -Here he is. 1089 01:21:34,337 --> 01:21:35,734 What happened? What happened? 1090 01:21:36,493 --> 01:21:38,524 Suggested rest for 15 days. Suggested rest for 15 days. 1091 01:21:39,428 --> 01:21:41,623 -Thank you, Shruthi. -For what? -Thank you, Shruthi. -For what? 1092 01:21:42,449 --> 01:21:43,988 For understanding me. For understanding me. 1093 01:21:44,013 --> 01:21:46,869 You have to thank me. I made her understand. You have to thank me. I made her understand. 1094 01:21:46,904 --> 01:21:51,044 No matter what we say... The one who understands are the great people. No matter what we say... The one who understands are the great people. 1095 01:21:51,200 --> 01:21:53,328 And if a girl understands you... And if a girl understands you... 1096 01:21:53,353 --> 01:21:55,559 It means the end of the world is postponed by 100 years. It means the end of the world is postponed by 100 years. 1097 01:21:55,584 --> 01:21:59,144 Sir Krishna, trying to praise women, you are looking down on best friends. Sir Krishna, trying to praise women, you are looking down on best friends. 1098 01:21:59,249 --> 01:22:00,796 Remember that! Remember that! 1099 01:22:01,086 --> 01:22:05,032 -[phone rings] -Ratnam! Sir sir sir... -[phone rings] -Ratnam! Sir sir sir... 1100 01:22:05,883 --> 01:22:08,844 Sir? You are here! Coming, sir. Sir? You are here! Coming, sir. 1101 01:22:13,351 --> 01:22:14,874 What brings you here, sir? What brings you here, sir? 1102 01:22:15,104 --> 01:22:17,588 Did you come to see us? You love us, sir! I know. Did you come to see us? You love us, sir! I know. 1103 01:22:17,613 --> 01:22:20,660 Enough of what he did. You don't build on it. Enough of what he did. You don't build on it. 1104 01:22:20,965 --> 01:22:23,067 Shut the hell up and tell me what the doctor said. Shut the hell up and tell me what the doctor said. 1105 01:22:23,092 --> 01:22:25,682 -Oh my holy angels. -Sir sir sir... -Oh my holy angels. -Sir sir sir... 1106 01:22:25,707 --> 01:22:28,870 Gave medication for 15 days. Resting at home will do, sir. Gave medication for 15 days. Resting at home will do, sir. 1107 01:22:29,535 --> 01:22:32,965 Nothing like that, sir. Just a small disturbance. I have no problems. Nothing like that, sir. Just a small disturbance. I have no problems. 1108 01:22:32,990 --> 01:22:35,214 Your problem is that you think you have none. Your problem is that you think you have none. 1109 01:22:35,239 --> 01:22:36,473 -Surya... -Sir? -Surya... -Sir? 1110 01:22:36,498 --> 01:22:39,055 As we promised him, let's wait for 15 more days. As we promised him, let's wait for 15 more days. 1111 01:22:39,080 --> 01:22:41,874 If he's still in the problem, let's search for a solution. If he's still in the problem, let's search for a solution. 1112 01:22:41,899 --> 01:22:43,037 -Ok, sir. -Look... -Ok, sir. -Look... 1113 01:22:43,563 --> 01:22:45,532 This is my first and last warning to you two. This is my first and last warning to you two. 1114 01:22:45,557 --> 01:22:48,139 We'll go for shoot after 15 days. Take care! We'll go for shoot after 15 days. Take care! 1115 01:22:48,760 --> 01:22:50,862 -Take care, sir. -Stop over-acting! -Take care, sir. -Stop over-acting! 1116 01:22:50,887 --> 01:22:53,168 -I'll teach you... -Just 15 days! -I'll teach you... -Just 15 days! 1117 01:22:53,193 --> 01:22:55,535 -Get in. -God! -Get in. -God! 1118 01:22:56,357 --> 01:22:57,575 Sir. Sir. 1119 01:22:59,040 --> 01:23:00,266 Bye, sir. Bye, sir. 1120 01:23:01,096 --> 01:23:04,104 What will your mom think if you take me home so suddenly? What will your mom think if you take me home so suddenly? 1121 01:23:04,129 --> 01:23:07,709 Nothing! She knows everything about you, except how you look. Nothing! She knows everything about you, except how you look. 1122 01:23:08,969 --> 01:23:11,243 I'm used to tell mom everything, Krishna. I'm used to tell mom everything, Krishna. 1123 01:23:14,647 --> 01:23:17,507 Don't feel bad, I told her that you are a hero. Don't worry. Don't feel bad, I told her that you are a hero. Don't worry. 1124 01:23:22,996 --> 01:23:28,371 ♪My eyes took reat and dreams visited me...♪ ♪My eyes took reat and dreams visited me...♪ 1125 01:23:28,648 --> 01:23:30,523 ♪See for yourself...♪ ♪See for yourself...♪ 1126 01:23:31,053 --> 01:23:33,272 ♪Come be mine.♪ ♪Come be mine.♪ 1127 01:23:34,019 --> 01:23:38,988 ♪You have got into my heart and made it your home.♪ ♪You have got into my heart and made it your home.♪ 1128 01:23:39,320 --> 01:23:41,382 ♪In every touch...♪ ♪In every touch...♪ 1129 01:23:41,712 --> 01:23:43,837 ♪I feel your love.♪ ♪I feel your love.♪ 1130 01:23:44,904 --> 01:23:50,068 ♪Let's take over time together.♪ ♪Let's take over time together.♪ 1131 01:23:50,218 --> 01:23:54,874 ♪Come hug me girl...♪ ♪Come hug me girl...♪ 1132 01:23:55,690 --> 01:23:58,135 ♪Is this moment real or not?♪ ♪Is this moment real or not?♪ 1133 01:23:58,329 --> 01:24:00,587 ♪Let's check it out together.♪ ♪Let's check it out together.♪ 1134 01:24:00,996 --> 01:24:06,246 ♪This is a new life for me... And I want to spend it with you.♪ ♪This is a new life for me... And I want to spend it with you.♪ 1135 01:24:25,324 --> 01:24:30,370 ♪Our movements started sounding like a song.♪ ♪Our movements started sounding like a song.♪ 1136 01:24:30,651 --> 01:24:35,791 ♪When I open my eyes, I see sparkles.♪ ♪When I open my eyes, I see sparkles.♪ 1137 01:24:36,019 --> 01:24:41,277 ♪All the turns in my journey are making me get close to you.♪ ♪All the turns in my journey are making me get close to you.♪ 1138 01:24:41,408 --> 01:24:46,252 ♪My feet never stopped walking...♪ ♪My feet never stopped walking...♪ 1139 01:24:46,457 --> 01:24:49,356 ♪All these bright colours...♪ ♪All these bright colours...♪ 1140 01:24:49,723 --> 01:24:51,934 ♪They took a new birth because of you.♪ ♪They took a new birth because of you.♪ 1141 01:24:52,243 --> 01:24:56,922 ♪Happiness had become my relative.♪ ♪Happiness had become my relative.♪ 1142 01:24:57,765 --> 01:25:03,010 ♪I'll give myself to you with all my heart.♪ ♪I'll give myself to you with all my heart.♪ 1143 01:25:03,035 --> 01:25:07,950 ♪I cease to exist without you.♪ ♪I cease to exist without you.♪ 1144 01:25:09,929 --> 01:25:15,304 ♪My eyes took reat and dreams visited me...♪ ♪My eyes took reat and dreams visited me...♪ 1145 01:25:15,581 --> 01:25:17,456 ♪See for yourself...♪ ♪See for yourself...♪ 1146 01:25:17,986 --> 01:25:20,205 ♪Come be mine.♪ ♪Come be mine.♪ 1147 01:25:20,952 --> 01:25:25,921 ♪You have got into my heart and made it your home.♪ ♪You have got into my heart and made it your home.♪ 1148 01:25:26,253 --> 01:25:28,315 ♪In every touch...♪ ♪In every touch...♪ 1149 01:25:28,434 --> 01:25:30,559 ♪I feel your love.♪ ♪I feel your love.♪ 1150 01:25:57,079 --> 01:25:59,680 [indistinct chatter] [indistinct chatter] 1151 01:26:03,940 --> 01:26:05,706 -Sir... -Stop it! -Sir... -Stop it! 1152 01:26:06,451 --> 01:26:08,889 What? See where Rihana is. What? See where Rihana is. 1153 01:26:08,914 --> 01:26:12,232 -Ok, sir. -Bloody side income stealers! -Ok, sir. -Bloody side income stealers! 1154 01:26:12,257 --> 01:26:14,537 -Ok, sir. -Go call her! -Ok, sir. -Go call her! 1155 01:26:15,112 --> 01:26:17,222 -Where is Krishna. -Reading script in the room, sir. -Where is Krishna. -Reading script in the room, sir. 1156 01:26:17,303 --> 01:26:18,623 Ask him to read out in the open. Ask him to read out in the open. 1157 01:26:18,999 --> 01:26:22,202 Or else, he'll repeat the same mess! Or else, he'll repeat the same mess! 1158 01:26:22,227 --> 01:26:23,610 There's no doors to his room, sir. There's no doors to his room, sir. 1159 01:26:23,635 --> 01:26:25,550 -What? -Can't reach her phone, sir. -What? -Can't reach her phone, sir. 1160 01:26:25,575 --> 01:26:27,934 Go try again. Don't you know at least that? Go try again. Don't you know at least that? 1161 01:26:27,959 --> 01:26:30,555 -Director... -Yeah, sir? -Director... -Yeah, sir? 1162 01:26:30,770 --> 01:26:32,817 -Director... Come here. -Coming, sir. -Director... Come here. -Coming, sir. 1163 01:26:33,539 --> 01:26:34,899 -Sir... -Tell me, sir. -Sir... -Tell me, sir. 1164 01:26:34,924 --> 01:26:36,841 Did you tell her that today is the shoot? Did you tell her that today is the shoot? 1165 01:26:36,866 --> 01:26:40,122 Yes, sir. She missed her flight yesterday. So she started this morning. Yes, sir. She missed her flight yesterday. So she started this morning. 1166 01:26:40,892 --> 01:26:42,595 Today she'll say that the pilot got Corona. Today she'll say that the pilot got Corona. 1167 01:26:42,620 --> 01:26:44,750 I'll stop the shoot if anything goes wrong. I'll stop the shoot if anything goes wrong. 1168 01:26:44,775 --> 01:26:47,510 Sir, don't say that. This time I'll take care of everything. Sir, don't say that. This time I'll take care of everything. 1169 01:26:47,745 --> 01:26:51,003 Breaking news! Actress Rihana Das passed away. Breaking news! Actress Rihana Das passed away. 1170 01:26:51,028 --> 01:26:55,124 Her car met with an accident on the airport highway. Her car met with an accident on the airport highway. 1171 01:26:55,149 --> 01:26:56,543 And she died on spot. And she died on spot. 1172 01:26:56,568 --> 01:27:01,288 But there are a lot of speculation around her death right now. But there are a lot of speculation around her death right now. 1173 01:27:10,611 --> 01:27:13,486 -We don't have a police character! -Shut up! -We don't have a police character! -Shut up! 1174 01:27:15,173 --> 01:27:18,235 Rihana died. So stop acting. Rihana died. So stop acting. 1175 01:27:18,352 --> 01:27:20,751 -Let's go. -Why are the police here for you? -Let's go. -Why are the police here for you? 1176 01:27:21,535 --> 01:27:23,597 You have something to do with Rihana's death! You have something to do with Rihana's death! 1177 01:27:23,622 --> 01:27:25,511 Krishna, what's this? What's happening? Krishna, what's this? What's happening? 1178 01:27:25,695 --> 01:27:28,351 -Why did the police some for you? -Are you even an actor? -Why did the police some for you? -Are you even an actor? 1179 01:27:28,376 --> 01:27:30,079 -No, sir. -[all]: No? -No, sir. -[all]: No? 1180 01:27:30,104 --> 01:27:31,602 Silence! Silence! 1181 01:27:32,590 --> 01:27:34,481 He's my brother's son. He's my brother's son. 1182 01:27:34,648 --> 01:27:38,257 I asked him to take part in a murder case inquiry... I asked him to take part in a murder case inquiry... 1183 01:27:38,684 --> 01:27:40,403 So he travelled with you all these days. So he travelled with you all these days. 1184 01:27:40,428 --> 01:27:42,145 -God! -Murder? -God! -Murder? 1185 01:27:42,731 --> 01:27:44,629 -Who's murder? -Journalist Geetha. -Who's murder? -Journalist Geetha. 1186 01:27:50,339 --> 01:27:53,354 Then I'll forward this case to one town SI Kumar. Then I'll forward this case to one town SI Kumar. 1187 01:27:53,627 --> 01:27:56,557 So, you can take rest. And, you may leave. So, you can take rest. And, you may leave. 1188 01:27:58,526 --> 01:28:00,222 [thunder claps] [thunder claps] 1189 01:28:06,718 --> 01:28:08,359 -Sir... -Yes, Rajiv? -Sir... -Yes, Rajiv? 1190 01:28:08,645 --> 01:28:11,192 -I will handle this case, sir. -No. -I will handle this case, sir. -No. 1191 01:28:11,540 --> 01:28:13,493 Not in this position. No! Not in this position. No! 1192 01:28:13,518 --> 01:28:17,534 My bullet wound is nothing compared to her death, sir. My bullet wound is nothing compared to her death, sir. 1193 01:28:17,559 --> 01:28:20,041 You can transfer this case to someone else, but... You can transfer this case to someone else, but... 1194 01:28:20,217 --> 01:28:22,412 The kind of pain I saw in her eyes... The kind of pain I saw in her eyes... 1195 01:28:23,189 --> 01:28:25,048 Who can you transfer that to, sir? Who can you transfer that to, sir? 1196 01:28:25,289 --> 01:28:27,726 Sir, from now on... This is my case. Sir, from now on... This is my case. 1197 01:28:28,585 --> 01:28:32,303 Seriously and sincerely... I will trace this mystery, sir. Seriously and sincerely... I will trace this mystery, sir. 1198 01:28:32,800 --> 01:28:34,847 -Sir, please, sir. -Ok, Rajiv. -Sir, please, sir. -Ok, Rajiv. 1199 01:28:35,168 --> 01:28:37,043 You may go ahead. But... You may go ahead. But... 1200 01:28:37,390 --> 01:28:40,593 -Take care of yourself. -Sir! Thank you, sir! -Take care of yourself. -Sir! Thank you, sir! 1201 01:28:56,268 --> 01:28:59,800 You are taking that girl's case too personally. You are taking that girl's case too personally. 1202 01:29:01,306 --> 01:29:02,955 Not personally... Not personally... 1203 01:29:03,266 --> 01:29:05,743 I'm thinking as a responsible person. I'm thinking as a responsible person. 1204 01:29:06,037 --> 01:29:07,506 You haven't changed at all. You haven't changed at all. 1205 01:29:09,998 --> 01:29:13,272 He would have helped you if he had got this job, right? He would have helped you if he had got this job, right? 1206 01:29:15,387 --> 01:29:16,481 Bye! Bye! 1207 01:29:22,421 --> 01:29:25,772 I didn't do anything wrong, uncle. Go enquire in the station if you want to. I didn't do anything wrong, uncle. Go enquire in the station if you want to. 1208 01:29:27,121 --> 01:29:29,957 Without your mistake how will an FIR be filed? Without your mistake how will an FIR be filed? 1209 01:29:29,982 --> 01:29:31,905 I hit them as they did a mistake. I hit them as they did a mistake. 1210 01:29:32,096 --> 01:29:35,049 It's you who thought me not to let a mistake go unaddressed. It's you who thought me not to let a mistake go unaddressed. 1211 01:29:35,075 --> 01:29:38,107 Of course, I did. But that doesn't mean to fight like goons on the roads. Of course, I did. But that doesn't mean to fight like goons on the roads. 1212 01:29:38,946 --> 01:29:41,922 See what happened! He got selected in all the rounds. See what happened! He got selected in all the rounds. 1213 01:29:42,232 --> 01:29:44,599 He would have become an SI within one week. He would have become an SI within one week. 1214 01:29:45,166 --> 01:29:48,244 A policeman doesn't want anger... He needs patience. A policeman doesn't want anger... He needs patience. 1215 01:29:48,976 --> 01:29:51,422 One signature from you will make it right... One signature from you will make it right... 1216 01:29:51,447 --> 01:29:55,031 Not just the one who signs, the one who gets it should also be worthy of it. Not just the one who signs, the one who gets it should also be worthy of it. 1217 01:30:07,067 --> 01:30:07,084 Shall we make a move, uncle? Shall we make a move, uncle? 1218 01:30:07,084 --> 01:30:08,270 Shall we make a move, uncle? Let's go uncle Shall we make a move, uncle? 1219 01:30:08,270 --> 01:30:08,332 Shall we make a move, uncle? Shall we make a move, uncle? 1220 01:30:13,060 --> 01:30:14,554 -Hello sir. -Yesh, sit. 1221 01:30:16,653 --> 01:30:17,342 Tell me 1222 01:30:17,542 --> 01:30:20,840 Your file holds only the questions, sir. But I have their answers. 1223 01:30:21,164 --> 01:30:22,251 What? 1224 01:30:22,691 --> 01:30:23,842 Check this file once. 1225 01:30:24,094 --> 01:30:25,133 What are you referring to? 1226 01:30:25,368 --> 01:30:26,518 About Geetha's murder, sir. 1227 01:30:27,096 --> 01:30:28,990 Geetha is not a model as you think, sir. 1228 01:30:29,428 --> 01:30:31,933 She's an intern journalist working on women trafficking. 1229 01:30:33,205 --> 01:30:34,654 We warned her it's risky but she'd never listen. 1230 01:30:34,915 --> 01:30:36,204 -Who is she? -Rihana Das. 1231 01:30:36,404 --> 01:30:39,194 She was a model with a company 'Viswamitra' a few months ago. 1232 01:30:40,045 --> 01:30:42,820 The company became popular after her entry. 1233 01:30:43,114 --> 01:30:44,121 Women escorting... 1234 01:30:44,330 --> 01:30:48,532 We got information that model agencies in Hyderabad and Vizag are indulging in it. 1235 01:30:48,838 --> 01:30:50,461 VM is among those. 1236 01:30:50,695 --> 01:30:53,930 So, Geetha joined with them and started her enquiry. 1237 01:30:54,336 --> 01:30:57,610 But, she didn't unveil who the main person is. 1238 01:30:58,068 --> 01:31:00,210 Isn't she Geetha's sister? 1239 01:31:00,569 --> 01:31:01,595 Yes sir. 1240 01:31:02,020 --> 01:31:03,843 Even her family doesn't know the truth, 1241 01:31:04,104 --> 01:31:07,894 as they were disturbed by the rumours on her death. 1242 01:31:08,133 --> 01:31:09,782 They're not willing to speak with anyone. 1243 01:31:10,042 --> 01:31:12,322 The entire information we have is in this file sir. 1244 01:31:12,522 --> 01:31:14,160 You can contact me for any help 1245 01:31:15,850 --> 01:31:16,976 She's Geetha. 1246 01:31:17,176 --> 01:31:22,259 As per our previous conversation, she's an intern journalist 1247 01:31:22,580 --> 01:31:24,360 As per Journalist rajesh, 1248 01:31:24,681 --> 01:31:29,064 VM Company was closed within a short time after Geetha joined. 1249 01:31:29,264 --> 01:31:33,764 So Geetha continued her investigation while modelling for another company. 1250 01:31:34,158 --> 01:31:39,080 These are the popular modelling agencies in Bangalore, Hyderabad and Vizag. 1251 01:31:39,540 --> 01:31:43,280 Geetha collected important evidence while working here. 1252 01:31:44,363 --> 01:31:45,426 Let's watch this. 1253 01:31:45,840 --> 01:31:47,985 After Drugs and Arts trafficking... 1254 01:31:48,235 --> 01:31:50,232 human trafficking is in 3rd place 1255 01:31:50,935 --> 01:31:52,509 Women trafficking is a art of it. 1256 01:31:52,769 --> 01:31:55,893 They have different styles in doing this. 1257 01:31:56,179 --> 01:31:58,618 Some kidnap kids and sell them where there is a demand. 1258 01:31:58,920 --> 01:32:01,519 or they harvest their organs and sell them. 1259 01:32:01,719 --> 01:32:05,113 As they are kids, dealers faced no resistance from them. 1260 01:32:05,383 --> 01:32:08,221 They manage the activity through local groups. 1261 01:32:08,421 --> 01:32:11,832 All of this aside, there are some groups that follow a different agenda. 1262 01:32:12,157 --> 01:32:14,306 Their target is young girls. 1263 01:32:15,062 --> 01:32:17,540 Girls who can't control their bodily needs... 1264 01:32:18,285 --> 01:32:22,270 girls who face financial crunch and loneliness... 1265 01:32:22,638 --> 01:32:27,320 and the ones who want to build their career in a short time are their target 1266 01:32:28,471 --> 01:32:31,396 The tasks of this group look legal. 1267 01:32:31,640 --> 01:32:33,371 That adds up to their strength. 1268 01:32:33,819 --> 01:32:36,410 Hence, some girls get attracted to them. 1269 01:32:37,464 --> 01:32:39,246 Their companies are corporate... 1270 01:32:39,467 --> 01:32:42,979 Modelling agencies, film castings, air hostess training, 1271 01:32:43,244 --> 01:32:47,523 Training centers, corporate training centers, overseas employment agencies... 1272 01:32:47,867 --> 01:32:51,295 Such high class looking facilities... 1273 01:32:51,550 --> 01:32:54,141 But their final target is supplying girls abroad. 1274 01:32:54,857 --> 01:32:56,949 After they get to know the truth after joining 1275 01:32:57,199 --> 01:33:01,566 they create a bottle neck situation and blackmail the girls and trap them. 1276 01:33:02,028 --> 01:33:04,340 They will kill anyone who rebels. 1277 01:33:04,783 --> 01:33:09,105 I've got to know the main person behind this even after knowing so many secrets. 1278 01:33:09,681 --> 01:33:15,160 They silently started women trafficking by all these methods, 1279 01:33:15,533 --> 01:33:19,970 With this information we have to catch the killer. 1280 01:33:23,162 --> 01:33:26,629 If you want to be on duty only after becoming a cop, 1281 01:33:26,877 --> 01:33:29,891 you can forget whatever you've heard now and go home happily. 1282 01:33:30,315 --> 01:33:32,140 Becoming a cop is my life ambition, Uncle. 1283 01:33:32,466 --> 01:33:34,118 but, your word is more than that. 1284 01:33:34,451 --> 01:33:36,358 I'll report back with the remaining information sir. 1285 01:33:37,764 --> 01:33:41,520 I started handling this case with the limited information my Uncle gave me. 1286 01:33:52,659 --> 01:33:56,300 [music mutes voices] 1287 01:33:56,508 --> 01:33:59,710 And journalist Rajesh, gave me the hope to solve this case. 1288 01:34:00,144 --> 01:34:01,161 [mobile phone rings] 1289 01:34:25,173 --> 01:34:28,760 Geetha collected some important evidences risking her life. 1290 01:34:29,301 --> 01:34:32,690 Unfortunately, she was murdered in the same process. 1291 01:34:34,635 --> 01:34:36,800 [thunders rumbling] 1292 01:34:49,199 --> 01:34:50,650 [glasses breaking] 1293 01:36:14,208 --> 01:36:15,490 The mystery is still the same. 1294 01:36:15,881 --> 01:36:18,510 But I'll definitely trace it. 1295 01:36:19,084 --> 01:36:21,124 'Geetha is not a model as you think, sir. 1296 01:36:21,328 --> 01:36:23,934 She's an intern journalist working on women trafficking.' 1297 01:36:24,477 --> 01:36:26,133 'As per journalist Rajesh, 1298 01:36:26,457 --> 01:36:30,845 VM Company was closed within a short time after Geetha joined.' 1299 01:36:31,138 --> 01:36:35,660 'I've got to know the main person behind this even after knowing so many secrets.' 1300 01:36:37,624 --> 01:36:41,130 Uncle, as per my information, Rihana returned back. 1301 01:36:41,999 --> 01:36:43,920 Moreover, to Hyderabad 1302 01:36:45,050 --> 01:36:48,701 Didn't you say your friend works as a manager in movies? 1303 01:36:48,930 --> 01:36:50,340 -What's his name? -Its Raghu, sir. 1304 01:36:50,572 --> 01:36:55,830 Join him as his roommate, without saying the word Police. 1305 01:36:56,203 --> 01:36:57,480 We'll take care of the rest. 1306 01:36:59,522 --> 01:37:01,907 So I was the one who was fooled and used by you? 1307 01:37:02,862 --> 01:37:04,520 To hell with this disussion! 1308 01:37:06,448 --> 01:37:08,540 Are you acting as a lead in my film or not? 1309 01:37:11,141 --> 01:37:12,470 This is my past Surya. 1310 01:37:12,670 --> 01:37:15,292 People are talking crazy things without knowing the truth. 1311 01:37:15,885 --> 01:37:18,720 You have to prove them rumors using the film. 1312 01:37:19,493 --> 01:37:20,265 Sir, 1313 01:37:20,815 --> 01:37:24,770 Rihana portayed herself as a good human being in her fake story. 1314 01:37:25,877 --> 01:37:28,950 She's one of the partners in this women trafficking, sir. 1315 01:37:29,804 --> 01:37:34,070 She also wanted to change the evidence through Surya's movie. 1316 01:37:34,933 --> 01:37:36,160 That's why she faked a story. 1317 01:37:37,465 --> 01:37:38,644 The first lie in the story... 1318 01:37:38,911 --> 01:37:41,178 She said she met Rahul and Rihana got closer in a pub. 1319 01:37:41,399 --> 01:37:43,518 But she didn't say she knew Bobby earlier. 1320 01:37:43,761 --> 01:37:45,199 -Love? -No lust! 1321 01:37:45,654 --> 01:37:46,913 I'm super attracted to him. 1322 01:37:48,264 --> 01:37:50,940 Do whatever you want to, I wouldn't stop your enjoyment. 1323 01:37:51,149 --> 01:37:54,350 But just remember, he should not know about us. 1324 01:37:54,712 --> 01:37:56,090 -OK? -Yes. 1325 01:37:56,743 --> 01:38:00,200 Rihana and Bobby didn't know that Geetha was observing them. 1326 01:38:01,097 --> 01:38:03,943 As per our plan, we grew closer to Geetha's family 1327 01:38:04,159 --> 01:38:06,662 and got hold of the evidences in her personal laptop. 1328 01:38:07,355 --> 01:38:09,160 Rihana lied yet another time. 1329 01:38:10,102 --> 01:38:12,092 She said, when she sent her nudes to Rahul 1330 01:38:12,319 --> 01:38:16,012 and filed a case with the cops that Bobby was along with Rahul. 1331 01:38:17,157 --> 01:38:22,009 But the truth was Bobby wasn't along with Rahul, but he was with Rihana. 1332 01:38:23,793 --> 01:38:27,906 Sir, as per Rihana's complaint, accoding to the time she specidied... 1333 01:38:28,314 --> 01:38:29,691 we traced the call data. 1334 01:38:29,914 --> 01:38:31,420 It showed Rahul was at one location 1335 01:38:31,911 --> 01:38:35,530 and Rihana and Bobby were together at another place. 1336 01:38:36,000 --> 01:38:39,200 There's another blunder in the story she narrated. 1337 01:38:40,007 --> 01:38:43,490 She said Rahul left before her nudes were presented on the stage. 1338 01:38:43,728 --> 01:38:44,759 But, 1339 01:38:45,212 --> 01:38:46,801 In the pics Geetha clicked, 1340 01:38:47,065 --> 01:38:51,805 we can see evidence that Rahul followed a crying Rihana who left form the place. 1341 01:38:55,920 --> 01:38:57,990 After Rihana filed a complaint on them, 1342 01:38:58,545 --> 01:39:01,480 the police enquiry found that Bobby's dead in an accident. 1343 01:39:02,005 --> 01:39:03,410 Then what about Rahul? 1344 01:39:03,630 --> 01:39:04,708 He's Dead sir. 1345 01:39:05,690 --> 01:39:06,824 -What? -Yes, sir. 1346 01:39:07,521 --> 01:39:10,190 Rahul is dead,not bobby 1347 01:39:10,699 --> 01:39:12,139 It's a pre-planned murder. 1348 01:39:12,339 --> 01:39:13,991 Bobby already was in escorting cases. 1349 01:39:14,228 --> 01:39:16,386 And Rihana was his secret partner in eveyrthing. 1350 01:39:17,536 --> 01:39:19,456 As all of these secrets unfolded, 1351 01:39:19,712 --> 01:39:23,207 they killed Rahul and projected as if it was Bobby who was killed 1352 01:39:24,390 --> 01:39:25,620 Whoa! 1353 01:39:25,862 --> 01:39:27,900 Then what happened to Rihana's Case? 1354 01:39:28,369 --> 01:39:29,400 It's a false case sir! 1355 01:39:30,011 --> 01:39:32,950 They have put up this case to avoid any doubts on them. 1356 01:39:33,366 --> 01:39:34,366 [sighs heavily] 1357 01:39:34,746 --> 01:39:38,380 It's clear sir. Rihana and Bobby purposefully revealed her nudes. 1358 01:39:38,763 --> 01:39:43,310 and filed a case saying that Rahul and Bobby planned this. 1359 01:39:44,430 --> 01:39:47,660 As its recorded officially that Bobby is dead, 1360 01:39:48,022 --> 01:39:52,230 they closed all the VM Companies on his father's name according to the plan. 1361 01:39:54,421 --> 01:39:57,190 Thinking that everything was cleaned after Geetha's murder, 1362 01:39:58,174 --> 01:40:00,290 Rihana made a comeback. 1363 01:40:00,625 --> 01:40:04,586 Then, do we have any proof that Bobby is alive? 1364 01:40:05,287 --> 01:40:06,360 We do, sir. 1365 01:40:10,029 --> 01:40:14,820 The tattoo on Bobby's dead body is temporary. 1366 01:40:17,118 --> 01:40:22,026 They tattooed Rahul's body after killing him, to prove it's Bobby's body. 1367 01:40:22,269 --> 01:40:23,971 That is their biggest mistake. 1368 01:40:25,037 --> 01:40:28,530 As they committed the crime together, if my guess is right... 1369 01:40:29,108 --> 01:40:31,400 Rihana is still in contact with Bobby. 1370 01:40:31,909 --> 01:40:33,630 But, we don't have no evidence to prove that. 1371 01:40:34,997 --> 01:40:36,653 Are you all mad? 1372 01:40:37,024 --> 01:40:38,357 Is that a Micheal Jackson tattoo? 1373 01:40:38,563 --> 01:40:41,470 That tattoo is also on the arm of Rihana's Make up man, that moron. 1374 01:40:41,670 --> 01:40:42,790 Silence 1375 01:40:42,990 --> 01:40:43,990 Sorry, sir. 1376 01:40:57,710 --> 01:40:58,840 We got Bobby sir. 1377 01:41:15,716 --> 01:41:17,030 He is definitely in Hyderabad sir. 1378 01:41:18,758 --> 01:41:20,020 Thanks, Mr. Director 1379 01:41:20,323 --> 01:41:21,139 How? 1380 01:41:30,462 --> 01:41:32,380 Are you done with your social service? Let's go now. 1381 01:41:32,752 --> 01:41:37,640 Saving girls isn't social service. Killing people like you is. 1382 01:41:39,986 --> 01:41:40,985 Is it love? 1383 01:41:59,081 --> 01:41:59,894 [screams] 1384 01:42:01,345 --> 01:42:02,800 [shot fired] 1385 01:42:05,142 --> 01:42:06,192 Uncle, shall we go? 1386 01:42:07,000 --> 01:42:09,170 Sir the case will be solved in the next hour. 1387 01:42:10,473 --> 01:42:11,874 -Go ahead -Thank you, sir. 1388 01:42:14,400 --> 01:42:15,206 [screen blipping] 1389 01:42:15,406 --> 01:42:16,727 Is the location traced? Sit! Sit! 1390 01:42:17,053 --> 01:42:18,265 -It's being traced sir. -OK. 1391 01:42:18,465 --> 01:42:19,950 Go to that monitor. 1392 01:42:20,153 --> 01:42:21,940 This is her last location, sir. 1393 01:42:22,535 --> 01:42:23,540 Can you zoom in? 1394 01:42:25,539 --> 01:42:26,568 [screen blipping] 1395 01:42:26,828 --> 01:42:27,829 Zoom... zoom in. 1396 01:42:28,029 --> 01:42:29,108 [screen blipping] 1397 01:42:29,308 --> 01:42:31,590 Hey... to your left, not right. 1398 01:42:31,810 --> 01:42:32,899 -[screen blipping] -Zoom in! 1399 01:42:35,299 --> 01:42:36,427 -There. -Yep! 1400 01:42:36,792 --> 01:42:37,988 -That's it? -It is. 1401 01:42:38,518 --> 01:42:39,754 Got it man! OK, fine. 1402 01:42:41,898 --> 01:42:43,187 Keep it with you, careful. 1403 01:42:43,717 --> 01:42:45,035 -Very careful! -I'll handle it. 1404 01:42:45,563 --> 01:42:46,590 Let's go. 1405 01:42:57,727 --> 01:43:02,560 "Lord Vishnu became Rama and lead Ramayana" 1406 01:43:03,048 --> 01:43:07,900 "Lord Krishna showed a way to the world" 1407 01:43:08,522 --> 01:43:13,040 "Thought of all the tasks in his thoughts" 1408 01:43:13,902 --> 01:43:18,380 "Stood along with destiny and memory" 1409 01:43:19,260 --> 01:43:21,189 "World didn't find the shadow" 1410 01:43:21,563 --> 01:43:24,120 "in the shades of dark" -Bobby 1411 01:43:24,636 --> 01:43:29,450 "Our fate which is of small lines is not visible" 1412 01:43:29,854 --> 01:43:32,570 -"If your ego is along with you" -What happened? 1413 01:43:32,785 --> 01:43:33,910 Suicide attempt, Sir. 1414 01:43:35,097 --> 01:43:39,545 "A word is the life of unforgettable stories, my brother" 1415 01:43:42,672 --> 01:43:45,760 "Characters in this story are fictitious" 1416 01:43:47,906 --> 01:43:50,920 "Characters in this story are fictitious" 1417 01:43:56,498 --> 01:43:59,100 "Characters in this story are fictitious" 1418 01:44:01,620 --> 01:44:04,520 "Characters in this story are fictitious" 1419 01:44:07,020 --> 01:44:09,760 "Characters in this story are fictitious" 1420 01:44:12,382 --> 01:44:15,230 "Characters in this story are fictitious" 1421 01:44:17,841 --> 01:44:20,310 "Characters in this story are fictitious" 1422 01:44:22,192 --> 01:44:24,790 [leaves rustling] 1423 01:44:29,404 --> 01:44:31,591 Oh come on Jerry! 1424 01:44:31,938 --> 01:44:33,690 -[cartoon playing] -Come on damn it! 1425 01:44:39,487 --> 01:44:40,519 Hey, hi! 1426 01:44:41,248 --> 01:44:42,250 This is Bobby. 1427 01:44:53,631 --> 01:44:54,820 Oh no! 1428 01:44:56,648 --> 01:44:57,648 Sorry bro! 1429 01:44:58,496 --> 01:45:01,090 Our people hit you hard without knowing you are a hero! 1430 01:45:02,398 --> 01:45:04,420 Are you hurt? Did they hit you hard? 1431 01:45:09,130 --> 01:45:11,591 What a program, bro! What a program! 1432 01:45:12,025 --> 01:45:16,807 Watch! It's a program that the kids watch... 1433 01:45:17,295 --> 01:45:20,443 But, bro... This is the most psychotic program ever! 1434 01:45:21,799 --> 01:45:24,580 Tom and Jerry... both are psychotic fellows. 1435 01:45:24,605 --> 01:45:28,133 Selfish... Game of deception! 1436 01:45:29,272 --> 01:45:31,460 Right? Right? 1437 01:45:32,305 --> 01:45:34,133 Right? Right? 1438 01:45:48,830 --> 01:45:53,025 Hey, even a person with an identity can't live in this cunning society. 1439 01:45:53,102 --> 01:45:56,805 And me? I'm living by hiding this face from the last two years. 1440 01:45:57,132 --> 01:45:58,741 Do you know how difficult that is? 1441 01:45:59,625 --> 01:46:03,141 What wrong did I do? Huh? Killing Geetha? 1442 01:46:03,493 --> 01:46:05,220 Or killing Rahul and Rihana? 1443 01:46:05,969 --> 01:46:09,094 Ok, I'll agree that I did some really bad sins! 1444 01:46:09,282 --> 01:46:12,813 The God will take care of me. Why does the police get involved? 1445 01:46:17,162 --> 01:46:21,147 It's ok. As everyone came to know about it, I killed Rahul with a plan. 1446 01:46:21,761 --> 01:46:24,823 I planned my own murder and created my own death. 1447 01:46:24,848 --> 01:46:28,499 And I'm doing my business in silence. 1448 01:46:28,682 --> 01:46:31,307 Geetha played really clever. But it didn't work. 1449 01:46:32,024 --> 01:46:34,118 I played with a gun and it worked. 1450 01:46:34,182 --> 01:46:36,627 Ok, I did a mistake and I agree. 1451 01:46:36,652 --> 01:46:38,855 The God will take care of me, right? 1452 01:46:39,330 --> 01:46:41,479 Why do you care? 1453 01:46:44,670 --> 01:46:48,928 You told Rihana that she's the heroine and used her to trap me. 1454 01:46:49,594 --> 01:46:53,563 And she planned to expose me for her publicity. 1455 01:46:56,468 --> 01:46:58,069 Tom & Jerry! 1456 01:46:58,686 --> 01:47:01,592 Game of deception. And I'm a die-hard fan of that show. 1457 01:47:01,801 --> 01:47:04,981 How did you even think of deceiving me? How how how? 1458 01:47:09,832 --> 01:47:13,097 All these days, I thought God will take care of me. 1459 01:47:13,122 --> 01:47:15,413 He won't do that... And you guys won't stop! 1460 01:47:15,462 --> 01:47:17,634 So what did you learn from this? 1461 01:47:17,953 --> 01:47:21,070 There is no God. No! That's why... 1462 01:47:21,736 --> 01:47:24,252 One has to kill his own enemy! 1463 01:47:24,524 --> 01:47:26,946 One has to fight his own war. 1464 01:49:25,739 --> 01:49:27,043 Sorry, uncle... 1465 01:49:27,620 --> 01:49:30,784 I wasted a bullet from the gun you gave me. 1466 01:49:40,632 --> 01:49:42,304 We have to fight our own war. 1467 01:49:42,329 --> 01:49:45,491 But if you think of every bad deed you did as war... 1468 01:49:45,516 --> 01:49:48,304 You don't lose. You simply die! 1469 01:49:55,255 --> 01:49:57,880 -Done jogging? -Yeah. 1470 01:49:58,020 --> 01:49:59,223 Ok. 1471 01:50:00,143 --> 01:50:03,347 You got 2 - 3 calls from the SP's office. 1472 01:50:09,260 --> 01:50:11,682 -Do you have to go on Sunday too? -Yeah, I have to. 1473 01:50:11,707 --> 01:50:13,539 -[phone rings] -You are getting a call. 1474 01:50:16,274 --> 01:50:17,516 Yeah, uncle... 1475 01:50:43,883 --> 01:50:47,616 ALL THE CHARACTERS IN THIS STORY ARE FICTITIOUS! 1476 01:50:47,900 --> 01:50:51,976 PART 2 162284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.