Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:09,360
De grandes esp�rances
2
00:01:43,200 --> 00:01:44,553
L'hiver est arriv�.
3
00:01:44,760 --> 00:01:46,751
Oui, vous n'avez pas froid ?
4
00:01:46,960 --> 00:01:48,678
Pas une fois �chauff�e.
5
00:01:48,880 --> 00:01:50,996
J'�tais aussi mince que vous.
6
00:01:53,320 --> 00:01:56,551
Elle m'a piqu� � travers
la dinde. Je fourrais la dinde.
7
00:01:56,720 --> 00:02:00,315
- Bonjour, Kerry.
- Vous n'avez pas arr�t� hier ?
8
00:02:00,520 --> 00:02:03,114
Je dois montrer � Lydia
comment faire le rapport.
9
00:02:03,320 --> 00:02:04,719
Elle est partie.
10
00:02:04,880 --> 00:02:06,677
- Quoi ?
- Pour le Wisconsin.
11
00:02:06,880 --> 00:02:10,031
- Tu aurais d� �tre l� � 8 h.
- Elle devait �tre de service.
12
00:02:10,240 --> 00:02:13,835
- Elle �tait de nuit.
- Pourquoi elle ne m'a pas appel�e ?
13
00:02:14,000 --> 00:02:17,276
- Elle ne voulait pas te d�ranger.
- Vous vous sentez bien ?
14
00:02:17,480 --> 00:02:19,357
Non, j'ai terriblement mal au dos.
15
00:02:19,560 --> 00:02:21,994
Reste donc pour le buffet.
16
00:02:22,200 --> 00:02:25,510
Je vais rentrer me reposer
avant la f�te de famille.
17
00:02:25,720 --> 00:02:29,599
- Tu devais apporter le dessert.
- D�sol�e, accident de grossesse.
18
00:02:29,800 --> 00:02:31,358
Alors, pas de tarte ?
19
00:02:35,760 --> 00:02:40,038
- Stop !
- S�rement pas !
20
00:02:40,240 --> 00:02:42,310
- Je suis une fille.
- Qui m'a attaqu�.
21
00:02:42,520 --> 00:02:45,273
- C'est bien adulte, �a, Carter.
- Tu en veux aussi ?
22
00:02:45,480 --> 00:02:48,438
- N'y pense m�me pas.
- Tu vas payer.
23
00:02:54,560 --> 00:02:56,755
Contente que tu l'appr�cies.
24
00:03:26,720 --> 00:03:28,472
Oh, mon Dieu !
25
00:04:30,240 --> 00:04:32,913
Carol ? Ca va ?
26
00:04:35,120 --> 00:04:36,235
J'ai perdu les eaux.
27
00:04:36,400 --> 00:04:39,119
- Depuis combien de temps ?
- 15 mn.
28
00:04:39,320 --> 00:04:41,834
Tu as eu des contractions ?
Combien ?
29
00:04:42,000 --> 00:04:43,194
- 2.
- Quel intervalle ?
30
00:04:43,400 --> 00:04:45,356
7- 8 minutes.
31
00:04:45,680 --> 00:04:49,673
- On a appel� une ambulance ?
- Non, County n'est qu'� un arr�t.
32
00:04:50,000 --> 00:04:54,152
- Pourquoi tu n'es pas mont�e ?
- Essaie de marcher avec la douleur.
33
00:04:54,360 --> 00:04:56,555
Tu es � quel terme ?
34
00:04:56,720 --> 00:04:57,789
38 semaines.
35
00:04:58,800 --> 00:05:00,597
Le liquide amniotique �tait clair ?
36
00:05:00,800 --> 00:05:03,792
- Difficile � dire dans le train.
- Pas de m�conium ?
37
00:05:04,000 --> 00:05:06,594
- Je ne pense pas.
- Bien.
38
00:05:09,320 --> 00:05:13,677
- Ca pourrait prendre un moment.
- Si le prochain train
39
00:05:13,840 --> 00:05:16,229
n'arrive pas dans 5 mn,
on appelle l'ambulance.
40
00:05:20,160 --> 00:05:21,752
- 10-9 !
- Ce n'est pas juste.
41
00:05:21,960 --> 00:05:24,315
- Pas les mains.
- Les goals ont le droit.
42
00:05:24,520 --> 00:05:27,353
- Utilise la chaise.
- Comme tu voudras. Je t'aurai.
43
00:05:29,000 --> 00:05:31,309
- On travaille dur, Dave ?
- Je suis rapide.
44
00:05:34,600 --> 00:05:37,319
- Ca va, �a va.
- H�, Dr Weaver !
45
00:05:37,520 --> 00:05:40,671
- Vous avez fait votre rapport ?
- Tout � fait.
46
00:05:40,880 --> 00:05:44,668
C'est toujours aussi calme
� Thanksgiving ?
47
00:05:44,880 --> 00:05:48,793
Si vous vous ennuyez,
�tudiez pour votre examen.
48
00:05:49,000 --> 00:05:50,797
Ne fais pas baisser la moyenne.
49
00:05:50,960 --> 00:05:53,349
- Je croyais que tu m'aimais ?
- Pourquoi ?
50
00:05:53,520 --> 00:05:56,318
- Ca reprendra apr�s d�ner.
- Centre des vomissements.
51
00:05:56,520 --> 00:06:00,559
Voil�. Shelly Robinson, 18 ans.
Vomissements et diarrh�e.
52
00:06:00,760 --> 00:06:02,591
Hypoglyc�mique, ALC.
53
00:06:02,800 --> 00:06:06,839
Son glucose est encore � 42
malgr� les liquides et la Compazine.
54
00:06:07,040 --> 00:06:08,632
Que dit l'endocrinologue ?
55
00:06:08,840 --> 00:06:11,798
- Il doit s'empiffrer � cette heure.
- Elle a voyag� ?
56
00:06:12,000 --> 00:06:13,911
- Pas hors des U.S.A.
- En Floride ?
57
00:06:14,120 --> 00:06:18,636
- Elle en revient.
- Demande si elle a mang� un fruit gras.
58
00:06:18,840 --> 00:06:21,195
L'Akee est toxique
quand il n'est pas m�r.
59
00:06:21,360 --> 00:06:24,955
Il fait vomir et baisse le glucose du sang.
60
00:06:25,160 --> 00:06:26,479
- C'est la MVJ.
- MVJ.
61
00:06:26,640 --> 00:06:28,915
Maladie du Vomissement de Jama�que.
62
00:06:29,280 --> 00:06:32,352
Mais l'Akee pousse aussi
dans le sud de la Floride.
63
00:06:32,560 --> 00:06:34,471
- Sans blague.
- Mets-la sous perf.
64
00:06:34,680 --> 00:06:36,591
Le taux de mortalit� est �lev�.
65
00:06:39,560 --> 00:06:42,518
Si tu ne me crois pas,
regarde les r�f�rences.
66
00:06:44,520 --> 00:06:46,033
Il est peut-�tre m�decin en fait.
67
00:06:46,240 --> 00:06:49,630
- Vomissements de Jama�que ?
- V�rifiez, John.
68
00:06:50,720 --> 00:06:52,631
Maladie du Vomissement de Jama�que.
69
00:06:52,840 --> 00:06:54,353
Une petite marche.
70
00:06:54,560 --> 00:06:57,677
- Merci de faire ca.
- Pas de probl�me.
71
00:06:57,840 --> 00:06:59,068
- Oh !
- Contraction ?
72
00:06:59,280 --> 00:07:01,999
- Oui !
- Asseyez-vous.
73
00:07:02,200 --> 00:07:04,316
- Oh !
- Vous �tes mieux debout ?
74
00:07:06,080 --> 00:07:08,878
Carol, vous avez suivi
les cours pour l'accouchement ?
75
00:07:10,400 --> 00:07:13,756
Essayez de fixer quelque chose.
Restez concentr�e.
76
00:07:13,960 --> 00:07:17,236
- Elle va avoir un b�b� ?
- Ca va aller. C'est le d�but.
77
00:07:17,680 --> 00:07:19,955
- Vous �tes s�r ?
- Oui, je suis m�decin.
78
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
Elle n'a pas l'air d'aller bien.
79
00:07:23,360 --> 00:07:25,430
Je devrais tirer l'alarme.
80
00:07:25,640 --> 00:07:27,949
- Ca arr�te le train.
- Elle a besoin d'aide.
81
00:07:28,120 --> 00:07:29,917
Nous n'avons qu'une station.
82
00:07:30,120 --> 00:07:31,997
- Il vaut mieux.
- Ne la tirez pas.
83
00:07:32,200 --> 00:07:36,478
- Ca dit "Tirez en cas d'urgence".
- Pas de ce genre !
84
00:07:36,680 --> 00:07:39,035
"En cas de feu ou d'urgence m�dicale. "
85
00:07:39,240 --> 00:07:42,277
Ne tirez pas le signal, merde !
86
00:07:42,480 --> 00:07:44,471
- Elle cuisine bien ?
- Quelle question.
87
00:07:44,680 --> 00:07:47,114
- Donc elle ne sait pas.
- On mange souvent dehors.
88
00:07:47,320 --> 00:07:50,073
La nourriture anglaise est fade.
89
00:07:50,280 --> 00:07:53,317
- Tu pr�f�rerais que je cuisine ?
- Elle est jolie ?
90
00:07:53,520 --> 00:07:54,555
Oui, elle est jolie.
91
00:07:54,760 --> 00:07:57,115
- Plus jolie que Cynthia ?
- Diff�rente.
92
00:07:57,320 --> 00:08:00,835
- La beaut� est toujours exag�r�e.
- Elle est jolie !
93
00:08:01,920 --> 00:08:03,876
- Joyeux Thanksgiving.
- Vous voyez ?
94
00:08:04,080 --> 00:08:05,069
- Quoi ?
- Rien.
95
00:08:05,280 --> 00:08:07,555
Voici mon p�re, David Greene.
96
00:08:07,760 --> 00:08:09,830
- Joli chapeau.
- Merci. Entrez.
97
00:08:10,000 --> 00:08:11,672
- Voici Rachel.
- Bonjour.
98
00:08:11,880 --> 00:08:15,111
On ne porte pas �a. C'est pour d�corer.
99
00:08:15,280 --> 00:08:20,035
Je l'ai vu au drugstore
et je l'ai trouv� mignon.
100
00:08:20,440 --> 00:08:21,555
J'ai apport� le vin.
101
00:08:21,760 --> 00:08:23,432
- Je vais l'ouvrir.
- Je le fais.
102
00:08:23,640 --> 00:08:25,995
Un scotch soda, si vous en avez.
103
00:08:26,200 --> 00:08:29,272
Peut-�tre.
Rachel, tu bois quelque chose ?
104
00:08:29,480 --> 00:08:31,198
- Je peux boire du vin ?
- Non !
105
00:08:31,400 --> 00:08:32,913
- J'ai du soda.
- D'accord.
106
00:08:33,120 --> 00:08:37,193
- Je peux regarder le match ?
- Ma t�l� est en panne.
107
00:08:37,360 --> 00:08:38,349
Ca ne marche pas ?
108
00:08:38,560 --> 00:08:41,552
Mon voisin utilisait le c�ble sans payer.
109
00:08:41,760 --> 00:08:44,832
La compagnie est venue
et a coup� la mauvaise ligne.
110
00:08:45,040 --> 00:08:47,600
- A Thanksgiving ?
- Non, il y a un mois.
111
00:08:47,800 --> 00:08:50,473
Je n'ai pas eu le temps
d'appeler pour me plaindre.
112
00:08:50,680 --> 00:08:54,070
- Pas de football.
- On peut faire des devinettes.
113
00:08:56,880 --> 00:09:00,873
- Je dois m'asseoir.
- Vous �tes en plein travail.
114
00:09:01,040 --> 00:09:04,396
Sans blague ? D�sol�e, je...
115
00:09:04,600 --> 00:09:06,318
Vous avez d� progresser.
116
00:09:06,480 --> 00:09:09,995
Non, �a va. C'est juste la douleur.
117
00:09:10,200 --> 00:09:13,033
Quel diam�tre aviez-vous
� la derni�re consultation ?
118
00:09:13,240 --> 00:09:15,390
- 3 cm.
- Mal dans le dos ?
119
00:09:15,600 --> 00:09:17,113
Depuis 3 mois.
120
00:09:17,320 --> 00:09:19,550
- Ca a empir� r�cemment ?
- Ce matin.
121
00:09:20,760 --> 00:09:23,513
- Allons-y.
- Je ne peux pas accoucher ici ?
122
00:09:23,720 --> 00:09:27,235
- Si vous voulez �tre dans le journal.
- Je les sens entre mes genoux.
123
00:09:27,440 --> 00:09:29,590
- C'est tout � fait ca.
- Saloperie !
124
00:09:29,880 --> 00:09:34,635
Asseyez-vous. Concentrez-vous Carol.
125
00:09:36,280 --> 00:09:37,713
- Chantonnez.
- Quoi ?
126
00:09:37,920 --> 00:09:39,194
Ca semble bizarre.
127
00:09:39,400 --> 00:09:42,392
Mais ca a aid� ma femme.
Faites comme ca.
128
00:09:44,000 --> 00:09:45,115
Allez, faites-le.
129
00:09:54,600 --> 00:09:57,512
Vous vous souvenez de la patiente
avec une insuffisance r�nale ?
130
00:09:57,680 --> 00:09:58,999
Transf�r�e � Mercy ?
131
00:09:59,200 --> 00:10:02,749
- Un type est rentr� dans l'ambulance.
- C'est malin.
132
00:10:02,960 --> 00:10:07,112
Bon point pour l'Akee.
Elle l'a achet� dans la rue.
133
00:10:07,280 --> 00:10:09,555
- Je l'avais dit.
- Comment le savais-tu ?
134
00:10:09,760 --> 00:10:11,159
Je suis un bon m�decin.
135
00:10:11,360 --> 00:10:13,351
Et j'ai d� d�j� voir �a.
136
00:10:13,520 --> 00:10:17,115
O� �a ? Tu as fait les Casques Bleus ?
137
00:10:17,320 --> 00:10:21,632
Je suis all� dans la jungle.
Je te montrerai mes cicatrices.
138
00:10:21,840 --> 00:10:23,910
- Voyons...
- Tu me dois une faveur.
139
00:10:24,080 --> 00:10:25,718
C'est un secret ?
140
00:10:26,960 --> 00:10:31,238
Tu sembles bien susceptible.
Tu as perdu un patient pour �a ?
141
00:10:31,440 --> 00:10:33,192
Je l'ai vu � la Grenade.
142
00:10:33,400 --> 00:10:36,836
- Tu as fait un stage l�-bas ?
- J'y ai fait mes �tudes.
143
00:10:39,280 --> 00:10:41,191
C'�tait ton choix ?
144
00:10:41,400 --> 00:10:44,836
Je me suis amus� en 1 er cycle.
Mes notes �taient mauvaises.
145
00:10:45,040 --> 00:10:47,395
Au concours...
C'est une longue histoire.
146
00:10:47,600 --> 00:10:52,196
Je savais que je serais
un bon m�decin malgr� les notes.
147
00:10:52,400 --> 00:10:54,834
- Je vois.
- Alors, j'ai choisi la Grenade.
148
00:10:55,040 --> 00:10:57,838
- Le Harvard des Cara�bes.
- J'en suis s�r.
149
00:10:58,000 --> 00:11:02,039
Ca dit quand m�me Docteur.
Tu vois, Docteur.
150
00:11:02,240 --> 00:11:05,676
Je sais. Je t'appr�cie d'autant plus.
151
00:11:05,880 --> 00:11:08,917
- Bien.
- Quelle note tu as eu au concours ?
152
00:11:09,120 --> 00:11:10,519
Ca va.
153
00:11:12,120 --> 00:11:16,238
- Il neige de nouveau.
- Oui. Vous �tes pr�te ?
154
00:11:16,640 --> 00:11:18,915
- Je crois.
- D'accord.
155
00:11:20,040 --> 00:11:22,110
Votre femme a accouch�
en combien de temps ?
156
00:11:22,280 --> 00:11:25,909
- 16 h pour le 1 er.
- Elle en a eu combien ?
157
00:11:26,120 --> 00:11:28,839
Deux. A des moments diff�rents.
158
00:11:29,520 --> 00:11:32,990
- Ils vivent encore en Croatie ?
- Non, plus maintenant.
159
00:11:34,000 --> 00:11:36,150
- Oh !
- Quoi ? Asseyez-vous.
160
00:11:36,360 --> 00:11:39,238
Inspirez profond�ment
et ne vous inqui�tez pas.
161
00:11:39,440 --> 00:11:42,000
C'est une r�action vagale
due aux contractions.
162
00:11:42,160 --> 00:11:43,513
Inspirez profond�ment.
163
00:11:45,920 --> 00:11:48,036
- Je dois aller aux toilettes.
- On arrive.
164
00:11:48,200 --> 00:11:51,272
- Vraiment !
- Vite. Vous pouvez vous lever ?
165
00:11:51,960 --> 00:11:53,916
Qu'est-ce que c'est ? Une contraction ?
166
00:11:54,120 --> 00:11:57,032
D�j� ? D'accord.
167
00:11:57,240 --> 00:11:59,549
Ne poussez pas. Ecoutez-moi.
168
00:11:59,760 --> 00:12:03,469
Carol, ne poussez pas, d'accord ?
169
00:12:23,480 --> 00:12:27,758
Femme en insuffisance r�nale
chronique. A manqu� sa dialyse.
170
00:12:27,920 --> 00:12:29,035
D'autres blessures ?
171
00:12:29,240 --> 00:12:32,073
Elle est peut-�tre bless�e au thorax.
Elle a r�pondu au O2
172
00:12:32,280 --> 00:12:34,111
- mais a d�compens�.
- Qui d'autre ?
173
00:12:34,280 --> 00:12:37,511
Zadro, son coude.
Le chauffard est derri�re nous.
174
00:12:41,680 --> 00:12:43,557
- Mon Dieu !
- Une civi�re !
175
00:12:47,600 --> 00:12:50,637
- Qu'est-ce qui s'est pass� ?
- Malaise vagal.
176
00:12:50,840 --> 00:12:53,513
- Elle est en travail ?
- Oui.
177
00:13:03,680 --> 00:13:06,513
- Elle a fait une syncope.
- Ca va.
178
00:13:06,720 --> 00:13:08,756
- Contractions ?
- Toutes les 3 mn.
179
00:13:08,960 --> 00:13:10,279
- Mouvement f�tal ?
- Oui.
180
00:13:10,440 --> 00:13:11,589
- C'est quoi ?
- Enfin !
181
00:13:11,760 --> 00:13:13,352
- On a des salles libres ?
- Oui.
182
00:13:13,520 --> 00:13:15,750
Non, montez-moi
en salle d'accouchement.
183
00:13:15,920 --> 00:13:19,230
Je veux vous ausculter.
Qui est votre obst�tricien ?
184
00:13:19,440 --> 00:13:22,000
McLucas.
S'il vous pla�t, Kerry, montez-moi.
185
00:13:22,200 --> 00:13:25,237
Dans 1 mn.
Malik, beepez le Dr McLucas.
186
00:13:25,440 --> 00:13:27,510
- Il est de service ?
- Elle.
187
00:13:27,720 --> 00:13:29,392
Vous voulez un moniteur f�tal ?
188
00:13:29,600 --> 00:13:31,955
- Apportez le Doppler.
- Je monte !
189
00:13:32,160 --> 00:13:34,958
- J'ai besoin d'aide.
- Luka, vous pouvez l'aider ?
190
00:13:35,160 --> 00:13:36,991
- Oui, bien s�r.
- J'appelle Mark ?
191
00:13:37,200 --> 00:13:39,270
- Il est en cong�.
- C'est son aide Lamaze.
192
00:13:39,480 --> 00:13:41,357
Vous voulez qu'on appelle Mark ?
193
00:13:41,560 --> 00:13:43,471
Allons-y tout doucement.
194
00:13:44,760 --> 00:13:47,752
Je n'ai pas l'habitude de servir si t�t.
195
00:13:47,920 --> 00:13:52,072
Il nous faut du temps pour en profiter
avant de s'endormir sur le canap�.
196
00:13:53,040 --> 00:13:56,669
- Ca dit 180.
- Tu n'avais pas besoin de faire �a.
197
00:13:56,880 --> 00:13:58,836
Ces deux-l� ensemble sont terribles.
198
00:13:59,040 --> 00:14:01,508
Toutes les familles sont excentriques.
199
00:14:01,680 --> 00:14:02,999
Je suppose.
200
00:14:03,480 --> 00:14:05,710
Le d�ner est servi.
201
00:14:05,920 --> 00:14:07,353
- Vas-y.
- Tu as 18.
202
00:14:07,560 --> 00:14:09,391
C'est mieux que ton 9.
203
00:14:09,600 --> 00:14:11,875
Rachel, tu peux apporter la pur�e ?
204
00:14:12,080 --> 00:14:13,718
- Ca a l'air bon.
- J'esp�re.
205
00:14:13,920 --> 00:14:16,559
- C'est quoi au-dessus ?
- Du bacon.
206
00:14:16,760 --> 00:14:18,034
Sur la dinde !
207
00:14:18,720 --> 00:14:21,792
- Vous ne la faites pas comme �a ?
- Rachel, la pur�e.
208
00:14:22,000 --> 00:14:24,958
Je ne pensais pas
que vous f�tiez Thanksgiving.
209
00:14:25,160 --> 00:14:27,037
Ce n'est pas une f�te pour moi.
210
00:14:27,240 --> 00:14:30,437
Les p�lerins voulaient �chapper
� la pers�cution britannique.
211
00:14:30,640 --> 00:14:33,359
Pour pouvoir pers�cuter les Indiens.
212
00:14:33,560 --> 00:14:36,199
Allez, tout le monde. A table !
213
00:14:36,400 --> 00:14:37,674
- Je vais faire ca.
- Non.
214
00:14:37,840 --> 00:14:40,479
- J'ai dit que je le ferai.
- D�tends-toi.
215
00:14:40,680 --> 00:14:44,673
- Mark me croit incapable de tout.
- A toi l'honneur.
216
00:14:44,840 --> 00:14:47,115
Il veut me mettre
dans un centre g�riatrique.
217
00:14:47,280 --> 00:14:50,955
- C'est une communaut� de retraite.
- Avec des infirmi�res.
218
00:14:51,160 --> 00:14:55,119
- On peut en parler plus tard ?
- Tu ne parlais que de �a hier soir.
219
00:14:58,040 --> 00:14:59,359
D�sol�e.
220
00:14:59,960 --> 00:15:02,918
Pas grave. Je dois avoir
de la pur�e instantan�e.
221
00:15:03,120 --> 00:15:04,997
- Tu es de garde ?
- C'est le tien.
222
00:15:05,200 --> 00:15:07,998
Nettoyons �a, d'accord ?
223
00:15:08,440 --> 00:15:10,158
Pr�ts ? Soulevons-la.
224
00:15:10,320 --> 00:15:13,073
Les poumons sont mouill�s.
Elle n'urine pas.
225
00:15:13,280 --> 00:15:15,589
Pourquoi avez-vous
manqu� votre dialyse ?
226
00:15:15,800 --> 00:15:18,314
J'�tais chez le coiffeur.
227
00:15:19,280 --> 00:15:22,750
C'est bien d'�tre jolie
mais la sant� passe avant.
228
00:15:22,960 --> 00:15:24,678
Vous me trouvez jolie ?
229
00:15:24,880 --> 00:15:26,472
Oui, tr�s belle.
230
00:15:27,280 --> 00:15:28,599
C'est mon anniversaire.
231
00:15:28,800 --> 00:15:30,199
- Aujourd'hui ?
- Oui.
232
00:15:30,400 --> 00:15:32,550
- Bon anniversaire.
- Merci.
233
00:15:32,720 --> 00:15:35,678
TA 10,2/5,4. Pouls � 124.
234
00:15:35,880 --> 00:15:38,678
Congestion. Cr�pitants aux deux bases.
235
00:15:38,880 --> 00:15:39,869
Du Lasix ?
236
00:15:40,080 --> 00:15:42,594
Non, mettez-la sous IV
et appelez l'h�modialyse.
237
00:15:42,800 --> 00:15:44,552
Je peux appeler votre famille ?
238
00:15:44,760 --> 00:15:46,432
Non, �a va.
239
00:15:47,320 --> 00:15:49,197
Je suis d�sol�. Douleur sternale.
240
00:15:49,400 --> 00:15:52,392
Ces idiots qui ne s'arr�tent pas
pour les ambulances !
241
00:15:52,600 --> 00:15:55,751
Bruits du c�ur assourdis.
Voyez s'il y a un pouls paradoxal.
242
00:15:55,920 --> 00:15:58,115
Qu'est-ce qui ne va pas
avec mon c�ur ?
243
00:15:58,320 --> 00:16:01,949
Vous �tes en surcharge liquidienne
parce que non dialys�e.
244
00:16:02,160 --> 00:16:06,153
A cause de l'insuffisance r�nale,
il s'accumule autour du c�ur.
245
00:16:06,320 --> 00:16:08,880
Cela pourrait aussi �tre d�
au choc de l'accident.
246
00:16:09,080 --> 00:16:10,149
Oh, mon Dieu !
247
00:16:10,320 --> 00:16:13,517
Enalapril 1.25, IV flash et une �cho.
248
00:16:13,680 --> 00:16:17,389
- Ils utilisent l'appareil � c�t�.
- Trouvez-en un autre.
249
00:16:18,480 --> 00:16:21,995
Carol, vous poussez.
Ne poussez pas. B�tadine ?
250
00:16:22,200 --> 00:16:25,112
Le Doppler est bon.
Rythme f�tal � 140.
251
00:16:25,320 --> 00:16:26,799
TA � 11,2/7.
252
00:16:26,960 --> 00:16:29,520
- Montez les jambes.
- La contraction est finie ?
253
00:16:29,680 --> 00:16:30,669
Presque.
254
00:16:30,880 --> 00:16:33,872
Je vais v�rifier le col. D�tendez-vous.
255
00:16:34,240 --> 00:16:36,754
- Ce sera un Thanksgiving m�morable.
- Oui.
256
00:16:42,920 --> 00:16:47,038
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Vous �tes � 10 cm.
257
00:16:47,240 --> 00:16:48,992
- Quoi ?
- Compl�tement effac�.
258
00:16:49,200 --> 00:16:50,679
Haleh, kit d'accouchement.
259
00:16:50,880 --> 00:16:53,553
Je ne veux pas accoucher aux urgences !
260
00:16:53,760 --> 00:16:56,672
- Plut�t dans l'ascenseur ?
- 10 cm ?
261
00:16:56,880 --> 00:16:59,599
Probablement des contractions
toute la journ�e.
262
00:16:59,760 --> 00:17:02,797
Tournons la civi�re pour plus d'intimit�.
263
00:17:03,000 --> 00:17:06,595
Non, je me retiendrai.
Je ne pousserai pas.
264
00:17:06,800 --> 00:17:08,438
Faisons un march�.
265
00:17:08,640 --> 00:17:12,633
Vous accoucherez du premier ici
et de l'autre en haut.
266
00:17:12,840 --> 00:17:14,637
L�ve les fesses, Carol.
267
00:17:14,800 --> 00:17:18,349
Il me faut le moniteur f�tal.
On fera une �cho du 2�me.
268
00:17:18,560 --> 00:17:21,438
- Hors d'ici, Carter !
- Ne t'en fais pas, Carol.
269
00:17:21,640 --> 00:17:23,756
- Gants st�riles.
- Carter, dehors !
270
00:17:23,920 --> 00:17:26,388
Je m'en occupe.
Allez aider le Dr Kovac.
271
00:17:26,600 --> 00:17:29,114
- J'ai fait des accouchements.
- Pas celui-l� !
272
00:17:29,520 --> 00:17:31,590
- Dr Weaver ?
- Elle vous conna�t.
273
00:17:31,760 --> 00:17:34,558
- Elle a beep� le Dr Greene.
- Il ne l'accouche pas.
274
00:17:34,760 --> 00:17:36,751
- Bonne chance.
- Mon Dieu !
275
00:17:36,960 --> 00:17:38,871
Baissons le lit.
276
00:17:39,080 --> 00:17:42,470
- 15 d'Etomidate, 100 de suxi.
- TA systolique : 8.
277
00:17:42,680 --> 00:17:45,831
- Donnez-moi une pince de coch�re.
- Vous voulez de l'aide ?
278
00:17:46,040 --> 00:17:47,632
- Intubez.
- Qu'est-ce qu'on a ?
279
00:17:47,800 --> 00:17:51,713
P�ricardite avec �panchement
d'origine traumatique ou r�nale.
280
00:17:52,000 --> 00:17:54,389
- TA descendue � 7.
- Sonde d'intubation.
281
00:17:54,600 --> 00:17:57,068
Doublez la Dopamine. Elle accouche ici ?
282
00:17:57,240 --> 00:17:58,468
Au moins d'un b�b�.
283
00:17:59,600 --> 00:18:00,589
Elle fibrille !
284
00:18:02,480 --> 00:18:04,596
Chargez les palettes. Carter, RCP !
285
00:18:04,800 --> 00:18:06,313
Que pensez-vous que ce soit ?
286
00:18:06,480 --> 00:18:10,519
Probablement potassium �lev�.
Une ampoule de calcium. D�gagez !
287
00:18:12,000 --> 00:18:13,558
- Elle fibrille encore.
- 300.
288
00:18:13,760 --> 00:18:16,832
- Insuline et glucose ?
- Oui, et une ampoule de bicarb.
289
00:18:17,040 --> 00:18:18,598
- Palettes pr�tes.
- D�gagez !
290
00:18:21,920 --> 00:18:24,275
- Rien.
- 360. Pr�parez l'�pi.
291
00:18:24,480 --> 00:18:25,595
Allez, vite.
292
00:18:26,880 --> 00:18:28,359
D�gagez !
293
00:18:29,680 --> 00:18:31,193
Dites-lui que j'arrive.
294
00:18:31,400 --> 00:18:32,992
- Quoi ?
- Carol va accoucher.
295
00:18:33,200 --> 00:18:35,430
- Elle est � l'h�pital ?
- C'est imminent.
296
00:18:35,640 --> 00:18:38,313
- Qui est Carol ?
- Une amie. Nous devons partir.
297
00:18:38,480 --> 00:18:41,438
- Pourquoi ?
- Je l'aide avec la m�thode Lamaze.
298
00:18:41,640 --> 00:18:45,758
- O� est le p�re ?
- Allons-y. Je vous d�poserai.
299
00:18:45,960 --> 00:18:47,598
- J'ai faim !
- Moi aussi !
300
00:18:47,760 --> 00:18:50,194
- On devrait manger.
- Ca peut durer longtemps.
301
00:18:50,400 --> 00:18:51,799
Je peux les ramener.
302
00:18:52,000 --> 00:18:56,232
- Tu es s�re, Rachel ?
- Vas-y, nous mangerons.
303
00:18:56,440 --> 00:18:59,716
Prends un petit pain.
Tiens-nous au courant.
304
00:18:59,920 --> 00:19:01,990
- Gar�on, fille, poids.
- Tu es s�re ?
305
00:19:02,160 --> 00:19:04,071
Carol a besoin de toi. Tout ira bien.
306
00:19:04,240 --> 00:19:06,834
S'ils t'emb�tent, enferme-les.
307
00:19:07,520 --> 00:19:10,432
Je ne veux pas de dinde.
La graisse est mauvaise pour le c�ur.
308
00:19:10,600 --> 00:19:11,953
Pas aujourd'hui.
309
00:19:12,280 --> 00:19:13,679
Pousse, pousse !
310
00:19:13,880 --> 00:19:18,032
- Bien ! On y est presque !
- Je vois la t�te. Elle sort.
311
00:19:18,240 --> 00:19:20,629
- Continuez � respirer.
- La contraction passe.
312
00:19:20,840 --> 00:19:23,877
- Je veux que vous poussiez fort.
- J'essaie !
313
00:19:24,080 --> 00:19:27,755
Allez ! 10, 9, 8, 7...
314
00:19:27,960 --> 00:19:31,999
- Comptez plus vite !
- 6, 5, 4, 3...
315
00:19:32,200 --> 00:19:34,077
- D�tendez-vous.
- Il est sorti ?
316
00:19:34,280 --> 00:19:38,398
- A la prochaine contraction.
- Bravo Carol. Tu y es presque.
317
00:19:38,600 --> 00:19:41,160
- Tu voulais accoucher naturellement ?
- Non !
318
00:19:41,360 --> 00:19:42,679
- Le p�diatre ?
- Il vient.
319
00:19:42,880 --> 00:19:46,156
- Faites venir Cleo.
- D�tails sur le jumeau A.
320
00:19:46,320 --> 00:19:48,231
Quoi ? Laissez-moi voir.
321
00:19:48,440 --> 00:19:51,989
Demandez une ventouse
� la salle d'accouchement...
322
00:19:52,200 --> 00:19:53,599
Une ventouse ? Non !
323
00:19:53,800 --> 00:19:56,678
Regardez-moi. C'est juste par s�curit�.
324
00:19:56,880 --> 00:20:01,192
Le rythme du c�ur du b�b� a baiss�
� 90. Jusqu'� 80, �a va.
325
00:20:01,360 --> 00:20:03,794
- D'accord.
- Tr�s bien.
326
00:20:04,000 --> 00:20:07,276
- Mettons une �lectrode sur le cr�ne.
- Il le faut ?
327
00:20:07,440 --> 00:20:09,829
Cela permet un monitoring plus pr�cis.
328
00:20:10,040 --> 00:20:14,158
D�tendez-vous. Dans 2 mn,
vous allez pousser ce b�b� dehors.
329
00:20:20,720 --> 00:20:22,790
- Combien d'atropine ?
- Deux ampoules.
330
00:20:22,960 --> 00:20:24,996
- La derni�re �pi ?
- Il y a 5 mn.
331
00:20:25,200 --> 00:20:26,599
V�rifions le rythme.
332
00:20:28,000 --> 00:20:29,672
Asystolie.
333
00:20:30,480 --> 00:20:31,708
C'est fini.
334
00:20:31,920 --> 00:20:34,832
Heure de la mort : 13h17.
335
00:20:37,200 --> 00:20:38,997
Bon anniversaire.
336
00:20:39,200 --> 00:20:41,156
- C'est bien.
- Cinq...
337
00:20:41,360 --> 00:20:42,952
- Elle en est o� ?
- Ca y est.
338
00:20:43,160 --> 00:20:47,278
- Rythme f�tal � 85.
- La t�te est sortie. La ventouse.
339
00:20:47,440 --> 00:20:51,558
- Ne poussez pas.
- Le cordon est autour du cou ?
340
00:20:53,520 --> 00:20:54,953
Plus maintenant.
341
00:20:57,720 --> 00:20:59,551
Nous y sommes.
342
00:21:15,800 --> 00:21:17,552
Dites bonjour � votre fille.
343
00:21:17,760 --> 00:21:20,115
- C'est une fille ?
- Oui.
344
00:21:20,320 --> 00:21:22,709
- C'est une fille.
- F�licitations.
345
00:21:22,920 --> 00:21:25,718
Bonjour.
346
00:21:26,800 --> 00:21:28,916
V�rifions la pr�sentation du jumeau B.
347
00:21:29,120 --> 00:21:33,557
- Tout va bien.
- Elle a l'air de faire 2,7 kg.
348
00:21:33,760 --> 00:21:35,910
- Elle est si petite.
- Si petite.
349
00:21:36,080 --> 00:21:38,150
C'est une bonne taille pour une jumelle.
350
00:21:39,080 --> 00:21:41,355
Je dois l'emmener. Regardez-la bien.
351
00:21:41,520 --> 00:21:43,511
- Elle va bien ?
- Elle est magnifique.
352
00:21:52,080 --> 00:21:53,115
Voil�.
353
00:21:55,200 --> 00:21:57,350
Vous avez d�j� choisi un nom ?
354
00:21:59,040 --> 00:22:02,157
Tess. Je pense que je l'appellerai Tess.
355
00:22:03,280 --> 00:22:05,669
Bienvenue dans le monde, Tess.
356
00:22:09,240 --> 00:22:10,639
Voil�.
357
00:22:17,040 --> 00:22:18,553
Bravo.
358
00:22:38,240 --> 00:22:40,071
Carol Hathaway ?
359
00:22:40,280 --> 00:22:44,239
Je suis, votre infirmi�re
d'obst�trique. Quelle excitation ici !
360
00:22:44,440 --> 00:22:46,954
Pr�sentation du sommet
pour le second jumeau.
361
00:22:47,120 --> 00:22:50,829
- D�tendez-vous. La poche est intacte ?
- Oui.
362
00:22:51,040 --> 00:22:55,875
Je suis Sandra. Je dois vous mettre
des bracelets avant de l'emmener.
363
00:22:56,040 --> 00:22:57,029
Elle peut rester ?
364
00:22:57,240 --> 00:23:00,152
Nous la ram�nerons
quand l'autre sera l�.
365
00:23:00,360 --> 00:23:03,557
- Et si elle a faim ?
- Nous pouvons la nourrir.
366
00:23:03,720 --> 00:23:04,709
- C'est s�r ?
- Oui.
367
00:23:04,920 --> 00:23:06,319
Poussez-vous un peu.
368
00:23:06,480 --> 00:23:08,038
Tout doucement.
369
00:23:08,240 --> 00:23:09,878
Voil�.
370
00:23:10,720 --> 00:23:13,359
Kerry, pourriez-vous aller avec elle ?
371
00:23:13,560 --> 00:23:15,437
Bien s�r. Je vais l'installer.
372
00:23:15,640 --> 00:23:18,234
- Merci.
- 3- 5- 1- 6- 4
373
00:23:18,440 --> 00:23:20,351
3- 5- 1- 6- 4. C'est not�.
374
00:23:20,560 --> 00:23:21,834
Dis au revoir, maman.
375
00:23:22,360 --> 00:23:25,670
Au revoir, ma ch�rie. Merci, Kerry.
376
00:23:27,240 --> 00:23:29,276
Les contractions sont encore fortes ?
377
00:23:29,480 --> 00:23:31,436
Oui, mais espac�es.
378
00:23:31,600 --> 00:23:34,956
On va faire une �chographie
mais �a pourrait prendre un moment.
379
00:23:35,120 --> 00:23:36,838
Le Dr McLucas est en route ?
380
00:23:37,040 --> 00:23:38,871
Oui. Vous voulez une �pidurale ?
381
00:23:39,040 --> 00:23:41,349
- Je peux encore en avoir une ?
- Absolument.
382
00:23:41,560 --> 00:23:45,519
- Alors c'est "oui" sans h�siter.
- Petite douillette.
383
00:23:47,080 --> 00:23:49,992
- Mark.
- J'ai manqu� la f�te.
384
00:23:50,760 --> 00:23:53,513
- Mon Dieu.
- J'appelle l'anesth�siste.
385
00:23:53,720 --> 00:23:55,950
- Une fille ?
- Une fille.
386
00:23:56,160 --> 00:23:57,912
D�j� coquine ?
387
00:23:58,200 --> 00:24:00,794
- Tu tiens le coup ?
- C'est brutal.
388
00:24:02,240 --> 00:24:05,676
- Une est n�e, l'autre arrive.
- J'abandonne.
389
00:24:06,440 --> 00:24:10,274
- Tu n'as pas le choix.
- Tu pourrais me tirer dessus.
390
00:24:10,480 --> 00:24:12,391
Oui, s'il faut en arriver l�.
391
00:24:12,720 --> 00:24:16,030
D�sol�e de g�cher ton Thanksgiving.
392
00:24:16,400 --> 00:24:18,277
Je pr�f�re �tre l�.
393
00:24:18,480 --> 00:24:23,429
Le jour J. Cinq plages.
Les Am�ricains prennent Utah...
394
00:24:23,600 --> 00:24:24,794
Ici.
395
00:24:25,360 --> 00:24:28,716
La pur�e. Et Omaha, les courges.
396
00:24:28,920 --> 00:24:32,469
Les Britanniques d�barquent ici
et partagent Juno,
397
00:24:33,480 --> 00:24:36,790
- la farce, avec les Canucks.
- Les Canucks ?
398
00:24:37,000 --> 00:24:38,911
- Les Canadiens.
- D'accord.
399
00:24:39,640 --> 00:24:41,551
- Vous me suivez ?
- Oui, je vous suis.
400
00:24:41,760 --> 00:24:45,833
La r�sistance allemande est
concentr�e sur les lignes am�ricaines.
401
00:24:46,000 --> 00:24:50,596
Les Am�ricains subissent
des pertes massives, 6000.
402
00:24:50,800 --> 00:24:52,313
Les Britanniques aussi.
403
00:24:52,520 --> 00:24:55,398
- La sauce ne va pas avec la pur�e ?
- D'accord.
404
00:24:56,440 --> 00:25:00,718
Au lieu de couper la route
aux Allemands � Caen, Montgomery,
405
00:25:00,880 --> 00:25:03,235
- le g�n�ral britannique...
- Je sais.
406
00:25:03,440 --> 00:25:07,752
...a pris le th�.
- Je vais aux toilettes.
407
00:25:08,640 --> 00:25:12,030
Les Britanniques se battaient
contre les Allemands depuis 3 ans.
408
00:25:12,240 --> 00:25:14,310
Ils �taient peut-�tre plus prudents.
409
00:25:14,520 --> 00:25:19,036
- Prudent, c'est un mot.
- "Amateurs de th�" en est un autre.
410
00:25:19,240 --> 00:25:21,196
C'est 3 mots.
411
00:25:21,560 --> 00:25:24,233
C'est un groupe nominal, en fait.
412
00:25:25,120 --> 00:25:27,429
Enfin, la 82�me division a�roport�e...
413
00:25:27,640 --> 00:25:29,437
La sonde urinaire est indispensable ?
414
00:25:29,640 --> 00:25:32,916
- Vous ne contr�lerez pas vos urines.
- Super.
415
00:25:33,120 --> 00:25:37,671
- Pas de sonde, pas d'�pidurale.
- Cela semble un petit prix � payer.
416
00:25:37,840 --> 00:25:39,398
Ce n'est pas ta vessie.
417
00:25:39,600 --> 00:25:40,919
On y va ?
418
00:25:41,120 --> 00:25:42,917
- Carol ?
- Oui.
419
00:25:43,120 --> 00:25:45,395
Voil�. C'est pr�t.
420
00:25:45,600 --> 00:25:47,352
Carol, redressez-vous.
421
00:25:47,560 --> 00:25:50,836
- Pourquoi pas sur le c�t� ?
- C'est mieux redress�e.
422
00:25:51,040 --> 00:25:53,998
- Je suis infirmi�re. Pourquoi ?
- Pour qu'il pique bien.
423
00:25:54,200 --> 00:25:57,192
Tu ne veux pas qu'il prenne
de risques. Redresse-toi.
424
00:25:57,400 --> 00:25:59,277
Piquez bien du premier coup.
425
00:25:59,440 --> 00:26:02,034
Je le fais g�n�ralement
si la patiente coop�re.
426
00:26:02,240 --> 00:26:03,593
- Mark ?
- Oui.
427
00:26:03,800 --> 00:26:05,199
Tenez son autre �paule.
428
00:26:05,360 --> 00:26:09,433
Penchez-vous entre nous.
Un peu plus. Gardez le dos arrondi.
429
00:26:10,080 --> 00:26:12,878
Vous sentirez une petite piq�re.
430
00:26:13,680 --> 00:26:17,036
Carol Hathaway ? Carol, c'est vous.
431
00:26:17,240 --> 00:26:18,434
Dr Coburn.
432
00:26:19,080 --> 00:26:23,551
- Je ne savais pas. F�licitations.
- Non, il est mon aide Lamaze.
433
00:26:24,720 --> 00:26:27,109
- O� en sommes-nous ?
- Six cm.
434
00:26:27,320 --> 00:26:30,073
- Six ?
- On r�tr�cit entre les accouchements.
435
00:26:30,280 --> 00:26:32,555
Je sais. Mais six ?
436
00:26:33,680 --> 00:26:35,989
- On augmente l'anesth�sie ?
- Non, une contraction.
437
00:26:36,200 --> 00:26:38,111
Tenez bon. Bravo.
438
00:26:38,400 --> 00:26:40,391
Le Dr McLucas est � Wichita.
439
00:26:40,600 --> 00:26:43,239
Elle m'a demand� de la remplacer.
440
00:26:43,440 --> 00:26:44,589
Je dois m'allonger.
441
00:26:44,800 --> 00:26:46,995
Il est en plein milieu. Ne bougez pas.
442
00:26:47,200 --> 00:26:49,077
- Je ne peux pas.
- Si, tu peux.
443
00:26:49,280 --> 00:26:52,556
Tiens ma main, d'accord ?
Tu te sentiras beaucoup mieux.
444
00:26:52,760 --> 00:26:54,512
- Ca fait mal, Mark.
- Je sais.
445
00:26:54,720 --> 00:26:57,029
Non, �a fait vraiment mal.
446
00:26:57,200 --> 00:27:01,352
Je sais, je sais. Tiens bon.
447
00:27:01,560 --> 00:27:04,199
Un soir, Stu et moi �tions sur le pont.
448
00:27:04,960 --> 00:27:09,351
Il m'a demand� du feu.
Quand j'ai lev� yeux, il �tait parti.
449
00:27:10,520 --> 00:27:14,308
- Comment �a, parti ?
- Il �tait tomb� par-dessus bord.
450
00:27:14,520 --> 00:27:16,078
Mon Dieu ! II s'est noy� ?
451
00:27:16,240 --> 00:27:18,231
Si la chute ne l'a pas tu�.
452
00:27:18,680 --> 00:27:20,716
- C'est terrible.
- Oui.
453
00:27:20,880 --> 00:27:24,634
La nourriture �tait pire
que les conditions de travail.
454
00:27:24,840 --> 00:27:27,274
Elle a tu� plus d'hommes
que tout le reste.
455
00:27:27,480 --> 00:27:29,710
Elle �tait pire
que la nourriture anglaise ?
456
00:27:31,000 --> 00:27:32,228
Je plaisantais.
457
00:27:32,440 --> 00:27:35,512
Je n'ai pas mang� comme �a depuis...
458
00:27:36,800 --> 00:27:39,439
Depuis un moment.
459
00:27:40,400 --> 00:27:43,392
- Depuis la mort de votre femme ?
- Oui.
460
00:27:43,600 --> 00:27:46,478
J'imagine comme �a doit �tre difficile.
461
00:27:46,640 --> 00:27:49,950
- Aussi difficile qu'on le veut.
- Que voulez-vous dire ?
462
00:27:51,280 --> 00:27:55,068
Comment va Mark ? II se remet ?
463
00:27:55,280 --> 00:27:59,353
A sa fa�on, je suppose.
Il n'en parle pas beaucoup.
464
00:27:59,560 --> 00:28:02,870
J'ai appris � ne pas le forcer � en parler.
465
00:28:03,080 --> 00:28:06,709
Il garde certaines choses en lui.
Vous devez le savoir.
466
00:28:06,920 --> 00:28:09,992
Seule sa m�re le comprenait.
467
00:28:10,640 --> 00:28:13,996
- Il n'est pas si myst�rieux.
- C'est un homme bon.
468
00:28:14,200 --> 00:28:17,590
Mais sans Ruth...
469
00:28:21,120 --> 00:28:22,439
Je ne sais pas.
470
00:28:24,680 --> 00:28:27,433
- Si on mangeait de la tarte ?
- Sans sa m�re, quoi ?
471
00:28:29,800 --> 00:28:31,438
Rien.
472
00:28:31,960 --> 00:28:33,996
Un pont entre nous a disparu.
473
00:28:34,160 --> 00:28:36,151
- Un pont ?
- Oui.
474
00:28:37,800 --> 00:28:40,189
Elle vous manque peut-�tre
� tous les deux.
475
00:28:44,520 --> 00:28:45,714
Je prends des assiettes.
476
00:28:47,160 --> 00:28:50,038
Rachel, viens manger de la tarte.
Qu'est-ce qu'elle a ?
477
00:28:50,200 --> 00:28:53,351
- Elle est l�-dedans depuis longtemps.
- Je vais voir.
478
00:28:56,320 --> 00:29:00,996
Rachel ? Tu es l� ?
479
00:29:01,200 --> 00:29:02,474
Rachel ?
480
00:29:04,320 --> 00:29:07,232
- Rachel, tu es l� ?
- Allez-vous en !
481
00:29:12,240 --> 00:29:15,596
- Qu'est-ce que tu cherches ?
- Je ne sais pas.
482
00:29:18,240 --> 00:29:19,229
Tu t'ennuies ?
483
00:29:23,440 --> 00:29:26,000
- Tu veux parler ?
- D'accord.
484
00:29:29,000 --> 00:29:31,878
- De quoi veux-tu parler ?
- Je ne sais pas.
485
00:29:32,600 --> 00:29:34,511
Regardons le spectacle apr�s le match.
486
00:29:37,240 --> 00:29:40,232
- Comment ca va ?
- J'adore le gars de l'�pidurale.
487
00:29:40,440 --> 00:29:41,919
L'anesth�siste.
488
00:29:42,120 --> 00:29:44,873
Il sera toujours le gars
de l'�pidurale pour moi.
489
00:29:45,080 --> 00:29:47,435
Je vais chercher un magazine.
490
00:29:47,600 --> 00:29:50,433
Je devrais aussi appeler Elizabeth.
491
00:29:50,640 --> 00:29:53,757
- Elle doit �tre � bout.
- Tu peux appeler ma m�re ?
492
00:29:53,960 --> 00:29:57,669
- Je lui dis quoi ?
- Une est n�e, l'autre arrive.
493
00:29:58,480 --> 00:30:00,914
Son num�ro est dans mon carnet
dans mon sac.
494
00:30:01,320 --> 00:30:02,548
Quelqu'un d'autre ?
495
00:30:04,760 --> 00:30:07,558
- Non, pas encore.
- Tu es s�re ?
496
00:30:08,560 --> 00:30:10,710
Je veux que ce soit fini avant d'appeler.
497
00:30:12,480 --> 00:30:13,959
D'accord.
498
00:30:16,520 --> 00:30:19,114
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On a perdu le signal.
499
00:30:19,280 --> 00:30:21,510
- O� est-il pass� ?
- Attendez.
500
00:30:23,760 --> 00:30:27,230
Sandra, appelle le Dr Coburn
et apporte l'�chographe.
501
00:30:27,440 --> 00:30:29,431
- Le voil�.
- On l'a trouv�.
502
00:30:31,400 --> 00:30:32,674
Au-dessus de l'ombilic.
503
00:30:32,880 --> 00:30:35,269
- Quoi ?
- Le b�b� se tourne peut-�tre.
504
00:30:35,680 --> 00:30:36,999
C'est bon. Rythme � 140.
505
00:30:37,920 --> 00:30:39,990
- La salle d'op est libre ?
- Je vais voir.
506
00:30:41,160 --> 00:30:44,152
Je n'ai pas besoin
de c�sarienne, n'est-ce pas ?
507
00:30:44,360 --> 00:30:46,510
Non, mais si le b�b�
se pr�sente par le si�ge,
508
00:30:46,680 --> 00:30:48,875
l'accouchement aura lieu en salle d'op.
509
00:30:50,000 --> 00:30:51,319
C'est une pr�caution.
510
00:31:00,080 --> 00:31:03,595
Elle se met les doigts dans la gorge ?
511
00:31:03,960 --> 00:31:07,748
Je crains qu'elle ait
ses premi�res menstruations.
512
00:31:07,960 --> 00:31:09,313
Menstruations ?
513
00:31:10,840 --> 00:31:11,989
Elle a 10 ans.
514
00:31:12,200 --> 00:31:15,715
Cela peut arriver � cet �ge.
C'est t�t, mais c'est normal.
515
00:31:15,920 --> 00:31:20,277
L'un de nous doit aller au magasin.
Voulez-vous rester avec elle ?
516
00:31:20,800 --> 00:31:22,791
Qu'est-ce qu'il vous faut du magasin ?
517
00:31:23,000 --> 00:31:24,433
Des serviettes hygi�niques.
518
00:31:25,680 --> 00:31:27,671
Vous n'en avez pas ?
519
00:31:29,560 --> 00:31:33,519
Je n'ai que des tampons. Ce n'est pas
id�al pour les jeunes filles.
520
00:31:34,000 --> 00:31:35,991
Compris.
521
00:31:37,280 --> 00:31:39,430
Il y a une pharmacie au coin.
522
00:31:39,600 --> 00:31:43,639
- Serviettes hygi�niques. Les plates ?
- Demandez � la vendeuse.
523
00:31:46,680 --> 00:31:48,557
Et si c'est un homme ?
524
00:31:50,440 --> 00:31:51,429
Comment ca va ?
525
00:31:51,600 --> 00:31:55,115
On la transf�rera
apr�s cette contraction.
526
00:31:56,200 --> 00:31:58,953
- Pourquoi �a ?
- On vous pr�pare pour la salle d'op.
527
00:31:59,160 --> 00:32:03,153
- M�me si on ne m'op�re pas ?
- Je ne prendrai pas de photos.
528
00:32:05,200 --> 00:32:08,590
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- J'ai perdu les eaux � nouveau.
529
00:32:09,360 --> 00:32:13,592
Effectivement. Le liquide est clair.
On nettoiera �a une fois que...
530
00:32:13,800 --> 00:32:15,438
- Quoi ?
- Le rythme est � 90.
531
00:32:15,600 --> 00:32:18,558
- Je dois vous ausculter.
- Mais c'est bon jusqu'� 80 ?
532
00:32:18,760 --> 00:32:21,832
- Je dois vous ausculter.
- Qu'est-ce que vous craignez ?
533
00:32:22,040 --> 00:32:25,510
- J'attends la fin de la contraction.
- Soixante-quinze.
534
00:32:25,720 --> 00:32:28,359
- Quel est le probl�me ?
- Prolapsus du cordon !
535
00:32:28,520 --> 00:32:30,636
- Prolapsus ?
- Le cordon sort avant le b�b�.
536
00:32:30,840 --> 00:32:33,513
- L'oxyg�ne est coup� ?
- Beepez Coburn.
537
00:32:33,680 --> 00:32:36,831
Le rythme est � 65. Il faut sortir
le b�b� tout de suite.
538
00:32:37,040 --> 00:32:40,635
- Elle n'est qu'� 6 cm.
- C�sarienne d'urgence.
539
00:32:40,840 --> 00:32:43,752
- La salle d'op n'est pas pr�te.
- On y va.
540
00:32:44,280 --> 00:32:46,874
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Je pousse le b�b�.
541
00:32:47,080 --> 00:32:48,798
Ce n'est pas vrai.
542
00:32:49,000 --> 00:32:51,195
- Reste clame.
- Ne les laisse pas faire !
543
00:32:51,400 --> 00:32:53,834
- Ne t'inqui�te pas, je suis l�.
- Mon Dieu !
544
00:32:56,600 --> 00:32:59,910
- Quel est le rythme ?
- On n'a pas de moniteur.
545
00:33:00,080 --> 00:33:02,355
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Prolapsus du cordon.
546
00:33:02,520 --> 00:33:04,954
- Habillez-vous, Abby.
- Elle pousse le cordon.
547
00:33:05,160 --> 00:33:07,230
- Je le tiens.
- Ne l�chez-pas.
548
00:33:07,440 --> 00:33:09,158
- Vous voulez m'assister ?
- Non.
549
00:33:09,360 --> 00:33:11,954
Alors, elle doit se pr�parer.
550
00:33:12,440 --> 00:33:16,592
A mon compte. Doucement. 1, 2, 3.
551
00:33:16,800 --> 00:33:19,633
- Mettez la main sur le cordon.
- Mark, sauve le b�b�.
552
00:33:19,800 --> 00:33:21,392
- Promets-le-moi.
- Promis.
553
00:33:21,560 --> 00:33:23,755
- Je le tiens.
- Pr�parons-la vite !
554
00:33:23,960 --> 00:33:25,678
- L'anesth�siste ?
- On l'a beep�.
555
00:33:25,880 --> 00:33:29,714
- Trouvez l'anesth�siste !
- Pas le temps. L'�pidurale agit.
556
00:33:29,880 --> 00:33:34,032
- Pr�parez 100 gamma de Fentanyl.
- Je v�rifie ses constantes.
557
00:33:34,840 --> 00:33:36,398
S'il vous pla�t, sauvez ce b�b�.
558
00:33:36,600 --> 00:33:38,397
- Des gants.
- S'il vous pla�t.
559
00:33:38,600 --> 00:33:41,160
TA de la m�re 11,8/8,4.
560
00:33:41,360 --> 00:33:43,749
Pouls 102.
Saturation 98 � air ambiant.
561
00:33:43,960 --> 00:33:46,633
- Oxyg�ne nasal.
- Je m'en occupe.
562
00:33:47,160 --> 00:33:50,835
On y va. Une minute de la peau
au b�b�. Bistouri.
563
00:33:52,760 --> 00:33:56,514
Voici la peau. Notez le temps.
564
00:33:56,720 --> 00:33:58,551
- Piti�, mon Dieu.
- Reste calme.
565
00:33:58,760 --> 00:34:00,557
- Abby, tirez.
- Je tire.
566
00:34:00,760 --> 00:34:03,433
- Et les p�diatres ?
- Ils arrivent.
567
00:34:03,640 --> 00:34:06,518
R�tractez inf�rieurement.
Bistouri � nouveau.
568
00:34:07,480 --> 00:34:11,996
Incision ut�rine. Bien. On �carte.
569
00:34:12,200 --> 00:34:14,839
- Le p�diatre est l�.
- Que se passe-t-il ?
570
00:34:15,000 --> 00:34:16,592
- Je vois le b�b�.
- Il est bleu.
571
00:34:18,720 --> 00:34:21,792
- On dirait une fille.
- Tu entends ? Une fille.
572
00:34:22,000 --> 00:34:23,558
- Elle va bien ?
- Attends.
573
00:34:23,760 --> 00:34:27,469
Deuxi�me �paule. T�te baiss�e.
574
00:34:27,640 --> 00:34:28,675
Une autre pince.
575
00:34:28,880 --> 00:34:31,155
- Elle est sortie ?
- Oui.
576
00:34:31,920 --> 00:34:33,512
- Elle ne crie pas.
- Pas encore.
577
00:34:33,720 --> 00:34:35,438
- Je la tiens.
- Elle a l'air bien.
578
00:34:35,640 --> 00:34:37,312
Elle ne pleure pas.
579
00:34:37,480 --> 00:34:38,469
Ventilez 15 I.
580
00:34:38,680 --> 00:34:40,750
- 51 secondes.
- Elle est bleue.
581
00:34:41,160 --> 00:34:43,879
- Elle deviendra rose.
- Ut�rus flasque.
582
00:34:44,080 --> 00:34:45,832
- L'Apgar ?
- Ne t'inqui�te pas.
583
00:34:46,040 --> 00:34:49,794
- Mark, l'Apgar !
- On a une meilleure id�e � 5 mn.
584
00:34:52,440 --> 00:34:55,637
- Que s'est-il pass� ?
- Saloperie de glace. J'ai gliss�.
585
00:34:55,800 --> 00:34:58,268
- Mauvaise chute.
- Laissez-moi voir.
586
00:34:58,480 --> 00:35:01,119
Je vais bien.
Vous devriez mettre du sel dehors.
587
00:35:01,320 --> 00:35:02,753
Quelle heure est-il ?
588
00:35:02,960 --> 00:35:06,669
L'heure � laquelle ma petite-fille
de 10 ans a eu ses r�gles.
589
00:35:06,880 --> 00:35:09,952
- Vous vous en occupez ?
- Oui, merci de m'avoir appel�e.
590
00:35:10,440 --> 00:35:12,908
Allons � l'h�pital pour faire recoudre �a.
591
00:35:13,120 --> 00:35:15,793
S�rement pas.
Ca va s'arr�ter de saigner.
592
00:35:15,960 --> 00:35:20,192
- Il vous faut des points de suture.
- Il me faut un pansement et un verre.
593
00:35:20,400 --> 00:35:23,153
Si vous �tes sage,
je vous donnerai une sucette.
594
00:35:24,240 --> 00:35:27,038
L'Apgar � 5 mn est � 8, Carol.
595
00:35:27,240 --> 00:35:28,468
Je peux la voir ?
596
00:35:28,680 --> 00:35:31,638
Elle saigne beaucoup.
Quelle est sa tension ?
597
00:35:31,800 --> 00:35:33,472
10 sur 6.
598
00:35:33,960 --> 00:35:35,951
- Vous tardez !
- On vient de me beeper.
599
00:35:36,120 --> 00:35:39,476
Elle a accouch� il y a 5 mn.
Forte h�morragie.
600
00:35:39,640 --> 00:35:42,200
- Combien de Pitocin ?
- 40 unit�s pass�es.
601
00:35:42,360 --> 00:35:44,510
- Encore 0.2 de M�thergin.
- I.M. ?
602
00:35:44,720 --> 00:35:48,269
Je le ferai en intra-murale.
H�mostatique. Aspiration.
603
00:35:48,760 --> 00:35:50,352
Ca saigne de partout.
604
00:35:50,560 --> 00:35:52,915
Compresse. V�rifiez la tension.
605
00:35:54,280 --> 00:35:57,477
Oh, mon Dieu. Je perds mon sang.
606
00:35:59,320 --> 00:36:03,074
- Ca a l'air plus qu'en r�alit�.
- O� en sommes-nous ?
607
00:36:03,480 --> 00:36:06,552
Tension descendue � 8 sur 4.
608
00:36:06,760 --> 00:36:09,354
On la remplit au s�rum sal�.
609
00:36:09,560 --> 00:36:12,791
- Je veux voir mon b�b�.
- Tu la verras dans un moment.
610
00:36:13,000 --> 00:36:14,194
Je l'emm�ne.
611
00:36:14,960 --> 00:36:15,949
Nous sommes � 7.
612
00:36:16,160 --> 00:36:18,355
On la transfuse, demandez 4 culots.
613
00:36:18,520 --> 00:36:21,318
3 l dans la perf.
614
00:36:22,000 --> 00:36:23,956
- H�mabate ?
- I.M. 0.25.
615
00:36:24,960 --> 00:36:28,111
- Le sang sera l� dans 10 mn.
- Ce sera trop tard.
616
00:36:28,520 --> 00:36:32,035
- Plateau d'hyst�rectomie.
- Attendez. C'est n�cessaire ?
617
00:36:32,240 --> 00:36:34,674
Carol, votre ut�rus est atonique.
618
00:36:34,840 --> 00:36:37,308
Vous perdez beaucoup de sang.
619
00:36:37,480 --> 00:36:40,278
- Pas d'hyst�rectomie.
- Nous pourrions y �tre forc�s.
620
00:36:40,440 --> 00:36:43,557
- Non, s'il te pla�t, Mark.
- Que pouvons-nous faire d'autre ?
621
00:36:43,760 --> 00:36:46,354
L'ut�rus saigne encore.
Encore 500 cc perdus.
622
00:36:46,520 --> 00:36:48,988
- Bistouri.
- Il doit y avoir une autre solution.
623
00:36:49,200 --> 00:36:51,919
- Perdre la patiente.
- Et clamper une art�re ?
624
00:36:52,120 --> 00:36:54,350
- Sortez d'ici, Dr Greene.
- Ca prend 30 s.
625
00:36:54,560 --> 00:36:56,551
30 s qu'elle n'a peut-�tre pas.
626
00:36:56,760 --> 00:37:00,548
Elle est infirmi�re.
Elle comprend le risque.
627
00:37:02,520 --> 00:37:05,478
- Ligature hypogastrique. Vicryl z�ro.
- Le O n�g passe.
628
00:37:05,680 --> 00:37:07,750
- Arr�tez la transfusion.
- Tension ?
629
00:37:07,960 --> 00:37:10,633
- Systolique � 8.
- Branchez le dynamap.
630
00:37:10,840 --> 00:37:13,434
- C'est un hypogastrique.
- Elle a perdu 3 I.
631
00:37:13,640 --> 00:37:16,837
- Aiguille.
- Tiens bon, Carole.
632
00:37:35,320 --> 00:37:36,878
Il lui faut un nom.
633
00:37:37,920 --> 00:37:40,992
Tess veut savoir comment
s'appelle sa petite s�ur.
634
00:37:41,880 --> 00:37:43,154
Elle va bien ?
635
00:37:43,320 --> 00:37:46,517
Elle est parfaite. Elles sont
parfaites toutes les deux.
636
00:37:48,880 --> 00:37:49,869
Que s'est-il pass� ?
637
00:37:50,920 --> 00:37:53,718
Tu nous as fait peur
mais tu as tenu le coup.
638
00:37:56,520 --> 00:37:58,795
Et tu as encore ton ut�rus.
639
00:38:01,040 --> 00:38:03,270
Vous �tes r�veill�e.
Comment allez-vous ?
640
00:38:03,480 --> 00:38:04,879
Je suis un peu sonn�e.
641
00:38:05,080 --> 00:38:08,755
- Vous avez mal ?
- Non, pour la 1re fois aujourd'hui.
642
00:38:08,920 --> 00:38:12,435
Les calmants.
Appr�cie-les tant qu'ils durent.
643
00:38:13,240 --> 00:38:15,470
Je ne r�p�terai pas �a hors d'ici,
644
00:38:16,120 --> 00:38:18,429
mais vous lui devez vos futurs enfants.
645
00:38:19,520 --> 00:38:23,638
Elles sont si belles,
tu devrais recommencer.
646
00:38:23,800 --> 00:38:25,518
Tout de suite.
647
00:38:25,960 --> 00:38:27,473
Comment s'appelle-t-elle ?
648
00:38:29,280 --> 00:38:31,635
- Tu veux lui donner un nom ?
- Moi ?
649
00:38:33,720 --> 00:38:36,917
- Comment s'appelait ta maman ?
- Ruth.
650
00:38:38,800 --> 00:38:40,279
Deuxi�me pr�nom, Katherine.
651
00:38:40,840 --> 00:38:43,752
Kate ? Ca me pla�t.
652
00:38:44,480 --> 00:38:45,549
Kate.
653
00:38:50,520 --> 00:38:52,954
- On a besoin de vous en bas.
- Pourquoi ?
654
00:38:53,160 --> 00:38:55,628
Votre p�re est l� pour une plaie.
655
00:38:55,960 --> 00:38:56,995
Que s'est-il pass� ?
656
00:38:57,200 --> 00:39:00,795
Je ne sais pas. Je reviens tout de suite.
657
00:39:07,920 --> 00:39:10,150
- Merci.
- Bravo, petite maman.
658
00:39:16,440 --> 00:39:18,670
On peut t�l�phoner � l'�tranger d'ici ?
659
00:39:18,880 --> 00:39:22,077
Il faut peut-�tre une carte.
O� voulez-vous appeler ?
660
00:39:22,600 --> 00:39:23,999
A Seattle.
661
00:39:26,320 --> 00:39:28,231
- Vous �tes l�, heureusement.
- Merci.
662
00:39:28,440 --> 00:39:30,829
- Combien de points ?
- 6 ou 7.
663
00:39:31,000 --> 00:39:32,718
- Que s'est-il pass� ?
- Rien.
664
00:39:32,880 --> 00:39:33,869
Il a d�rap�.
665
00:39:34,040 --> 00:39:36,759
Je me serais rattrap� sans ce gros sac.
666
00:39:36,920 --> 00:39:39,832
Combien de sortes de serviettes
hygi�niques y a-t-il ?
667
00:39:40,040 --> 00:39:41,758
- Minces, maxi, mini...
- Quoi ?
668
00:39:41,960 --> 00:39:43,632
- Rachel a ses r�gles.
- Quoi ?
669
00:39:43,840 --> 00:39:47,719
- J'en ai achet� de toutes les sortes.
- Attends. Je peux te parler ?
670
00:39:47,920 --> 00:39:49,956
Ils n'avaient pas "normal".
671
00:39:51,800 --> 00:39:52,915
Rachel a ses r�gles ?
672
00:39:53,080 --> 00:39:55,389
- Je suis surprise comme toi.
- O� est-elle ?
673
00:39:55,600 --> 00:39:58,672
Au t�l�phone avec sa m�re.
Elle veut rentrer.
674
00:39:58,880 --> 00:40:02,634
- Pourquoi l'as-tu envoy� dehors ?
- J'aurais d� le laisser avec elle ?
675
00:40:02,840 --> 00:40:07,072
Dr Greene ? Carol Hathaway
a eu l'autre b�b� ?
676
00:40:07,280 --> 00:40:08,759
- Oui.
- Et c'est quoi ?
677
00:40:08,920 --> 00:40:11,798
- Une fille. Deux filles.
- Tout va bien ?
678
00:40:11,960 --> 00:40:14,952
- Tout va bien maintenant.
- Bien. Merci.
679
00:40:15,480 --> 00:40:18,836
Fais les points � ton p�re.
Je vais dire bonjour.
680
00:40:20,800 --> 00:40:22,472
Je l'aime bien.
681
00:40:24,760 --> 00:40:28,799
Chatouillez-lui les pieds.
Les nouveau-n�s dorment beaucoup.
682
00:40:29,160 --> 00:40:32,118
Attendez qu'elle ouvre
la bouche bien grand.
683
00:40:33,120 --> 00:40:34,394
C'est ca.
684
00:40:34,680 --> 00:40:37,035
Sa bouche doit couvrir tout le mamelon.
685
00:40:38,080 --> 00:40:40,275
Vous voyez
sa petite m�choire bouger ?
686
00:40:40,760 --> 00:40:44,036
- Elle est vorace.
- Elle a compris.
687
00:40:45,560 --> 00:40:48,597
Ecoutez-la avaler.
Vous entendez ?
688
00:40:52,560 --> 00:40:56,075
Je dois y aller. L'infirmi�re du
post-partum prendra la rel�ve.
689
00:40:56,280 --> 00:40:59,750
- Vous partez ?
- Tout ira bien. F�licitations.
690
00:41:00,480 --> 00:41:02,994
- Merci beaucoup.
- De rien.
691
00:41:03,320 --> 00:41:05,311
Vous avez �t� courageuse.
692
00:41:06,040 --> 00:41:09,510
- Ca, je ne sais pas.
- Croyez-moi.
693
00:41:10,640 --> 00:41:12,551
- Bonsoir.
- Bonsoir.
694
00:41:12,760 --> 00:41:15,911
- Joyeux Thanksgiving !
- Joyeux Thanksgiving !
695
00:42:17,360 --> 00:42:19,351
Sous-titrage :
SDI Media Group
54922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.