All language subtitles for E-Snowpiercer-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,589 He has plans for you. 2 00:00:01,613 --> 00:00:03,369 You wanted to know more. 3 00:00:03,393 --> 00:00:05,203 Let's see what's possible. 4 00:00:05,227 --> 00:00:07,227 Previously on "Snowpiercer..." 5 00:00:07,337 --> 00:00:09,337 I got a peak at the launch data. 6 00:00:09,379 --> 00:00:11,682 Ben lost contact with Melanie ten days ago. 7 00:00:11,756 --> 00:00:13,471 Don't trust anything he says. 8 00:00:13,495 --> 00:00:15,617 How dare you? Take her to the brig. 9 00:00:15,663 --> 00:00:18,458 There is only room for one head of Hospitality. 10 00:00:18,538 --> 00:00:19,662 Job's yours, Ruth. 11 00:00:19,686 --> 00:00:21,686 All you have to All you have to do is inform the train 12 00:00:21,713 --> 00:00:23,706 we're not returning for Melanie. 13 00:00:23,730 --> 00:00:24,821 I can't do that. 14 00:00:24,845 --> 00:00:26,845 Take off your Teals. 15 00:00:27,673 --> 00:00:29,071 Snowpiercer, 16 00:00:29,095 --> 00:00:31,095 I have the climate model. 17 00:00:33,535 --> 00:00:35,535 ... It's Melanie. 18 00:00:36,852 --> 00:00:38,852 Melanie, she made contact. 19 00:00:39,360 --> 00:00:41,360 Snowpiercer, do you copy? 20 00:00:41,951 --> 00:00:43,951 Snowpiercer. 21 00:00:55,256 --> 00:00:57,701 I was ten when the world became a train. 22 00:01:01,862 --> 00:01:05,064 Wilford said he was my family now. 23 00:01:05,132 --> 00:01:06,801 Daddy Dubs. 24 00:01:07,735 --> 00:01:09,202 And I would lead the train with him. 25 00:01:16,277 --> 00:01:19,078 Leaders were lonely. 26 00:01:19,146 --> 00:01:20,724 You couldn't trust anyone. 27 00:01:23,217 --> 00:01:28,353 So I was the island of Alex, and no one ever came ashore. 28 00:01:36,964 --> 00:01:38,897 Until we finally caught up to Melanie... 29 00:01:41,502 --> 00:01:44,437 And I saw Snowpiercer and met her people. 30 00:01:47,574 --> 00:01:49,308 That's when Dubs got weird. 31 00:01:54,581 --> 00:01:57,083 Do you know what an oubliette is? 32 00:01:58,653 --> 00:02:01,254 A French dungeon. 33 00:02:01,322 --> 00:02:06,725 A special dungeon underground with a tiny hole in the roof. 34 00:02:06,794 --> 00:02:10,573 They just drop you in forever. It means forget. 35 00:02:10,597 --> 00:02:13,993 Melanie, Layton, 36 00:02:14,688 --> 00:02:17,021 drop them all in the oubliette, eh? 37 00:02:19,206 --> 00:02:21,073 You don't want me to forget them. 38 00:02:21,142 --> 00:02:23,543 You want me to renounce them. 39 00:02:25,680 --> 00:02:27,547 Uptrain when you're ready. 40 00:02:30,217 --> 00:02:32,751 At first, I thought my mom and her people 41 00:02:32,820 --> 00:02:36,088 were stupid and disorganized, 42 00:02:36,157 --> 00:02:39,192 but now I think freedom probably has to be messy. 43 00:02:44,899 --> 00:02:48,167 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 44 00:02:49,837 --> 00:02:51,155 Ugh. 45 00:02:51,438 --> 00:02:53,699 I saw women with power. 46 00:02:55,843 --> 00:02:58,211 And I saw them keep my mother's dream alive. 47 00:03:06,053 --> 00:03:09,188 - Our friend is quite careful. - Yeah. 48 00:03:09,256 --> 00:03:12,191 Well, our way out is through him. 49 00:03:12,259 --> 00:03:13,837 Tonight, if we're gonna have any shot 50 00:03:13,861 --> 00:03:15,260 of getting back to Melanie. 51 00:03:15,330 --> 00:03:17,765 Qualities that got us this far 52 00:03:18,665 --> 00:03:19,999 won't get us past Wilford. 53 00:03:20,067 --> 00:03:22,103 To best a man like that... 54 00:03:23,404 --> 00:03:24,904 you need to be utterly ruthless. 55 00:03:26,473 --> 00:03:28,207 We've both done terrible things. 56 00:03:28,275 --> 00:03:29,942 Not terrible enough. 57 00:03:30,811 --> 00:03:34,213 Well, I've got a foul and murderous plot 58 00:03:34,281 --> 00:03:37,350 to get us out of here, if you'd like to start there. 59 00:03:37,827 --> 00:03:39,118 I would. 60 00:03:40,221 --> 00:03:41,754 I've watched Wilford. 61 00:03:42,456 --> 00:03:45,358 Seen him take it right up to the edge of killing us all, 62 00:03:45,426 --> 00:03:47,026 so the question is not, 63 00:03:47,094 --> 00:03:48,961 "Are you willing to sink to his level?" 64 00:03:51,699 --> 00:03:53,766 It's, "Are you willing to risk everything?" 65 00:03:57,372 --> 00:03:59,772 For Snowpiercer and for Melanie... 66 00:04:02,443 --> 00:04:04,043 Everything. 67 00:04:16,827 --> 00:04:19,118 One day, I'll break the cycle... 68 00:04:20,327 --> 00:04:22,795 and we'll walk away from Snowpiercer together, 69 00:04:22,863 --> 00:04:26,065 1,034 cars long. 70 00:04:38,373 --> 00:04:46,373 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71 00:05:04,371 --> 00:05:05,971 Tray! 72 00:05:14,982 --> 00:05:16,509 Can I have some more? 73 00:05:16,984 --> 00:05:18,762 Please? 74 00:05:43,344 --> 00:05:46,211 Shovel, it's good in the trenches. 75 00:05:46,774 --> 00:05:48,607 You can bring it with you. 76 00:05:50,685 --> 00:05:52,285 Let's go find Javi. 77 00:06:20,848 --> 00:06:22,081 Where is everybody? 78 00:06:27,188 --> 00:06:29,188 Oh, this is the engine. 79 00:06:29,256 --> 00:06:32,892 - Now we need to go one more up. - Ruth? 80 00:06:35,062 --> 00:06:38,463 - Oh, my God. - Alex. 81 00:06:38,533 --> 00:06:43,002 We've just found out. Your mum, she's alive. 82 00:06:45,806 --> 00:06:48,242 I knew it. I knew it. 83 00:06:48,267 --> 00:06:49,800 She's there. She's waiting for us. 84 00:06:51,078 --> 00:06:52,745 We're gonna steal Big Alice and go get her. 85 00:06:53,355 --> 00:06:55,147 With a shovel? 86 00:06:55,216 --> 00:06:58,461 Well, any assistance would be appreciated. 87 00:06:58,485 --> 00:07:00,485 How about the engine has 88 00:07:00,555 --> 00:07:02,588 a secret entrance to Wilford's bedroom? 89 00:07:04,359 --> 00:07:06,091 All right, she's in. 90 00:07:06,160 --> 00:07:07,137 We're crossing the Rocky Mountain 91 00:07:07,161 --> 00:07:08,493 Test Track today. 92 00:07:08,563 --> 00:07:10,229 We need both engines to make that turn. 93 00:07:10,297 --> 00:07:12,231 Okay, so we'll need Ben too, 94 00:07:12,299 --> 00:07:13,677 but let's get you out of here first. 95 00:07:13,701 --> 00:07:15,034 No, I can get myself out of here. 96 00:07:15,102 --> 00:07:17,102 Wilford wants me to kiss the ring. 97 00:07:17,171 --> 00:07:18,882 I can get Kevin to take me to him. 98 00:07:18,906 --> 00:07:21,607 - Okay. - So about the secret entrance? 99 00:07:25,270 --> 00:07:26,837 Audrey? 100 00:07:28,641 --> 00:07:31,209 Audrey, am I the only one working today? 101 00:07:35,322 --> 00:07:38,057 You're an early riser, though, aren't you, Bess? 102 00:07:38,125 --> 00:07:40,459 And a night prowler. I like that in an advisor. 103 00:07:40,527 --> 00:07:42,061 I'm not your advisor 104 00:07:42,129 --> 00:07:43,462 if you won't listen to my advice. 105 00:07:46,267 --> 00:07:47,866 Is Zarah coming around? 106 00:07:47,935 --> 00:07:49,668 She physically rejected dinner 107 00:07:50,356 --> 00:07:52,356 and threatened me with a fork. 108 00:07:53,686 --> 00:07:55,865 What if we offered her Voice of the Train? 109 00:07:56,483 --> 00:07:58,811 You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 110 00:07:58,879 --> 00:08:00,879 Well, she'd do it with convincing. 111 00:08:00,948 --> 00:08:02,248 I'd happily slap her. 112 00:08:04,419 --> 00:08:05,618 - Huh? - What? 113 00:08:08,489 --> 00:08:10,489 - Now, why did I do that? - Hmm? 114 00:08:10,558 --> 00:08:12,124 Poor impulse control? 115 00:08:14,228 --> 00:08:15,739 And because pregnancy 116 00:08:15,763 --> 00:08:17,630 comes with privilege on Snowpiercer. 117 00:08:17,698 --> 00:08:20,143 - Exactly. - Zarah's privileged. 118 00:08:20,167 --> 00:08:24,169 She has that ineffable royal Layton jelly. 119 00:08:24,238 --> 00:08:26,657 Kevin, we want some of that. 120 00:08:27,174 --> 00:08:28,441 - Royal jelly. - My mistake, sir, of course. 121 00:08:28,509 --> 00:08:30,909 What's going sideways now, Joe? 122 00:08:30,978 --> 00:08:33,178 - Hair of the dog, Audrey. - Time to play doula. 123 00:08:33,247 --> 00:08:35,815 Ugh, Zarah. 124 00:08:43,458 --> 00:08:45,509 - Keep going. - Wait a minute. 125 00:09:20,561 --> 00:09:22,361 - I don't trust them. - They're kind of crazy. 126 00:09:24,299 --> 00:09:26,365 Stay with the little guys. 127 00:10:24,291 --> 00:10:27,426 - Oh, my God. - Oh, my God. 128 00:10:27,494 --> 00:10:29,695 - Calm down. - Oh, my God. 129 00:10:29,764 --> 00:10:31,364 Deep breath. 130 00:10:31,432 --> 00:10:35,078 It's just hospitality killing a man. 131 00:10:35,102 --> 00:10:36,769 You called us, yeah? 132 00:10:36,837 --> 00:10:40,505 - Holy shit, it worked. - You guys got the note? 133 00:10:40,575 --> 00:10:43,376 We did it. Ugh, you smell like crap. 134 00:10:43,444 --> 00:10:45,310 - Yeah, we know. - Where are we? 135 00:10:45,380 --> 00:10:47,380 We're two hours from the turn. 136 00:10:47,448 --> 00:10:49,382 We have got to make that turnoff. 137 00:10:49,450 --> 00:10:51,094 Alex is with us too. 138 00:10:51,118 --> 00:10:53,586 She's running interference on Wilford uptrain. 139 00:10:53,654 --> 00:10:54,654 Here. 140 00:10:55,923 --> 00:10:58,257 We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 141 00:10:58,325 --> 00:11:00,525 - Great, okay. - How do we do that? 142 00:11:00,595 --> 00:11:03,029 - Just give me a moment. - Please. 143 00:11:05,332 --> 00:11:06,499 Oh, this is gonna be bad. 144 00:11:08,736 --> 00:11:12,805 Look at all of this, eh? 145 00:11:12,873 --> 00:11:15,993 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 146 00:11:16,477 --> 00:11:17,877 His own little palace. 147 00:11:23,818 --> 00:11:25,551 Christ almighty. 148 00:11:39,559 --> 00:11:41,093 After you, Ruth. 149 00:11:47,127 --> 00:11:49,109 - Okay. - Mm-hmm. 150 00:11:49,810 --> 00:11:51,209 - And then. - Mm-hmm. 151 00:11:51,279 --> 00:11:52,654 Now wag it. 152 00:11:53,530 --> 00:11:56,182 - Easy. - Okay. 153 00:12:01,890 --> 00:12:05,691 - Rock and roll. - Now wrist spin. 154 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Yeah. 155 00:12:08,228 --> 00:12:09,695 Okay, yeah, you're getting pretty good. 156 00:12:11,632 --> 00:12:13,099 Do you think it'll work outside? 157 00:12:13,167 --> 00:12:14,833 It's designed to. 158 00:12:14,902 --> 00:12:16,762 They say you're the new Icy Bob. 159 00:12:19,223 --> 00:12:21,217 I was nearly killed in the cold. 160 00:12:21,850 --> 00:12:23,842 When it happened I felt my skin crack, 161 00:12:23,911 --> 00:12:27,023 and stretch, and, yeah, 162 00:12:27,047 --> 00:12:29,081 I was really scared. 163 00:12:31,652 --> 00:12:32,762 But now? 164 00:12:34,588 --> 00:12:38,791 Now, I want to go out there, 165 00:12:38,859 --> 00:12:41,160 want to see what I can do. 166 00:12:42,730 --> 00:12:45,397 Melanie left on a fool's errand. 167 00:12:46,026 --> 00:12:47,159 Again? 168 00:12:47,459 --> 00:12:49,401 She was a fool to leave. 169 00:12:50,045 --> 00:12:54,550 Her team deserved her punishment, and so did I. 170 00:12:56,430 --> 00:12:58,230 Does she sound sincere to you? 171 00:12:59,413 --> 00:13:00,857 I believe so. 172 00:13:00,881 --> 00:13:02,748 I am sorry, Joseph. 173 00:13:02,817 --> 00:13:04,617 I shouldn't have said that stuff at dinner, 174 00:13:04,685 --> 00:13:07,486 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey, as well. 175 00:13:07,555 --> 00:13:10,689 - Oh, you're back. - Yes. 176 00:13:10,758 --> 00:13:14,360 Yes I am, LJ, and I was hoping that you could forgive me too. 177 00:13:21,636 --> 00:13:23,369 Okay. 178 00:13:23,437 --> 00:13:25,985 I brought some treats from third class for breakfast. 179 00:13:26,036 --> 00:13:27,506 Oh. 180 00:13:27,575 --> 00:13:28,841 Layton is coming, 181 00:13:28,909 --> 00:13:31,087 and we're seizing the engine. 182 00:13:33,313 --> 00:13:35,447 Sykes is with him every minute. 183 00:13:35,516 --> 00:13:37,850 Okay, so what's code for "we're stealing the train?" 184 00:13:37,918 --> 00:13:39,185 I've spent eight years with the guy. 185 00:13:39,253 --> 00:13:41,220 He should be able to figure me out by now. 186 00:13:42,456 --> 00:13:44,590 Snowpiercer, this is Big Alice. 187 00:13:44,659 --> 00:13:48,060 - Come in, Big Alice. - Busy day, Ben, huh? 188 00:13:48,645 --> 00:13:50,333 - Is it? - It will be. 189 00:13:50,856 --> 00:13:52,464 You're gonna get bumpy up there. 190 00:13:52,533 --> 00:13:54,200 Lidar's showing track obstructions 191 00:13:54,268 --> 00:13:58,871 at north 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 192 00:13:58,939 --> 00:14:03,742 west 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 193 00:14:07,682 --> 00:14:11,460 - I have to check something. - Yes, double-check please. 194 00:14:26,500 --> 00:14:28,100 - Calling Big Alice. - Coordinates have been noted. 195 00:14:28,168 --> 00:14:29,702 Good, good. 196 00:14:29,770 --> 00:14:33,149 Just know we've got control back here okay? 197 00:14:33,173 --> 00:14:34,858 - All right. - We'll prepare to brace. 198 00:14:35,776 --> 00:14:37,710 - Affirmative. - Prepare to brace. 199 00:14:37,778 --> 00:14:39,846 I'll get back to you on approach. 200 00:14:40,239 --> 00:14:42,359 He got it. I know he did. 201 00:14:42,383 --> 00:14:46,385 - You ready to dig in, Javi? - I can hold it long enough. 202 00:14:50,591 --> 00:14:52,258 You're a brave man, Mr. De la Torre. 203 00:14:52,326 --> 00:14:54,126 - Don't say that. - It makes me nervous. 204 00:14:54,194 --> 00:14:55,794 Still, we've got our friends at the border 205 00:14:55,863 --> 00:14:57,631 that need to get you uptrain. 206 00:14:58,399 --> 00:15:00,867 - Thank you. - Good luck. 207 00:15:24,425 --> 00:15:27,559 - All aboard? - Hold fast. 208 00:15:47,181 --> 00:15:48,581 Look, a double yolk. 209 00:15:48,649 --> 00:15:51,517 Breachman Boscovic, what a welcome sight. 210 00:15:51,585 --> 00:15:53,786 - Oh, thank you. - Hey, man. 211 00:15:53,854 --> 00:15:55,721 - It's good to see you, bro. - How's the Tail? 212 00:15:55,790 --> 00:15:57,723 Still hanging on to the neighborhood. 213 00:15:57,792 --> 00:15:59,436 Do you believe this? 214 00:15:59,460 --> 00:16:02,595 Me with Tail because son of a bitch Wilford? 215 00:16:02,663 --> 00:16:05,731 Well, son of a bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 216 00:16:05,800 --> 00:16:07,600 Is this a carnival? 217 00:16:07,951 --> 00:16:10,336 We're going back for Melanie. 218 00:16:10,404 --> 00:16:12,449 You want to take Rocky Mountain Test Track. 219 00:16:12,473 --> 00:16:13,739 That's bloody right. 220 00:16:13,808 --> 00:16:15,541 Can you secure a cold lock mid-train? 221 00:16:15,609 --> 00:16:16,609 Da. 222 00:16:18,032 --> 00:16:19,255 Oh. 223 00:16:19,279 --> 00:16:20,879 Oh, perfect. We can bring Melanie back here. 224 00:16:20,949 --> 00:16:22,481 We can put her on the public address, 225 00:16:22,550 --> 00:16:24,016 and the whole train will know she's alive. 226 00:16:24,084 --> 00:16:26,953 Okey dokey, let's go make coup. 227 00:16:27,021 --> 00:16:30,266 - You heard the man. - Let's go make coup. 228 00:16:32,226 --> 00:16:33,625 I'd offer you one, 229 00:16:33,694 --> 00:16:35,227 but I'd never hear the end of it. 230 00:16:35,296 --> 00:16:36,829 Joseph thinks one sip 231 00:16:36,897 --> 00:16:39,198 would turn the fetus into a tadpole. 232 00:16:40,901 --> 00:16:42,835 He's taken an interest in you. 233 00:16:42,903 --> 00:16:44,881 You should see that as a good thing. 234 00:16:44,905 --> 00:16:47,157 I don't even recognize you. 235 00:16:47,775 --> 00:16:50,309 I am trying to help you. 236 00:16:50,378 --> 00:16:52,444 You think you have leverage, but you don't. 237 00:16:52,513 --> 00:16:56,448 He doesn't need you, Zarah, just your womb, 238 00:16:56,517 --> 00:16:58,384 and the Headwoods can take you right out of the equation. 239 00:16:58,452 --> 00:17:00,786 Audrey, you don't have to be his pawn. 240 00:17:00,855 --> 00:17:02,388 Oh, Christ. 241 00:17:02,456 --> 00:17:04,190 We are the same as we always have been. 242 00:17:04,258 --> 00:17:06,392 Survive, survive, survive. 243 00:17:11,732 --> 00:17:13,332 What do you want? 244 00:17:14,068 --> 00:17:17,003 - Oh, shit. - Bess? 245 00:17:17,071 --> 00:17:18,871 Layton's coming. 246 00:17:18,939 --> 00:17:20,472 I think we're seizing the engines. 247 00:17:20,541 --> 00:17:22,008 - What? - Help me. 248 00:17:22,076 --> 00:17:23,709 Come on. 249 00:17:42,897 --> 00:17:44,430 - Come on. - I need to get some maps. 250 00:17:44,498 --> 00:17:45,898 I need to get some maps. 251 00:17:45,966 --> 00:17:47,633 - Since when? - Use the satellite. 252 00:17:47,702 --> 00:17:49,768 Well, no, the reception's degraded here. 253 00:17:49,837 --> 00:17:53,372 I need to get some paper. Please can I just get the map? 254 00:17:59,247 --> 00:18:01,380 Now, don't do anything stupid, all right? 255 00:18:01,449 --> 00:18:02,915 I don't want to hurt you. 256 00:18:02,983 --> 00:18:04,183 You ever used one of those? 257 00:18:06,387 --> 00:18:08,454 - It's a bat. - I'll show you. 258 00:18:12,660 --> 00:18:14,170 Ow. 259 00:18:15,596 --> 00:18:16,729 Ah. 260 00:18:25,539 --> 00:18:27,539 Ah, ugh! 261 00:19:28,002 --> 00:19:32,248 - Javi, it's done. - We made the turn. 262 00:19:32,272 --> 00:19:34,072 Buena suerte, Ben. 263 00:19:45,619 --> 00:19:47,687 Snowpiercer engine, come in. 264 00:19:47,755 --> 00:19:50,489 Layton, we're climbing up to the pickup location. 265 00:19:50,558 --> 00:19:52,202 Should reach the research station 266 00:19:52,226 --> 00:19:53,759 in about ten minutes. 267 00:19:53,827 --> 00:19:55,561 We're in position in the cold lock. 268 00:19:55,629 --> 00:19:57,496 Standing by. 269 00:19:57,565 --> 00:19:58,764 You don't think Wilford's gonna notice 270 00:19:58,832 --> 00:20:00,210 you made that turn? 271 00:20:00,234 --> 00:20:02,501 - Be quiet. - It's test track. 272 00:20:02,570 --> 00:20:05,137 It's rough. He's gonna feel it. 273 00:20:07,041 --> 00:20:09,508 Javi, I'm accelerating for the climb. 274 00:20:09,577 --> 00:20:11,277 Nice and easy. 275 00:20:12,846 --> 00:20:14,513 Mmm. 276 00:20:14,948 --> 00:20:16,426 Thank you. 277 00:20:20,788 --> 00:20:22,121 Alex? 278 00:20:22,189 --> 00:20:24,056 I'll check with the engine. 279 00:20:27,461 --> 00:20:28,994 Hello, engine. 280 00:20:29,063 --> 00:20:30,996 Wilford would like to check your status. 281 00:20:31,065 --> 00:20:32,757 Hello, Alex. 282 00:20:33,467 --> 00:20:35,401 - Is he watching you? - Affirmative. 283 00:20:37,671 --> 00:20:39,004 Keep him occupied. 284 00:20:39,073 --> 00:20:42,183 - We won't be much longer. - Roger that. 285 00:20:44,394 --> 00:20:47,046 Avalanche debris. Nothing to be worried about. 286 00:20:49,751 --> 00:20:51,861 You know, I saw your mother do that. 287 00:20:54,822 --> 00:20:56,406 Call ahead to the engine. 288 00:20:58,892 --> 00:21:00,327 A ruse. 289 00:21:24,852 --> 00:21:28,098 You, send men to both engines ready for forced entry. 290 00:21:28,122 --> 00:21:31,457 I'll command from Big Alice. Bring her with us. 291 00:21:41,669 --> 00:21:44,162 - He knows. - It's too soon. 292 00:21:46,874 --> 00:21:48,518 Here they come, Javi. 293 00:21:48,542 --> 00:21:50,075 Now we just gotta hold them off. 294 00:21:50,144 --> 00:21:51,611 Yeah, It's easy for you to say. 295 00:21:51,679 --> 00:21:53,723 Your door's thicker than mine. 296 00:21:53,747 --> 00:21:55,147 Whatever happens, 297 00:21:55,216 --> 00:21:56,882 you are one hell of an engineer, my friend. 298 00:21:58,952 --> 00:22:01,020 Top three in the world, right? 299 00:22:05,493 --> 00:22:07,460 Get her out of my sight! 300 00:22:15,969 --> 00:22:17,369 - Come on. - Come on. 301 00:22:17,438 --> 00:22:19,238 Come on. 302 00:22:22,310 --> 00:22:24,310 Come on. 303 00:22:35,589 --> 00:22:37,257 Get a cutter. 304 00:22:41,929 --> 00:22:43,696 And fetch my dog. 305 00:22:48,135 --> 00:22:50,269 We've passed the pickup location. 306 00:22:51,312 --> 00:22:53,205 There's no sign of Melanie. 307 00:22:53,274 --> 00:22:54,784 We're not exactly on time. 308 00:22:54,808 --> 00:22:56,586 Give her a chance. She'll be here. 309 00:22:56,610 --> 00:22:59,589 Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 310 00:22:59,613 --> 00:23:01,080 I'll slow further 311 00:23:01,148 --> 00:23:02,414 once you reach the pickup location. 312 00:23:05,486 --> 00:23:09,355 - Keep your eyes peeled. - Oh, come on. 313 00:23:23,437 --> 00:23:25,371 Good girl. 314 00:23:34,315 --> 00:23:36,382 Come on please. 315 00:23:36,450 --> 00:23:40,253 Come on please. Come on please. 316 00:23:42,323 --> 00:23:44,323 Snowpiercer, do you hear me? 317 00:23:47,661 --> 00:23:49,328 - There! - There she is! 318 00:23:49,397 --> 00:23:50,550 It's not too late. I see her! 319 00:23:50,589 --> 00:23:52,264 Okay, okay. 320 00:23:52,333 --> 00:23:54,466 Oh, come on. 321 00:24:07,949 --> 00:24:09,214 No! 322 00:24:10,484 --> 00:24:11,861 Yeah. 323 00:24:23,564 --> 00:24:25,697 Stop, stop! 324 00:24:34,308 --> 00:24:37,577 - You can't kill me. - You need engineers. 325 00:24:45,587 --> 00:24:46,852 Attack! 326 00:24:53,394 --> 00:24:55,261 Stop. 327 00:25:03,404 --> 00:25:04,937 We're speeding up. 328 00:25:11,345 --> 00:25:14,614 - You need to slow your roll. - Do you hear me? 329 00:25:15,883 --> 00:25:17,416 Stop! 330 00:25:17,485 --> 00:25:20,353 - Javi, slow down. - You're going too fast. 331 00:25:22,289 --> 00:25:24,089 Javi. 332 00:25:24,158 --> 00:25:26,936 Javi, do you read me? 333 00:25:26,960 --> 00:25:28,494 Javi! 334 00:25:28,562 --> 00:25:31,096 - No, Bennett. - It's me. 335 00:25:39,641 --> 00:25:42,308 You can brake all you want, son, 336 00:25:42,376 --> 00:25:46,646 but I've got more torque, and I've got momentum. 337 00:25:55,389 --> 00:25:59,124 Just push you over that crest and let gravity do the rest. 338 00:26:00,794 --> 00:26:05,531 Stop, stop, stop! 339 00:26:05,599 --> 00:26:07,132 The brakes can't handle this. We're overheating. 340 00:26:07,201 --> 00:26:09,168 Come on, Alice. 341 00:26:13,140 --> 00:26:14,784 I can't hold her! 342 00:26:14,808 --> 00:26:18,044 He's gonna push us over the crest. 343 00:26:26,287 --> 00:26:29,421 - Mom! - Mom! 344 00:26:29,490 --> 00:26:32,058 Mom, no! 345 00:26:33,494 --> 00:26:35,261 See ya. 346 00:26:36,830 --> 00:26:38,297 Mom! 347 00:26:50,244 --> 00:26:51,777 Mom! 348 00:26:54,315 --> 00:26:56,048 Mom! 349 00:27:06,460 --> 00:27:08,394 Please turn the train around. 350 00:27:08,462 --> 00:27:10,329 She survived, and she has the science. 351 00:27:10,398 --> 00:27:14,359 Ah, yes, let's do pretend this is all about science. 352 00:27:14,411 --> 00:27:16,201 The people deserve to know what she discovered. 353 00:27:16,270 --> 00:27:18,429 It's a folly, a fantasy! 354 00:27:20,222 --> 00:27:23,008 She could not accept the truth that I saved her life, 355 00:27:23,077 --> 00:27:25,745 and yours, and everyone's! 356 00:27:25,813 --> 00:27:28,948 It breaks my heart to see you fall for her games, 357 00:27:29,059 --> 00:27:30,459 but after everything, 358 00:27:30,484 --> 00:27:32,618 you're so much more her than me. 359 00:27:32,686 --> 00:27:34,820 - That's not true. - I'm both. 360 00:27:34,888 --> 00:27:37,667 No, no. 361 00:27:37,691 --> 00:27:39,759 You're just a tool I collected on the way. 362 00:27:39,827 --> 00:27:41,160 Don't say that! 363 00:27:41,229 --> 00:27:44,296 A handy little lever to pry your mother out, 364 00:27:44,365 --> 00:27:45,939 and you did your job. 365 00:27:47,301 --> 00:27:49,079 Now you can join her trackside. 366 00:27:52,239 --> 00:27:54,774 You could never be the leader she is! 367 00:28:00,448 --> 00:28:01,881 Oh, oh. 368 00:28:11,592 --> 00:28:14,994 Hey, hey, whoa, oh. 369 00:28:15,062 --> 00:28:16,306 - Here we go. - Take it easy. 370 00:28:16,330 --> 00:28:17,307 Take it easy. 371 00:28:17,331 --> 00:28:18,397 Get up. Get up. 372 00:28:18,466 --> 00:28:19,665 Get up. Here we go. 373 00:28:19,733 --> 00:28:21,007 We need to disinfect the wound. 374 00:28:21,054 --> 00:28:22,468 - All right. - Okay. 375 00:28:22,536 --> 00:28:24,003 - Just staunch the bugger. - Let's have a look. 376 00:28:24,069 --> 00:28:25,471 Have a look. 377 00:28:25,539 --> 00:28:27,673 - We're gonna stitch this up. - Let's take the hand down. 378 00:28:27,741 --> 00:28:30,676 Good, now, we're gonna... 379 00:28:30,744 --> 00:28:33,212 Try to stay very still. 380 00:28:33,281 --> 00:28:35,014 - It's all right. - Good, good. 381 00:28:35,082 --> 00:28:38,417 Ah, oh, God. 382 00:28:38,486 --> 00:28:43,333 - Okay, okay, there. - There you go, okay. 383 00:28:43,357 --> 00:28:45,658 Mm. 384 00:29:08,716 --> 00:29:10,449 - Ah, Jesus! - Oh! 385 00:29:10,518 --> 00:29:12,318 - Oh, it's you. - You made it back. 386 00:29:12,386 --> 00:29:14,920 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 387 00:29:14,989 --> 00:29:17,406 Layton, there's still a way to save Melanie. 388 00:29:18,526 --> 00:29:20,059 Tell us on the way. 389 00:29:25,799 --> 00:29:28,668 You want to cut Snowpiercer's head off? 390 00:29:28,736 --> 00:29:29,736 Alex. 391 00:29:29,803 --> 00:29:31,136 Well, we'll take the engine 392 00:29:31,205 --> 00:29:32,872 along with a string of cars for Melanie. 393 00:29:32,940 --> 00:29:34,540 We'd be quick, and we would bring her back to reconnect. 394 00:29:34,608 --> 00:29:36,342 And just leave everyone? 395 00:29:36,410 --> 00:29:38,344 Big Alice has enough juice for systems to survive. 396 00:29:38,412 --> 00:29:39,789 Wilford'll be hobbled. 397 00:29:39,813 --> 00:29:41,791 That's a big, slow train we can outmaneuver. 398 00:29:41,815 --> 00:29:44,016 Right, but we can't decouple on lockdown. 399 00:29:44,085 --> 00:29:46,485 Da, J-links are fixed closed, 400 00:29:46,554 --> 00:29:49,555 but we have one car with manual override. 401 00:29:49,623 --> 00:29:51,691 The aquarium... a weak point 402 00:29:51,759 --> 00:29:55,494 designed to be jettisoned even on lockdown. 403 00:29:55,563 --> 00:29:59,298 Break it there, we got a ten-car pirate train. 404 00:30:03,771 --> 00:30:05,771 All right, all right. 405 00:30:05,839 --> 00:30:08,640 There we are. There we are. 406 00:30:11,713 --> 00:30:15,581 - Form up at the border. - Move! 407 00:30:15,649 --> 00:30:16,916 Yes, sir. 408 00:30:16,984 --> 00:30:19,385 We'll search the train back to front. 409 00:30:21,255 --> 00:30:25,391 Go, woman. It's your big day. 410 00:30:25,459 --> 00:30:27,637 You're gonna get me my engine back. 411 00:30:27,661 --> 00:30:30,062 I want you to go forward, breach the car, 412 00:30:30,562 --> 00:30:32,664 and freeze Ben's balls solid. 413 00:30:32,734 --> 00:30:34,734 Sir, she is nowhere near ready for that. 414 00:30:34,802 --> 00:30:36,668 She'll never survive a walk of that... 415 00:30:36,738 --> 00:30:38,946 Then why did we make her? 416 00:30:39,473 --> 00:30:40,740 Get her uptrain... 417 00:30:43,144 --> 00:30:44,944 And lock the hatch. 418 00:30:45,536 --> 00:30:48,664 If you want back in, it's through the engine. 419 00:30:50,084 --> 00:30:51,650 Right away. 420 00:30:53,287 --> 00:30:54,420 If we don't make a play 421 00:30:54,488 --> 00:30:55,955 for New Eden right now, that's it. 422 00:30:56,023 --> 00:30:57,356 It's gone. It is Wilford's world. 423 00:30:57,425 --> 00:30:59,024 We'd be leaving everyone at his mercy. 424 00:30:59,093 --> 00:31:00,470 We've got insurance. 425 00:31:00,494 --> 00:31:02,895 - Oh, great. - Audrey's the hostage? 426 00:31:02,964 --> 00:31:04,564 Are we bringing anyone we actually want? 427 00:31:04,632 --> 00:31:06,431 Yes, Ben, Alex, Boki. 428 00:31:06,499 --> 00:31:08,300 That is two Engineers and a Breachman, 429 00:31:08,369 --> 00:31:10,636 and Ruth is meeting us at the aquarium now. 430 00:31:10,704 --> 00:31:13,105 - You're way off-book. - Yeah, I am. 431 00:31:14,375 --> 00:31:17,777 I'm sorry, but I'm all in right now. 432 00:31:20,914 --> 00:31:22,197 Oh, shit. 433 00:31:23,612 --> 00:31:24,945 I am too. 434 00:31:26,587 --> 00:31:28,387 With our child, Andre, I'm not. 435 00:31:28,456 --> 00:31:29,699 I'm safer here... 436 00:31:29,723 --> 00:31:31,479 - Zarah. Wilford knows. - With the devil we know. 437 00:31:33,127 --> 00:31:35,060 I'm gonna go get Audrey ready. 438 00:31:35,129 --> 00:31:37,396 I'm sorry, Zarah. 439 00:31:38,005 --> 00:31:40,710 I can't leave you here, not like this. 440 00:31:40,734 --> 00:31:42,001 Please, you have to come with us. 441 00:31:42,069 --> 00:31:45,315 Wilford wants me on a pedestal. 442 00:31:45,612 --> 00:31:47,212 I can survive him. 443 00:31:47,514 --> 00:31:51,321 And you're gonna need me here when you come back. 444 00:32:07,829 --> 00:32:10,696 I'm coming back for you, Zarah. 445 00:32:19,373 --> 00:32:22,752 - Now, remember your breathing. - Stay calm and move slow. 446 00:32:22,776 --> 00:32:24,644 - Wait, wait, wait! - No, no, no! 447 00:32:24,712 --> 00:32:26,445 Please, you said that I'm not ready. 448 00:32:26,514 --> 00:32:28,247 Just follow Wilford's orders. 449 00:32:28,316 --> 00:32:29,915 Breach the engine and come back in. 450 00:32:29,983 --> 00:32:31,583 We will be here to patch you up. 451 00:32:31,653 --> 00:32:34,964 - What's that? - Pneumatic breach pike. 452 00:32:34,988 --> 00:32:38,324 Charge goes in here. Arms like so. 453 00:32:38,392 --> 00:32:42,928 Triggers on impact. You'll be fine. 454 00:32:42,997 --> 00:32:44,930 I'm sorry. 455 00:32:53,741 --> 00:32:57,076 It's in your hands now, Josie. 456 00:33:17,164 --> 00:33:19,699 Someone's going outside. 457 00:33:19,767 --> 00:33:21,611 That'll be Wilford's cold woman. 458 00:33:21,635 --> 00:33:24,036 The Tailie that he's been working on. 459 00:33:24,105 --> 00:33:25,815 You mean Josie? 460 00:33:38,586 --> 00:33:39,829 She's coming to breach the engine. 461 00:33:39,853 --> 00:33:40,830 She's gonna kill us both. 462 00:33:43,991 --> 00:33:45,418 She'd never do that. 463 00:33:48,396 --> 00:33:52,131 Josie. Josie, do you read me? 464 00:33:52,639 --> 00:33:53,999 Who is this? 465 00:33:54,068 --> 00:33:55,867 I'm the head engineer of Snowpiercer. 466 00:33:55,937 --> 00:33:57,936 I have control of the engine. 467 00:34:00,141 --> 00:34:02,175 We're gonna need your help. 468 00:34:22,336 --> 00:34:23,963 Stop. 469 00:34:25,532 --> 00:34:26,882 All right. 470 00:34:28,258 --> 00:34:30,052 Where's your famous army? 471 00:34:32,006 --> 00:34:34,890 - I'm not here to fight. - No? 472 00:34:35,542 --> 00:34:37,676 This your conversation axe, is it? 473 00:34:47,488 --> 00:34:50,864 Engine, unlocking first override. 474 00:34:57,564 --> 00:34:59,164 Copy, Boki. 475 00:34:59,233 --> 00:35:01,300 Layton will hold them off as long as he can. 476 00:35:05,840 --> 00:35:07,406 Oh. 477 00:35:11,312 --> 00:35:12,978 I thought I smelled compost. 478 00:35:18,385 --> 00:35:20,119 We are going back for Melanie. 479 00:35:21,922 --> 00:35:25,458 You missed your chance, son. Melanie's long behind us. 480 00:35:25,526 --> 00:35:26,526 Ah. 481 00:35:29,396 --> 00:35:32,731 - You're not coming. - No, no, I'm not. 482 00:35:43,811 --> 00:35:45,544 All right, go on. 483 00:35:45,612 --> 00:35:46,745 Go on. Go on. 484 00:35:52,287 --> 00:35:53,819 Let me out. 485 00:35:53,888 --> 00:35:56,989 Give me the teals, or we do it the hard way. 486 00:35:59,426 --> 00:36:01,760 All right, all right, you win. 487 00:36:12,907 --> 00:36:15,141 - Oh! - Oh! 488 00:36:18,846 --> 00:36:21,246 Ah! 489 00:36:21,316 --> 00:36:23,782 Ah, no! 490 00:36:23,851 --> 00:36:25,318 Ow! 491 00:36:25,386 --> 00:36:28,321 You're gonna behave yourself while we're gone. 492 00:36:28,389 --> 00:36:30,189 No vengeance. No reprisals. 493 00:36:30,257 --> 00:36:31,590 You keep your hands off these people. 494 00:36:34,529 --> 00:36:36,395 Audrey. 495 00:36:39,334 --> 00:36:41,466 You've sealed your fate, Bess Till. 496 00:36:41,536 --> 00:36:44,136 Not the first time. 497 00:36:45,606 --> 00:36:47,356 Ruth never made it. 498 00:36:49,476 --> 00:36:52,011 She's our guarantee that Zarah stays safe. 499 00:36:52,500 --> 00:36:54,947 Step back! Everyone get behind the link! 500 00:37:02,489 --> 00:37:04,757 My God, back. 501 00:37:11,832 --> 00:37:14,166 Alex knew all about the J-link here. 502 00:37:16,103 --> 00:37:19,638 Who's downstairs with the lug wrench, eh? 503 00:37:27,007 --> 00:37:29,208 Boki, come in. 504 00:37:30,585 --> 00:37:32,117 Boki, do you read me? 505 00:37:41,328 --> 00:37:42,795 Boki! 506 00:37:43,931 --> 00:37:46,932 Boki, do you read me? What's going on down there? 507 00:37:58,279 --> 00:38:00,679 You think I'd let you uncouple my engine? 508 00:38:00,748 --> 00:38:03,082 Get back, or I'll kill her! 509 00:38:03,150 --> 00:38:04,817 - Then do it. - No! 510 00:38:04,885 --> 00:38:07,152 Do it before God and all the fish. 511 00:38:07,221 --> 00:38:09,733 - What? - It's all right, darling. 512 00:38:09,757 --> 00:38:13,092 We all know by now it's not who he is. 513 00:38:27,908 --> 00:38:30,443 - You're doing great. - Keep going. 514 00:38:30,511 --> 00:38:33,178 That's it, Josie. Breach the whole damn car! 515 00:39:25,300 --> 00:39:26,810 Shit. 516 00:39:54,662 --> 00:39:58,130 All right, it's just weather. 517 00:39:58,199 --> 00:40:00,733 It's just Chicago weather. 518 00:40:01,154 --> 00:40:03,555 With mountains. 519 00:40:05,072 --> 00:40:07,540 Thank you, Alex. 520 00:40:07,608 --> 00:40:09,542 Yeah, with mountains. 521 00:40:16,417 --> 00:40:19,151 How do you feel about volunteering now, Layton? 522 00:40:19,220 --> 00:40:21,665 Too late to come back and let you? 523 00:40:21,689 --> 00:40:24,357 - 'Fraid so. - He said, "Afraid so." 524 00:40:24,425 --> 00:40:28,293 - We found Melanie's trail. - Just going for a walk, Layton. 525 00:40:28,363 --> 00:40:31,030 Just out for a stroll. 526 00:40:31,098 --> 00:40:32,831 Could it get any hotter in here? 527 00:40:32,900 --> 00:40:34,299 We're a Ferrari now. 528 00:40:34,369 --> 00:40:35,468 We're gonna run hot. 529 00:40:37,038 --> 00:40:38,404 Great. 530 00:40:49,717 --> 00:40:51,484 We're almost there. 531 00:40:59,794 --> 00:41:01,460 Melanie! 532 00:41:12,539 --> 00:41:13,840 Mom! 533 00:41:16,143 --> 00:41:18,611 It's minus-97 in here. 534 00:41:37,364 --> 00:41:38,764 Mom? 535 00:41:41,769 --> 00:41:44,036 Ah. 536 00:41:44,105 --> 00:41:45,872 It's warmer in here. 537 00:41:46,974 --> 00:41:48,952 Wow, there's power. 538 00:42:15,603 --> 00:42:18,237 Oh, it's just her data. 539 00:42:21,276 --> 00:42:23,566 She kept the drives warm. 540 00:42:25,146 --> 00:42:27,012 She's gone. 541 00:42:30,217 --> 00:42:32,158 Hey. 542 00:42:33,020 --> 00:42:36,121 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 543 00:42:36,691 --> 00:42:40,693 It's what she wants. She did it for us, Alex. 544 00:43:00,915 --> 00:43:03,115 I had nothing here to return to. 545 00:43:05,653 --> 00:43:07,186 I'm only human, 546 00:43:07,254 --> 00:43:09,989 so of course I used up my resources. 547 00:43:14,929 --> 00:43:17,730 Ate my rats to extinction, 548 00:43:17,798 --> 00:43:19,914 and the cold crept in. 549 00:43:21,068 --> 00:43:23,202 There isn't enough power to keep me alive 550 00:43:23,270 --> 00:43:25,871 more than a few hours, but on a trickle charge, 551 00:43:26,670 --> 00:43:29,252 the drives could last months for you. 552 00:43:41,689 --> 00:43:44,757 I knew when the train blew past in sparks and flame, 553 00:43:44,825 --> 00:43:48,361 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 554 00:43:48,429 --> 00:43:51,564 that Wilford was sabotaging it all somehow. 555 00:43:54,902 --> 00:43:56,569 But you were there in the window, Alex. 556 00:44:00,908 --> 00:44:02,707 I knew you'd come back. 557 00:44:03,110 --> 00:44:06,245 I can feel you reading this, as I write, 558 00:44:06,313 --> 00:44:09,248 so now I can put on my helmet and walk 559 00:44:09,316 --> 00:44:10,583 into the white at peace. 560 00:44:12,319 --> 00:44:14,453 You are my hope, Alex. 561 00:44:20,862 --> 00:44:24,107 Learn to love the people that got us this far, 562 00:44:24,131 --> 00:44:26,272 and together, one day, 563 00:44:27,001 --> 00:44:29,651 you will build a better world. 564 00:44:36,744 --> 00:44:38,284 She did it. 565 00:44:39,452 --> 00:44:41,324 She did it. 566 00:44:44,285 --> 00:44:45,885 These are warm places. 567 00:44:47,300 --> 00:44:49,568 She did it so we could survive. 568 00:45:04,305 --> 00:45:07,706 Oh, my God. It's beautiful. 569 00:45:07,775 --> 00:45:10,153 Absolutely beautiful. 570 00:45:13,180 --> 00:45:14,247 Heads up. 571 00:45:14,315 --> 00:45:15,648 We've got weather approaching. 572 00:45:24,459 --> 00:45:26,569 Let's go get our train back. 39779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.