All language subtitles for Doctor.Lisa.2020.RUSSIAN.ENSUBBED.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,375 --> 00:00:09,750 THE MINISTRY OF CULTURE OF THE RUSSIAN FEDERATION 2 00:00:29,791 --> 00:00:31,375 KIT FILM STUDIO 3 00:00:33,666 --> 00:00:37,250 NTV PRESENTS 4 00:00:38,250 --> 00:00:41,250 TAKE SHOT FILM STUDIO 5 00:00:51,791 --> 00:00:53,750 IVAN PRODUCTION SINCE 1995 6 00:00:58,000 --> 00:01:02,500 MOSCOW 2012 7 00:01:02,666 --> 00:01:03,666 Oh, shit... 8 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 What the hell! 9 00:01:09,500 --> 00:01:10,500 Who are you? 10 00:01:13,000 --> 00:01:13,791 Albert. 11 00:01:14,791 --> 00:01:15,791 Call me Alik. 12 00:01:16,791 --> 00:01:18,000 I'm Gleb. 13 00:01:21,375 --> 00:01:23,416 What are you doing on my couch... 14 00:01:24,666 --> 00:01:25,875 Albert? 15 00:01:28,791 --> 00:01:29,791 I'm sorry. 16 00:01:31,291 --> 00:01:33,375 Elizaveta let me stay here. 17 00:01:34,500 --> 00:01:37,125 - Did she... - I can't get back to Bryansk, 18 00:01:37,291 --> 00:01:40,500 I was mugged, they took my passport, my money... 19 00:01:41,000 --> 00:01:43,375 - I was exhausted... - I see. 20 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 I'll... 21 00:01:49,125 --> 00:01:50,500 Straight down the hall. 22 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Wait! 23 00:02:01,000 --> 00:02:02,250 Where'd you get this? 24 00:02:02,750 --> 00:02:05,416 - Elizaveta gave it to me yesterday. - May I? 25 00:02:05,625 --> 00:02:06,750 Of course. 26 00:02:09,500 --> 00:02:12,000 That's not mine! It's not... 27 00:02:12,791 --> 00:02:14,625 - Not mine. - Of course not... 28 00:02:14,750 --> 00:02:18,125 - She didn't want me to catch pneumonia. - Calm down. 29 00:02:18,541 --> 00:02:21,000 No, no need... Keep it. 30 00:02:21,791 --> 00:02:24,500 - I need to get to Bryansk... - It's alright. 31 00:02:24,625 --> 00:02:26,500 - Goodbye. - Bye. 32 00:02:28,375 --> 00:02:29,375 Dr. Shevkunov... 33 00:02:30,000 --> 00:02:31,500 Hello, Misha. 34 00:02:31,666 --> 00:02:34,375 Hello. So, are you really... 35 00:02:34,500 --> 00:02:36,041 really discharging Eva? 36 00:02:36,416 --> 00:02:41,250 Yes, we tried the aggressive course of therapy, it was unsuccessful. 37 00:02:41,541 --> 00:02:44,625 Her treatment is over for now. You're going home. 38 00:02:45,000 --> 00:02:49,250 Take a little break from hospitals, then we'll see what to do next. 39 00:02:49,500 --> 00:02:52,750 - Could you prescribe something else? - Misha, 40 00:02:53,000 --> 00:02:56,375 take her medical history to a clinic, 41 00:02:56,750 --> 00:02:58,125 your local clinic, 42 00:02:58,250 --> 00:03:01,875 and get a prescription for painkillers right away. 43 00:03:03,250 --> 00:03:04,250 Understood? 44 00:03:04,750 --> 00:03:06,625 Right away, alright? 45 00:03:07,250 --> 00:03:11,375 EMERGENCY ROOM 46 00:03:14,750 --> 00:03:15,750 Come on, come on. 47 00:03:17,875 --> 00:03:18,875 Toss it in. 48 00:03:19,500 --> 00:03:21,000 - One sec... - Hold this. 49 00:03:21,500 --> 00:03:26,041 CHILDREN'S WARD 50 00:03:41,375 --> 00:03:44,000 KIT FILM STUDIO 51 00:03:44,041 --> 00:03:46,750 ...and four more oxygenators. No, not three. 52 00:03:47,041 --> 00:03:48,625 People are suffocating. 53 00:03:49,375 --> 00:03:51,291 To the Foundation, where else? 54 00:03:51,500 --> 00:03:54,416 NTV PRODUCTIONS 55 00:03:55,625 --> 00:04:00,125 How much more of this nonsense do I have to take?! 56 00:04:00,416 --> 00:04:02,375 IVAN PRODUCTION 57 00:04:02,750 --> 00:04:03,875 TAKE SHOT FILM STUDIO 58 00:04:04,000 --> 00:04:05,375 All I ask is that 59 00:04:05,500 --> 00:04:07,625 people don't touch my papers! 60 00:04:08,125 --> 00:04:10,625 Is that really asking the impossible? 61 00:04:10,750 --> 00:04:11,791 Hey, keep it down. 62 00:04:11,875 --> 00:04:15,125 - Ilya's sleeping. - Where's the damn insurance policy? 63 00:04:15,416 --> 00:04:17,750 What will I show Child Services today? 64 00:04:18,500 --> 00:04:20,875 PRESENT 65 00:04:21,041 --> 00:04:22,041 This one? 66 00:04:29,125 --> 00:04:32,625 CHULPAN KHAMATOVA 67 00:04:32,750 --> 00:04:36,250 I'm going to go by the school and get Ilya registered, 68 00:04:36,875 --> 00:04:40,666 - so he can start on Monday. - Leave the papers, I'll do it. 69 00:04:42,500 --> 00:04:45,791 ANDREY BURKOVSKIY 70 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Where is it?! 71 00:04:48,166 --> 00:04:51,875 Hey... don't make a big mess in here. 72 00:04:53,375 --> 00:04:57,041 KONSTANTIN KHABENSKIY 73 00:04:57,250 --> 00:05:00,250 Judging by how empty my hangers are getting, 74 00:05:00,375 --> 00:05:04,250 you clearly favor your male patients, don't you? 75 00:05:05,291 --> 00:05:07,375 I'll switch to women, I promise. 76 00:05:07,750 --> 00:05:09,875 It would only be fair. 77 00:05:10,875 --> 00:05:14,125 And before you expropriate my clothing, 78 00:05:14,625 --> 00:05:16,666 please check the pockets. 79 00:05:19,000 --> 00:05:20,791 Or you won't get any presents. 80 00:05:22,791 --> 00:05:24,625 It's so beautiful! 81 00:05:26,166 --> 00:05:28,125 ANDRZEJ CHYRA 82 00:05:28,791 --> 00:05:31,000 FILIPP AVDEEV 83 00:05:31,125 --> 00:05:32,625 I'm off to the Foundation. 84 00:05:33,250 --> 00:05:35,625 I have a meeting at 1 at the Department. 85 00:05:35,791 --> 00:05:38,125 Then the train station. Be home at 7. 86 00:05:38,291 --> 00:05:39,791 ALEKSEY AGRANOVICH 87 00:05:40,416 --> 00:05:42,375 TIMOFEY TRIBUNTSEV 88 00:05:42,666 --> 00:05:44,625 Give Ilya a ki... No, I'll do it. 89 00:05:45,125 --> 00:05:47,041 Quiet, you'll wake him up! 90 00:05:47,666 --> 00:05:49,500 EVGENY PISAREV 91 00:05:50,125 --> 00:05:52,666 SERGEY SOSNOVSKIY 92 00:05:53,416 --> 00:05:55,250 YULIYA AUG 93 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 WELCOME TO YOUR NEW HOME, ILYA! MOM AND DAD :) 94 00:06:00,791 --> 00:06:01,875 Isn't he handsome? 95 00:06:02,625 --> 00:06:04,500 ELENA KORENEVA 96 00:06:05,125 --> 00:06:08,291 TATYANA DOGILEVA 97 00:06:15,291 --> 00:06:18,250 PLEASE DO NOT REMOVE! LIZA. 98 00:06:23,250 --> 00:06:25,500 OK, bye. See you tonight. 99 00:06:29,625 --> 00:06:34,541 DOCTOR LIZA 100 00:06:42,125 --> 00:06:43,375 - Hi! - Hello. 101 00:06:43,500 --> 00:06:45,791 I told you to move the boxes yesterday! 102 00:06:45,875 --> 00:06:47,500 - Hi. - Hi, Mommy's here, 103 00:06:47,625 --> 00:06:49,000 she brought Baralgin. 104 00:06:49,375 --> 00:06:51,500 Why's the kitchen such a mess?! 105 00:06:52,250 --> 00:06:53,750 That was Yasha, eating. 106 00:06:54,250 --> 00:06:57,250 Oh, and he was drinking out of four mugs at once? 107 00:06:57,375 --> 00:06:59,666 - Don't lie to me. - I just... 108 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Is cleaning up really that hard? 109 00:07:03,041 --> 00:07:04,541 - Apparently so. - Indeed. 110 00:07:04,750 --> 00:07:07,041 - Get off the internet. - One sec. 111 00:07:07,250 --> 00:07:10,791 - Did Sasha come by? - Yes, he left everything over there. 112 00:07:14,291 --> 00:07:18,666 So, we have Baralgin, we have syringe tips, we have these... 113 00:07:19,000 --> 00:07:20,250 What about Betadine? 114 00:07:20,375 --> 00:07:23,500 He didn't bring Betadine? Great, how can I do my job? 115 00:07:23,625 --> 00:07:28,250 - Did you get Katya's death certificate? - Yes, I waited in line all morning. 116 00:07:28,416 --> 00:07:29,916 And I ordered the hearse. 117 00:07:30,125 --> 00:07:32,666 Father Konstantin will be at the church at 3. 118 00:07:32,750 --> 00:07:34,250 Damn, I forgot my dress! 119 00:07:34,500 --> 00:07:37,875 I promised to bury her in a nice dress. Why the long face? 120 00:07:38,125 --> 00:07:39,625 One of your fish die? 121 00:07:40,250 --> 00:07:41,500 Relationship drama. 122 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 What? 123 00:07:44,875 --> 00:07:46,041 Are you serious? 124 00:07:46,625 --> 00:07:50,291 - You've been together 7 years. - I don't know what's going on. 125 00:07:53,000 --> 00:07:56,791 OK... So it's truly and irreversibly over? 126 00:07:57,000 --> 00:07:58,125 Looks that way. 127 00:08:13,750 --> 00:08:14,875 Come on. 128 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 Petrovich. 129 00:08:18,000 --> 00:08:21,041 Come on, Petrovich, keep your chin up. 130 00:08:21,291 --> 00:08:24,125 He'll kick himself for dumping a guy like you. 131 00:08:25,500 --> 00:08:28,375 - You know the best cure for the blues? - Cognac? 132 00:08:28,791 --> 00:08:31,500 Work! Work, Petrovich. 133 00:08:32,750 --> 00:08:33,750 Hello. 134 00:08:35,375 --> 00:08:36,791 Are you Doctor Liza? 135 00:08:37,000 --> 00:08:39,791 No, I'm Doctor Lena. Doctor Liza's over there. 136 00:08:44,250 --> 00:08:45,791 - Are you Liza? - Oh! I am. 137 00:08:45,875 --> 00:08:47,166 - Gena. - What is it? 138 00:08:47,250 --> 00:08:48,500 - Hi. - I'm a welder. 139 00:08:48,541 --> 00:08:50,291 - OK... - Senior welder. 140 00:08:50,500 --> 00:08:54,625 Oh, that's just 'cos you can't get under, like, with a saw, 141 00:08:54,791 --> 00:08:56,875 it's dirty, so I used me fingers... 142 00:08:57,125 --> 00:08:59,250 - OK... - But they didn't have it. 143 00:08:59,291 --> 00:09:01,250 - Didn't give it. - Give what? 144 00:09:01,291 --> 00:09:02,791 But when he come by, 145 00:09:03,375 --> 00:09:06,000 how about a "thanks"? I'd like that. 146 00:09:06,125 --> 00:09:07,791 Come on in, Gena. And? 147 00:09:08,625 --> 00:09:12,041 So, I use me fingers, it hurts, I says we can't do that. 148 00:09:12,250 --> 00:09:16,000 An' he don't reply. I'm a human after all, I want an answer. 149 00:09:16,125 --> 00:09:18,291 And then... oh, yeah, 150 00:09:18,500 --> 00:09:21,500 - they gives us boots wi' holes. - OK. 151 00:09:21,625 --> 00:09:23,875 I go, "I'm gonna fight this." 152 00:09:25,375 --> 00:09:29,041 - So I need... I need a certificate. - OK... 153 00:09:29,250 --> 00:09:31,791 Cos evil... is afraid of documents. 154 00:09:32,375 --> 00:09:34,500 An' I want it all done right. 155 00:09:34,625 --> 00:09:36,375 So I can go show it him. 156 00:09:36,500 --> 00:09:38,500 Now, do you get paid on time? 157 00:09:38,625 --> 00:09:40,750 - That's not... - Is it enough? 158 00:09:41,000 --> 00:09:43,125 - Well, no. - No... are you hungry? 159 00:09:43,250 --> 00:09:45,750 - Lena, bring us some tea! - No, no, I... 160 00:09:46,041 --> 00:09:47,500 - Do you drink? - No. 161 00:09:47,625 --> 00:09:50,250 - Been to the doctor lately? - To the doctor? 162 00:09:52,750 --> 00:09:55,375 - Hmm? - Well, maybe... my teeth? 163 00:09:55,541 --> 00:09:57,000 Your teeth? Let me see. 164 00:09:57,166 --> 00:10:00,166 - I'm embarrassed. - Show me... oh, I see. 165 00:10:00,416 --> 00:10:04,041 Remember: 8 Vishnevskogo Street. I'll write it down. 166 00:10:04,875 --> 00:10:07,416 The doctor's name is Roman. 167 00:10:07,500 --> 00:10:10,125 Tell them right away, "Doctor Liza sent me!" 168 00:10:10,291 --> 00:10:12,875 Got that? 8 Vishnevskogo Street... 169 00:10:14,625 --> 00:10:16,625 - Here. - OK, right... 170 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 Right... 171 00:10:18,750 --> 00:10:22,250 No, you... You didn't get me. 172 00:10:22,875 --> 00:10:26,125 - How so? - Forget me teeth, it ain't about me. 173 00:10:26,291 --> 00:10:29,791 Gimme a certificate. I need it real bad. 174 00:10:30,000 --> 00:10:31,375 What certificate, Gena? 175 00:10:31,500 --> 00:10:34,625 A... a certificate for fighting evil in the world. 176 00:10:36,791 --> 00:10:38,000 I see... 177 00:10:38,541 --> 00:10:43,250 - A certificate for fighting evil. OK. - A certificate makes it all official. 178 00:10:43,416 --> 00:10:45,500 - Sure. - Then it means something. 179 00:10:45,625 --> 00:10:46,750 Sure, of course. 180 00:10:47,000 --> 00:10:50,500 Look, Gena, here's what we'll do. You go to the doctor. 181 00:10:50,750 --> 00:10:54,375 Then come back tonight and we'll give you the certificate. 182 00:10:54,541 --> 00:10:57,875 - It's only fair! I want 'em to come, - I promise. 183 00:10:58,000 --> 00:11:03,041 and shake me hand and say, "Your work's important, Gena." 184 00:11:03,125 --> 00:11:04,375 I want it done right. 185 00:11:04,500 --> 00:11:06,375 - Sure. - All by the rules! 186 00:11:06,416 --> 00:11:09,041 Why's it like this? It's not by the rules. 187 00:11:09,250 --> 00:11:10,625 You're telling me, Gena. 188 00:11:10,750 --> 00:11:13,375 - ...the stamp on it, I can... - The stamp. 189 00:11:13,541 --> 00:11:17,000 Gena, listen to me. Come on, Gena. 190 00:11:18,041 --> 00:11:22,166 Look, Gena, I promise, you'll get your certificate, OK? 191 00:11:22,500 --> 00:11:24,875 Do you believe me? Do you? 192 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Look, I promise you. Personally. 193 00:11:27,125 --> 00:11:29,791 OK? Promise to go to the doctor. Will you go? 194 00:11:30,250 --> 00:11:31,750 - Yeah. - You will? Good. 195 00:11:32,000 --> 00:11:34,500 Alright, wonderful, Gena. Thank you, dear. 196 00:11:41,875 --> 00:11:43,250 Fighting evil. 197 00:11:43,875 --> 00:11:45,000 Morphine? 198 00:11:47,250 --> 00:11:48,375 We don't have any. 199 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 What do you mean? 200 00:11:50,291 --> 00:11:54,291 Fill out a form. When we get some, we'll call you. 201 00:11:54,625 --> 00:11:57,875 But... I can't wait. I need it right now. 202 00:11:58,125 --> 00:12:01,291 I'm sorry, but we've run out. Next? 203 00:12:01,500 --> 00:12:04,750 No, wait, hold on. What am I supposed to do? 204 00:12:05,125 --> 00:12:07,750 Could you check if another pharmacy has any? 205 00:12:08,000 --> 00:12:11,250 It's no use, your prescription is for this pharmacy. 206 00:12:11,291 --> 00:12:12,250 So? 207 00:12:12,875 --> 00:12:16,625 They won't give you morphine. They can't, the zoning is strict. 208 00:12:18,000 --> 00:12:19,750 Look, my daughter is at home... 209 00:12:20,250 --> 00:12:21,875 in extreme pain, you see? 210 00:12:23,416 --> 00:12:26,125 Look, it's all written in the doctor's note. 211 00:12:26,291 --> 00:12:29,541 Come back tomorrow morning, maybe we'll have some. 212 00:12:31,416 --> 00:12:32,916 Are you listening to me? 213 00:12:33,125 --> 00:12:35,625 - There are people in line. - Have a heart. 214 00:12:35,750 --> 00:12:37,500 Just wait, would you? 215 00:12:38,500 --> 00:12:41,375 So... here: "Due to relapse, further treatment..." 216 00:12:41,541 --> 00:12:43,791 No, that's not it. Hold on. 217 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Here: 218 00:12:45,166 --> 00:12:48,166 "Patient must have adequate pain relief at home." 219 00:12:48,375 --> 00:12:50,375 - I understand. - Do you really? 220 00:12:51,375 --> 00:12:54,125 Do you? I can't just go back to my daughter... 221 00:12:54,250 --> 00:12:56,416 I can't go back there with nothing. 222 00:12:57,125 --> 00:13:00,250 She's screaming in pain! Are you even human? 223 00:13:00,416 --> 00:13:02,625 Sir, maybe there's an equivalent? 224 00:13:02,625 --> 00:13:06,500 - Is there an equivalent? - This prescription is for morphine, 225 00:13:06,541 --> 00:13:10,125 you'd need a new one, but we're out of equivalents, too. 226 00:13:10,375 --> 00:13:11,375 I feel for you. 227 00:13:11,500 --> 00:13:12,750 You feel for me, huh? 228 00:13:14,375 --> 00:13:17,250 - So I should just buy some vitamins? - Get out. 229 00:13:17,416 --> 00:13:19,125 She's screaming in pain! 230 00:13:21,375 --> 00:13:24,541 - What's wrong with you people?! - Come on, get out. 231 00:13:33,541 --> 00:13:34,791 You should call Liza. 232 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Who? 233 00:13:36,375 --> 00:13:38,375 Here's Doctor Liza's number. 234 00:13:38,541 --> 00:13:39,625 She can help. 235 00:13:40,625 --> 00:13:41,875 Call her right away. 236 00:13:47,250 --> 00:13:48,041 Hello? 237 00:13:48,500 --> 00:13:50,666 - Is this the Fair Care Foundation? - Yes. 238 00:13:50,791 --> 00:13:52,375 Can I talk to Doctor Liza? 239 00:13:53,500 --> 00:13:56,250 - Speaking. - Hello Liza, I... 240 00:13:56,875 --> 00:13:58,750 I was given your number, 241 00:13:59,125 --> 00:14:01,291 they said you could help me... 242 00:14:02,250 --> 00:14:03,291 You see, my... 243 00:14:04,041 --> 00:14:05,541 my daughter has cancer. 244 00:14:07,875 --> 00:14:10,875 She was... released from intensive care today. 245 00:14:11,125 --> 00:14:12,500 Easy, easy, Misha. 246 00:14:12,625 --> 00:14:14,375 It's OK, Misha. 247 00:14:14,875 --> 00:14:16,125 Try to calm down. 248 00:14:16,291 --> 00:14:18,625 If you don't calm down, I can't help. 249 00:14:18,750 --> 00:14:19,875 Can you start over? 250 00:14:20,750 --> 00:14:22,291 Yes, OK. 251 00:14:25,166 --> 00:14:28,125 - Alright, so, my daughter is six. - Her name? 252 00:14:28,750 --> 00:14:31,791 Eva Savchuk... she was in Hospital 1800. 253 00:14:32,500 --> 00:14:35,166 Her attending physician is Denis Shevkunov. 254 00:14:35,500 --> 00:14:38,041 He gave me papers to take to the pharmacy... 255 00:14:38,750 --> 00:14:40,250 They were out of medicine. 256 00:14:40,500 --> 00:14:43,500 - And equivalents? - Yes. 257 00:14:43,625 --> 00:14:45,250 Is Eva conscious right now? 258 00:14:45,500 --> 00:14:47,625 Yes, she's conscious, she's at home. 259 00:14:49,000 --> 00:14:50,625 She's screaming in pain. 260 00:14:51,000 --> 00:14:53,166 Misha... Get ahold of yourself. 261 00:14:53,500 --> 00:14:56,791 Your family needs someone with a level head. 262 00:14:58,750 --> 00:15:00,250 Misha, are you there? 263 00:15:09,000 --> 00:15:10,125 Liza, what do I do? 264 00:15:10,250 --> 00:15:12,625 I can't just go home, you know? 265 00:15:12,750 --> 00:15:15,666 I understand. I'll find medicine for you. 266 00:15:15,875 --> 00:15:17,750 - OK? - Yes, OK. 267 00:15:18,000 --> 00:15:19,416 Write down my cell. 268 00:15:28,000 --> 00:15:28,750 Ilya? 269 00:15:29,291 --> 00:15:30,541 - Hi. - Hi. 270 00:15:30,666 --> 00:15:32,166 - You got up? - Yeah... 271 00:15:32,375 --> 00:15:34,125 I found the fritters Mom made. 272 00:15:35,625 --> 00:15:38,750 I just got you signed up for school. 273 00:15:39,500 --> 00:15:44,000 You are now enrolled in class 6B. Sorry it's not 6A. 274 00:15:44,625 --> 00:15:45,666 No worries. 275 00:15:48,166 --> 00:15:49,666 We're celebrating tonight. 276 00:15:50,000 --> 00:15:53,500 - How come? - Mom and I have been together 30 years. 277 00:15:53,750 --> 00:15:55,750 Thirty? Wow! 278 00:15:56,750 --> 00:15:57,791 Scary, isn't it? 279 00:15:58,666 --> 00:15:59,500 Yeah. 280 00:16:04,500 --> 00:16:06,791 So... are a lot of people coming over? 281 00:16:07,750 --> 00:16:09,166 Yeah, lots. 282 00:16:09,500 --> 00:16:10,375 Yeah? 283 00:16:11,791 --> 00:16:15,541 And are... the Child Services people coming today? 284 00:16:16,000 --> 00:16:17,125 Yes, they are. 285 00:16:19,000 --> 00:16:20,375 Nothing to worry about. 286 00:16:21,041 --> 00:16:24,250 They'll just come to see how you're doing with us. 287 00:16:45,041 --> 00:16:47,625 Guess who's back! 288 00:16:48,000 --> 00:16:49,750 - Alyosha. - Dad. 289 00:16:49,875 --> 00:16:51,416 - Hi. - Hey. 290 00:16:51,625 --> 00:16:52,625 Kostya! 291 00:16:54,541 --> 00:16:55,541 Come on! 292 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 You've really grown! 293 00:16:59,125 --> 00:17:00,625 Seven centimeters. 294 00:17:00,666 --> 00:17:03,791 - So, you officially with us? - Yeah, 3 days already. 295 00:17:03,875 --> 00:17:06,500 - Where's Mom? - At the train station today. 296 00:17:06,791 --> 00:17:09,250 But she'll make up for it tonight. 297 00:17:09,375 --> 00:17:11,625 Course, it's Wednesday. As always, 298 00:17:11,666 --> 00:17:15,125 your kids fly all this way, and bam! it's a Wednesday. 299 00:17:15,250 --> 00:17:18,125 - Don't get smart, smart guy. - Enough whining. 300 00:17:18,166 --> 00:17:19,750 Come on, I'll feed you. 301 00:17:28,625 --> 00:17:30,750 I've called all my guys, of course. 302 00:17:31,666 --> 00:17:32,875 No luck. 303 00:17:34,000 --> 00:17:36,500 Nothing. Not till tomorrow at best. 304 00:17:37,500 --> 00:17:41,000 Come on, Petrovich, think. Maybe one of yours can help? 305 00:17:41,125 --> 00:17:43,875 Get morphine, just like that? No way. 306 00:17:44,125 --> 00:17:46,500 Shevkunov didn't give them oral morphine? 307 00:17:46,541 --> 00:17:49,750 I'm heading to see him now. I'll find out. 308 00:17:53,250 --> 00:17:55,375 So, the recovery will be here, too? 309 00:17:55,416 --> 00:17:58,375 Yes, it will all be here, in the next wing, so... 310 00:17:58,500 --> 00:17:59,875 - Here to see me? - Hi. 311 00:18:00,000 --> 00:18:01,041 - Hi. - Hello. 312 00:18:01,250 --> 00:18:03,041 So don't worry. It will be OK. 313 00:18:03,250 --> 00:18:04,375 Thank you so much. 314 00:18:04,625 --> 00:18:06,291 - Hi. - Want some coffee? 315 00:18:06,416 --> 00:18:08,416 - No, I'll be quick. - Well, I do. 316 00:18:08,500 --> 00:18:11,750 - So... Eva Savchuk was one of yours? - She was. 317 00:18:13,375 --> 00:18:15,000 Why did you send her home? 318 00:18:15,166 --> 00:18:16,291 Don't start, Liza. 319 00:18:16,500 --> 00:18:20,125 I have others like her, and no beds. Don't they get a chance? 320 00:18:20,250 --> 00:18:22,500 Denis, she urgently needs painkillers. 321 00:18:22,625 --> 00:18:23,625 What's the issue? 322 00:18:23,791 --> 00:18:26,250 Her dad was meant to get a prescription. 323 00:18:26,375 --> 00:18:28,791 Their pharmacy is out of morphine. 324 00:18:29,125 --> 00:18:30,500 So what do you suggest? 325 00:18:33,625 --> 00:18:36,625 Does the department have a daily surplus? 326 00:18:37,500 --> 00:18:40,041 Give it to me, I'll bring it back tomorrow. 327 00:18:40,125 --> 00:18:42,750 Liza, I'm not a dealer... I'm a doctor. 328 00:18:43,125 --> 00:18:47,541 There's an inspection tomorrow. You hear? I can't give you anything. 329 00:18:47,666 --> 00:18:49,750 Not like I used to. No. 330 00:18:50,166 --> 00:18:53,291 - Please? One last time. - So many damn inspections. 331 00:18:53,416 --> 00:18:55,250 No, I can't. I can't. 332 00:18:55,750 --> 00:18:57,000 - You can. - No, no. 333 00:18:57,125 --> 00:18:59,666 Man up, I'll return it before the inspection. 334 00:18:59,875 --> 00:19:01,750 It's just 4cc. For a child. 335 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 So what if it's for a child? You forget what country this is? 336 00:19:06,166 --> 00:19:08,125 - Or how things work? - I know. 337 00:19:08,250 --> 00:19:12,000 What is the procedure for writing up and prescribing 338 00:19:12,166 --> 00:19:15,666 a patient one milliliter of morphine? No, no, hold on. 339 00:19:16,000 --> 00:19:19,750 The ambulance brings a patient in. Acute myocardial infarction, 340 00:19:19,875 --> 00:19:22,375 pulmonary edema - basically, he needs 341 00:19:22,500 --> 00:19:25,375 morphine right away, or else - what? 342 00:19:25,500 --> 00:19:27,416 - Yeah. - Shock and death, right. 343 00:19:27,500 --> 00:19:30,625 What does the doctor have to do? He has to sit, 344 00:19:30,791 --> 00:19:32,875 and write in the patient's chart 345 00:19:33,041 --> 00:19:37,000 a prescription for a controlled substance, 346 00:19:37,291 --> 00:19:39,625 along with a description 347 00:19:39,750 --> 00:19:43,375 of the patient's symptoms, with the exact date and time. 348 00:19:43,625 --> 00:19:46,375 Then he gives the chart to the nurse on duty, 349 00:19:46,541 --> 00:19:48,500 - who finds the Chief, - Denis. 350 00:19:48,541 --> 00:19:50,541 - to get a signature. - Not funny. 351 00:19:50,625 --> 00:19:51,625 And the patient? 352 00:19:51,875 --> 00:19:54,500 - Still breathing? Great. - I know all this! 353 00:19:54,625 --> 00:19:56,541 - Lay off! - No, it gets better. 354 00:19:56,750 --> 00:20:00,500 Then she runs with the chart to a safe which has two locks. 355 00:20:00,666 --> 00:20:04,125 If there's no morphine in it, it usually runs out fast, 356 00:20:04,291 --> 00:20:08,000 she runs to the secure room, which is in another wing, 357 00:20:08,166 --> 00:20:09,375 with another nurse. 358 00:20:09,500 --> 00:20:12,000 She checks all the damn names and numbers, 359 00:20:12,166 --> 00:20:16,125 then copies it all down in her damn record books, which takes time. 360 00:20:16,291 --> 00:20:19,416 After that, she finally hands over the damn medicine, 361 00:20:19,500 --> 00:20:21,500 which has to be brought back here. 362 00:20:21,625 --> 00:20:23,541 What do we end up with? A stiff! 363 00:20:23,750 --> 00:20:25,750 - I know this. - No, you don't. 364 00:20:25,875 --> 00:20:28,500 You think the children's ward is different? 365 00:20:28,625 --> 00:20:29,791 It's even worse. 366 00:20:30,000 --> 00:20:32,375 If I followed all the laws, 367 00:20:32,750 --> 00:20:36,791 - I'd have a ward of dead kids. - I'm asking you to be a good person. 368 00:20:37,375 --> 00:20:39,041 I sign off on things, I... 369 00:20:39,291 --> 00:20:42,666 fudge the numbers, I write things up, I backdate it all. 370 00:20:42,791 --> 00:20:46,000 Then they come for my ass, and they start inspecting. 371 00:20:46,125 --> 00:20:48,041 And tomorrow is one of those... 372 00:20:48,750 --> 00:20:50,750 unfortunate days. Sorry. 373 00:20:51,291 --> 00:20:52,625 Don't be a shithead. 374 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Fine. 375 00:21:08,666 --> 00:21:11,125 I'm a shithead, you're a saint. Agreed. 376 00:21:39,041 --> 00:21:41,125 MISHA: "LIZA, HELP! EVA'S IN PAIN!" 377 00:21:41,625 --> 00:21:43,125 Someone, please! 378 00:21:43,875 --> 00:21:45,750 Hurry, he's not breathing! 379 00:21:46,125 --> 00:21:49,041 Someone help! Hurry, he's not breathing! 380 00:21:49,250 --> 00:21:51,750 - Yulia, dexamethasone, stat! - Coming! 381 00:21:52,000 --> 00:21:53,166 Respiratory arrest. 382 00:21:53,375 --> 00:21:56,125 - What medicine was he given? - Doctor, hurry. 383 00:21:56,541 --> 00:21:59,291 - When was it administered? - 30 minutes ago. 384 00:22:00,250 --> 00:22:03,250 - Did he have any concerns? - No, nothing serious. 385 00:22:03,750 --> 00:22:05,125 Did his doctor see him? 386 00:22:06,416 --> 00:22:07,666 Came by this morning. 387 00:22:10,125 --> 00:22:11,750 Prep for intubation. 388 00:22:42,375 --> 00:22:44,125 Slowly. Twenty. 389 00:22:48,125 --> 00:22:49,125 We have a pulse. 390 00:22:56,125 --> 00:22:57,500 Why are you still here? 391 00:22:58,250 --> 00:23:00,125 I had to stop by one place. 392 00:23:08,625 --> 00:23:09,875 Thanks, Denis. 393 00:23:10,125 --> 00:23:11,125 MORPHINE 394 00:23:13,041 --> 00:23:14,625 Take two of the ampules, 395 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 and a spoonful of honey... 396 00:23:17,625 --> 00:23:18,750 And then... 397 00:23:19,875 --> 00:23:22,500 open them up and add them to the honey. 398 00:23:23,000 --> 00:23:25,291 Then stir it really, really well. 399 00:23:29,500 --> 00:23:31,250 About this much, you see? 400 00:23:31,500 --> 00:23:32,791 Just 3cc. 401 00:23:33,291 --> 00:23:34,875 Come here, sweetie. 402 00:23:35,541 --> 00:23:36,625 Oh, sweetheart... 403 00:23:37,125 --> 00:23:38,750 Do this very slowly... 404 00:23:39,291 --> 00:23:41,875 It's bitter, you don't want a gag reflex... 405 00:23:42,041 --> 00:23:45,250 Just like this. Go on, pumpkin. 406 00:23:46,000 --> 00:23:48,375 Go on, sweetie. Good girl... 407 00:23:48,500 --> 00:23:49,625 Misha, you got that? 408 00:23:51,500 --> 00:23:53,625 - Every 4 hours or so. - You got it? 409 00:23:53,750 --> 00:23:56,166 - I think so, yeah. - There, honey. 410 00:23:56,375 --> 00:23:57,375 Oh, honey... 411 00:23:57,500 --> 00:23:59,250 When do we do it again? 412 00:24:00,250 --> 00:24:01,291 When? 413 00:24:02,500 --> 00:24:04,125 I wrote it down somewhere... 414 00:24:04,625 --> 00:24:05,625 One sec. 415 00:24:07,500 --> 00:24:10,250 - I wrote it down... - How about this? 416 00:24:10,416 --> 00:24:12,875 Look at me. I'll come back. 417 00:24:13,000 --> 00:24:15,541 I'll come back in four hours and do it. 418 00:24:15,750 --> 00:24:17,375 - Really? - Yes, of course. 419 00:24:17,541 --> 00:24:21,125 Alright, you two... try to get some rest, OK? 420 00:24:22,375 --> 00:24:25,875 She should fall asleep. Stay nearby, hold her hand. 421 00:24:26,041 --> 00:24:27,625 Right, sweetie? 422 00:24:27,750 --> 00:24:29,500 I went through the inventory. 423 00:24:29,625 --> 00:24:33,625 Everything was there, I signed off. Now a pack is missing. 424 00:24:33,750 --> 00:24:35,875 Doctor, I don't understand. 425 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Alright, Yulia... 426 00:24:39,500 --> 00:24:41,750 Yulia... Calm down, have a seat. 427 00:24:44,125 --> 00:24:46,791 - I'll be sent to prison... - Yes, you will. 428 00:24:47,250 --> 00:24:50,000 Unless you can go through it second by second. 429 00:24:50,541 --> 00:24:54,500 So, the boy in 506 needed help. I grabbed a pack from the safe. 430 00:24:54,625 --> 00:24:58,875 I went to give him a shot and left the safe open, but I shut the door. 431 00:25:00,750 --> 00:25:01,750 Or did I? 432 00:25:04,500 --> 00:25:05,500 Dammit... 433 00:25:09,375 --> 00:25:10,500 Who was in the hall? 434 00:25:10,625 --> 00:25:12,375 When you left the room? 435 00:25:12,750 --> 00:25:14,541 Masha... and the boy's mother, 436 00:25:14,625 --> 00:25:18,375 she ran into the room with me. And your friend Liza was there. 437 00:25:29,166 --> 00:25:31,166 Alright, here's what we'll do. 438 00:25:32,000 --> 00:25:34,500 Don't tell anyone anything is missing. 439 00:25:34,625 --> 00:25:36,125 - OK. - Not a soul. 440 00:25:36,375 --> 00:25:40,166 Even if the Big Lady asks, just play dumb. 441 00:25:40,375 --> 00:25:41,625 You know nothing. 442 00:25:41,750 --> 00:25:43,750 Put this in the safe and lock it. 443 00:25:43,875 --> 00:25:44,875 You got that? 444 00:25:51,541 --> 00:25:52,541 Alright. 445 00:26:01,000 --> 00:26:02,041 LIZA: "I TOOK IT." 446 00:26:02,125 --> 00:26:03,791 "WILL RETURN. NOT HER FAULT." 447 00:26:10,625 --> 00:26:14,250 They want to get rid of all the parking spots on Tverskaya. 448 00:26:14,666 --> 00:26:17,375 - As if that'll speed up traffic. - It will. 449 00:26:17,541 --> 00:26:19,250 Less spots, less cars. 450 00:26:19,375 --> 00:26:22,000 You want less traffic, move out of Moscow. 451 00:26:22,041 --> 00:26:25,250 It's the European system. Smaller roads, less traffic. 452 00:26:25,291 --> 00:26:27,791 Go buy a bike if you want to be European. 453 00:26:28,500 --> 00:26:29,291 Yes? 454 00:26:30,125 --> 00:26:31,875 - Mr. Kolesov? - Yes. 455 00:26:32,041 --> 00:26:35,041 This is the senior home, calling about your father. 456 00:26:36,500 --> 00:26:37,500 And? 457 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 We have a problem... 458 00:26:40,166 --> 00:26:41,250 What is it? 459 00:26:41,666 --> 00:26:43,875 Your father took a nurse hostage, 460 00:26:44,125 --> 00:26:46,000 he's demanding you come see him. 461 00:26:46,666 --> 00:26:50,375 Hostage? That's ridiculous. He's 86 and can barely walk. 462 00:26:50,500 --> 00:26:53,875 It's our fault, the new nurse didn't keep an eye on him. 463 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 - He stole some rubbing alcohol. - Wait, hold on. 464 00:26:57,416 --> 00:26:58,875 He's got an implant. 465 00:26:59,416 --> 00:27:01,250 I told you all that! 466 00:27:02,000 --> 00:27:04,291 - Yes, we know. - Is he alive? 467 00:27:05,375 --> 00:27:09,416 - Of course, but he wants to see you. - I understand. 468 00:27:10,250 --> 00:27:12,625 You're... the professionals. 469 00:27:14,125 --> 00:27:16,250 Handle this without me. Goodbye. 470 00:27:18,000 --> 00:27:19,291 That was harsh. 471 00:27:19,625 --> 00:27:20,625 I'm fed up. 472 00:27:38,125 --> 00:27:40,666 Look, maybe you should... stop by? 473 00:27:41,125 --> 00:27:44,875 - He is your father. - Dima, drop it, OK? 474 00:27:45,625 --> 00:27:48,125 - Just some friendly advice. - Oh, really? 475 00:27:48,250 --> 00:27:50,000 - From a friend. - Yeah, yeah. 476 00:27:50,166 --> 00:27:51,791 Think that's the first call? 477 00:27:51,875 --> 00:27:54,166 It's the 2,441st. 478 00:27:54,375 --> 00:27:57,875 I put him in the best senior home so they'd look after him. 479 00:27:58,000 --> 00:28:00,041 - I pay for it. - So change homes. 480 00:28:00,125 --> 00:28:03,541 What's that got to do with it? He's a washed-up drunk. 481 00:28:04,375 --> 00:28:05,750 He screwed up his life. 482 00:28:05,875 --> 00:28:08,625 Ruined our family, drove my mom to her grave. 483 00:28:08,791 --> 00:28:12,541 While he was shooting up, drinking, and bumming around. And now? 484 00:28:12,750 --> 00:28:15,625 His paternal feelings surfaced in his old age? 485 00:28:15,791 --> 00:28:17,250 He wants to talk, sure. 486 00:28:21,500 --> 00:28:23,416 Get out of the road, dumbass! 487 00:28:55,500 --> 00:28:56,500 You cold? 488 00:29:13,791 --> 00:29:16,125 Call the Federal Drug Control Service. 489 00:29:16,166 --> 00:29:17,000 Why? 490 00:29:17,125 --> 00:29:19,541 Because you're covering for your friends. 491 00:29:19,875 --> 00:29:20,875 What friends? 492 00:29:21,125 --> 00:29:23,500 I watched the security camera footage. 493 00:29:23,625 --> 00:29:25,125 It was that Glinka woman! 494 00:29:28,875 --> 00:29:29,875 Do it. 495 00:29:31,291 --> 00:29:34,000 Elena, she'll bring the drugs back. 496 00:29:34,500 --> 00:29:36,500 No need to call anyone. Really. 497 00:29:39,000 --> 00:29:41,875 Elena, please don't call them. 498 00:29:53,291 --> 00:29:54,125 Hello? 499 00:29:55,000 --> 00:29:57,666 This is Hospital 1800. 500 00:29:59,166 --> 00:30:01,125 We've had an incident. 501 00:30:02,125 --> 00:30:03,125 Zavyalova. 502 00:30:04,000 --> 00:30:05,791 Chief... Chief of Medicine. 503 00:30:14,125 --> 00:30:16,666 Oh! Alyosha! You scared me! 504 00:30:17,750 --> 00:30:19,000 What are you doing? 505 00:30:19,416 --> 00:30:21,416 Oh, my darling! They're so... 506 00:30:21,750 --> 00:30:23,791 They're so beautiful! 507 00:30:24,416 --> 00:30:28,375 Oh, I missed you so much, my darling! 508 00:30:29,000 --> 00:30:30,666 Good flight? Where's Kostya? 509 00:30:30,750 --> 00:30:33,041 Are you hungry? Did Gleb feed you? 510 00:30:33,250 --> 00:30:34,416 Look at these bags! 511 00:30:34,500 --> 00:30:37,041 - Did you sleep at all? - So many questions! 512 00:30:37,166 --> 00:30:38,625 My darling. 513 00:30:38,750 --> 00:30:42,875 - Oh, my favorite darling boy is here. - You smoking again? 514 00:30:43,000 --> 00:30:44,791 No... no, that'll be Petrovich. 515 00:30:45,000 --> 00:30:48,000 Oh, sure. Dad said you'd be in there till evening. 516 00:30:48,166 --> 00:30:49,666 Go get your things. I... 517 00:30:50,000 --> 00:30:52,750 missed you, I'm here to kidnap you. 518 00:30:52,875 --> 00:30:54,541 - Me too. - Let's go home. 519 00:30:54,750 --> 00:30:56,375 No, I can't go now. 520 00:30:56,541 --> 00:30:58,375 I have to do some work. 521 00:30:58,500 --> 00:31:00,541 Go home and take a nap, 522 00:31:00,750 --> 00:31:03,291 rest a bit, I'll be there when you wake up. 523 00:31:03,625 --> 00:31:05,125 Mom, you can't do this! 524 00:31:05,291 --> 00:31:08,291 I'm only here for 2 days, it's your anniversary. 525 00:31:08,375 --> 00:31:09,791 Kostya's here, and Ilya. 526 00:31:10,000 --> 00:31:12,500 Be with us today, not in that basement. 527 00:31:12,625 --> 00:31:14,666 Alyosha, come on... don't sulk. 528 00:31:14,875 --> 00:31:18,125 Don't be mad at me, please. Don't be mad. 529 00:31:18,375 --> 00:31:20,875 I'll finish everything up and be home soon. 530 00:31:21,000 --> 00:31:22,791 Mom, don't answer that! 531 00:31:26,250 --> 00:31:29,500 Nothing bad will happen if your phone's off for one day. 532 00:31:29,541 --> 00:31:31,166 Let's go home. Please. 533 00:31:31,500 --> 00:31:33,166 Alyosha, this is important. 534 00:31:33,375 --> 00:31:35,375 Really. I'm sorry. 535 00:31:35,500 --> 00:31:38,125 What the hell are you up to? Are you insane? 536 00:31:38,375 --> 00:31:41,875 Liza... bring the morphine back now or I call the police. 537 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 I can't bring the morphine back. 538 00:31:44,041 --> 00:31:46,666 - The girl is in extreme pain. - So what? 539 00:31:47,375 --> 00:31:49,500 So it's OK to screw others over, too? 540 00:31:49,541 --> 00:31:51,750 You'll get my nurse put on trial. 541 00:31:51,875 --> 00:31:54,750 No one will be on trial. I'll bring it tomorrow. 542 00:31:54,791 --> 00:31:56,625 You've totally lost your mind. 543 00:31:56,750 --> 00:31:58,375 I took it, I'll return it! 544 00:31:58,500 --> 00:32:00,750 Tomorrow. Before the inspection. 545 00:32:06,125 --> 00:32:07,125 Where did...? 546 00:32:19,125 --> 00:32:21,666 I'm looking at him, thinking: "Pal, do you... 547 00:32:21,750 --> 00:32:25,000 you do realize where you work? Snap out of it..." 548 00:32:25,166 --> 00:32:27,500 - No, it's no biggie. - Oh, I love you. 549 00:32:27,541 --> 00:32:29,375 - You're lovely. - Greetings. 550 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 Hi. 551 00:32:32,291 --> 00:32:34,750 Two years will go by, he'll understand. 552 00:32:35,375 --> 00:32:37,541 - Hi, Sergey... - Hi. 553 00:32:38,500 --> 00:32:39,875 So what happened? 554 00:32:40,166 --> 00:32:43,000 An accident. My fault. This bum... 555 00:32:44,166 --> 00:32:45,541 ran in front of my car. 556 00:32:45,666 --> 00:32:48,375 - Cost me 20k. - Need help? I can make a call. 557 00:32:48,541 --> 00:32:51,125 - Yes, make the call... - No need. 558 00:32:51,416 --> 00:32:54,125 My insurance will cover it, sir. 559 00:32:55,375 --> 00:32:56,875 Be right back. 560 00:33:02,166 --> 00:33:03,000 Sergey... 561 00:33:07,125 --> 00:33:11,125 An opportunity has arisen... for you to show off a bit. 562 00:33:12,500 --> 00:33:15,125 There's this woman, Elizaveta Glinka. 563 00:33:15,666 --> 00:33:16,750 Heard of her? 564 00:33:17,500 --> 00:33:19,500 - The Queen of the Bums? No? - No. 565 00:33:19,625 --> 00:33:21,000 She's well-known. 566 00:33:21,875 --> 00:33:24,250 The local council is griping about her. 567 00:33:24,416 --> 00:33:26,291 Important people are not happy. 568 00:33:26,416 --> 00:33:30,916 And now we have grounds. She stole morphine. 569 00:33:31,125 --> 00:33:33,041 Look into the situation. 570 00:33:33,375 --> 00:33:36,041 And make it high profile. 571 00:33:37,250 --> 00:33:40,375 - We're on it. - Sergey, this is big. 572 00:33:41,541 --> 00:33:43,000 Go over there yourself. 573 00:33:43,666 --> 00:33:45,166 Do what needs to be done. 574 00:33:46,250 --> 00:33:47,625 It's all very simple. 575 00:33:47,875 --> 00:33:50,291 Do it fast. The press is coming tonight. 576 00:33:50,375 --> 00:33:51,875 - Understood. - Hungry? 577 00:33:52,041 --> 00:33:53,041 No, thanks. 578 00:33:53,500 --> 00:33:55,250 - Can I go? - Yes. 579 00:33:59,250 --> 00:34:00,125 Sergey... 580 00:34:01,500 --> 00:34:02,375 What? 581 00:34:03,125 --> 00:34:05,750 - I missed you. - Get to the point, Petrusha. 582 00:34:05,875 --> 00:34:09,875 - Not very romantic of you. - I know you too well. 583 00:34:10,625 --> 00:34:13,500 OK, look: my friend's son was picked up with weed. 584 00:34:13,625 --> 00:34:14,416 And? 585 00:34:14,625 --> 00:34:18,750 He's from a good family, his mom's a veterinarian, we were classmates. 586 00:34:18,875 --> 00:34:20,875 The kid's a total wimp... 587 00:34:21,625 --> 00:34:22,791 Grew up with no dad. 588 00:34:22,875 --> 00:34:25,625 No dad... tragic. What's it to do with me? 589 00:34:25,750 --> 00:34:27,750 I've never asked you for anything. 590 00:34:28,000 --> 00:34:30,125 - Let's help the kid, OK? - Help who? 591 00:34:30,500 --> 00:34:32,000 - The boy. - Help who? 592 00:34:32,125 --> 00:34:33,875 - This is bull. - OK, fine. 593 00:34:34,125 --> 00:34:36,625 - Total bull. - Fine, I was just asking... 594 00:34:36,750 --> 00:34:38,875 Why should we help anyone? 595 00:34:39,250 --> 00:34:41,625 If someone gets into shit, it's on them. 596 00:34:41,750 --> 00:34:44,875 - No helping out! - Why did I ever sleep with you? 597 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 - You liked it. - No benefit to it. 598 00:34:47,125 --> 00:34:49,541 So, why don't you go ask Antipov? 599 00:34:50,166 --> 00:34:51,166 Jealous? 600 00:34:54,166 --> 00:34:55,416 What is with you? 601 00:34:55,875 --> 00:34:57,375 Did something happen? 602 00:34:58,625 --> 00:35:00,250 My father's drinking again. 603 00:35:01,041 --> 00:35:03,125 I got a call from the senior home. 604 00:35:03,291 --> 00:35:06,125 Oh, he called me yesterday, totally wasted. 605 00:35:06,416 --> 00:35:08,041 He told me as a kid you... 606 00:35:08,250 --> 00:35:10,416 - were scared of Reagan. - Lay off. 607 00:35:11,750 --> 00:35:14,500 You know, I really like your father. 608 00:35:14,750 --> 00:35:17,250 Especially when drunk. Same goes for you. 609 00:35:17,291 --> 00:35:18,791 - You're more fun. - Bye. 610 00:35:19,000 --> 00:35:20,125 Come on, Sergey... 611 00:35:20,625 --> 00:35:22,500 Cheer up, would you? 612 00:35:23,750 --> 00:35:25,750 Or else I just want to... 613 00:35:26,666 --> 00:35:27,875 comfort you. 614 00:35:28,500 --> 00:35:30,500 Emotionally, and physically. 615 00:35:31,875 --> 00:35:32,875 Get out of here. 616 00:35:40,875 --> 00:35:41,750 Liza! 617 00:35:42,625 --> 00:35:44,500 Gimme some... shoes. 618 00:35:45,041 --> 00:35:46,875 Yasha, you took some last week. 619 00:35:47,041 --> 00:35:48,416 Did you eat those, too? 620 00:35:48,750 --> 00:35:49,875 They wore out. 621 00:35:50,125 --> 00:35:52,250 Zhenya, see if we have some in there. 622 00:35:53,625 --> 00:35:54,416 Yasha... 623 00:35:56,125 --> 00:35:57,166 here you go. 624 00:35:57,500 --> 00:35:59,500 - Not those! - Yasha... 625 00:36:00,041 --> 00:36:01,041 Oh, here... 626 00:36:02,541 --> 00:36:04,500 I want to return this. 627 00:36:04,750 --> 00:36:06,041 It's just... 628 00:36:06,250 --> 00:36:09,166 - I don't even know what to say... - What's wrong? 629 00:36:09,250 --> 00:36:12,750 I can't wear this. It's covered in fluff. 630 00:36:13,041 --> 00:36:17,250 - It's a total mess. - You spent ages choosing it last time. 631 00:36:18,125 --> 00:36:22,000 I couldn't see it was damaged, because of the pleats. 632 00:36:22,416 --> 00:36:24,125 This is not at all funny. 633 00:36:24,250 --> 00:36:26,000 This isn't Africa, I won't... 634 00:36:26,416 --> 00:36:28,625 - wear things like that. - Like what? 635 00:36:31,291 --> 00:36:33,250 - Unwearable. - Look, Volochkova, 636 00:36:33,416 --> 00:36:35,125 stop making such a fuss. 637 00:36:35,500 --> 00:36:38,000 - Want me to give you a dress? - Unworn? 638 00:36:38,375 --> 00:36:40,500 Not even once. 639 00:36:43,625 --> 00:36:44,625 Is it too small? 640 00:36:45,500 --> 00:36:48,500 Too small... No, I don't look good in fuchsia. 641 00:36:49,000 --> 00:36:50,250 Fuchsia? 642 00:36:50,625 --> 00:36:53,166 You know, that color ages you... 643 00:36:54,000 --> 00:36:54,750 No... 644 00:36:55,000 --> 00:36:58,625 No, it's not, you know, super fuchsia, it's... 645 00:36:59,000 --> 00:37:00,125 Reasonably? 646 00:37:00,666 --> 00:37:01,791 What do you mean? 647 00:37:02,041 --> 00:37:04,375 Yes, it's reasonably fuchsia. 648 00:37:05,416 --> 00:37:08,541 - You're too much, Volochkova. - My chest hurts. 649 00:37:09,125 --> 00:37:10,125 Your chest hurts? 650 00:37:10,750 --> 00:37:12,416 That's Petrovich's area. 651 00:37:13,541 --> 00:37:15,250 Please examine our ballerina. 652 00:37:15,500 --> 00:37:16,500 A man? 653 00:37:16,666 --> 00:37:18,541 He's only sort of a man... 654 00:37:18,750 --> 00:37:21,500 Come on. He's a licensed doctor, an oncologist. 655 00:37:21,625 --> 00:37:24,666 - I'm very gentle, come on. - He's a boob specialist. 656 00:37:25,791 --> 00:37:29,250 Your breasts are fine. Where does it hurt? 657 00:37:30,625 --> 00:37:32,125 Sort of between my ribs. 658 00:37:33,041 --> 00:37:35,125 Maybe I ate something bad? 659 00:37:36,375 --> 00:37:39,250 Sometimes it's my chest, sometimes my stomach. 660 00:37:39,375 --> 00:37:42,125 When did you last get a cardiogram? 661 00:37:43,250 --> 00:37:45,625 Oh... in my girlhood. 662 00:37:47,166 --> 00:37:49,125 When I danced at the Bolshoi. 663 00:37:49,291 --> 00:37:51,750 Alright, I see. Get dressed. 664 00:37:55,125 --> 00:37:57,125 Go to Baumanskaya tomorrow, 665 00:37:57,500 --> 00:37:59,375 to see Dr. Natalia Borisova. 666 00:37:59,500 --> 00:38:00,875 Tell her I sent you. 667 00:38:02,500 --> 00:38:04,291 - No. - Here's the address. 668 00:38:04,416 --> 00:38:05,666 I won't go. 669 00:38:06,250 --> 00:38:08,250 I hate hospitals. I won't go. 670 00:38:08,375 --> 00:38:10,375 Oh yes, you will, no arguing! 671 00:38:10,500 --> 00:38:12,625 Here... take it! 672 00:38:12,875 --> 00:38:13,875 Thanks, Sanya. 673 00:38:14,416 --> 00:38:16,750 Are you scared? Want me to go with you? 674 00:38:16,875 --> 00:38:18,250 We'll go together, OK? 675 00:38:18,375 --> 00:38:20,125 We'll go tomorrow. Go on. 676 00:38:20,291 --> 00:38:23,791 - Hey, I think we should celebrate. - Celebrate what? 677 00:38:24,000 --> 00:38:26,625 The start of my lonely old age. I'm a bachelor. 678 00:38:28,500 --> 00:38:29,625 Oh, please. 679 00:38:31,625 --> 00:38:33,750 I won't drink to loneliness. 680 00:38:33,875 --> 00:38:35,000 You find morphine? 681 00:38:35,125 --> 00:38:36,416 - I did. - Where? 682 00:38:37,541 --> 00:38:39,166 From Denis at the hospital. 683 00:38:39,541 --> 00:38:42,166 - Just a little sip. - No, I don't want any. 684 00:38:42,375 --> 00:38:45,000 Remember, the funeral's at 3. Katya's there. 685 00:38:45,041 --> 00:38:47,875 So, any volunteers to go to a funeral? 686 00:38:48,125 --> 00:38:49,250 Oh, no surprise. 687 00:38:49,416 --> 00:38:51,000 Liza, the police called. 688 00:38:51,125 --> 00:38:54,000 You're needed at the station. Here's the address. 689 00:38:56,375 --> 00:38:58,125 - Fuck. - Meaning? 690 00:38:59,375 --> 00:39:00,541 It's game over. 691 00:39:09,500 --> 00:39:14,041 POLICE STATION 692 00:39:14,375 --> 00:39:15,375 Hi. 693 00:39:15,541 --> 00:39:18,250 Elizaveta Glinka. I was told to come in. 694 00:39:19,750 --> 00:39:22,375 - Hello, Dr. Glinka. - Hi. 695 00:39:22,625 --> 00:39:24,291 We arrested one of your bums. 696 00:39:24,500 --> 00:39:27,375 He was walking in the road, and resisted arrest. 697 00:39:29,250 --> 00:39:31,000 What bum? I don't get it. 698 00:39:31,125 --> 00:39:34,041 Don't you work with hobos? Give it here. 699 00:39:34,666 --> 00:39:39,250 He had your Foundation's business card in his jacket. 700 00:39:39,541 --> 00:39:44,125 Ibrahim Ulumo Oglu, age 35. Fair Care. 701 00:39:44,291 --> 00:39:45,625 Yes, he's one of ours. 702 00:39:45,625 --> 00:39:47,875 There you go. My boys picked him up. 703 00:39:48,375 --> 00:39:51,000 The bum's condition seemed questionable. 704 00:39:51,125 --> 00:39:54,250 - Did you call an ambulance? - They said to call you. 705 00:39:54,375 --> 00:39:56,250 - Where is he? - In the cell. 706 00:39:57,166 --> 00:40:00,166 - Can I examine him? - Go ahead... Konstantinov! 707 00:40:04,500 --> 00:40:05,625 Open this up. 708 00:40:21,125 --> 00:40:22,500 Let's have a look. 709 00:40:22,625 --> 00:40:24,875 Not him. That one, with the beard. 710 00:40:27,125 --> 00:40:28,125 Him? 711 00:40:28,416 --> 00:40:29,250 Yeah. 712 00:40:32,041 --> 00:40:33,125 What's your name? 713 00:40:37,041 --> 00:40:40,625 It's written here: Ibrahim Ulumo Oglu, 35. 714 00:40:41,416 --> 00:40:43,500 Sure... 35 years old. 715 00:40:43,625 --> 00:40:45,250 Look, are you taking him? 716 00:40:46,416 --> 00:40:47,750 He has memory loss... 717 00:40:47,875 --> 00:40:51,166 due to a stroke or a head injury. We'll do an MRI. 718 00:40:51,375 --> 00:40:52,750 Hard to say right now. 719 00:40:53,875 --> 00:40:56,125 Partial depersonalization. 720 00:40:56,875 --> 00:40:58,541 Malnutrition, stress... 721 00:40:59,250 --> 00:41:01,750 dehydration. The whole package. 722 00:41:02,000 --> 00:41:05,291 - How long ago was the injury? - Six months or more. 723 00:41:06,375 --> 00:41:09,625 Maybe he left home, fell, and forgot. Or he was beat up. 724 00:41:09,666 --> 00:41:10,875 Just how we like it. 725 00:41:11,041 --> 00:41:12,500 We'll see. 726 00:41:12,750 --> 00:41:17,500 A patient of mine had depersonalization after talking to the tax authorities. 727 00:41:18,125 --> 00:41:19,500 That's it for now. 728 00:41:21,541 --> 00:41:22,375 Lyonya... 729 00:41:27,750 --> 00:41:29,375 Lyonya... Lyonya! 730 00:41:30,000 --> 00:41:31,750 Do you have a bed on the ward? 731 00:41:32,375 --> 00:41:34,500 - Liza... - Can I leave him here? 732 00:41:34,791 --> 00:41:38,000 How will I register him? He has no identification. 733 00:41:38,666 --> 00:41:41,125 Identification... we'll handle that. 734 00:41:41,291 --> 00:41:42,625 I took his picture. 735 00:41:43,291 --> 00:41:45,041 I'll bring you identification. 736 00:41:46,375 --> 00:41:48,541 Please, I don't have space for him. 737 00:41:49,375 --> 00:41:51,125 I can keep him till morning, 738 00:41:51,166 --> 00:41:53,250 - then I'll need ID. - Till morning! 739 00:41:53,375 --> 00:41:55,166 That's wonderful! Till morning. 740 00:41:55,500 --> 00:41:58,541 I love you, Lyonya! I have to run. 741 00:42:00,750 --> 00:42:04,625 You said you met with Elizaveta Glinka before the theft, yes? 742 00:42:04,791 --> 00:42:05,625 Yes. 743 00:42:07,125 --> 00:42:08,500 What did you talk about? 744 00:42:09,125 --> 00:42:13,125 She wanted help getting morphine for a patient. 745 00:42:13,250 --> 00:42:14,500 Could you help? 746 00:42:15,625 --> 00:42:16,416 How? 747 00:42:17,500 --> 00:42:19,250 Fair enough. 748 00:42:21,541 --> 00:42:24,375 What is your relationship to the suspect? 749 00:42:24,750 --> 00:42:27,750 A regular one... We go way back. 750 00:42:29,625 --> 00:42:31,500 Went to medical school together. 751 00:42:31,625 --> 00:42:34,166 - Then lost touch for a while. - How come? 752 00:42:35,791 --> 00:42:39,416 - Liza took up palliative care... - Sorry, took up what? 753 00:42:40,500 --> 00:42:45,000 Palliative care. Working with dying patients. 754 00:42:45,166 --> 00:42:46,166 I see. 755 00:42:48,125 --> 00:42:49,625 Please continue. 756 00:42:53,500 --> 00:42:54,875 We lost touch... 757 00:42:55,000 --> 00:42:57,375 - She married an American. - An American? 758 00:42:57,500 --> 00:42:59,000 She lived in the States... 759 00:42:59,375 --> 00:43:01,500 - I worked in Moscow. - In Moscow. 760 00:43:01,625 --> 00:43:03,500 Children's intensive care. 761 00:43:05,875 --> 00:43:08,041 So you could say you were friends? 762 00:43:11,291 --> 00:43:12,291 Well... 763 00:43:12,875 --> 00:43:14,375 to some extent, yes. 764 00:43:14,500 --> 00:43:17,000 And she asked for morphine as a friend? 765 00:43:21,125 --> 00:43:24,375 - I don't understand. - Did she ask for it as a friend? 766 00:43:24,500 --> 00:43:25,500 As a favor? 767 00:43:29,666 --> 00:43:30,666 You... 768 00:43:30,875 --> 00:43:33,500 - could say that, yes. - Excellent. 769 00:43:35,500 --> 00:43:37,166 What was your patient's name? 770 00:43:39,666 --> 00:43:40,750 Eva Savchuk. 771 00:43:40,875 --> 00:43:42,000 - Eva Savchuk? - Yes. 772 00:43:42,125 --> 00:43:45,125 - Where does she live? - It's... it's in her file. 773 00:43:46,875 --> 00:43:48,125 Dr. Shevkunov... 774 00:43:48,250 --> 00:43:50,625 Dr. Shevkunov... I... 775 00:43:51,250 --> 00:43:52,500 am going for a smoke. 776 00:43:52,500 --> 00:43:54,375 While you write your statement. 777 00:43:56,250 --> 00:43:57,375 Wait a second. 778 00:43:59,875 --> 00:44:01,000 Is it mandatory? 779 00:44:03,875 --> 00:44:05,041 What do you mean? 780 00:44:05,875 --> 00:44:08,291 I mean... do I have to write a statement? 781 00:44:14,041 --> 00:44:17,875 Unless you want to be charged under Criminal Code article 234, 782 00:44:18,041 --> 00:44:21,875 "Illegal Traffic in Potent Substances for the Purpose of Sale" 783 00:44:22,000 --> 00:44:23,125 then you have to. 784 00:44:24,250 --> 00:44:25,250 Two minutes. 785 00:44:35,875 --> 00:44:37,125 I'll be 10 minutes. 786 00:44:44,291 --> 00:44:45,375 - Hello. - Hi. 787 00:44:45,500 --> 00:44:47,000 - Elizaveta Glinka? - Yes. 788 00:44:47,125 --> 00:44:51,625 Major Kolesov, Senior Detective with the Federal Drug Control Service. 789 00:44:52,541 --> 00:44:55,000 We can talk now or wait for your lawyer. 790 00:44:59,625 --> 00:45:02,000 - We can talk now. - Wonderful. 791 00:45:02,750 --> 00:45:06,666 You're suspected of stealing an opioid analgesic from the hospital. 792 00:45:07,000 --> 00:45:09,541 You're aware that is a felony, I hope? 793 00:45:13,875 --> 00:45:14,666 Of course. 794 00:45:15,250 --> 00:45:17,875 Were you at Hospital 1800 this morning? 795 00:45:19,250 --> 00:45:21,041 - I was. - Why were you there? 796 00:45:21,875 --> 00:45:25,750 I was... talking to the head of the children's intensive care unit. 797 00:45:26,125 --> 00:45:27,125 That's all? 798 00:45:30,625 --> 00:45:33,416 I asked him to prescribe a patient painkillers. 799 00:45:33,750 --> 00:45:37,166 Per the law, the patient should have received painkillers. 800 00:45:37,375 --> 00:45:38,541 Why did you ask him? 801 00:45:38,666 --> 00:45:41,750 Doing it legally would take until tomorrow at best. 802 00:45:41,875 --> 00:45:44,250 But the child needed the drugs quickly. 803 00:45:44,375 --> 00:45:46,416 Dr. Glinka, don't get worked up. 804 00:45:47,000 --> 00:45:51,500 I have security camera footage showing you leaving the hospital office. 805 00:45:53,875 --> 00:45:55,416 Did you take the morphine? 806 00:45:58,500 --> 00:46:00,041 - I did. - Where is it? 807 00:46:04,500 --> 00:46:06,000 Did you hear my question? 808 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Look... 809 00:46:11,250 --> 00:46:12,666 it was for a child. 810 00:46:13,875 --> 00:46:16,416 A little girl. In extreme pain. 811 00:46:16,750 --> 00:46:17,875 Where is the drug? 812 00:46:18,750 --> 00:46:19,750 How about this: 813 00:46:20,041 --> 00:46:21,541 I only borrowed the drug. 814 00:46:21,666 --> 00:46:25,250 I'll return it by the inspection. I know how. No harm done. 815 00:46:25,375 --> 00:46:28,500 And the child gets relief. She won't have to suffer. 816 00:46:28,625 --> 00:46:31,875 She won't be in pain. Is that... is that really a crime? 817 00:46:32,125 --> 00:46:33,125 Where's the drug? 818 00:46:33,250 --> 00:46:35,125 Are you carved out of stone? 819 00:46:35,291 --> 00:46:37,791 You should be catching real criminals. 820 00:46:40,000 --> 00:46:41,375 Is it in the apartment? 821 00:46:44,625 --> 00:46:45,625 Here's the plan. 822 00:46:46,000 --> 00:46:49,875 We'll go up there, get the drug and go to my station. 823 00:46:50,166 --> 00:46:54,250 And the anesthesia issue will be settled per official protocol. 824 00:46:54,750 --> 00:46:57,000 - Analgesia. - As you say. 825 00:46:59,250 --> 00:47:01,000 - Hi. - Hi, Misha. 826 00:47:04,750 --> 00:47:06,500 - Hello. - Hello. 827 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 He's with me. 828 00:47:15,875 --> 00:47:16,875 How's she doing? 829 00:47:18,125 --> 00:47:19,791 Hi there, pumpkin. 830 00:47:21,000 --> 00:47:23,250 Sweetheart... does it hurt? 831 00:47:23,875 --> 00:47:25,375 A little bit, hmm? 832 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 It hurts? 833 00:47:32,250 --> 00:47:33,666 Did you like the honey? 834 00:47:33,791 --> 00:47:35,666 Want some more? Hmm? 835 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 Want some honey? Yeah? 836 00:48:00,375 --> 00:48:01,250 Misha... 837 00:48:03,000 --> 00:48:06,000 - She's asking for her goat. - What goat? 838 00:48:08,041 --> 00:48:09,750 Did we used to have a goat? 839 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 Eva, honey... 840 00:48:11,125 --> 00:48:13,125 Did you have a toy like that? 841 00:48:13,291 --> 00:48:15,791 Maybe you played with it at the hospital? 842 00:48:16,125 --> 00:48:17,000 No? 843 00:48:20,625 --> 00:48:24,625 - Hey, Mommy, where's the goat? - Where's the goat? 844 00:48:25,625 --> 00:48:27,500 Alright, we'll look for it. 845 00:48:27,625 --> 00:48:30,375 Where is... the goat? 846 00:48:30,625 --> 00:48:33,375 Not over here... Maybe here? 847 00:48:33,875 --> 00:48:35,125 Not here either. 848 00:48:43,250 --> 00:48:44,125 Hmm... 849 00:48:44,625 --> 00:48:48,416 Maybe it's hiding in the closet? Let's look and see! 850 00:48:49,500 --> 00:48:50,625 Mr. Goat? 851 00:48:52,500 --> 00:48:54,000 Not in here, either! 852 00:49:06,791 --> 00:49:10,000 Is it over here somewhere? Nope, not here! 853 00:49:10,375 --> 00:49:12,000 Hmm... a goat, you say? 854 00:49:13,000 --> 00:49:15,791 It's so good at hiding. Where's the goat, honey? 855 00:49:23,500 --> 00:49:25,125 In the dollhouse? 856 00:49:26,291 --> 00:49:29,750 Mr. Goat... Baah, baah, where are you? 857 00:49:29,875 --> 00:49:31,875 How strange. No goat in here. 858 00:49:32,041 --> 00:49:35,125 It's not a toy goat, it's real. 859 00:49:35,291 --> 00:49:36,875 A real live goat? 860 00:49:37,166 --> 00:49:40,500 - Where's the real live goat? - Oh, a real goat! Mom! 861 00:49:40,625 --> 00:49:43,041 There's a real goat hiding in here! 862 00:49:43,250 --> 00:49:45,875 Let's... try to find it! 863 00:49:48,875 --> 00:49:50,875 - Now... - Misha, lift the pillow. 864 00:49:52,250 --> 00:49:53,416 My darling. 865 00:49:54,041 --> 00:49:55,375 My darling girl. 866 00:49:58,125 --> 00:49:59,500 Good job... 867 00:50:00,125 --> 00:50:01,125 You feel sick? 868 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Excellent. 869 00:50:03,416 --> 00:50:05,250 Good girl. Alright... 870 00:50:05,375 --> 00:50:06,500 Why don't we... 871 00:50:07,500 --> 00:50:11,166 - keep looking for the goat, OK? - Misha... Misha. Hey. 872 00:50:11,500 --> 00:50:14,541 This is the rest of the solution, it's also useable. 873 00:50:14,750 --> 00:50:16,250 Here are two more doses. 874 00:50:16,416 --> 00:50:17,500 Wait four hours. 875 00:50:17,625 --> 00:50:20,416 If she needs it earlier, give it to her earlier. 876 00:50:20,500 --> 00:50:22,625 It can be just a bit, not all of it. 877 00:50:22,666 --> 00:50:25,125 - Very tiny sips... - Eva! Eva, honey! 878 00:50:25,250 --> 00:50:30,000 Misha! Misha, it's OK. She's asleep, Misha. 879 00:50:30,625 --> 00:50:33,041 She fell asleep, the drug is working. 880 00:50:33,250 --> 00:50:35,791 It's OK, it's OK, my dear... 881 00:50:45,250 --> 00:50:48,500 Mr. Goat... Baah, baah, where are you? 882 00:50:48,625 --> 00:50:50,000 How strange... 883 00:51:05,875 --> 00:51:07,375 Easy now, easy... 884 00:51:07,500 --> 00:51:10,000 Easy now. Come over here... 885 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 What? What is it? 886 00:51:14,250 --> 00:51:15,541 What happened? 887 00:51:16,041 --> 00:51:17,000 A burn. 888 00:51:17,666 --> 00:51:18,666 You're OK, shh... 889 00:51:18,750 --> 00:51:21,500 - Do you have Bepanthen? Baking soda? - Sure. 890 00:51:22,375 --> 00:51:24,791 - Don't touch me! - Straighten your arm. 891 00:51:26,750 --> 00:51:28,250 It's OK, it's OK... 892 00:51:28,416 --> 00:51:29,416 You're OK... 893 00:51:31,500 --> 00:51:35,250 - I'll be downstairs when you're done. - Over to the water. 894 00:51:35,541 --> 00:51:37,250 - Come on... - Up you get. 895 00:51:37,500 --> 00:51:39,375 - Turn on the cold. - On it... 896 00:51:53,375 --> 00:51:54,625 Here you go. 897 00:51:59,666 --> 00:52:00,666 Seriously? 898 00:52:03,000 --> 00:52:05,250 I gave Eva the medicine, of course. 899 00:52:05,625 --> 00:52:06,666 The whole box? 900 00:52:07,125 --> 00:52:08,250 As you can see. 901 00:52:08,750 --> 00:52:12,250 Get in, we'll go to my station to do the paperwork. 902 00:52:16,500 --> 00:52:18,875 - Liza? - Rustam go to the Foundation. 903 00:52:19,000 --> 00:52:21,500 - It's OK, everything's fine. - Get in. 904 00:52:23,541 --> 00:52:24,875 Yes, Petrovich, I can. 905 00:52:26,416 --> 00:52:27,750 No, not in jail yet. 906 00:52:28,875 --> 00:52:29,875 The cop? 907 00:52:31,250 --> 00:52:32,750 I lucked out with the cop. 908 00:52:34,875 --> 00:52:36,000 Oh, goodness... 909 00:52:38,416 --> 00:52:39,250 And? 910 00:52:40,625 --> 00:52:41,875 How awful... 911 00:52:44,166 --> 00:52:45,250 Oh, come on. 912 00:52:49,666 --> 00:52:50,666 OK, look: 913 00:52:52,250 --> 00:52:56,625 First thing you do is get the neighbors the hell out, OK? 914 00:52:56,750 --> 00:52:58,250 Because if it's PTSD... 915 00:52:59,000 --> 00:53:01,875 And get that crazy mother of hers out of there. 916 00:53:02,041 --> 00:53:03,791 Then gently, gently, try to... 917 00:53:03,875 --> 00:53:06,666 Can I come over? Don't be dumb, course I can't. 918 00:53:06,875 --> 00:53:08,000 Where are we? 919 00:53:08,125 --> 00:53:10,541 Turn left, left, go, go! 920 00:53:11,250 --> 00:53:13,000 Great. We're on our way. 921 00:53:14,250 --> 00:53:18,250 For now just turn off the lights and keep everyone calm, OK? 922 00:53:18,666 --> 00:53:20,500 Dr. Glinka, you must be crazy. 923 00:53:21,625 --> 00:53:24,375 - This isn't a joyride. - It'll take a second. 924 00:53:24,500 --> 00:53:28,166 This girl is very sensitive. A very challenging case, 925 00:53:28,375 --> 00:53:30,791 having an episode. Her neighbors want 926 00:53:31,000 --> 00:53:33,375 to call the cops, it'd finish her. 927 00:53:33,500 --> 00:53:37,666 - Call an ambulance. - They did, she bit the paramedics. 928 00:53:38,291 --> 00:53:39,750 She won't bite you? 929 00:53:41,250 --> 00:53:44,791 I'll be quick, really. I just need to calm her down. 930 00:53:45,166 --> 00:53:46,416 It'll take a second. 931 00:53:47,875 --> 00:53:50,541 - Want some chocolate? - No, I don't... 932 00:53:50,875 --> 00:53:51,666 Thanks. 933 00:53:53,875 --> 00:53:56,500 - What happened? - She bit me. She's insane. 934 00:53:56,666 --> 00:53:59,125 If I want your opinion, I'll ask for it. 935 00:53:59,250 --> 00:54:02,166 - She's lost her marbles! - Was I not clear? 936 00:54:02,375 --> 00:54:05,250 So, it's autism-related agitation. 937 00:54:05,375 --> 00:54:07,625 She trashed the place. Her mom's upset. 938 00:54:07,625 --> 00:54:10,166 - I called an ambulance. - Get her mom out. 939 00:54:11,375 --> 00:54:14,000 - Who are these people? - Neighbors, I'd bet. 940 00:54:14,041 --> 00:54:18,000 - Do I give her Haloperidol? - No, let me see what I can do. 941 00:54:18,250 --> 00:54:19,250 Go ahead. 942 00:54:19,375 --> 00:54:22,375 - What are you doing here? - We want to see. 943 00:54:22,500 --> 00:54:26,250 You want to stare at a sick person? Nothing else to do? 944 00:54:27,416 --> 00:54:29,166 Please get them out of here. 945 00:54:29,375 --> 00:54:33,041 Amazing, they have nothing to do except stare at a sick person. 946 00:54:33,250 --> 00:54:34,750 And revel in her pain. 947 00:54:34,875 --> 00:54:37,291 Alright, people, let's go. 948 00:54:37,750 --> 00:54:39,750 - Out you go. - Try to calm down. 949 00:54:40,000 --> 00:54:41,500 Out, let's go. Out. 950 00:54:41,500 --> 00:54:44,000 - I can't do this any more! - Come with me. 951 00:54:44,125 --> 00:54:46,000 - I can't! - Come on, let's go. 952 00:54:46,125 --> 00:54:49,000 Please help. Snezhana, my dear... 953 00:54:49,125 --> 00:54:51,500 Didn't you hear me? I told you to go. 954 00:54:51,625 --> 00:54:53,250 Snezhana! 955 00:54:54,500 --> 00:54:57,375 Easy now, easy. Easy. 956 00:54:57,500 --> 00:55:00,000 It's OK, my dear. It's OK. 957 00:55:00,041 --> 00:55:01,041 Shh, shh, shh. 958 00:55:01,125 --> 00:55:03,750 Shhh, it's OK. It's OK. 959 00:55:03,791 --> 00:55:05,000 It's OK. 960 00:55:10,125 --> 00:55:11,291 You're OK. 961 00:55:16,375 --> 00:55:17,875 I'm your friend. 962 00:55:18,125 --> 00:55:19,500 I'm Liza. Remember me? 963 00:55:19,500 --> 00:55:22,875 It's OK, I won't touch you, I'll just sit here. 964 00:55:23,291 --> 00:55:27,875 See? Everything's OK. No one's here to hurt you. 965 00:55:28,041 --> 00:55:29,125 Don't worry. 966 00:55:30,125 --> 00:55:32,250 There we go. Yes, my dear. 967 00:55:32,375 --> 00:55:33,750 It's OK, honey. 968 00:55:34,041 --> 00:55:35,791 Everything is alright. 969 00:55:36,000 --> 00:55:38,500 Easy now. Easy. 970 00:55:38,625 --> 00:55:40,375 It's OK. What is it? 971 00:55:41,041 --> 00:55:42,541 Want to sit on my lap? 972 00:55:43,416 --> 00:55:45,291 Easy now, you're OK. 973 00:55:45,375 --> 00:55:47,500 You can sit, it's fine. You're OK. 974 00:55:47,500 --> 00:55:49,375 It's OK. You're OK. 975 00:55:49,625 --> 00:55:51,500 You're OK. 976 00:55:52,875 --> 00:55:54,375 Will you come with me? 977 00:55:55,125 --> 00:55:57,875 No? Maybe later, then. 978 00:55:59,250 --> 00:56:00,750 Do you remember Lyonya? 979 00:56:01,416 --> 00:56:02,750 Lyonya's nice, right? 980 00:56:03,125 --> 00:56:04,500 Leave me be! Just wait! 981 00:56:04,875 --> 00:56:06,791 Don't touch me! Snezhana... 982 00:56:07,541 --> 00:56:08,416 What is it? 983 00:56:09,875 --> 00:56:12,125 - We're going. - Shh, it's OK. 984 00:56:12,375 --> 00:56:13,625 Easy, it's OK. 985 00:56:17,416 --> 00:56:18,791 It's OK, my dear. 986 00:56:27,375 --> 00:56:29,791 I can't talk now, Vladimir. Call you back. 987 00:56:29,875 --> 00:56:31,375 Shh, it's OK. 988 00:56:33,500 --> 00:56:35,250 You're OK. Easy now, my dear. 989 00:56:35,416 --> 00:56:37,000 Everything's alright. 990 00:56:37,375 --> 00:56:40,541 Just breathe. Breathe. 991 00:56:41,500 --> 00:56:43,750 Wait for me in the hospital, OK? OK? 992 00:56:44,041 --> 00:56:45,541 You will? Good girl. 993 00:56:45,625 --> 00:56:48,416 - Liza, come with me. - OK, bye. 994 00:56:48,625 --> 00:56:51,250 She got you pretty good. 995 00:56:51,500 --> 00:56:52,750 Needs rubbing alcohol, 996 00:56:53,375 --> 00:56:55,041 - or iodine. - No, I'm fine. 997 00:56:55,125 --> 00:56:57,750 You know that every centimeter of a bathroom 998 00:56:57,875 --> 00:57:00,000 - contains millions of germs? - Ow! 999 00:57:00,041 --> 00:57:03,000 - Germs are scared of me. - Don't give me that. 1000 00:57:03,375 --> 00:57:05,000 - Pick up... - Your neck. 1001 00:57:05,125 --> 00:57:07,791 Welcome to the Moscow Department of... 1002 00:57:08,000 --> 00:57:09,500 Who's the dude? 1003 00:57:10,250 --> 00:57:11,500 A new volunteer? 1004 00:57:12,625 --> 00:57:15,416 Almost. From the Federal Drug Control Service. 1005 00:57:17,625 --> 00:57:19,250 Is that so? 1006 00:57:19,750 --> 00:57:20,875 Think he's cute? 1007 00:57:21,250 --> 00:57:22,500 Hello, Gleb? 1008 00:57:25,416 --> 00:57:28,375 So, how bad did she screw up? 1009 00:57:29,250 --> 00:57:30,375 She'll get 5 years. 1010 00:57:31,416 --> 00:57:32,750 Maybe we can... 1011 00:57:33,375 --> 00:57:34,750 settle this ourselves? 1012 00:57:36,750 --> 00:57:39,166 - What's your name? - Sergey Petrovich. 1013 00:57:39,375 --> 00:57:43,875 Petrovich... do you want to be charged with bribery? 1014 00:57:44,000 --> 00:57:45,041 Along with her? 1015 00:57:45,250 --> 00:57:48,750 No, no, you... you're going after the wrong person. 1016 00:57:48,875 --> 00:57:50,000 Leave her alone. 1017 00:57:50,166 --> 00:57:52,750 The law decides who gets left alone or not. 1018 00:57:53,250 --> 00:57:54,375 Look, officer... 1019 00:57:55,166 --> 00:57:56,375 she has a family. 1020 00:57:56,500 --> 00:58:01,750 Two kids, and they just adopted another. The son of a patient who died of cancer. 1021 00:58:01,875 --> 00:58:03,750 She's the boy's fourth mother. 1022 00:58:03,875 --> 00:58:06,875 His mother gave him up, the adoptive parents died. 1023 00:58:07,041 --> 00:58:09,000 - So she... - Why tell me this? 1024 00:58:09,791 --> 00:58:10,875 I see. 1025 00:58:11,625 --> 00:58:13,250 You found a clean shirt? 1026 00:58:13,416 --> 00:58:14,875 Did you buy sour cream? 1027 00:58:14,875 --> 00:58:17,875 Good job, boys. My wonderful boys. 1028 00:58:18,666 --> 00:58:20,625 Alright, Gleb, I have to go. 1029 00:58:21,250 --> 00:58:23,291 OK, bye, see you tonight, then. 1030 00:58:23,750 --> 00:58:25,875 You shouldn't get their hopes up. 1031 00:58:26,041 --> 00:58:28,750 - You likely won't see them tonight. - I know. 1032 00:58:30,375 --> 00:58:32,000 Petrovich, you're in charge. 1033 00:58:32,041 --> 00:58:33,875 - Do I tell Gleb? - No way. 1034 00:58:38,375 --> 00:58:39,750 Dr. Glinka! 1035 00:58:41,250 --> 00:58:42,250 What? 1036 00:58:47,125 --> 00:58:49,791 You said you would return the morphine today. 1037 00:58:50,000 --> 00:58:51,250 How? 1038 00:58:55,250 --> 00:58:58,291 I... would've found a way. I don't know. Why? 1039 00:59:00,000 --> 00:59:01,125 How about this? 1040 00:59:02,666 --> 00:59:03,750 What? 1041 00:59:07,166 --> 00:59:08,291 You can have time 1042 00:59:08,500 --> 00:59:10,625 - OK - to find the drug. 1043 00:59:10,791 --> 00:59:12,125 - Really? - Really. 1044 00:59:12,291 --> 00:59:13,791 - You're serious? - I am. 1045 00:59:14,000 --> 00:59:16,541 - No joke? - We'll meet at your Foundation 1046 00:59:16,750 --> 00:59:19,250 - This is wonderful. - at 20:00. 1047 00:59:19,375 --> 00:59:21,375 This is wonderful. Thank you. 1048 00:59:21,791 --> 00:59:24,291 - You lucked out with the cop. - OK... 1049 00:59:24,500 --> 00:59:27,166 - If you don't find it, Dr. Glinka, - Yes? 1050 00:59:27,375 --> 00:59:29,750 things will take an unpleasant turn. 1051 00:59:29,875 --> 00:59:31,500 - You understand me? - Yes. 1052 00:59:32,375 --> 00:59:35,125 By signing you are agreeing to stay in the city 1053 00:59:35,250 --> 00:59:37,250 - during the investigation. - OK. 1054 00:59:37,375 --> 00:59:38,625 - Sign there. - OK. 1055 00:59:39,125 --> 00:59:40,000 Done. 1056 00:59:40,750 --> 00:59:43,250 - You're free to go, clear out. - OK. What? 1057 00:59:43,750 --> 00:59:46,625 - Get going. - Get going... I'm going. 1058 00:59:54,625 --> 00:59:56,375 - Hello? - So, Sergey did you 1059 00:59:56,625 --> 00:59:59,541 - arrest her? - She signed a promise to appear. 1060 01:00:00,000 --> 01:00:03,125 I'll watch her, I think we can get her on more. 1061 01:00:05,041 --> 01:00:07,375 Understood. I approve. 1062 01:00:08,875 --> 01:00:09,875 Hello. 1063 01:00:11,000 --> 01:00:12,291 Hello, Vladimir. 1064 01:00:15,000 --> 01:00:18,500 - Pretend I'm not really here. - Sorry, something came up... 1065 01:00:18,625 --> 01:00:19,750 Thanks. 1066 01:00:20,250 --> 01:00:21,291 I'm an illusion. 1067 01:00:21,375 --> 01:00:22,875 Sir, look at the time. 1068 01:00:23,000 --> 01:00:26,291 - Wait in the car. - Give me one minute, illusion. 1069 01:00:26,375 --> 01:00:27,541 Just one minute. 1070 01:00:27,625 --> 01:00:30,375 I waited 50 minutes. You don't value my time. 1071 01:00:30,500 --> 01:00:33,500 - I have a problem. - You always have a problem. 1072 01:00:33,625 --> 01:00:36,666 Yours or someone else's. You're a problematic person. 1073 01:00:36,750 --> 01:00:39,000 You can't go a day without a problem. 1074 01:00:39,166 --> 01:00:41,750 OK, when can we discuss the shelter, then? 1075 01:00:42,000 --> 01:00:44,750 Call my assistant. The number's on our website. 1076 01:00:45,000 --> 01:00:47,041 We'll discuss it when you cool off. 1077 01:00:47,500 --> 01:00:52,500 No, we can discuss the shelter once you start valuing other people's time. 1078 01:00:52,541 --> 01:00:54,375 I'll find time in my schedule. 1079 01:00:54,500 --> 01:00:57,625 - Look, don't talk to me like that. - You deserve it. 1080 01:00:57,750 --> 01:00:59,041 I need morphine. 1081 01:01:04,791 --> 01:01:08,125 No problem. We've got cocaine and weed, too. 1082 01:01:08,500 --> 01:01:11,375 I'm serious. I really am. 1083 01:01:11,666 --> 01:01:15,250 Look, here's the prescription. It's urgent. 1084 01:01:18,625 --> 01:01:20,750 - For a child? - Yes. 1085 01:01:20,875 --> 01:01:24,041 - And the pharmacy? - The damn pharmacy is out. 1086 01:01:25,416 --> 01:01:27,375 - OK, I'll try. - When? 1087 01:01:28,000 --> 01:01:30,125 - Tomorrow. - Too late. Any quicker? 1088 01:01:30,250 --> 01:01:33,375 Oh, Liza! Just try the single window service! 1089 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 You'll only have to wait 10 minutes for morphine. 1090 01:01:37,125 --> 01:01:39,125 Vladimir, this isn't funny. 1091 01:01:39,750 --> 01:01:41,416 I'll meet you anywhere. 1092 01:01:42,000 --> 01:01:44,875 Fine. I have an auction tonight, come there. 1093 01:01:45,791 --> 01:01:48,666 I'll try, but no promises. I'll send the address. 1094 01:01:49,416 --> 01:01:51,500 There's a dress code, by the way. 1095 01:01:53,375 --> 01:01:54,375 See you. 1096 01:02:11,375 --> 01:02:13,750 - Yes? - Hi, honey, how's it going there? 1097 01:02:14,500 --> 01:02:15,750 Just great. 1098 01:02:16,500 --> 01:02:19,625 - The boys just beat me by a mile. - At what? 1099 01:02:20,291 --> 01:02:22,416 - Is that Mom? - Better not to know. 1100 01:02:22,500 --> 01:02:23,625 - Mom! - Mom! 1101 01:02:23,666 --> 01:02:24,666 Get it! 1102 01:02:26,416 --> 01:02:27,625 - Mom! - Hurry home! 1103 01:02:27,666 --> 01:02:29,750 - Hurry! - Come home! 1104 01:02:30,750 --> 01:02:33,875 So I'm calling because, you know my evening dress? 1105 01:02:34,041 --> 01:02:36,625 - The one you gave me? - Yes, the white one. 1106 01:02:36,791 --> 01:02:40,375 And there's also the... blue silk one. 1107 01:02:40,500 --> 01:02:42,750 - Bring them to the Foundation? - Sure. 1108 01:02:43,250 --> 01:02:45,375 Do you need a men's suit? 1109 01:02:46,125 --> 01:02:50,500 I just bought a new one, but hey, what do I need it for? 1110 01:02:50,750 --> 01:02:54,750 I don't need it now, but don't get rid of it, I might later. 1111 01:02:54,875 --> 01:02:56,875 - OK, I have to go. - Bye. 1112 01:03:00,666 --> 01:03:01,750 What's up? 1113 01:03:02,625 --> 01:03:05,416 - Been to see Mom? - She's working, as usual. 1114 01:03:05,625 --> 01:03:07,375 She had some kind of issue. 1115 01:03:08,166 --> 01:03:09,375 What happened? 1116 01:03:09,791 --> 01:03:13,500 I don't know, she was on the phone talking about morphine, 1117 01:03:13,666 --> 01:03:17,666 something about a trial, but I didn't catch whose trial. 1118 01:03:34,500 --> 01:03:35,750 Hello. 1119 01:03:36,250 --> 01:03:37,250 Hello. 1120 01:03:49,125 --> 01:03:52,875 Karina Kurbaeva, from Child Protective Services. 1121 01:03:53,375 --> 01:03:56,041 Nice to meet you. Gleb Glinka. 1122 01:03:59,166 --> 01:04:01,666 We... were expecting Valentina. 1123 01:04:02,666 --> 01:04:04,000 Oh, she... 1124 01:04:05,166 --> 01:04:07,500 she was transferred to another area. 1125 01:04:09,416 --> 01:04:13,500 - Would you like some tea? - No, thank you. I'm working. 1126 01:04:15,541 --> 01:04:18,250 I must inspect your child's living conditions. 1127 01:04:18,375 --> 01:04:21,375 - Where is the child? - Right over there. 1128 01:04:21,500 --> 01:04:23,666 - Hello. - Hello. 1129 01:04:24,291 --> 01:04:27,500 - Where is Elizaveta? - Mom's at work. 1130 01:04:27,750 --> 01:04:30,000 Yes, Mom works. 1131 01:04:30,166 --> 01:04:31,875 I am aware of... 1132 01:04:32,791 --> 01:04:36,750 your mother's line of work. I've heard a lot about it, let's say. 1133 01:04:40,250 --> 01:04:43,000 And as part of her line of work, 1134 01:04:43,125 --> 01:04:46,750 your mother interacts with socially disadvantaged people, yes? 1135 01:04:50,125 --> 01:04:52,041 - Hello. - Hi. 1136 01:04:52,500 --> 01:04:55,500 My wife interacts with lots of people. 1137 01:04:56,791 --> 01:05:01,416 So I'll need her test results for HIV, hepatitis, tuberculosis, and syphilis. 1138 01:05:01,875 --> 01:05:02,875 AIDS... 1139 01:05:03,500 --> 01:05:04,541 HIV... 1140 01:05:06,791 --> 01:05:09,416 Hepatitis expires soon. 1141 01:05:12,000 --> 01:05:13,500 What about tuberculosis? 1142 01:05:25,125 --> 01:05:26,250 It's expired. 1143 01:05:29,750 --> 01:05:32,125 Hang on, we submitted everything. 1144 01:05:32,625 --> 01:05:36,000 We're his parents now. I don't understand. 1145 01:05:36,375 --> 01:05:37,625 His parents... 1146 01:05:38,291 --> 01:05:41,166 I'd say your wife ought to be tested every week. 1147 01:05:41,250 --> 01:05:43,250 That's just my opinion, excuse me. 1148 01:05:44,750 --> 01:05:49,541 Surely you know there's a risk of a window period? 1149 01:05:49,791 --> 01:05:53,541 The infection can go undetected in the blood for 3 months. 1150 01:05:54,541 --> 01:05:58,041 But your test is legally expired. Do it again. 1151 01:05:58,875 --> 01:06:00,541 It's good for a year. 1152 01:06:03,041 --> 01:06:05,125 Why is the boy barefoot? 1153 01:06:07,000 --> 01:06:09,041 Does he have his own slippers? 1154 01:06:11,750 --> 01:06:12,791 I do. 1155 01:06:14,666 --> 01:06:19,875 My spiritual child Katya is absolved through me, unworthy as I am, 1156 01:06:20,125 --> 01:06:26,000 from all she hath sinned against God, whether in word, or deed, or thought, 1157 01:06:26,125 --> 01:06:29,416 voluntarily or involuntarily, wittingly or in ignorance. 1158 01:06:29,500 --> 01:06:33,416 If she be under the ban or excommunication of a bishop or a priest; 1159 01:06:33,625 --> 01:06:35,541 or hath incurred the curse of... 1160 01:06:37,041 --> 01:06:40,000 Look how pretty Katya is... 1161 01:06:40,500 --> 01:06:42,250 She's almost glowing. 1162 01:06:42,375 --> 01:06:45,666 Or hath been bound by any sins, but hath repented, 1163 01:06:45,791 --> 01:06:50,541 with contrition of heart: she is now absolved of those faults. 1164 01:06:50,625 --> 01:06:53,250 May all those things be consigned to oblivion 1165 01:06:53,375 --> 01:06:56,500 and be remitted unto her through His loving-kindness; 1166 01:06:56,500 --> 01:06:59,875 through the prayers of our most holy and blessed Lady, 1167 01:07:00,000 --> 01:07:03,416 the ever-virgin Mary; of the holy, all-laudable Apostles 1168 01:07:03,500 --> 01:07:06,000 and of all the Saints, amen. 1169 01:07:10,625 --> 01:07:12,125 Wait for me, I'm coming. 1170 01:07:12,250 --> 01:07:14,125 Go home, they can handle it. 1171 01:07:14,291 --> 01:07:17,500 Hey! You know I promised Katya I'd bury her myself. 1172 01:07:18,125 --> 01:07:21,250 Look, I have a task for you. It's important. 1173 01:07:21,500 --> 01:07:23,625 Can you go to the market... 1174 01:07:28,125 --> 01:07:31,625 - Excuse me, do you have goat's milk? - No. 1175 01:07:31,750 --> 01:07:34,875 Valya does. Valya! Customer! 1176 01:07:36,291 --> 01:07:38,375 Valya, dear, I need your help. 1177 01:07:39,791 --> 01:07:43,375 - Yes, honey? - I need... goat's milk. 1178 01:07:44,375 --> 01:07:47,250 - And something else. - Whatever you need. 1179 01:07:50,250 --> 01:07:51,500 FAIR CARE FOUNDATION 1180 01:07:52,125 --> 01:07:53,125 Hey, Mom! 1181 01:07:53,375 --> 01:07:54,541 - Oh! - Hi. 1182 01:07:54,625 --> 01:07:56,875 - Hi. - This is a surprise. 1183 01:07:57,125 --> 01:07:58,500 - You missed me? - Yes. 1184 01:07:58,500 --> 01:08:00,666 Oh, honey. Why are you such a mess? 1185 01:08:00,791 --> 01:08:03,000 Mom, wait! We brought you food. 1186 01:08:03,166 --> 01:08:04,791 - Here. - And two dresses. 1187 01:08:05,000 --> 01:08:07,500 - Good timing! - Child Services came by. 1188 01:08:07,500 --> 01:08:08,625 - And? - Nothing, 1189 01:08:08,625 --> 01:08:10,500 said they'd be back in a month. 1190 01:08:10,666 --> 01:08:12,750 - She was a stick in the mud. - Oh? 1191 01:08:13,416 --> 01:08:17,125 A very serious lady. You wouldn't believe. 1192 01:08:17,375 --> 01:08:18,541 Was she pretty? 1193 01:08:19,375 --> 01:08:21,750 - Oh, well... - Not bad. 1194 01:08:21,791 --> 01:08:24,125 Oh, I'll show you "not bad". 1195 01:08:24,500 --> 01:08:27,291 Ilya, the dresses are in the car. Grab them? 1196 01:08:33,041 --> 01:08:34,666 What are you mixed up in? 1197 01:08:36,625 --> 01:08:39,291 - Such a yummy salad. - Liza... 1198 01:08:40,000 --> 01:08:41,250 I know everything. 1199 01:08:43,000 --> 01:08:43,791 What? 1200 01:08:45,625 --> 01:08:48,250 The morphine, the detective... 1201 01:08:48,875 --> 01:08:51,875 - I even know who his boss is. - Oh... 1202 01:08:52,500 --> 01:08:55,541 - I could kill Petrovich! - This isn't about him. 1203 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Liza... 1204 01:08:59,000 --> 01:09:00,791 how could you even think of it? 1205 01:09:01,500 --> 01:09:04,000 You're taking such a risk, for you and me! 1206 01:09:04,750 --> 01:09:06,875 You know they could take Ilya? 1207 01:09:08,791 --> 01:09:10,166 I know, Gleb. 1208 01:09:11,375 --> 01:09:14,625 - I had no other choice. - Oh, as always... 1209 01:09:14,750 --> 01:09:16,500 Gleb, don't get mad at me, 1210 01:09:16,625 --> 01:09:19,750 - not you, too, please. - I'm not. 1211 01:09:21,750 --> 01:09:23,125 It'll be OK. Really. 1212 01:09:23,125 --> 01:09:25,125 I'll fix it all. I'll handle it. 1213 01:09:25,250 --> 01:09:26,500 OK, let's go. 1214 01:09:27,500 --> 01:09:30,250 - I'll come up with your defense. - My defense? 1215 01:09:30,375 --> 01:09:33,125 What defense? I haven't been arrested yet. 1216 01:09:33,291 --> 01:09:35,750 I signed a promise to appear, that's it. 1217 01:09:35,750 --> 01:09:39,125 But they could take you into custody at any time. 1218 01:09:39,250 --> 01:09:40,541 Do you realize that? 1219 01:09:50,541 --> 01:09:52,166 We're cancelling dinner. 1220 01:09:55,291 --> 01:09:56,291 Why? 1221 01:09:57,375 --> 01:09:59,000 Don't cancel anything. 1222 01:09:59,541 --> 01:10:00,750 Don't, I... 1223 01:10:01,416 --> 01:10:02,625 Gleb, honey... 1224 01:10:03,000 --> 01:10:05,250 I'll do it all, I'll be there in time. 1225 01:10:05,625 --> 01:10:10,625 - You've done it already. - Please don't cancel anything. 1226 01:10:15,541 --> 01:10:17,125 We have to go. 1227 01:10:22,041 --> 01:10:23,875 Gleb, I'm not going anywhere. 1228 01:10:25,541 --> 01:10:28,125 - Listen to me. - No, you listen to me. 1229 01:10:28,291 --> 01:10:29,791 Listen to me, OK? 1230 01:10:29,875 --> 01:10:32,500 You'll just make things worse. Don't. 1231 01:10:32,750 --> 01:10:34,000 I promised him. 1232 01:10:34,125 --> 01:10:36,750 Why would I... We have an agreement. 1233 01:10:37,000 --> 01:10:38,625 With who? 1234 01:10:39,000 --> 01:10:40,625 The police?! 1235 01:10:41,125 --> 01:10:42,416 You've lost your mind. 1236 01:10:42,541 --> 01:10:45,750 Not an agreement with the police. With a person. 1237 01:10:45,875 --> 01:10:47,625 Don't you dare call anyone! 1238 01:10:49,500 --> 01:10:52,125 - Hey, Liza... - I'm running late. 1239 01:10:52,750 --> 01:10:54,250 Mom! Mom. 1240 01:10:54,375 --> 01:10:55,375 - Oh. - Here. 1241 01:10:55,791 --> 01:10:57,500 Thanks. Thank you. 1242 01:10:57,666 --> 01:10:59,125 See you tonight. 1243 01:10:59,875 --> 01:11:02,375 - Where's the hot food? - Just brought it. 1244 01:11:02,500 --> 01:11:04,750 - And the supplies? - Lena's on it. 1245 01:11:05,791 --> 01:11:09,625 - You all set, Petrovich? - We're low on Betadine, but I'm set. 1246 01:11:10,125 --> 01:11:12,250 - Lena! Lena! - Yes? 1247 01:11:12,791 --> 01:11:13,875 Count this. 1248 01:11:14,041 --> 01:11:15,291 Now we're rich, huh? 1249 01:11:15,500 --> 01:11:18,250 Take it all, pick up some Betadine on the way. 1250 01:11:18,416 --> 01:11:20,000 Hurry up, guys. 1251 01:11:23,250 --> 01:11:24,750 Can you find me a bag? 1252 01:11:30,500 --> 01:11:31,750 Petrovich, the money! 1253 01:11:38,750 --> 01:11:39,750 Liza! 1254 01:11:41,875 --> 01:11:43,791 Hi, what is it? 1255 01:11:44,375 --> 01:11:45,375 Liza... 1256 01:11:45,875 --> 01:11:50,125 he almost tore the ward apart. I can't risk that on inspection day. 1257 01:11:50,291 --> 01:11:52,875 If he was quiet, it'd be OK till morning, 1258 01:11:53,125 --> 01:11:55,500 - but this won't do. - Is he in the van? 1259 01:11:56,125 --> 01:11:57,500 Zhenya, help out. 1260 01:12:05,625 --> 01:12:07,375 Come on. What's with his hand? 1261 01:12:07,541 --> 01:12:09,041 He fell in the shower. 1262 01:12:11,250 --> 01:12:13,375 Get him some ID and he'll be welcome. 1263 01:12:13,500 --> 01:12:15,791 - He has a room waiting. - Merci. 1264 01:12:17,291 --> 01:12:19,791 I can examine Petrovich. As a favor. 1265 01:12:20,000 --> 01:12:21,125 I'll tell him. 1266 01:12:21,250 --> 01:12:22,500 Sanya, come here! 1267 01:12:22,625 --> 01:12:23,791 Leave that. 1268 01:12:27,416 --> 01:12:31,250 Guard him with your life, OK? Nod yes. 1269 01:12:31,500 --> 01:12:34,750 He's the one you're trying to ID. Give him food and tea. 1270 01:12:36,000 --> 01:12:37,541 Alright, then. Bye. 1271 01:12:37,750 --> 01:12:39,041 I'll be in touch. 1272 01:12:41,000 --> 01:12:42,875 When do you need to return it by? 1273 01:12:44,250 --> 01:12:45,375 By eight. 1274 01:12:47,000 --> 01:12:49,750 - Let's call Ruslan. - Bad idea. 1275 01:12:50,000 --> 01:12:51,541 I know. Got a better one? 1276 01:12:51,625 --> 01:12:54,791 - We don't work with dealers. - One last time. 1277 01:12:55,291 --> 01:12:57,625 I won't help you dig your grave deeper. 1278 01:12:57,750 --> 01:13:01,250 Well, I'll help you then. Call him. 1279 01:13:05,791 --> 01:13:08,375 Ruslan? Do you have juice? 1280 01:13:09,250 --> 01:13:12,041 We're at the train station. On our way there. 1281 01:13:12,750 --> 01:13:13,750 Alright. 1282 01:13:16,875 --> 01:13:18,125 Attaboy. 1283 01:13:32,500 --> 01:13:37,875 MOSCOW 1284 01:13:47,625 --> 01:13:48,750 SECURITY 1285 01:13:51,666 --> 01:13:54,166 Dr. Glinka, we have a council order. 1286 01:13:54,375 --> 01:13:55,666 Give it to her. 1287 01:14:01,375 --> 01:14:03,500 Dr. Glinka, you aren't allowed here, 1288 01:14:03,500 --> 01:14:06,250 there's a better spot on Letnikovskaya Street. 1289 01:14:06,625 --> 01:14:09,416 It's all in the council order, look. 1290 01:14:09,625 --> 01:14:12,000 What else can we do? It's not our call. 1291 01:14:12,125 --> 01:14:13,750 - Zhenya, move! - Zhenya... 1292 01:14:13,875 --> 01:14:15,250 What else can we do? 1293 01:14:15,625 --> 01:14:17,416 - Careful, now. - Alright... 1294 01:14:18,125 --> 01:14:19,666 - No parking here! - Easy... 1295 01:14:19,750 --> 01:14:21,500 - Go to Letnikovskaya. - Look. 1296 01:14:21,666 --> 01:14:25,250 I have 200 hungry people here who'll riot if you kick us out. 1297 01:14:25,500 --> 01:14:27,000 Do you understand? 1298 01:14:27,750 --> 01:14:31,750 - Alright, let's go make a report. - We're coming, my darlings. 1299 01:14:32,000 --> 01:14:36,625 - They're gonna rat us out. - Letnikovskaya Street... fuck that. 1300 01:14:37,250 --> 01:14:38,875 That's two kilometers away. 1301 01:14:39,041 --> 01:14:40,875 - Oh, hey Masha! - Hey. 1302 01:14:41,125 --> 01:14:43,375 How would the amputees get there? 1303 01:14:43,500 --> 01:14:47,166 Those types never get sick or die. From a different damn class. 1304 01:14:47,375 --> 01:14:50,791 - Food first, then medicine. - Careful, no pushing. 1305 01:14:51,000 --> 01:14:53,125 - Ladies first. - Zhenya, the salad! 1306 01:14:53,375 --> 01:14:55,125 - Take this. - Here's juice. 1307 01:14:55,250 --> 01:14:57,375 Here, take this. One sec. 1308 01:14:57,500 --> 01:14:58,625 In your other hand. 1309 01:15:05,625 --> 01:15:06,791 Hey, no pushing! 1310 01:15:18,291 --> 01:15:20,125 Take some juice. Juice! 1311 01:15:22,041 --> 01:15:23,875 - Go on, granny. - My dear... 1312 01:15:24,041 --> 01:15:25,750 You can't have any more. 1313 01:15:27,416 --> 01:15:29,125 Liza! Liza. 1314 01:15:29,875 --> 01:15:32,250 Liza, Alyusha's leg is messed up. 1315 01:15:32,375 --> 01:15:33,375 Where is she? 1316 01:15:34,875 --> 01:15:36,375 No line... 1317 01:15:37,666 --> 01:15:39,375 Petrovich, grab your tools. 1318 01:15:41,250 --> 01:15:43,000 - What is it? - Where is she? 1319 01:15:50,250 --> 01:15:52,041 Hey, leave her alone! 1320 01:15:55,666 --> 01:15:57,125 Oh, goodness. 1321 01:15:58,000 --> 01:15:59,791 Oh, Alyusha! 1322 01:16:00,791 --> 01:16:03,375 You promised me you'd leave. 1323 01:16:04,750 --> 01:16:08,250 You just can't leave him, can you? 1324 01:16:08,500 --> 01:16:10,541 What happened? Did he push you? 1325 01:16:11,250 --> 01:16:12,375 Hit you? 1326 01:16:13,250 --> 01:16:15,750 She was running after him and fell. 1327 01:16:15,875 --> 01:16:17,166 - Alright. - Masha... 1328 01:16:17,375 --> 01:16:18,791 - hang on. - I love him. 1329 01:16:18,875 --> 01:16:22,375 - I'm gonna rinse it. - Chill out, you'll find another guy. 1330 01:16:22,875 --> 01:16:25,125 - Easy now. - You're so pretty. 1331 01:16:25,250 --> 01:16:28,791 Hush now, you and I will talk later. 1332 01:16:29,000 --> 01:16:31,041 You are pretty. 1333 01:16:31,250 --> 01:16:32,875 Enough, don't cry. 1334 01:16:33,541 --> 01:16:36,500 No tears, we'll fix you up. There. 1335 01:16:36,750 --> 01:16:39,000 - Let us through. - Out of the way. 1336 01:16:39,041 --> 01:16:40,250 - Alright... - Liza! 1337 01:16:40,291 --> 01:16:41,875 - I need a spoon. - Coming. 1338 01:16:42,416 --> 01:16:45,000 Tanya! What is it? 1339 01:16:45,125 --> 01:16:46,625 Oh, it's starting... 1340 01:16:46,750 --> 01:16:48,500 I got you, I got you. Zhenya! 1341 01:16:50,000 --> 01:16:51,625 We've got you. 1342 01:16:52,250 --> 01:16:54,375 Hold her... come on, come on. 1343 01:16:58,666 --> 01:17:02,125 - She's wasted. - Shut your gob! 1344 01:17:03,541 --> 01:17:05,291 - Liza... - Yes? 1345 01:17:05,500 --> 01:17:08,125 - Tell him. - Tell him what, Tanya? 1346 01:17:08,375 --> 01:17:10,500 - Everything... - Open up. 1347 01:17:13,416 --> 01:17:15,125 OK. Tongue out. 1348 01:17:21,500 --> 01:17:22,750 Easy now. 1349 01:17:28,125 --> 01:17:29,666 - Liza... - Yes? 1350 01:17:29,875 --> 01:17:33,000 - I love you. - I love you too, Tanya. 1351 01:17:33,541 --> 01:17:35,416 Please forgive me. 1352 01:17:35,625 --> 01:17:37,750 Of course I forgive you. 1353 01:17:39,750 --> 01:17:44,250 My skinny little darling. You've got no butt to speak of. 1354 01:17:45,500 --> 01:17:47,375 Oh, Tanya, you're too much. 1355 01:17:48,625 --> 01:17:49,875 Tanya, come on. 1356 01:17:50,125 --> 01:17:51,625 - Here. - You're no fool. 1357 01:17:51,750 --> 01:17:53,250 - Well... - You aren't. 1358 01:17:53,375 --> 01:17:55,500 - I am. - You are not. 1359 01:17:55,625 --> 01:17:58,125 You need to... switch to beer. 1360 01:17:58,291 --> 01:18:01,166 And take these. Understood? 1361 01:18:01,500 --> 01:18:03,291 - Understood. - No, you don't. 1362 01:18:03,500 --> 01:18:06,375 If you don't sober up, I won't let you go. 1363 01:18:06,541 --> 01:18:08,625 No complaining, just sober up. 1364 01:18:08,791 --> 01:18:13,000 - Or you'll die! - I serve... the Soviet Union. 1365 01:18:13,125 --> 01:18:16,041 - I'm serious. - Petrovich... 1366 01:18:16,291 --> 01:18:19,041 Katya drank dodgy booze, and what happened? 1367 01:18:19,500 --> 01:18:21,375 - We buried her today. - Yeah. 1368 01:18:22,375 --> 01:18:25,166 - You hear me? - Liza, you know me... 1369 01:18:25,375 --> 01:18:27,000 What Tanya says... 1370 01:18:27,375 --> 01:18:29,000 Tanya does. 1371 01:18:29,500 --> 01:18:32,250 But if it comes to that, will you... 1372 01:18:33,041 --> 01:18:35,541 give me a good burial, too? Like Katya. 1373 01:18:35,750 --> 01:18:38,250 I'll bury you alive, unless you sober up. 1374 01:18:38,375 --> 01:18:39,875 - Got that? - Yeah. 1375 01:18:40,625 --> 01:18:43,125 - Got it. - That's my girl. 1376 01:18:43,291 --> 01:18:44,541 I... 1377 01:18:44,750 --> 01:18:47,750 - will follow your orders. - Good girl. 1378 01:18:47,875 --> 01:18:50,250 - I understand. - See you next week. 1379 01:18:50,541 --> 01:18:52,166 - See you. - Understand... 1380 01:18:52,291 --> 01:18:53,625 Not all at once, OK? 1381 01:18:53,750 --> 01:18:56,291 - Small sips. - My good sir... 1382 01:18:56,541 --> 01:18:59,125 - Take it in sips. - Oh, Petrovich... 1383 01:19:01,750 --> 01:19:03,500 - Je t'aime. - You rascal. Go. 1384 01:19:03,625 --> 01:19:04,416 J’adore. 1385 01:19:04,500 --> 01:19:05,625 - Love. - J’adore. 1386 01:19:05,791 --> 01:19:06,791 Go... 1387 01:19:07,166 --> 01:19:08,375 You, too: 1388 01:19:08,500 --> 01:19:10,625 - Help her, Zhenya. - Je t'aime. 1389 01:19:44,500 --> 01:19:48,500 - Look, my third pair in one day. - It's catching on your watch. 1390 01:19:49,000 --> 01:19:51,875 Liza, hon, pass me the iodine and a bandage. 1391 01:19:52,125 --> 01:19:54,000 - Here you go, dear. - Thanks. 1392 01:19:54,125 --> 01:19:55,250 Here you go. 1393 01:19:55,541 --> 01:19:58,125 Liza, I have these weird shivers... 1394 01:19:58,666 --> 01:20:01,166 Wish I had a wife like you, Liza. 1395 01:20:01,375 --> 01:20:03,000 You're too late, handsome. 1396 01:20:03,125 --> 01:20:04,875 - One sec. - And diapers, too. 1397 01:20:05,000 --> 01:20:07,500 - When do I take them? - Three times a day. 1398 01:20:07,541 --> 01:20:08,875 You're all set. 1399 01:20:09,041 --> 01:20:11,291 - Got a pregnancy test? - What? 1400 01:20:11,500 --> 01:20:15,250 Masha, you kidding me? Why would we have a pregnancy test? 1401 01:20:16,041 --> 01:20:18,791 - Are you late? - Two months. 1402 01:20:19,750 --> 01:20:22,000 Come on Wednesday, we'll sort you out. 1403 01:20:22,125 --> 01:20:24,041 - No smoking! - Hey! 1404 01:20:24,125 --> 01:20:25,750 - You... - That's my last one! 1405 01:20:25,791 --> 01:20:28,291 - You should go home. - Don't make a fuss. 1406 01:20:30,000 --> 01:20:31,500 I've seen it before. 1407 01:20:32,125 --> 01:20:34,375 - Where's my watch? - On the table. 1408 01:20:34,500 --> 01:20:36,541 - On the table? - It's gone, then. 1409 01:20:36,750 --> 01:20:39,250 Oh, God! Get in. What's your name? 1410 01:20:39,375 --> 01:20:41,625 - Kolka. - Get in, Kolka. 1411 01:20:41,666 --> 01:20:43,416 Don't worry, I won't hurt you. 1412 01:20:43,500 --> 01:20:45,625 That's quite the gash, my God. 1413 01:20:46,250 --> 01:20:50,125 Listen up: Take these three times a day, OK? 1414 01:20:50,625 --> 01:20:52,250 Why are you crying? 1415 01:20:52,500 --> 01:20:55,791 - What's wrong? - Liza, help, I need to see my sister. 1416 01:20:56,125 --> 01:20:58,750 - You remember where she lives? - Yeah. 1417 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 - You know her address? - Yeah. 1418 01:21:01,125 --> 01:21:04,250 - Her number, do you know her number? - No... 1419 01:21:04,416 --> 01:21:06,125 - Her address... - Come here. 1420 01:21:06,250 --> 01:21:07,791 Please help me. 1421 01:21:08,125 --> 01:21:12,041 - I need to see my sister. - Petrovich, Ruslan is here. 1422 01:21:14,125 --> 01:21:17,625 - Help me, Liza. - I will, don't cry. 1423 01:21:23,625 --> 01:21:24,791 Honk. 1424 01:21:33,791 --> 01:21:35,875 Don't crowd. Don't crowd. 1425 01:21:36,041 --> 01:21:38,375 - There's enough. - Come on. 1426 01:21:45,625 --> 01:21:47,125 - Major. - What is it? 1427 01:21:49,750 --> 01:21:50,625 Liza... 1428 01:21:54,625 --> 01:21:57,250 - What time is it? - Quarter to. 1429 01:21:57,625 --> 01:21:58,625 Dammit. 1430 01:21:58,791 --> 01:22:00,500 OK, I gotta go. 1431 01:22:00,666 --> 01:22:02,875 You'll have to manage here alone. 1432 01:22:04,000 --> 01:22:05,750 You're in for it now, Lipikhin. 1433 01:22:05,875 --> 01:22:08,291 10 years for possession and distribution. 1434 01:22:08,375 --> 01:22:10,000 I'm clean. Look. 1435 01:22:10,166 --> 01:22:11,750 You got rid of it, huh? 1436 01:22:12,000 --> 01:22:14,375 - You and Glinka working together? - Who? 1437 01:22:14,500 --> 01:22:16,666 - You can search me... - Hey, 1438 01:22:17,000 --> 01:22:19,791 shut your mouth. We're going to the sta... 1439 01:22:23,791 --> 01:22:25,125 You moron! 1440 01:22:40,541 --> 01:22:41,541 Hey, dude. 1441 01:22:42,250 --> 01:22:44,666 Fuck, dude. You alive or dead? 1442 01:22:46,416 --> 01:22:47,666 Got a knock. 1443 01:22:48,125 --> 01:22:50,666 Right in the fucking head. 1444 01:22:51,166 --> 01:22:54,791 It's your own fault... coming here. 1445 01:22:55,250 --> 01:22:58,791 This is the train station, not some resort. 1446 01:22:59,500 --> 01:23:01,916 You can't let your guard down. 1447 01:23:02,416 --> 01:23:05,666 So Vasya... whupped you. 1448 01:23:07,666 --> 01:23:10,625 Well, what can you do... 1449 01:23:27,500 --> 01:23:29,125 Shit, he's alive! 1450 01:23:33,250 --> 01:23:34,666 You're alive! 1451 01:23:36,416 --> 01:23:37,416 Awesome. 1452 01:23:38,250 --> 01:23:39,375 Up you get. 1453 01:23:39,416 --> 01:23:42,666 Come on, I'll help you. There... 1454 01:23:43,041 --> 01:23:45,125 you got blood on your head. 1455 01:23:46,375 --> 01:23:47,666 Got hit. 1456 01:23:48,000 --> 01:23:49,000 C'mon. 1457 01:23:49,791 --> 01:23:51,041 Time to see Liza. 1458 01:23:51,500 --> 01:23:54,125 - Get up! - I can do it. 1459 01:23:54,500 --> 01:23:55,750 I'll take you there. 1460 01:23:57,041 --> 01:23:58,041 It's OK... 1461 01:23:58,416 --> 01:23:59,666 she'll... 1462 01:24:00,291 --> 01:24:01,291 patch you up. 1463 01:24:03,750 --> 01:24:05,125 Oh, you... 1464 01:24:06,125 --> 01:24:09,166 scared me. I thought... 1465 01:24:10,375 --> 01:24:11,666 you were a goner. 1466 01:24:14,041 --> 01:24:15,250 I'm Tanya. 1467 01:24:18,375 --> 01:24:19,375 Sergey. 1468 01:24:23,875 --> 01:24:25,000 Nice to meet you. 1469 01:24:27,000 --> 01:24:28,666 Thank you... Tanya. 1470 01:24:28,750 --> 01:24:30,250 I've... got it from here. 1471 01:24:30,375 --> 01:24:31,750 Want a drink? 1472 01:24:32,541 --> 01:24:33,750 No thanks. 1473 01:25:14,375 --> 01:25:18,000 If everyone could put down their glasses for just a second? 1474 01:25:18,375 --> 01:25:22,666 CHARITY AUCTION IN SUPPORT OF THE HEART-TO-HEART HOSPICE 1475 01:25:35,000 --> 01:25:36,625 - Oh, hi. - Hi. 1476 01:25:36,791 --> 01:25:39,250 I didn't recognize you all dressed up. 1477 01:25:39,500 --> 01:25:43,666 That does not mean we cannot help them. 1478 01:25:47,875 --> 01:25:49,041 Let's continue. 1479 01:25:49,500 --> 01:25:52,250 Today I'd like to draw your attention 1480 01:25:52,375 --> 01:25:55,541 to the work of our friend, the renowned artist... 1481 01:25:55,666 --> 01:25:57,166 Right from the dump? 1482 01:25:57,541 --> 01:25:59,750 Yeah. There's something on your face. 1483 01:25:59,791 --> 01:26:02,041 Keep a safe distance, please. 1484 01:26:02,750 --> 01:26:06,000 - You pulled quite a stunt today. - Hey, don't start. 1485 01:26:06,125 --> 01:26:10,125 - I'll feed them where they are. - The council's on your case. 1486 01:26:10,750 --> 01:26:12,625 I offered you land in Biryulevo. 1487 01:26:12,666 --> 01:26:14,791 - Oh, take it, sorry. - Sorry. 1488 01:26:15,000 --> 01:26:16,541 I could arrange it all. 1489 01:26:17,166 --> 01:26:19,500 They wouldn't ask you any questions. 1490 01:26:20,250 --> 01:26:23,791 - Yet you pull this shit downtown. - Some are on crutches, 1491 01:26:23,875 --> 01:26:27,041 how would I get them to Biryulevo? Your official car? 1492 01:26:27,125 --> 01:26:29,375 Don't get smart with me, Liza. 1493 01:26:30,750 --> 01:26:33,250 They'll kick you out of the train station. 1494 01:26:33,375 --> 01:26:35,166 - They will not. - They will. 1495 01:26:35,250 --> 01:26:37,791 Got anything stronger than wine? Cognac? 1496 01:26:38,625 --> 01:26:40,125 Maybe I'll loosen up. 1497 01:26:40,875 --> 01:26:42,250 Mr. Luca... 1498 01:26:44,000 --> 01:26:46,416 Luca's at it... Let's go. 1499 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 - 800! - 800, good! 1500 01:26:49,125 --> 01:26:50,625 - 900. - Wonderful! 1501 01:26:50,791 --> 01:26:53,375 - A million! - Such a good person. 1502 01:26:53,541 --> 01:26:56,500 A million - that's what I like to hear. Sold! 1503 01:26:56,666 --> 01:26:59,250 - Hi. - Through here. 1504 01:27:02,125 --> 01:27:03,250 Wow. 1505 01:27:04,875 --> 01:27:06,250 This is something. 1506 01:27:12,000 --> 01:27:13,416 Pour me that cognac? 1507 01:27:15,375 --> 01:27:17,791 I look at you, and think... 1508 01:27:18,000 --> 01:27:19,791 you're an attractive woman. 1509 01:27:21,000 --> 01:27:22,041 Your husband's... 1510 01:27:22,625 --> 01:27:26,375 a big-shot lawyer, an American... you have kids. 1511 01:27:26,750 --> 01:27:30,375 - What are you missing? - What do you mean? 1512 01:27:32,541 --> 01:27:34,875 I mean, why bother with these bums? 1513 01:27:38,375 --> 01:27:40,291 With crime, prescriptions... 1514 01:27:40,791 --> 01:27:43,125 Why the hell are you drawn to it? 1515 01:27:47,375 --> 01:27:49,166 I'm a weak woman. 1516 01:27:49,625 --> 01:27:51,625 I can't say "no". 1517 01:27:55,750 --> 01:27:57,125 I like it. 1518 01:27:57,750 --> 01:27:59,041 I'm selfish. 1519 01:27:59,750 --> 01:28:02,375 I like helping bums for my own enjoyment. 1520 01:28:03,291 --> 01:28:07,041 Here's an address for you... and your enjoyment. 1521 01:28:07,250 --> 01:28:08,416 It's a phone number. 1522 01:28:08,541 --> 01:28:11,250 Call and say I sent you. You'll get the drugs. 1523 01:28:11,500 --> 01:28:13,375 You're a gem. 1524 01:28:13,500 --> 01:28:15,875 - None of that, please. - Thank you. 1525 01:28:25,500 --> 01:28:27,000 Do you have a pen? 1526 01:28:27,666 --> 01:28:29,375 I do. 1527 01:28:30,041 --> 01:28:32,041 - Sign this. - What is it? 1528 01:28:32,250 --> 01:28:33,375 A certificate. 1529 01:28:35,416 --> 01:28:37,750 "For courage in the fight against evil"? 1530 01:28:38,875 --> 01:28:40,750 Have you been drinking already? 1531 01:28:41,500 --> 01:28:44,166 Just sign. Gena the welder is waiting for it. 1532 01:28:45,291 --> 01:28:48,041 - Sign it! Why not? - Well, of course 1533 01:28:48,125 --> 01:28:50,041 I'll sign off on fighting evil. 1534 01:28:50,875 --> 01:28:53,000 Can you bring it to the Foundation? 1535 01:28:54,416 --> 01:28:56,250 How about I send it by courier? 1536 01:28:57,125 --> 01:28:59,125 Too lazy to bring it yourself? 1537 01:28:59,291 --> 01:29:02,291 Just come by and give it to him. He'll be so happy. 1538 01:29:02,375 --> 01:29:05,500 - Seriously? - It'd mean the world to him. 1539 01:29:05,500 --> 01:29:08,750 - Liza... - And we'll move to goddamn Biryulevo. 1540 01:29:09,500 --> 01:29:11,041 Are you daring me? 1541 01:29:11,250 --> 01:29:13,791 - You'll really go to Biryulevo? - Oh, sure. 1542 01:29:14,500 --> 01:29:17,250 Will you bring it? If you do, I'll go. 1543 01:29:18,875 --> 01:29:20,375 You're so annoying. 1544 01:29:21,250 --> 01:29:24,666 - How does Gleb manage? - I'm the best woman in the world. 1545 01:29:39,500 --> 01:29:41,750 Hello, I'm here to see Dr. Glinka. 1546 01:29:42,750 --> 01:29:44,375 Our patient register. 1547 01:29:45,625 --> 01:29:47,000 Dr. Glinka keeps one. 1548 01:29:47,125 --> 01:29:50,000 I cross-check it with the numbers and add photos. 1549 01:29:50,875 --> 01:29:52,375 What numbers? 1550 01:29:54,500 --> 01:29:56,375 Well, the homeless have numbers. 1551 01:29:56,750 --> 01:29:58,000 We know their names. 1552 01:29:58,041 --> 01:30:01,666 If someone dies, they tell us a number, and we know who it is. 1553 01:30:03,000 --> 01:30:04,500 Why do you need to know? 1554 01:30:05,375 --> 01:30:06,500 What do you mean? 1555 01:30:06,875 --> 01:30:08,041 We bury them. 1556 01:30:09,291 --> 01:30:11,125 Why? What about the state? 1557 01:30:12,291 --> 01:30:14,250 The state buries them in plastic. 1558 01:30:14,875 --> 01:30:16,750 In a mass grave, with no names. 1559 01:30:16,875 --> 01:30:18,250 They're scared of that. 1560 01:30:18,375 --> 01:30:21,875 They ask us to bury them like real people, so Liza does. 1561 01:30:22,291 --> 01:30:24,541 - By herself? - Yes. 1562 01:30:26,125 --> 01:30:28,666 Say one of them dies. They've got a network, 1563 01:30:28,875 --> 01:30:31,375 they know it all, who's in what morgue... 1564 01:30:31,500 --> 01:30:32,916 Liza or Petrovich goes 1565 01:30:33,166 --> 01:30:37,250 to the morgue with the cops, as if it's a relative they want to bury. 1566 01:30:37,291 --> 01:30:41,000 Then they get a death certificate, pretending they're related. 1567 01:30:41,041 --> 01:30:46,125 - They buy a coffin and a burial plot. - Sasha, the pills aren't working. 1568 01:30:46,416 --> 01:30:48,000 Can I have Analgin? 1569 01:30:48,125 --> 01:30:50,625 You mustn't take Analgin for stomach pain. 1570 01:30:50,875 --> 01:30:54,250 I can't tell if it's my stomach or... something else... 1571 01:30:54,791 --> 01:30:57,416 Volochkova! Volochkova! 1572 01:30:57,750 --> 01:30:59,041 Help her. 1573 01:31:02,041 --> 01:31:03,875 Hello? Emergency services? 1574 01:31:04,125 --> 01:31:06,291 This is Fair Care, a patient is sick. 1575 01:31:06,375 --> 01:31:08,666 - I don't know. - On the table. 1576 01:31:09,125 --> 01:31:12,625 17 Pyatnitskaya Street. 17, come as fast as you can. 1577 01:31:12,791 --> 01:31:13,625 Yes! 1578 01:31:17,041 --> 01:31:18,041 There. 1579 01:31:20,291 --> 01:31:22,666 - What does she need? - Nitroglycerin! 1580 01:31:22,875 --> 01:31:24,041 Your jacket too! 1581 01:31:30,625 --> 01:31:31,875 We don't have any. 1582 01:31:36,541 --> 01:31:37,625 A syringe. 1583 01:31:44,500 --> 01:31:46,166 - Which one? - 5cc. 1584 01:32:29,625 --> 01:32:30,875 She isn't breathing. 1585 01:32:32,541 --> 01:32:33,750 Get her legs higher. 1586 01:32:47,125 --> 01:32:48,291 So, how's it going? 1587 01:32:49,000 --> 01:32:50,750 - I'm working. - Successfully? 1588 01:32:51,000 --> 01:32:53,875 - Yes. - I'm hearing otherwise. 1589 01:32:54,125 --> 01:32:55,125 From who? 1590 01:32:56,291 --> 01:32:58,000 The affected party. 1591 01:32:58,375 --> 01:32:59,750 What's taking so long? 1592 01:32:59,875 --> 01:33:01,666 The case is simple as 2+2. 1593 01:33:02,291 --> 01:33:03,500 I'm working on it! 1594 01:33:03,625 --> 01:33:05,375 Why haven't you arrested her? 1595 01:33:05,541 --> 01:33:06,625 I'm working on it. 1596 01:33:17,541 --> 01:33:18,625 You saved her. 1597 01:33:29,125 --> 01:33:32,500 You the one who ran in front of my car today? 1598 01:33:39,000 --> 01:33:40,500 I want to go home. 1599 01:33:43,500 --> 01:33:45,375 Uh... where do you live? 1600 01:33:50,125 --> 01:33:51,666 I don't know. I... 1601 01:33:56,625 --> 01:33:58,416 PETRUSHA - Hello? 1602 01:33:59,041 --> 01:34:01,375 - You find him? - Yes. 1603 01:34:01,625 --> 01:34:03,791 - Tell me. - So... 1604 01:34:04,500 --> 01:34:08,416 Georgiy Sosnovskiy. Medical doctor, a member of the... 1605 01:34:08,625 --> 01:34:13,875 Russian Academy of Medical Sciences, and the Russian Academy of Sciences, 1606 01:34:14,000 --> 01:34:18,500 a Hero of Socialist Labor, a thoracic surgeon, department head... 1607 01:34:18,666 --> 01:34:21,250 Wait, wait, where did you dig all this up? 1608 01:34:21,416 --> 01:34:24,416 What do you mean? In our database... and online. 1609 01:34:25,791 --> 01:34:27,500 Kolesov, basically, he's... 1610 01:34:28,041 --> 01:34:31,625 - one of the country's best surgeons. - What happened to him? 1611 01:34:32,041 --> 01:34:35,500 He's been missing for 6 months. 1612 01:34:35,791 --> 01:34:37,875 He went out and never came back. 1613 01:34:38,125 --> 01:34:41,375 - You taking him home? - Sure, just gotta find the key. 1614 01:34:42,250 --> 01:34:46,125 You're an officer, aren't you? Got into my place with no key. 1615 01:34:46,291 --> 01:34:47,500 Give me the address. 1616 01:35:04,500 --> 01:35:06,666 Well... you're home. 1617 01:35:45,750 --> 01:35:46,750 One sec. 1618 01:36:03,500 --> 01:36:05,750 I wrote down... 1619 01:36:07,125 --> 01:36:08,625 Doctor Liza's number. 1620 01:36:12,625 --> 01:36:14,000 So, you should... 1621 01:36:15,875 --> 01:36:17,375 drop by her Foundation. 1622 01:36:27,541 --> 01:36:28,666 Or call her. 1623 01:36:37,375 --> 01:36:40,375 DOCTOR LIZA 17 PYATNITSKAYA STREET 1624 01:36:42,416 --> 01:36:43,625 Good evening. 1625 01:36:44,791 --> 01:36:46,375 We've got a certificate... 1626 01:36:50,000 --> 01:36:53,125 For Gena Ershov. Congratulations. 1627 01:36:54,625 --> 01:36:56,750 - A certificate? - A certificate. 1628 01:36:57,625 --> 01:37:00,125 - It's not for me. - Who then? 1629 01:37:00,500 --> 01:37:01,541 Him. 1630 01:37:03,250 --> 01:37:04,375 Gena! 1631 01:37:04,875 --> 01:37:05,875 Gena! 1632 01:37:07,291 --> 01:37:08,375 Come here. 1633 01:37:09,750 --> 01:37:11,041 I said, come here. 1634 01:37:12,500 --> 01:37:14,750 - What is it? - Here he is. 1635 01:37:17,541 --> 01:37:20,041 - Mr. Gena Ershov? - Yeah? 1636 01:37:21,625 --> 01:37:22,791 Your certificate. 1637 01:37:23,500 --> 01:37:26,041 - My congratulations. - What's this? 1638 01:37:27,375 --> 01:37:29,125 Read it. 1639 01:37:31,625 --> 01:37:36,250 A certificate for the inherent sense of justice, courage, and fortitude 1640 01:37:36,500 --> 01:37:38,625 shown in your battle with evil, 1641 01:37:44,000 --> 01:37:45,375 lawlessness, 1642 01:37:46,750 --> 01:37:48,125 and theft. 1643 01:37:49,625 --> 01:37:51,875 This certificate of merit is awarded... 1644 01:37:52,666 --> 01:37:56,875 to Mr. Gena Ershov. Congratulations. 1645 01:38:05,875 --> 01:38:07,125 Congratulations. 1646 01:38:09,291 --> 01:38:12,375 You have my thanks for all of this. 1647 01:38:15,250 --> 01:38:18,666 For what you've done, and for, you know... 1648 01:38:19,416 --> 01:38:21,041 Thank you, Mr. Ershov. 1649 01:38:24,750 --> 01:38:27,125 We have to go, Mr. Ershov. 1650 01:38:27,250 --> 01:38:29,750 The city awaits. Congratulations again. 1651 01:38:30,125 --> 01:38:33,000 - Would you like tea? - Sorry, we have to go. 1652 01:38:34,500 --> 01:38:36,500 All the best. Let's go. 1653 01:38:39,625 --> 01:38:42,125 Hello? Liza? 1654 01:38:42,250 --> 01:38:45,000 Well, I gave the bum the certificate. 1655 01:38:46,500 --> 01:38:48,791 Yes, yes, believe it. 1656 01:38:49,125 --> 01:38:52,500 So, we can go to Biryulevo tomorrow to examine the land. 1657 01:38:52,750 --> 01:38:55,875 Oh, you're too much, Vladimir. I was kidding. 1658 01:38:58,166 --> 01:39:01,375 Hello? Don't tell me you're upset. 1659 01:39:02,166 --> 01:39:03,250 Hello? 1660 01:39:06,041 --> 01:39:08,625 Don't ask for my help again, got it? 1661 01:39:08,791 --> 01:39:10,416 They'll close the train station. 1662 01:39:10,500 --> 01:39:13,750 I won't give you any land. If I see you, you're dead. 1663 01:39:14,416 --> 01:39:17,250 - I added you to the list. - What list? 1664 01:39:17,416 --> 01:39:19,250 Of people who want to kill me. 1665 01:39:19,375 --> 01:39:21,000 Damn you, Liza. 1666 01:39:22,000 --> 01:39:23,541 Come on, don't be mad. 1667 01:39:23,750 --> 01:39:26,250 It all... it worked out, you're the best. 1668 01:39:26,416 --> 01:39:29,500 - Thanks so much. - Alright, back to business. 1669 01:39:29,625 --> 01:39:32,500 We have an event tomorrow, we need your support. 1670 01:39:33,000 --> 01:39:36,375 - I don't know anything about politics. - That's great. 1671 01:39:36,500 --> 01:39:39,416 Just turn up and talk about the Foundation. 1672 01:39:39,541 --> 01:39:44,125 There'll be people there who can get the shelter off the ground. 1673 01:39:44,375 --> 01:39:46,750 You need to make friends in government. 1674 01:39:50,000 --> 01:39:53,625 I'm friends with you, I don't want friends in government. 1675 01:39:54,375 --> 01:39:55,375 Oh, gotta go. 1676 01:39:55,875 --> 01:39:56,875 Goodbye. 1677 01:39:57,666 --> 01:39:59,625 Wait please, I'll be quick. 1678 01:40:03,291 --> 01:40:04,375 - Hello. - Hi. 1679 01:40:04,416 --> 01:40:06,166 - Vladimir send you? - He did. 1680 01:40:06,541 --> 01:40:07,791 Then this is for you. 1681 01:40:11,125 --> 01:40:13,500 Thank you so much. Thank you. 1682 01:40:20,791 --> 01:40:22,000 Hi, Sergey... 1683 01:40:22,500 --> 01:40:24,416 I got what I promised I would. 1684 01:40:24,875 --> 01:40:26,750 Meet you at the Foundation? 1685 01:41:21,666 --> 01:41:22,750 You're finished. 1686 01:41:23,750 --> 01:41:26,791 - Not yet. - I wasn't asking. You're finished! 1687 01:41:28,125 --> 01:41:31,541 - What's going on? - I have a warrant to search and arrest. 1688 01:41:31,666 --> 01:41:33,416 Who went over my head? 1689 01:41:34,000 --> 01:41:36,250 She signed a promise to appear. 1690 01:41:39,666 --> 01:41:41,791 Antipov ordered me to. 1691 01:41:42,375 --> 01:41:45,125 - The press is there. - They'll have to wait. 1692 01:41:45,750 --> 01:41:48,041 My report will be on his desk tomorrow. 1693 01:41:48,125 --> 01:41:50,416 - Sergey, what... - So, get your stuff, 1694 01:41:51,000 --> 01:41:52,416 and get out of here. 1695 01:41:54,875 --> 01:41:56,166 You're going too far. 1696 01:42:01,125 --> 01:42:02,375 Did you hear my order? 1697 01:42:06,541 --> 01:42:08,541 - Yes, sir. - Then carry it out. 1698 01:42:15,000 --> 01:42:16,250 Masha, let's go. 1699 01:42:17,041 --> 01:42:19,750 Witnesses, you can go. We're leaving. 1700 01:42:37,875 --> 01:42:39,375 You can move your hands. 1701 01:42:44,750 --> 01:42:45,791 This... 1702 01:42:46,250 --> 01:42:47,500 requires... 1703 01:42:48,125 --> 01:42:49,250 a drink. 1704 01:43:00,000 --> 01:43:02,125 Oh, here's lovely Valya! 1705 01:43:02,291 --> 01:43:04,500 Petrovich, look what I found! 1706 01:43:08,500 --> 01:43:10,750 - Liza, take him. - What's he called? 1707 01:43:10,875 --> 01:43:13,000 - This is Byasha. - Byasha. 1708 01:43:13,500 --> 01:43:15,500 - Petrovich, nice going! - Valya. 1709 01:43:15,541 --> 01:43:17,000 - I promised. - Look... 1710 01:43:17,125 --> 01:43:19,791 - Take this. - Put it away. 1711 01:43:19,875 --> 01:43:21,791 Put it away, put the money away. 1712 01:43:22,000 --> 01:43:25,375 It would be a sin to accept money for this. 1713 01:43:26,166 --> 01:43:28,666 - Thanks so much, Valya. - It was nothing. 1714 01:43:28,750 --> 01:43:30,125 If it helps the girl... 1715 01:43:30,166 --> 01:43:33,125 Valya, will you have some cognac? 1716 01:43:33,500 --> 01:43:38,416 Who's going to make things better? Hmm? Who's going to make it better? 1717 01:43:38,625 --> 01:43:41,375 Want to see Eva? Let's go see Eva. 1718 01:43:42,375 --> 01:43:46,125 - I have a train to catch. - We'll finish it off before then. 1719 01:43:47,875 --> 01:43:50,375 - Oh, go on. - You have the drug? 1720 01:43:51,000 --> 01:43:52,000 I do. 1721 01:43:56,125 --> 01:43:58,000 - Here... - Smell them. 1722 01:43:58,166 --> 01:43:59,166 Take this. 1723 01:44:02,500 --> 01:44:05,041 Sergey, I let you down, I... 1724 01:44:05,250 --> 01:44:06,750 Dr. Glinka... 1725 01:44:07,291 --> 01:44:08,791 please shut up. 1726 01:44:09,500 --> 01:44:11,000 Let's go to the hospital. 1727 01:44:26,125 --> 01:44:30,375 I'm sitting there, my pocket's burning, the morphine's in there. 1728 01:44:30,500 --> 01:44:33,541 I know I'm done for, she's almost finished the bag, 1729 01:44:35,416 --> 01:44:37,375 I look at Petrovich and he's... 1730 01:44:37,500 --> 01:44:42,541 he's totally... he's gone totally green. 1731 01:44:42,750 --> 01:44:45,875 Then the door opens and you come in. 1732 01:44:46,125 --> 01:44:49,375 Like a total super hero. I'm thinking, OK... 1733 01:44:49,500 --> 01:44:52,250 Ugh, did I spill anything? 1734 01:44:57,291 --> 01:44:58,875 So, congratulations to you. 1735 01:44:59,416 --> 01:45:03,041 - The drug was miraculously found. - It's a different brand. 1736 01:45:04,250 --> 01:45:07,125 Here you go. For your records. 1737 01:45:08,875 --> 01:45:10,875 So, if I understand correctly... 1738 01:45:12,125 --> 01:45:16,041 you aren't going to open a criminal case against Dr. Glinka? 1739 01:45:16,250 --> 01:45:18,750 - You'd be glad if I was put... - Liza! 1740 01:45:19,125 --> 01:45:20,500 Please keep quiet. 1741 01:45:21,541 --> 01:45:24,041 Do you realize that all of this... 1742 01:45:24,375 --> 01:45:28,000 could seriously damage the hospital's reputation? 1743 01:45:28,166 --> 01:45:29,000 So? 1744 01:45:31,000 --> 01:45:34,500 If it comes to that, I'll open a criminal case against you. 1745 01:45:34,625 --> 01:45:37,416 For what, exactly? 1746 01:45:37,625 --> 01:45:40,125 For what? For negligence. 1747 01:45:40,541 --> 01:45:44,500 - I didn't steal the morphine. - Ma'am, 1748 01:45:44,666 --> 01:45:47,625 you created the conditions for the transgression. 1749 01:45:53,666 --> 01:45:55,166 - Dr. Shevkunov. - Yes? 1750 01:45:55,750 --> 01:45:57,250 You can have... 1751 01:45:57,750 --> 01:45:59,000 your statement back. 1752 01:46:02,625 --> 01:46:03,791 Have a good night. 1753 01:46:26,500 --> 01:46:27,791 What else do you want? 1754 01:46:29,250 --> 01:46:30,416 My head hurts. 1755 01:46:38,750 --> 01:46:39,750 Here. 1756 01:46:49,875 --> 01:46:51,375 - Tired? - Tired? 1757 01:46:54,041 --> 01:46:55,625 - A bit. - A bit. 1758 01:47:06,625 --> 01:47:08,125 Is every day like this? 1759 01:47:09,500 --> 01:47:10,541 What? 1760 01:47:11,750 --> 01:47:13,166 Stealing morphine? 1761 01:47:13,875 --> 01:47:15,000 No. 1762 01:47:16,000 --> 01:47:17,500 Helping everyone... 1763 01:47:18,625 --> 01:47:20,041 those people? 1764 01:47:20,750 --> 01:47:22,500 They're people after all. 1765 01:47:23,166 --> 01:47:25,125 You mean you wouldn't help them? 1766 01:47:26,000 --> 01:47:27,000 Me? 1767 01:47:30,541 --> 01:47:31,666 I don't know. 1768 01:47:32,000 --> 01:47:35,250 I help them. I have to. 1769 01:47:39,541 --> 01:47:41,041 Your phone is ringing. 1770 01:47:42,000 --> 01:47:44,041 - Hello? - Major... 1771 01:47:44,625 --> 01:47:47,375 - how's it going? - Just fine. 1772 01:47:48,750 --> 01:47:50,375 What about the Glinka case? 1773 01:47:52,166 --> 01:47:57,041 - You'll have my report tomorrow. - You're closing the case, I see? 1774 01:47:57,625 --> 01:48:01,125 - Yes, there's no evidence. - I see. 1775 01:48:02,125 --> 01:48:03,416 I see. 1776 01:48:05,125 --> 01:48:07,750 Bring me your resignation letter tomorrow. 1777 01:48:08,000 --> 01:48:09,750 I'll say it was your decision. 1778 01:48:10,500 --> 01:48:13,000 Out of respect for your prior service. 1779 01:48:14,375 --> 01:48:15,375 Sir... 1780 01:48:15,500 --> 01:48:18,291 You did not do what I asked. 1781 01:48:30,125 --> 01:48:31,375 What'll you do now? 1782 01:48:35,875 --> 01:48:36,666 Oh... 1783 01:48:37,416 --> 01:48:38,625 I'll go... 1784 01:48:39,375 --> 01:48:41,000 work as a security guard. 1785 01:49:10,500 --> 01:49:11,500 So... 1786 01:49:14,416 --> 01:49:15,625 I'm free to go? 1787 01:49:21,625 --> 01:49:22,750 So... 1788 01:49:23,625 --> 01:49:24,875 will Eva... 1789 01:49:25,750 --> 01:49:27,041 get better? 1790 01:49:27,500 --> 01:49:29,541 - She's terminal. - What? 1791 01:49:45,500 --> 01:49:48,000 She'll make it to morning, at best. 1792 01:49:54,291 --> 01:49:56,000 But she's not in pain now. 1793 01:50:33,500 --> 01:50:34,625 Good evening. 1794 01:50:34,750 --> 01:50:36,875 I'm here to see Mr. Kolesov. 1795 01:50:37,500 --> 01:50:40,666 Oh... he's been put to bed. 1796 01:50:41,041 --> 01:50:42,416 He's asleep. 1797 01:51:29,250 --> 01:51:30,750 Nice to see you. 1798 01:51:37,125 --> 01:51:38,125 Liza? 1799 01:51:39,041 --> 01:51:41,875 - Hi. - Liza, honey, are you alright? 1800 01:51:42,125 --> 01:51:43,125 Not really. 1801 01:51:43,666 --> 01:51:45,250 Dad... is everything OK? 1802 01:51:45,500 --> 01:51:47,250 Yes, it's Mom. She's OK. 1803 01:51:50,291 --> 01:51:51,416 Where are you? 1804 01:51:52,000 --> 01:51:55,500 - Shall I come pick you up? - Please get me out of here. 1805 01:51:56,125 --> 01:51:58,125 And put me in your pocket. 1806 01:52:29,500 --> 01:52:31,666 I lost your watch. 1807 01:52:35,125 --> 01:52:36,875 That's OK. 1808 01:52:39,666 --> 01:52:43,166 It's probably a good omen. 1809 01:54:20,291 --> 01:54:22,125 ON DECEMBER 25TH, 2016, ELIZAVETA GLINKA WAS TRANSPORTING 1810 01:54:22,291 --> 01:54:23,750 A SHIPMENT OF MEDICAL SUPPLIES TO SYRIA. 1811 01:54:25,250 --> 01:54:30,166 AT 2:55 A.M., HER PLANE FELL OFF THE RADAR OVER THE BLACK SEA. 1812 01:54:35,250 --> 01:54:39,291 The film creators would like to express their gratitude to Gleb Glinka 1813 01:54:39,500 --> 01:54:44,666 for his trust and assistance in the creation of this film. 1814 01:54:46,916 --> 01:54:52,000 Directed by OKSANA KARAS 1815 01:54:54,125 --> 01:54:55,125 Cast: 1816 01:54:55,166 --> 01:54:57,500 ELIZAVETA GLINKA Chulpan Khamatova GLEB GLINKA Andrzej Chyra 1817 01:54:57,541 --> 01:54:59,666 SHEVKUNOV Konstantin Khabenskiy KOLESOV Andrey Burkovskiy 1818 01:54:59,750 --> 01:55:01,750 PETROVICH Evgeny Pisarev GOVERNMENT OFFICIAL Aleksey Agranovich 1819 01:55:01,791 --> 01:55:04,000 GEORGIY Sergey Sosnovskiy GEORGIY'S NEIGHBOUR Tatiana Ufimtseva 1820 01:55:04,125 --> 01:55:06,541 STRANGER ALBERT Evgeniy Sytyi GENA THE WELDER Timofey Tribuntsev 1821 01:55:06,625 --> 01:55:08,500 TANYA Tatyana Dogileva VOLOCHKOVA Elena Koreneva 1822 01:55:08,541 --> 01:55:10,500 PREGNANT GIRL Taisiya Vilkova HEAD DOCTOR Yuliya Aug 1823 01:55:10,625 --> 01:55:12,875 HEAD NURSE Dariya Zhovner LYONYA THE PSYCHIATRIST Aleksei Vertkov 1824 01:55:12,916 --> 01:55:14,625 PHARMACIST Andrei Tashkov MISHA Filipp Avdeev 1825 01:55:14,666 --> 01:55:16,166 NADYA Maria Krylova EVA Emilina Posokhova 1826 01:55:16,250 --> 01:55:17,875 PETRUSHA Yana Gladkikh ANTIPOV Kamil Tukaev 1827 01:55:17,916 --> 01:55:19,875 POLETAEV Dmitriy Izmestiev RUSLAN Aleksei Varushchenko 1828 01:55:20,000 --> 01:55:21,500 POLICE DEPARTMENT CHIEF Aleksei Rakhmanov 1829 01:55:21,541 --> 01:55:23,416 ALEKSEY Pavel Tabakov KONSTANTIN Sergey Bondarchuk 1830 01:55:23,500 --> 01:55:25,416 ILYA Nikita Tabunshchik KARINA Irina Grinyova 1831 01:55:25,500 --> 01:55:27,250 DOCTOR LENA Natalia Tetyonova YASHA Sergey Frolov 1832 01:55:27,375 --> 01:55:29,916 VOLUNTEER AT THE FUND Evgeniy Antropov HEAD VOLUNTEER Evgeniy Kharitonov 1833 01:55:30,000 --> 01:55:31,666 VALYA Irina Denisova SNEZHANA Nadezhda Karpova 1834 01:55:31,750 --> 01:55:32,750 SNEZHANA'S MOTHER Alla Mironova 1835 01:55:32,875 --> 01:55:33,875 Supporting Cast: 1836 01:55:34,000 --> 01:55:36,291 AUCTIONEER Viktor Nabutov OFFICIAL'S ASSISTANT Nikita Vladimirov 1837 01:55:36,375 --> 01:55:38,000 SENIOR HOME NURSE Dariya Konyzheva 1838 01:55:38,041 --> 01:55:39,541 ELIZAVETA GLINKA'S DRIVER Rustam Rustamov 1839 01:55:39,625 --> 01:55:41,875 RECEPTION NURSE Lyubov Frank PRIEST Mikhail Parfyonov 1840 01:55:42,000 --> 01:55:43,500 DANYA Artyom Vagin DANYA'S MOTHER Irina Obidina 1841 01:55:43,625 --> 01:55:45,500 RELATIVE Mikhail Osipov WARRANT OFFICER Anton Loginov 1842 01:55:45,541 --> 01:55:47,500 ALYUSHA Svetlana Boyko MAN AT THE TRAIN STATION Gleb Glinka 1843 01:55:47,625 --> 01:55:49,500 HOMELESS MAN Maksim Tskhay VOLUNTEER 1 Tatyana Kiseleva 1844 01:55:49,541 --> 01:55:51,500 VOLUNTEER 2 Maksim Buryagin VOLUNTEER 3 Aleksei Ryzhkov 1845 01:55:51,625 --> 01:55:53,666 TRAIN STATION OLD LADY Violetta Beketova THIEF Aleksei Lunev 1846 01:55:53,750 --> 01:55:55,416 KOLKA Oleg Akkuzin JANITOR 1 Viktor Konukhin 1847 01:55:55,500 --> 01:55:57,500 JANITOR 2 Daniil Zernov SNEZHANA'S DOCTOR Ivan Kukolev 1848 01:55:57,541 --> 01:55:59,541 KATYA Zhanna Yanukovich SHOP ASSISTANT Yekaterina Chibiskova 1849 01:55:59,625 --> 01:56:02,041 KOLESOV'S FATHER Valeriy Dovzhenko WOMAN IN THE QUEUE Svetlana Avdina 1850 01:56:02,125 --> 01:56:04,791 HOMELESS MAN WITH DOG Murat Albukhairov VOLOCHKOVA'S PARAMEDIC Olga Buldakova 1851 01:56:04,875 --> 01:56:06,250 WAREHOUSE MANAGER Aleksandr Bondarev 1852 01:56:06,291 --> 01:56:07,541 Production Team: 1853 01:56:07,625 --> 01:56:09,750 SCREENPLAY BY Aleksei Ilyushkin, Natalia Kudryashova 1854 01:56:09,791 --> 01:56:10,875 Oksana Karas, Alyona Sanko 1855 01:56:11,000 --> 01:56:12,625 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY Sergey Machilskiy R.G.C. 1856 01:56:12,750 --> 01:56:15,000 PRODUCTION DESIGNER Pavel Parkhomenko COMPOSER Yuri Porteenko 1857 01:56:15,125 --> 01:56:17,041 COSTUME DESIGN Uliana Polyanskaya, Oleg Matrokhin 1858 01:56:17,125 --> 01:56:18,500 MAKE-UP ARTIST Anastasia Agaltsova 1859 01:56:18,541 --> 01:56:20,875 PROP MASTER Tatiana Gordon, Maksim Sklyarov 1860 01:56:21,000 --> 01:56:23,125 CASTING DIRECTOR Polina Mashinistova DIRECTOR Maksim Malinin 1861 01:56:23,250 --> 01:56:24,791 ASSISTANT DIRECTOR Elena Cherednichenko 1862 01:56:24,875 --> 01:56:26,750 EDITORS Vladimir Voronin, Olga Poroshkina 1863 01:56:26,791 --> 01:56:29,125 SOUND DESIGNER Ivan Rips EXECUTIVE PRODUCER Stanislav Botin 1864 01:56:29,166 --> 01:56:30,250 PRODUCTION MANAGER Irina Botina 1865 01:56:30,291 --> 01:56:31,500 PRODUCERS Maria Ionova, 1866 01:56:31,625 --> 01:56:32,750 Irina Borisova, Aleksei Akhmedov 1867 01:56:32,875 --> 01:56:34,250 POST-PRODUCTION PRODUCER Tatiana Lukyanova 1868 01:56:34,375 --> 01:56:36,291 RE-RECORDING MIXERS Ivan Rips, Vsevolod Vedyakin 1869 01:56:36,375 --> 01:56:38,750 FOLEY ARTIST Vsevolod Vedyakin NTV PRODUCER Marina Shcherbacheva 1870 01:56:38,791 --> 01:56:40,416 CO-PRODUCERS Vadim Ostrovsky, Ravil Salikhov 1871 01:56:40,500 --> 01:56:41,791 PROJECT PRODUCER Aleksandr Bondarev 1872 01:56:41,875 --> 01:56:43,875 GENERAL PRODUCERS Rafael Minasbekyan, Dzhanik Fayziev 1873 01:56:44,000 --> 01:56:45,125 Timur Weinstein, Aleksei Zemskiy 125729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.