All language subtitles for Doctor Who (2005) Series 5 Episode 1 - The Eleventh Hour .nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,840 --> 00:01:12,240 U-Sub.net et la Allons-y Team présentent : 2 00:01:12,400 --> 00:01:14,135 Doctor Who Saison 5 3 00:01:14,255 --> 00:01:16,255 Transcript : Red Bee Media Ltd 4 00:01:16,440 --> 00:01:19,120 Synchro : Dauphinus, delphiki, JOJO13 et Sargeros 5 00:01:19,280 --> 00:01:21,780 Traduction : Caya, citrøn, Mika et G-Lo 6 00:01:21,900 --> 00:01:24,240 Relecture : Arno, G-Lo et Killarney 7 00:01:24,400 --> 00:01:25,750 The Eleventh Hour 8 00:02:07,746 --> 00:02:10,983 Dear Santa, thank you for the dolls 9 00:02:11,103 --> 00:02:13,255 and pencils and the fish. 10 00:02:13,835 --> 00:02:16,635 It's Easter now, so I hope I didn't wake you. 11 00:02:17,610 --> 00:02:20,209 But honest, it is an emergency. 12 00:02:21,573 --> 00:02:23,120 There's a crack in my wall. 13 00:02:27,879 --> 00:02:31,029 Aunt Sharon says it's just an ordinary crack, but... 14 00:02:31,407 --> 00:02:34,855 I know it's not, because, at night, there's voices. 15 00:02:35,293 --> 00:02:39,037 So please, please, could you send someone to fix it? 16 00:02:39,816 --> 00:02:41,636 Or a policeman. Or... 17 00:02:54,776 --> 00:02:56,126 Back in a moment. 18 00:03:18,083 --> 00:03:19,433 Thank you, Santa. 19 00:04:19,552 --> 00:04:21,052 Can I have an apple? 20 00:04:21,400 --> 00:04:23,870 All I can think about apples. 21 00:04:24,665 --> 00:04:27,648 I love apples. Maybe I'm having a craving. 22 00:04:28,340 --> 00:04:30,720 That's new, never had cravings before. 23 00:04:37,316 --> 00:04:38,600 Look at that! 24 00:04:39,586 --> 00:04:40,560 Are you OK? 25 00:04:41,553 --> 00:04:44,320 Just had a fall. All the way down there, right to the library. 26 00:04:44,868 --> 00:04:47,355 - Hell of a climb back up. - You're soaking wet. 27 00:04:47,475 --> 00:04:50,143 - I was in the swimming pool. - You said you were in the library. 28 00:04:50,263 --> 00:04:51,720 So was the swimming pool. 29 00:04:52,319 --> 00:04:54,319 - Are you a policeman? - Why? 30 00:04:55,612 --> 00:04:57,058 Did you call a policeman? 31 00:04:57,178 --> 00:04:59,120 Did you come about the crack in my wall? 32 00:05:00,934 --> 00:05:01,840 What cra...? 33 00:05:05,720 --> 00:05:07,193 Are you all right, mister? 34 00:05:07,313 --> 00:05:09,290 No, I'm fine, it's OK. 35 00:05:09,794 --> 00:05:11,744 This is all perfectly norm... 36 00:05:17,640 --> 00:05:18,740 Who are you? 37 00:05:21,162 --> 00:05:23,600 I don't know yet. I'm still cooking. 38 00:05:24,440 --> 00:05:25,840 Does it scare you? 39 00:05:26,243 --> 00:05:28,097 No, it just looks a bit weird. 40 00:05:28,217 --> 00:05:31,104 No, no, no. The crack in your wall. Does it scare you? 41 00:05:31,224 --> 00:05:31,979 Yes. 42 00:05:33,879 --> 00:05:36,160 Well, then, no time to lose. 43 00:05:36,320 --> 00:05:38,520 I'm the Doctor. Do everything I tell you, 44 00:05:38,680 --> 00:05:41,932 don't ask stupid questions and don't wander off. 45 00:05:47,692 --> 00:05:48,840 You all right? 46 00:05:49,720 --> 00:05:50,770 Early days. 47 00:05:51,699 --> 00:05:53,080 Steering's a bit off. 48 00:06:01,030 --> 00:06:03,720 If you're a doctor, why does your box say Police? 49 00:06:12,798 --> 00:06:14,960 - That's disgusting. What is that? - An apple. 50 00:06:15,080 --> 00:06:17,800 - Apples are rubbish. I hate apples. - You said you loved them. 51 00:06:17,960 --> 00:06:20,840 No, no, I love yoghurt. Yoghurt's my favourite. Give me yoghurt. 52 00:06:32,641 --> 00:06:34,920 I hate yoghurt, it's just stuff with bits in. 53 00:06:35,080 --> 00:06:38,193 - You said it was your favourite. - New mouth, new rules. 54 00:06:38,313 --> 00:06:41,440 It's like eating after cleaning your teeth, everything tastes wro-agh! 55 00:06:43,560 --> 00:06:45,413 What is it? What's wrong with you? 56 00:06:45,533 --> 00:06:47,433 Wrong with me? It's not my fault. 57 00:06:47,553 --> 00:06:50,280 Why can't you give me decent food? You're Scottish, fry something. 58 00:06:55,026 --> 00:06:56,320 Ah! Bacon! 59 00:07:03,160 --> 00:07:05,347 Bacon. That's bacon. 60 00:07:06,264 --> 00:07:08,164 Are you trying to poison me? 61 00:07:13,840 --> 00:07:15,840 You see, beans. 62 00:07:19,325 --> 00:07:21,960 Beans are evil. Bad, bad beans. 63 00:07:23,992 --> 00:07:25,342 Bread and butter. 64 00:07:26,280 --> 00:07:27,400 Now you're talking. 65 00:07:31,067 --> 00:07:32,217 And stay out! 66 00:07:37,546 --> 00:07:39,196 We've got some carrots. 67 00:07:39,985 --> 00:07:43,520 Carrots? Are you insane? No, wait, hang on. 68 00:07:43,680 --> 00:07:47,360 I know what I need. I need... I need... I need... 69 00:07:47,677 --> 00:07:49,605 Fish fingers and custard. 70 00:08:05,689 --> 00:08:07,000 - Funny. - Am I? 71 00:08:08,144 --> 00:08:10,230 Good. Funny's good. 72 00:08:11,320 --> 00:08:13,018 - What's your name? - Amelia Pond. 73 00:08:13,138 --> 00:08:14,760 Ah, that's a brilliant name. 74 00:08:15,575 --> 00:08:19,374 Amelia Pond, like a name in a fairy tale. 75 00:08:19,659 --> 00:08:21,509 Are we in Scotland, Amelia? 76 00:08:22,192 --> 00:08:23,966 No. We had to move to England. 77 00:08:24,086 --> 00:08:25,157 It's rubbish. 78 00:08:26,347 --> 00:08:28,747 So what about your mum and dad, then? 79 00:08:28,867 --> 00:08:31,080 Are they upstairs? Thought we'd have woken them by now. 80 00:08:31,805 --> 00:08:34,599 I don't have a mum and dad. Just an aunt. 81 00:08:37,066 --> 00:08:40,079 - I don't even have an aunt. - You're lucky. 82 00:08:41,025 --> 00:08:41,959 I know. 83 00:08:44,626 --> 00:08:46,948 So, your aunt. Where is she? 84 00:08:48,513 --> 00:08:49,513 She's out. 85 00:08:51,044 --> 00:08:52,755 And she left you all alone? 86 00:08:52,875 --> 00:08:55,292 - I'm not scared. - You're not scared of anything! 87 00:08:55,412 --> 00:08:59,412 Box falls out of the sky, man falls out of box, man eats fish custard, 88 00:08:59,761 --> 00:09:02,879 and look at you, just sitting there. 89 00:09:04,850 --> 00:09:07,491 - So you know what I think? - What? 90 00:09:09,788 --> 00:09:12,560 Must be a hell of a scary crack in your wall. 91 00:09:24,938 --> 00:09:26,956 You've had some cowboys in here. 92 00:09:27,076 --> 00:09:28,526 Not actual cowboys, 93 00:09:29,305 --> 00:09:30,955 though that can happen. 94 00:09:31,659 --> 00:09:34,759 I used to hate apples, so my mum put faces on them. 95 00:09:43,354 --> 00:09:46,920 She sounds good, your mum. I'll keep it for later. 96 00:09:50,024 --> 00:09:52,480 This wall is solid and the crack doesn't go all the way through it. 97 00:09:53,712 --> 00:09:56,812 So here's a thing, where's the draught coming from? 98 00:10:00,880 --> 00:10:03,280 Wibbly-wobbly, timey-wimey. You know what the crack is? 99 00:10:03,863 --> 00:10:04,683 What? 100 00:10:05,548 --> 00:10:06,559 It's a crack. 101 00:10:10,532 --> 00:10:13,187 I'll tell you something funny. If you knocked this wall down, 102 00:10:13,307 --> 00:10:16,520 the crack would stay put, cos the crack isn't in the wall. 103 00:10:17,599 --> 00:10:19,640 - Where is it, then? - Everywhere. 104 00:10:20,873 --> 00:10:24,073 In everything. It's a split in the skin of the world. 105 00:10:24,663 --> 00:10:28,124 Two parts of space and time that should never have touched, 106 00:10:28,244 --> 00:10:29,694 pressed together... 107 00:10:32,681 --> 00:10:34,772 ... right here in the wall of your bedroom. 108 00:10:34,892 --> 00:10:37,120 - Sometimes, can you hear... - A voice? 109 00:10:38,027 --> 00:10:38,803 Yes. 110 00:10:51,181 --> 00:10:52,875 Prisoner Zero has escaped. 111 00:10:52,995 --> 00:10:55,775 Prisoner Zero? Prisoner Zero has escaped. 112 00:10:56,480 --> 00:10:58,400 That's what I heard. What does it mean? 113 00:11:00,835 --> 00:11:02,862 Prisoner zero has escaped. 114 00:11:04,637 --> 00:11:07,647 It means that, on the other side of this wall, there's a prison 115 00:11:07,767 --> 00:11:09,960 and they've lost a prisoner. Do you know what that means? 116 00:11:10,310 --> 00:11:11,960 - What? - You need a better wall. 117 00:11:13,183 --> 00:11:15,413 The only way to close the breach is to open it all the way. 118 00:11:15,533 --> 00:11:18,583 The forces will invert and it'll snap itself shut. 119 00:11:20,026 --> 00:11:21,960 - Or... - What? 120 00:11:24,071 --> 00:11:26,372 You know when grown-ups tell you everything's going to be fine 121 00:11:26,492 --> 00:11:29,120 and you think they're probably lying to make you feel better? 122 00:11:29,240 --> 00:11:30,039 Yes. 123 00:11:31,349 --> 00:11:33,349 Everything's going to be fine. 124 00:11:52,769 --> 00:11:54,760 Prisoner Zero has escaped. 125 00:11:58,742 --> 00:12:00,635 Prisoner Zero has escaped. 126 00:12:00,979 --> 00:12:01,866 Hello? 127 00:12:04,000 --> 00:12:04,887 Hello? 128 00:12:10,734 --> 00:12:11,880 What's that? 129 00:12:21,310 --> 00:12:24,280 There. You see, told you it would close. Good as new. 130 00:12:24,546 --> 00:12:25,994 What was that thing? 131 00:12:26,114 --> 00:12:27,680 Was that Prisoner Zero? 132 00:12:27,840 --> 00:12:30,540 No. I think that was Prisoner Zero's guard. 133 00:12:30,660 --> 00:12:33,760 Whatever it was, it sent me a message. Psychic paper, 134 00:12:34,001 --> 00:12:36,001 takes a lovely little message. 135 00:12:36,620 --> 00:12:38,520 "Prisoner Zero has escaped." 136 00:12:39,080 --> 00:12:40,380 But why tell us? 137 00:12:43,181 --> 00:12:44,160 Unless... 138 00:12:44,583 --> 00:12:45,683 Unless what? 139 00:12:47,550 --> 00:12:50,040 Unless Prisoner Zero escaped through here. 140 00:12:50,840 --> 00:12:52,320 But he couldn't have. 141 00:12:52,995 --> 00:12:54,126 We'd know. 142 00:13:00,812 --> 00:13:02,778 It's difficult. Brand-new me, nothing works yet. 143 00:13:02,898 --> 00:13:05,198 But there's something I'm missing... 144 00:13:07,544 --> 00:13:09,080 ... in the corner... 145 00:13:13,083 --> 00:13:14,526 ... of my eye. 146 00:13:21,776 --> 00:13:23,720 No, no, no, no, no, no! 147 00:13:26,777 --> 00:13:28,260 I've got to get back in there. 148 00:13:28,380 --> 00:13:31,130 The engines are phasing, it's going to burn! 149 00:13:32,016 --> 00:13:32,904 But... 150 00:13:35,011 --> 00:13:37,375 ... it's just a box! How can a box have engines? 151 00:13:37,495 --> 00:13:39,921 It's not a box. It's a time machine. 152 00:13:41,442 --> 00:13:43,551 What, a real one? 153 00:13:44,506 --> 00:13:46,640 You've got a real time machine? 154 00:13:46,800 --> 00:13:48,850 Not for much longer if I can't get her stabilised. 155 00:13:48,970 --> 00:13:51,770 Five-minute hop into the future should do it. 156 00:13:52,525 --> 00:13:54,920 - Can I come? - Not safe in here, not yet. 5 minutes. 157 00:13:55,080 --> 00:13:57,680 Give me 5 minutes, I'll be right back. 158 00:14:00,399 --> 00:14:01,840 People always say that. 159 00:14:07,360 --> 00:14:08,460 Am I people? 160 00:14:09,760 --> 00:14:11,560 Do I even look like people? 161 00:14:12,442 --> 00:14:14,385 Trust me. I'm the Doctor. 162 00:14:27,620 --> 00:14:28,995 Geronimo! 163 00:16:22,226 --> 00:16:23,175 Amelia! 164 00:16:24,678 --> 00:16:28,051 Amelia, I worked out what it was. I know what I was missing! 165 00:16:28,171 --> 00:16:30,221 You've got to get out of there! 166 00:16:34,299 --> 00:16:35,357 Amelia? 167 00:16:35,748 --> 00:16:39,120 Amelia, are you all right? Are you there? 168 00:16:40,614 --> 00:16:41,880 Prisoner Zero is here. 169 00:16:42,040 --> 00:16:45,993 Prisoner Zero is here! Prisoner Zero is here! Do you understand me? 170 00:16:46,221 --> 00:16:47,671 Prisoner Zero is... 171 00:17:12,369 --> 00:17:15,669 They all called out at once, that's what you're saying? 172 00:17:16,008 --> 00:17:18,747 All of them, all the coma patients. 173 00:17:19,695 --> 00:17:22,400 You do understand that these people are all comatose, don't you? 174 00:17:22,834 --> 00:17:24,818 - They can't speak. - Yes, Dr Ramsden. 175 00:17:24,938 --> 00:17:27,088 Then why are you wasting my time? 176 00:17:28,048 --> 00:17:29,948 Because they called for you. 177 00:17:30,851 --> 00:17:31,567 Me? 178 00:17:34,094 --> 00:17:35,094 Doctor. 179 00:17:39,844 --> 00:17:40,844 Doctor. 180 00:17:42,675 --> 00:17:44,012 Doctor. 181 00:17:44,640 --> 00:17:45,582 Doctor. 182 00:17:46,925 --> 00:17:48,640 Doctor... Doctor... Doctor... 183 00:18:02,560 --> 00:18:04,513 White male, mid-20s, breaking and entering. 184 00:18:04,633 --> 00:18:07,483 Send me some back-up, I've got him restrained. 185 00:18:10,394 --> 00:18:11,880 You! Sit still. 186 00:18:14,228 --> 00:18:17,000 Cricket bat. I'm getting cricket bat. 187 00:18:17,378 --> 00:18:18,880 You were breaking and entering. 188 00:18:21,700 --> 00:18:25,520 Well, that's much better. Brand-new me, whack on the head. Just what it needed. 189 00:18:25,680 --> 00:18:27,158 Do you want to shut up now? 190 00:18:27,278 --> 00:18:29,757 - I've got back-up on the way! - Hang on, wait you're a policewoman. 191 00:18:29,877 --> 00:18:31,899 And you're breaking. You see how this works? 192 00:18:32,019 --> 00:18:34,769 But what are you doing here? Where's Amelia? 193 00:18:35,135 --> 00:18:36,080 Amelia Pond? 194 00:18:36,240 --> 00:18:38,915 Yeah. Little Scottish girl. Where is she? 195 00:18:39,735 --> 00:18:41,898 I promised her 5 minutes but the engines were phasing. 196 00:18:42,018 --> 00:18:43,760 I suppose I must have gone a bit far. 197 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 Has something happened to her? 198 00:18:48,050 --> 00:18:50,519 Amelia Pond hasn't lived here in a long time. 199 00:18:52,919 --> 00:18:53,919 How long? 200 00:18:55,968 --> 00:18:58,360 - Six months. - No, no, no! 201 00:19:00,307 --> 00:19:01,932 I can't be six months late! 202 00:19:02,052 --> 00:19:04,202 I said five minutes. I promised. 203 00:19:06,906 --> 00:19:10,006 What happened to her? What happened to Amelia Pond? 204 00:19:10,768 --> 00:19:12,560 Sarge, it's me again. Hurry it up, 205 00:19:13,181 --> 00:19:15,881 this guy knows something about Amelia Pond. 206 00:19:29,439 --> 00:19:31,065 I don't think they were conscious. 207 00:19:31,548 --> 00:19:34,288 Dr Ramsden, there is another sort of funny thing. 208 00:19:34,408 --> 00:19:35,650 Yes, I know. 209 00:19:36,080 --> 00:19:37,960 Dr Carver told me about your conversation. 210 00:19:38,931 --> 00:19:40,660 We've been very patient with you. 211 00:19:40,780 --> 00:19:42,360 You're a good nurse, but my God! 212 00:19:42,520 --> 00:19:43,458 I've seen them. 213 00:19:43,578 --> 00:19:46,065 These patients are under 24-hour supervision! 214 00:19:48,536 --> 00:19:50,600 There's no possibility you'd have seen them 215 00:19:50,760 --> 00:19:52,920 wandering in the village! Why you giving me your phone?! 216 00:19:53,751 --> 00:19:54,958 It's a camera too. 217 00:20:00,384 --> 00:20:01,960 You need to take some time off. 218 00:20:02,598 --> 00:20:03,934 A lot of time off. 219 00:20:04,054 --> 00:20:05,200 Start now. 220 00:20:05,920 --> 00:20:06,653 Now! 221 00:20:13,600 --> 00:20:15,783 I need to speak to whoever lives in this house now. 222 00:20:15,903 --> 00:20:17,987 - I live here. - But you're the police. 223 00:20:18,107 --> 00:20:20,705 Yes, and this is where I live. You got a problem with that? 224 00:20:22,728 --> 00:20:23,840 How many rooms? 225 00:20:24,451 --> 00:20:26,640 - I'm sorry, what? - How many rooms on this floor? 226 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 - Count them for me now. - Why? 227 00:20:29,127 --> 00:20:30,884 Because it will change your life. 228 00:20:33,273 --> 00:20:34,035 Five. 229 00:20:34,640 --> 00:20:36,640 - One, two, three, four, five. - Six. 230 00:20:37,621 --> 00:20:38,406 Six? 231 00:20:38,680 --> 00:20:40,089 - Look. - Where? 232 00:20:40,209 --> 00:20:42,433 Where you don't want to look. Where you never want to look, 233 00:20:42,553 --> 00:20:44,280 the corner of your eye. Look behind. 234 00:20:58,078 --> 00:20:59,414 That is not possible. 235 00:20:59,648 --> 00:21:01,007 How's that possible? 236 00:21:01,676 --> 00:21:04,723 There's a perception filter round the door. Sensed it the last time was here. 237 00:21:04,992 --> 00:21:06,080 Should've seen it. 238 00:21:07,055 --> 00:21:10,240 That's a whole room. That's a whole room I've never even noticed. 239 00:21:10,400 --> 00:21:12,890 The filter stops you. Something came a while ago to hide. 240 00:21:13,010 --> 00:21:15,320 It's still hiding. You need to uncuff me now! 241 00:21:18,119 --> 00:21:19,772 I don't have the key. I lost it. 242 00:21:19,892 --> 00:21:21,459 How can you have lost it? 243 00:21:22,805 --> 00:21:24,120 Stay away from that door! 244 00:21:26,509 --> 00:21:28,067 Do not touch that door! 245 00:21:29,134 --> 00:21:30,880 Listen to me! Do not open that... 246 00:21:32,544 --> 00:21:35,943 Why does no-one ever listen to me? Do I have a face that nobody listens to? 247 00:21:37,126 --> 00:21:38,157 Again...? 248 00:21:39,739 --> 00:21:41,160 My screwdriver, where is it? 249 00:21:41,320 --> 00:21:43,618 Silver thing, blue at the end. Where did it go? 250 00:21:45,388 --> 00:21:46,640 There's nothing here. 251 00:21:46,800 --> 00:21:49,680 There stopped you seeing the room. What makes you think you could see it? 252 00:21:50,422 --> 00:21:52,649 Now. Please, just get out! 253 00:21:52,977 --> 00:21:55,485 - Silver, blue at the end? - My screwdriver, yeah. 254 00:21:56,540 --> 00:21:57,400 It's here. 255 00:21:57,770 --> 00:21:59,400 Must have rolled under the door. 256 00:22:01,263 --> 00:22:02,083 Yeah. 257 00:22:02,352 --> 00:22:03,313 Must have. 258 00:22:11,201 --> 00:22:13,440 And then it must have jumped up on the table... 259 00:22:16,668 --> 00:22:17,720 Get out of there. 260 00:22:20,090 --> 00:22:21,812 Get out of there! 261 00:22:24,461 --> 00:22:25,539 Get out! 262 00:22:29,160 --> 00:22:30,566 Get out of there! 263 00:22:40,482 --> 00:22:42,181 What is it? What are you doing? 264 00:22:42,955 --> 00:22:44,400 There's nothing here, but... 265 00:22:45,428 --> 00:22:46,840 Corner of your eye. 266 00:22:49,907 --> 00:22:50,763 What is it? 267 00:22:50,883 --> 00:22:53,200 If it knows you've seen it, it will kill you. 268 00:22:54,571 --> 00:22:55,767 Don't look at it. 269 00:22:56,360 --> 00:22:57,280 Do not... 270 00:22:58,014 --> 00:22:58,799 look. 271 00:22:59,929 --> 00:23:00,720 Get out! 272 00:23:03,714 --> 00:23:04,760 Give me that! 273 00:23:11,469 --> 00:23:13,227 What's the bad alien done to you? 274 00:23:14,820 --> 00:23:17,000 - Will that door hold it? - Oh, yeah, course! 275 00:23:17,160 --> 00:23:20,400 It's an inter-dimensional multi-form from outer-space, they're all terrified 276 00:23:20,560 --> 00:23:21,362 of wood. 277 00:23:24,515 --> 00:23:26,320 What's that? What's it doing? 278 00:23:29,560 --> 00:23:31,171 I don't know, getting dressed? 279 00:23:31,291 --> 00:23:33,154 Run. Your back-up's coming, I'll be fine. 280 00:23:33,274 --> 00:23:34,542 There is no back-up. 281 00:23:35,363 --> 00:23:37,484 I heard you on the radio, ou called for back-up. 282 00:23:37,604 --> 00:23:38,880 - It's a pretend radio. - You're a policewoman. 283 00:23:39,040 --> 00:23:40,331 I'm a kissogram! 284 00:23:50,960 --> 00:23:53,071 - But it's just... - No, it isn't. 285 00:23:54,382 --> 00:23:56,046 Look at the faces. 286 00:24:03,850 --> 00:24:04,670 What? 287 00:24:05,127 --> 00:24:06,840 I'm sorry, but what? 288 00:24:07,000 --> 00:24:09,080 It's all on one. One creature disguised as two. 289 00:24:09,473 --> 00:24:11,758 Clever old multi-form. 290 00:24:12,549 --> 00:24:14,920 A rush job, though. Got the voice a bit muddled, did you? 291 00:24:17,730 --> 00:24:20,202 Mind you, where did you get the pattern from? You'd need a 292 00:24:20,322 --> 00:24:22,480 psychic link, a live feed. How did you fix that? 293 00:24:44,382 --> 00:24:45,400 Stay, boy! 294 00:24:48,015 --> 00:24:50,101 Her and me, we're safe. Want to know why? 295 00:24:50,722 --> 00:24:53,000 - She sent for back-up. - I didn't send for back-up! 296 00:24:53,371 --> 00:24:56,920 I know, that was a clever lie to save our lives. OK, yeah, No back-up! 297 00:24:57,296 --> 00:25:00,355 And that's why we're safe. Alone, we're not a threat to you. If we had 298 00:25:00,475 --> 00:25:02,066 back-up, you'd have to kill us! 299 00:25:02,186 --> 00:25:03,929 'Attention, Prisoner Zero. 300 00:25:04,049 --> 00:25:06,133 The human residence is surrounded. 301 00:25:06,472 --> 00:25:08,136 Attention Prisoner Zero. 302 00:25:08,382 --> 00:25:09,280 What's that? 303 00:25:09,800 --> 00:25:11,120 That would be back-up. 304 00:25:11,280 --> 00:25:14,452 One more time. We do have back-up and that's definitely why we're safe. 305 00:25:14,572 --> 00:25:16,560 Prisoner Zero will vacate the human residence 306 00:25:16,720 --> 00:25:19,120 or the human residence will be incinerated.' 307 00:25:19,577 --> 00:25:21,135 Safe apart from, you know, 308 00:25:21,553 --> 00:25:22,720 incineration. 309 00:25:22,880 --> 00:25:25,456 Prisoner Zero will vacate the human residence 310 00:25:25,576 --> 00:25:28,280 or the human residence will be incinerated. 311 00:25:29,120 --> 00:25:31,233 Prisoner Zero will vacate the human residence 312 00:25:31,353 --> 00:25:34,080 or the human residence will be incinerated. 313 00:25:39,494 --> 00:25:40,267 Run. 314 00:25:49,915 --> 00:25:51,731 - Kissogram? - Yes a kissograme! 315 00:25:51,851 --> 00:25:54,626 - Why'd you pretend to be a policewoman? - You broke into my house! 316 00:25:54,746 --> 00:25:56,920 It was this or a French maid! What's going on? Tell me! 317 00:25:59,721 --> 00:26:00,588 Tell me! 318 00:26:00,708 --> 00:26:03,834 An alien convict is hiding in your spare room disguised as a man and a dog, 319 00:26:03,954 --> 00:26:06,880 and some other aliens are about to incinerate your house. Any questions? 320 00:26:07,040 --> 00:26:08,294 - Yes. - Me too. 321 00:26:10,087 --> 00:26:13,075 Don't do that, not now! It's still rebuilding, not letting us in! 322 00:26:16,565 --> 00:26:17,440 Come on. 323 00:26:18,276 --> 00:26:19,998 No, wait, hang on, wait. 324 00:26:20,977 --> 00:26:22,518 The shed. I destroyed that shed 325 00:26:22,638 --> 00:26:24,563 last time I was here, smashed it to pieces. 326 00:26:24,683 --> 00:26:26,474 - There's a new one. - But the new one's got old. 327 00:26:26,594 --> 00:26:28,040 It's ten years old at least. 328 00:26:30,051 --> 00:26:32,360 12 years. I'm not six months late, I'm 12 years late. 329 00:26:32,480 --> 00:26:34,240 - He's coming. - You said six months. 330 00:26:34,400 --> 00:26:36,090 - Why did you say 6 months? - We've got to go. 331 00:26:36,210 --> 00:26:37,968 This matters. This is important. 332 00:26:38,088 --> 00:26:39,640 Why did you say six months? 333 00:26:39,800 --> 00:26:41,636 Why did you say five minutes? 334 00:26:43,370 --> 00:26:44,202 What? 335 00:26:45,280 --> 00:26:46,200 Come on. 336 00:26:46,360 --> 00:26:48,000 - What? - Come on! 337 00:26:48,160 --> 00:26:48,913 What? 338 00:27:00,580 --> 00:27:02,408 - You're Amelia. - You're late. 339 00:27:02,528 --> 00:27:04,880 - Amelia Pond, you're the little girl. - I'm Amelia 340 00:27:05,040 --> 00:27:07,016 - you're late. 12 years. - What happened? 341 00:27:07,136 --> 00:27:09,313 - You hit me with a cricket bat. - 12 years. 342 00:27:09,433 --> 00:27:11,777 - A cricket bat. - 12 years and four psychiatrists. 343 00:27:11,897 --> 00:27:12,656 Four? 344 00:27:13,429 --> 00:27:15,124 - I kept biting them. - Why? 345 00:27:15,244 --> 00:27:16,640 They said you weren't real. 346 00:27:22,160 --> 00:27:23,281 No, come on. 347 00:27:23,879 --> 00:27:24,699 What? 348 00:27:25,203 --> 00:27:27,664 We're being staked out by an ice-cream van? 349 00:27:30,880 --> 00:27:32,960 What's that? Why are you playing that? 350 00:27:33,237 --> 00:27:34,877 It's supposed to be Claire De Lune. 351 00:27:51,520 --> 00:27:52,856 Doctor, what's happening? 352 00:28:15,200 --> 00:28:15,960 Hello! 353 00:28:16,120 --> 00:28:19,108 Sorry to burst in, we're doing a special on television faults in this area. 354 00:28:19,460 --> 00:28:20,400 Also, crimes. 355 00:28:22,263 --> 00:28:23,376 Let's have a look. 356 00:28:23,986 --> 00:28:26,640 - I was just about to phone. - It's on every channel. 357 00:28:28,556 --> 00:28:29,916 Hello, Amy, dear. 358 00:28:30,490 --> 00:28:32,142 Are you a policewoman now? 359 00:28:32,658 --> 00:28:33,800 Well, sometimes. 360 00:28:33,960 --> 00:28:35,667 I thought you were a nurse. 361 00:28:35,787 --> 00:28:36,880 I can be a nurse. 362 00:28:38,869 --> 00:28:40,160 Or, actually, a nun. 363 00:28:40,320 --> 00:28:41,119 I dabble. 364 00:28:43,767 --> 00:28:44,517 Amy, 365 00:28:45,279 --> 00:28:46,400 who is your friend? 366 00:28:46,560 --> 00:28:47,960 Who's Amy? You were Amelia. 367 00:28:48,384 --> 00:28:50,880 - Yeah, now I'm Amy. - Amelia Pond, 368 00:28:51,255 --> 00:28:52,880 that was a great name. 369 00:28:53,977 --> 00:28:55,114 Bit fairy tale. 370 00:28:55,887 --> 00:28:57,059 I know you, 371 00:28:57,314 --> 00:28:58,080 don't I? 372 00:28:59,060 --> 00:29:01,000 I've seen you somewhere before. 373 00:29:01,357 --> 00:29:03,349 Not me. Brand-new face... 374 00:29:04,884 --> 00:29:07,040 First time on. And what sort of job's a kissogram? 375 00:29:07,883 --> 00:29:10,040 I go to parties and I kiss people. 376 00:29:12,371 --> 00:29:13,777 With outfits. It's a laugh. 377 00:29:13,897 --> 00:29:15,805 You were a little girl five minutes ago. 378 00:29:15,925 --> 00:29:17,683 - You're worse than my aunt. - I'm the Doctor, 379 00:29:17,803 --> 00:29:19,534 I'm worse than everybody's aunt. 380 00:29:21,210 --> 00:29:23,280 And that is not how I'm introducing myself. 381 00:29:31,524 --> 00:29:32,640 So it's everywhere, 382 00:29:33,048 --> 00:29:34,200 in every language. 383 00:29:35,192 --> 00:29:37,120 They're broadcasting to the whole world. 384 00:29:41,788 --> 00:29:43,680 What's up there, what are you looking for? 385 00:29:48,554 --> 00:29:50,113 Planet this size, two poles, 386 00:29:50,233 --> 00:29:51,859 your basic molten core... 387 00:29:51,979 --> 00:29:54,133 they're going to need a 40% fission blast. 388 00:29:54,253 --> 00:29:56,441 But they'll have to power up first, won't they? 389 00:29:56,561 --> 00:29:58,656 So assuming a medium-sized starship, 390 00:29:59,022 --> 00:30:00,206 that's 20 minutes. 391 00:30:00,600 --> 00:30:02,360 What do you think, 20 minutes? 392 00:30:04,413 --> 00:30:05,584 20 minutes. 393 00:30:06,522 --> 00:30:07,811 We've got 20 minutes. 394 00:30:08,240 --> 00:30:09,440 20 minutes to what? 395 00:30:09,600 --> 00:30:10,823 Are you the Doctor? 396 00:30:11,163 --> 00:30:12,360 He is, isn't he? 397 00:30:12,520 --> 00:30:14,015 He's the Doctor! 398 00:30:14,636 --> 00:30:17,960 The Raggedy Doctor. All those cartoons you did, when you were little. 399 00:30:18,294 --> 00:30:20,567 The Raggedy Doctor, it's him. 400 00:30:23,638 --> 00:30:24,692 Cartoons? 401 00:30:25,946 --> 00:30:27,640 Gran, it's him, isn't it? 402 00:30:28,876 --> 00:30:31,960 - It's really him! - Jeff, shut up! 20 minutes to what? 403 00:30:35,695 --> 00:30:38,824 The human residence. They're not talking about your house, they're talking about 404 00:30:38,944 --> 00:30:41,250 the planet. Somewhere up there, there's a spaceship. 405 00:30:41,370 --> 00:30:44,240 And it's going to incinerate the planet. 406 00:30:51,100 --> 00:30:53,584 20 minutes to the end of the world. 407 00:31:10,130 --> 00:31:12,403 - What is this place? Where am I? - Leadworth. 408 00:31:12,523 --> 00:31:14,419 - Where's the rest of it? - This is it. 409 00:31:14,539 --> 00:31:15,977 - Is there an airport? - No. 410 00:31:16,097 --> 00:31:17,375 A nuclear power station? 411 00:31:17,495 --> 00:31:18,676 Even a little one? 412 00:31:18,796 --> 00:31:20,773 - Nearest city? - Gloucester, half an hour by car. 413 00:31:20,893 --> 00:31:22,428 Do we have a car? 414 00:31:22,651 --> 00:31:25,686 Well, that's good! Fantastic, that is 20 minutes to save the world 415 00:31:25,806 --> 00:31:28,381 and I've got a post office. And it's shut! 416 00:31:28,932 --> 00:31:30,198 What is that? 417 00:31:30,772 --> 00:31:32,026 It's a duck pond. 418 00:31:37,280 --> 00:31:39,960 - Why aren't there any ducks? - I don't know. There's never any ducks. 419 00:31:40,120 --> 00:31:43,204 - Then how do you know it's a duck pond? - It just is. Is it important, 420 00:31:43,324 --> 00:31:45,800 - the duck pond? - I don't know. Why would I know? 421 00:31:49,172 --> 00:31:50,400 This is too soon. 422 00:31:51,328 --> 00:31:52,920 I'm not ready, I'm not done yet. 423 00:31:56,834 --> 00:31:58,680 What's happening? Why's it going dark? 424 00:32:08,824 --> 00:32:10,640 - What's wrong with the sun? - Nothing. 425 00:32:11,003 --> 00:32:12,796 You're looking at it through a force-field. 426 00:32:12,916 --> 00:32:14,613 They've sealed off your upper atmosphere, 427 00:32:14,733 --> 00:32:16,851 now they're getting ready to boil the planet. 428 00:32:18,851 --> 00:32:20,040 And here they come. 429 00:32:20,608 --> 00:32:21,792 The human race. 430 00:32:21,912 --> 00:32:24,760 The end comes, as it was always going to, down 431 00:32:25,072 --> 00:32:26,478 a video phone! 432 00:32:27,884 --> 00:32:30,415 This isn't real, is it? This is some kind of big wind-up. 433 00:32:30,535 --> 00:32:32,853 - Why would I wind you up? - You told me you had a time machine. 434 00:32:32,973 --> 00:32:34,920 - And you believed me. - Then I grew up. 435 00:32:35,080 --> 00:32:36,720 You never want to do that. Hang on, 436 00:32:36,880 --> 00:32:38,640 shut up, wait! I missed it. 437 00:32:38,800 --> 00:32:41,200 I saw it and I missed it. What did I see? 438 00:32:41,360 --> 00:32:42,708 I saw, what did I see? 439 00:33:15,640 --> 00:33:16,725 20 minutes. 440 00:33:17,557 --> 00:33:18,612 I can do it. 441 00:33:19,116 --> 00:33:20,560 20 minutes, the planet burns. 442 00:33:20,827 --> 00:33:24,097 Run to your loved ones and say goodbye, or stay and help me. 443 00:33:27,050 --> 00:33:28,040 I'm sorry? 444 00:33:31,024 --> 00:33:32,280 What are you doing? 445 00:33:36,086 --> 00:33:37,457 Are you out of your mind? 446 00:33:37,577 --> 00:33:38,746 - Who are you? - You know. 447 00:33:38,866 --> 00:33:40,143 No, really, who are you? 448 00:33:40,263 --> 00:33:42,680 - End of the world, 20 minutes. - Better talk quickly, then! 449 00:33:43,636 --> 00:33:46,640 - I am going to need my car back. - Yes, in a bit. Now go and have coffee. 450 00:33:47,245 --> 00:33:48,698 Right, yes. 451 00:33:52,403 --> 00:33:53,203 Catch. 452 00:33:58,306 --> 00:33:59,489 I'm the Doctor. 453 00:33:59,701 --> 00:34:01,251 I'm a time traveller. 454 00:34:01,553 --> 00:34:04,130 Everything I told you 12 years ago is true. 455 00:34:04,505 --> 00:34:06,743 I'm real. What's happening in the sky is real, 456 00:34:06,863 --> 00:34:10,863 and if you don't let me go now, everything you've ever known is over. 457 00:34:12,905 --> 00:34:14,405 I don't believe you. 458 00:34:14,723 --> 00:34:15,584 Just... 459 00:34:15,704 --> 00:34:16,821 20 minutes. 460 00:34:16,941 --> 00:34:19,672 Just believe me for 20 minutes. 461 00:34:21,301 --> 00:34:22,351 Look at it. 462 00:34:22,801 --> 00:34:26,320 Fresh as the day you gave it to me. And you know it's the same one. 463 00:34:45,904 --> 00:34:46,678 Amy. 464 00:34:48,197 --> 00:34:49,847 Believe for 20 minutes. 465 00:34:58,240 --> 00:35:00,120 - What do we do? - Stop that nurse! 466 00:35:09,600 --> 00:35:13,500 The sun's going out, and you're photographing a man and a dog. Why? 467 00:35:14,799 --> 00:35:15,920 - Amy? - Hi! 468 00:35:16,451 --> 00:35:19,504 - This is Rory, he's a... friend. - Boyfriend. 469 00:35:19,624 --> 00:35:21,676 - Kind of boyfriend. - Man and dog, why? 470 00:35:24,607 --> 00:35:28,560 - Oh, my God, it's him. - Just answer his question, please. 471 00:35:28,720 --> 00:35:30,810 It's him, though. The Raggedy Doctor. 472 00:35:30,935 --> 00:35:32,028 He came back. 473 00:35:32,153 --> 00:35:34,640 - But he was a story. He was a game. - Man and dog. Why? 474 00:35:34,930 --> 00:35:37,997 - Tell me now. - Sorry. Because he can't be there. 475 00:35:38,117 --> 00:35:40,800 - He's in a hospital, in a coma. - He's in a hospital, in a coma. 476 00:35:44,699 --> 00:35:46,240 Knew it. Multi-form, you see? 477 00:35:47,046 --> 00:35:50,026 Disguise itself as anything, but it needs a life feed, a psychic link 478 00:35:50,146 --> 00:35:52,080 with a living but dormant mind. 479 00:35:59,550 --> 00:36:01,040 Prisoner Zero. 480 00:36:01,633 --> 00:36:03,560 - What, there's a Prisoner Zero too? - Yes. 481 00:36:17,101 --> 00:36:21,080 That ship up there is scanning this area for non-terrestrial technology. 482 00:36:21,403 --> 00:36:22,453 And nothing 483 00:36:22,805 --> 00:36:26,413 says non-terrestrial like a sonic screwdriver. 484 00:36:42,207 --> 00:36:45,247 Oi, come back here! Come back! 485 00:36:51,307 --> 00:36:53,720 I think someone's going to notice! Don't you? 486 00:37:04,353 --> 00:37:07,400 No, no, no, don't do that! 487 00:37:09,000 --> 00:37:12,680 - Look, it's going. - No, come back, he's here! 488 00:37:13,605 --> 00:37:16,640 Come back! He's here, Prisoner Zero is here. 489 00:37:17,204 --> 00:37:18,203 Come back, 490 00:37:19,499 --> 00:37:21,236 he's here! Prisoner Zero is... 491 00:37:22,002 --> 00:37:22,877 Doctor! 492 00:37:23,501 --> 00:37:26,082 The drain. It just sort of melted and went down the drain. 493 00:37:26,202 --> 00:37:28,509 - Well, of course it did. - What do we do now? 494 00:37:28,629 --> 00:37:31,853 It's hiding in human form. We need to drive it into the open. 495 00:37:32,502 --> 00:37:35,848 No TARDIS, no screwdriver, 17 minutes. Come on. 496 00:37:36,149 --> 00:37:38,000 Think. Think. 497 00:37:38,447 --> 00:37:39,797 Barney? 498 00:37:40,566 --> 00:37:41,466 Barney? 499 00:37:42,106 --> 00:37:44,900 Barney? Can you hear me, Barney? 500 00:37:47,061 --> 00:37:48,061 Barney? 501 00:37:49,092 --> 00:37:49,942 Barney? 502 00:38:00,650 --> 00:38:03,013 That thing, that hid in my house for 12 years? 503 00:38:03,133 --> 00:38:05,654 Multi-forms can live for millennia. 12 years is a pit-stop. 504 00:38:05,774 --> 00:38:08,618 How come you show up on the same day that lot do? 505 00:38:08,738 --> 00:38:11,401 They're looking for him, but followed me. They saw me through the crack, 506 00:38:11,521 --> 00:38:14,186 got a fix. They're only late cos I am. Give me your phone. 507 00:38:14,306 --> 00:38:17,117 - How can he be real? He was never real. - Phone, now, give me! 508 00:38:17,237 --> 00:38:20,040 He was just a game, we were kids. You made me dress up as him. 509 00:38:20,200 --> 00:38:22,299 These photos, they're all the coma patients? 510 00:38:22,419 --> 00:38:25,583 No, they're all the multi-form. 8 comas, 8 disguises for Prisoner Zero. 511 00:38:25,703 --> 00:38:27,400 He had a dog. There's a dog in a coma? 512 00:38:27,560 --> 00:38:31,240 The coma patient dreams he's walking a dog, Prisoner Zero gets a dog. Laptop! 513 00:38:31,814 --> 00:38:34,548 Your friend, what was his name? Not him, the good-looking one. 514 00:38:34,668 --> 00:38:36,040 - Jeff. - Thanks. 515 00:38:36,160 --> 00:38:39,530 He had a laptop in his bag, a laptop. Big bag, big laptop. 516 00:38:39,650 --> 00:38:43,400 I need Jeff's laptop. You two, get to the hospital, get everyone out, 517 00:38:43,560 --> 00:38:45,880 clear the whole floor. Phone me when you're done. 518 00:38:47,900 --> 00:38:49,300 Your car, come on. 519 00:38:49,705 --> 00:38:52,805 But how can he be here? How can the Doctor be here? 520 00:39:05,304 --> 00:39:07,240 Hello, laptop, give me! 521 00:39:07,400 --> 00:39:10,900 - No, no, no, no, wait, hang on! - It's fine, give it here. 522 00:39:13,762 --> 00:39:16,320 Blimey! Get a girlfriend, Jeff. 523 00:39:17,704 --> 00:39:19,195 - Gran. - What are you doing? 524 00:39:19,315 --> 00:39:21,120 The sun's gone wibbly, out there, 525 00:39:21,280 --> 00:39:23,600 there's going to be a big video conference call. 526 00:39:23,760 --> 00:39:27,040 All the experts in the world panicking at once, and do you know what they need? 527 00:39:28,599 --> 00:39:30,760 Me. And here they all are. 528 00:39:30,920 --> 00:39:32,799 All the big boys. NASA, 529 00:39:33,305 --> 00:39:35,960 Jodrell Bank, Tokyo Space Centre, Patrick Moore 530 00:39:36,120 --> 00:39:38,119 - I like Patrick Moore. - I'll get you his number, 531 00:39:38,239 --> 00:39:40,870 - but watch him, he's a devil. - You can't just hack in on a call. 532 00:39:40,990 --> 00:39:42,840 - Can't I? - Who are you? 533 00:39:43,745 --> 00:39:45,639 This is a secure call, what are you doing? 534 00:39:45,759 --> 00:39:48,360 I know, you should switch me off. But before you do, watch this. 535 00:39:48,520 --> 00:39:51,280 - It's here too, I'm getting it. - Fermat's Theorem, the proof, 536 00:39:51,440 --> 00:39:53,783 and I mean the real one, never seen before. 537 00:39:53,903 --> 00:39:56,680 Poor old Fermat, got killed in a duel before he could write it down. 538 00:39:57,461 --> 00:39:58,840 My fault, I slept in. 539 00:39:59,188 --> 00:40:00,917 And here's an oldie but a goodie 540 00:40:01,037 --> 00:40:03,783 why electrons have mass. And a personal favourite of mine, 541 00:40:03,903 --> 00:40:07,640 faster-than-light travel with two diagrams and a joke. 542 00:40:08,704 --> 00:40:11,654 Look at your screens. Whoever I am, I'm a genius. Look at the sun. 543 00:40:12,108 --> 00:40:16,108 You need all the help you can get. Fellas, pay attention. 544 00:40:31,906 --> 00:40:35,687 - Sir, what are you doing? - I'm writing a computer virus. 545 00:40:35,807 --> 00:40:38,772 Very clever, super-fast, and a tiny bit alive, but don't let on. 546 00:40:38,892 --> 00:40:41,520 Why am I writing it on a phone? Never mind, you'll find out. 547 00:40:41,680 --> 00:40:44,360 OK, I'm sending this to all your computers. 548 00:40:44,520 --> 00:40:46,920 Get everyone who works for you sending this everywhere. 549 00:40:47,080 --> 00:40:49,560 Email, text, Facebook, Bebo, Twitter, radar dish, 550 00:40:49,850 --> 00:40:51,480 Whatever you've got. Any questions? 551 00:40:51,640 --> 00:40:54,280 - Who was your lady friend? - Patrick, behave! 552 00:40:54,440 --> 00:40:57,433 - What does this virus do? - It's a reset command, that's all. 553 00:40:57,553 --> 00:41:00,283 It resets counters, it gets in the WiFi and resets every counter. 554 00:41:00,403 --> 00:41:04,256 Clocks, calendars, anything with a chip will default at 0 at the same time. 555 00:41:04,901 --> 00:41:07,443 But, yeah, I could be lying, why should you trust me? 556 00:41:07,870 --> 00:41:09,820 I'll let my best man explain. 557 00:41:14,303 --> 00:41:17,120 Jeff, you're my best man. 558 00:41:17,280 --> 00:41:18,200 You what? 559 00:41:20,051 --> 00:41:23,298 Listen to me. In ten minutes, you're going to be a legend. 560 00:41:23,418 --> 00:41:26,252 Everyone on that screen is going to be offering you any job you want. 561 00:41:26,372 --> 00:41:28,918 But first, you have to be magnificent. 562 00:41:29,404 --> 00:41:32,343 You have to make them trust you and get them working. 563 00:41:32,499 --> 00:41:34,560 This is it, Jeff. Right here, right now. 564 00:41:35,600 --> 00:41:37,150 This is when you fly. 565 00:41:37,804 --> 00:41:39,627 Today's the day you save the world. 566 00:41:43,699 --> 00:41:45,423 - Why me? - It's your bedroom. 567 00:41:45,713 --> 00:41:47,280 Now go, go, go. 568 00:41:53,502 --> 00:41:54,502 OK, guys, 569 00:41:55,105 --> 00:41:56,305 let's do this. 570 00:41:59,403 --> 00:42:01,553 And delete your internet history. 571 00:42:14,177 --> 00:42:16,758 Something's happened up there, we can't get through. 572 00:42:17,547 --> 00:42:19,297 Yes, but what's happened? 573 00:42:19,956 --> 00:42:21,877 I don't know. No-one knows. 574 00:42:21,997 --> 00:42:23,692 - Phone him. - I'm phoning him. 575 00:42:24,502 --> 00:42:27,153 Doctor? We're at the hospital, but we can't get through. 576 00:42:28,649 --> 00:42:30,938 - What did he say? - Look in the mirror. 577 00:42:34,655 --> 00:42:35,440 Uniform! 578 00:42:37,207 --> 00:42:38,707 Are you on your way? 579 00:42:39,120 --> 00:42:40,480 You're gonna need a car. 580 00:42:40,961 --> 00:42:43,240 Don't worry. I've commandeered a vehicle. 581 00:42:58,797 --> 00:42:59,600 Officer. 582 00:42:59,934 --> 00:43:02,480 - What happened? - There was a man. A man with a dog. 583 00:43:03,480 --> 00:43:05,920 I think Dr Ramsden's dead and the nurses. 584 00:43:10,202 --> 00:43:11,680 - Are you in? - Yep. 585 00:43:11,998 --> 00:43:14,520 - But so's Prisoner Zero. - You need to get out of there. 586 00:43:14,798 --> 00:43:17,400 He was so angry. He kept shouting. And that dog, 587 00:43:17,560 --> 00:43:19,960 the size of that dog, I swear it was rabid. 588 00:43:20,120 --> 00:43:22,720 And he just went mad, attacking everyone. 589 00:43:23,000 --> 00:43:26,750 Where did he go, did you see? Has he gone? We hid in the ladies. 590 00:43:27,603 --> 00:43:30,960 Oh, I'm getting it wrong again, aren't I? I'm always doing that. 591 00:43:31,396 --> 00:43:32,792 So many mouths. 592 00:43:35,960 --> 00:43:36,920 Oh, my God! 593 00:43:39,080 --> 00:43:40,960 Amy? Amy, what's happening? 594 00:43:56,680 --> 00:43:58,000 Amy, talk to me! 595 00:43:58,160 --> 00:44:00,474 We're in the coma ward. But it's here, it's getting in. 596 00:44:00,594 --> 00:44:02,360 - Which window are you? - What, sorry? 597 00:44:02,520 --> 00:44:05,170 - Which window? - First floor on the left, 598 00:44:05,627 --> 00:44:06,921 fourth from the end. 599 00:44:12,803 --> 00:44:15,040 Oh, dear. Little Amelia Pond. 600 00:44:16,308 --> 00:44:18,058 I've watched you grow up. 601 00:44:19,426 --> 00:44:23,160 12 years, and you never even knew I was there. 602 00:44:24,185 --> 00:44:26,475 Little Amelia Pond, 603 00:44:27,201 --> 00:44:29,881 waiting for her magic Doctor to return 604 00:44:30,904 --> 00:44:32,875 but not this time, Amelia. 605 00:44:49,507 --> 00:44:52,240 Right! Hello! Am I late? No, 606 00:44:52,708 --> 00:44:54,656 three minutes to go. There's still time. 607 00:44:54,776 --> 00:44:56,960 Time for what, Time Lord? 608 00:45:00,636 --> 00:45:03,284 Take the disguise off. They'll find you in a heartbeat. 609 00:45:03,404 --> 00:45:06,504 - Nobody dies. - The Atraxi will kill me this time. 610 00:45:07,424 --> 00:45:08,932 If I am to die, 611 00:45:09,518 --> 00:45:11,200 let there be fire. 612 00:45:11,360 --> 00:45:15,110 OK. You came to this world by opening a crack in space and time. 613 00:45:15,230 --> 00:45:16,344 Do it again. 614 00:45:16,933 --> 00:45:17,935 Just leave. 615 00:45:18,055 --> 00:45:21,250 - I did not open the crack. - Somebody did. 616 00:45:21,370 --> 00:45:24,104 The cracks in the skin of the universe 617 00:45:24,224 --> 00:45:26,524 don't you know where they came from? 618 00:45:28,679 --> 00:45:30,403 You don't, do you? 619 00:45:31,139 --> 00:45:33,556 The Doctor in the TARDIS doesn't know. 620 00:45:33,903 --> 00:45:36,985 Doesn't know, doesn't know! 621 00:45:37,300 --> 00:45:39,268 The universe is cracked. 622 00:45:39,901 --> 00:45:41,560 The Pandorica will open. 623 00:45:41,885 --> 00:45:44,020 Silence will fall. 624 00:45:49,103 --> 00:45:50,777 And we're off! 625 00:45:52,304 --> 00:45:53,360 Look at that. 626 00:45:56,443 --> 00:45:57,240 Look 627 00:45:57,400 --> 00:45:58,400 at that! 628 00:46:02,214 --> 00:46:05,599 I know, just a clock, whatever. But do you know what's happening right now? 629 00:46:07,401 --> 00:46:09,560 In one little bedroom, my team are working. 630 00:46:10,259 --> 00:46:12,711 Jeff and the world. And do you know what they're doing? 631 00:46:12,831 --> 00:46:16,381 They're spreading the word all over the world, quantum fast. 632 00:46:18,840 --> 00:46:20,140 The word is out. 633 00:46:24,520 --> 00:46:26,670 And do you know what the word is? 634 00:46:30,706 --> 00:46:32,000 The word is zero. 635 00:46:32,414 --> 00:46:34,640 Now, me, if I was up in the sky in a battleship, 636 00:46:34,800 --> 00:46:38,000 monitoring all Earth communications, I'd take that as a hint. 637 00:46:38,160 --> 00:46:40,580 And if I had a whole battle fleet surrounding the planet, 638 00:46:40,700 --> 00:46:42,493 I'd be able track a simple old 639 00:46:42,613 --> 00:46:44,994 computer virus to its source in, 640 00:46:45,514 --> 00:46:46,952 what, under a minute? 641 00:46:47,701 --> 00:46:49,143 The source, by the way, 642 00:46:49,905 --> 00:46:51,105 is right here. 643 00:46:54,560 --> 00:46:56,414 And I think they just found us! 644 00:47:02,920 --> 00:47:04,960 The Atraxi are limited. 645 00:47:05,728 --> 00:47:08,640 While I'm in this form, they'll still be unable to detect me. 646 00:47:09,104 --> 00:47:12,320 They've tracked a phone, not me. 647 00:47:12,866 --> 00:47:16,366 But this is the good bit. I mean, this is my favourite bit. 648 00:47:16,798 --> 00:47:17,960 Do you know 649 00:47:18,120 --> 00:47:21,200 what this phone is full of? 650 00:47:21,904 --> 00:47:23,148 Pictures of you. 651 00:47:23,268 --> 00:47:25,664 Every form you've learned to take, right here. 652 00:47:26,526 --> 00:47:29,517 And being uploaded about now. 653 00:47:29,880 --> 00:47:33,320 And the final score is no TARDIS, no screwdriver two minutes to spare. 654 00:47:34,337 --> 00:47:35,387 Who da man? 655 00:47:39,958 --> 00:47:41,960 I'm never saying that again! Fine. 656 00:47:43,033 --> 00:47:44,735 Then I shall take a new form. 657 00:47:44,953 --> 00:47:46,640 Stop it, you know you can't. 658 00:47:47,197 --> 00:47:49,760 Takes months to form that kind of psychic link. 659 00:47:50,202 --> 00:47:51,652 And I've had years. 660 00:47:57,311 --> 00:47:58,070 No! 661 00:47:58,438 --> 00:47:59,301 Amy? 662 00:48:02,600 --> 00:48:04,280 You've got to hold on. Amy! 663 00:48:05,047 --> 00:48:06,000 Don't sleep! 664 00:48:06,324 --> 00:48:08,680 - You've got to stay awake, please. - Doctor? 665 00:48:16,055 --> 00:48:17,800 That's rubbish. Who's that supposed to be? 666 00:48:18,398 --> 00:48:19,687 - It's you. - Me? 667 00:48:20,496 --> 00:48:21,820 Is that what I look like? 668 00:48:22,148 --> 00:48:23,637 - You don't know? - Busy day. 669 00:48:23,859 --> 00:48:25,734 Why me, though? You're linked with her. 670 00:48:25,854 --> 00:48:27,234 Why are you copying me? 671 00:48:27,471 --> 00:48:28,409 I'm not. 672 00:48:32,569 --> 00:48:33,952 Poor Amy Pond. 673 00:48:34,350 --> 00:48:36,014 Still such a child inside. 674 00:48:36,400 --> 00:48:40,057 Dreaming of the magic Doctor she knows will return to save her. 675 00:48:43,537 --> 00:48:45,518 What a disappointment you've been. 676 00:48:48,462 --> 00:48:50,560 No, she's dreaming about me cos she can hear me. 677 00:48:53,887 --> 00:48:55,680 Amy, don't just hear me, listen. 678 00:48:56,149 --> 00:48:58,280 Remember the room in your house you couldn't see? 679 00:48:58,867 --> 00:49:01,240 Remember you went inside. I tried to stop, but you did. 680 00:49:06,400 --> 00:49:07,560 You went in the room. 681 00:49:10,760 --> 00:49:11,806 You went inside. 682 00:49:16,395 --> 00:49:18,023 Dream about what you saw. 683 00:49:44,407 --> 00:49:45,907 Well done, Prisoner Zero. 684 00:49:47,969 --> 00:49:50,161 A perfect impersonation of yourself. 685 00:49:53,340 --> 00:49:55,280 Prisoner Zero is located. 686 00:49:56,328 --> 00:49:58,320 Prisoner Zero is restrained. 687 00:50:01,200 --> 00:50:02,867 Silence, Doctor. 688 00:50:03,251 --> 00:50:05,126 Silence will fall. 689 00:50:22,993 --> 00:50:25,160 The sun, it's back to normal, right? 690 00:50:26,028 --> 00:50:27,160 That's good, yeah? 691 00:50:27,434 --> 00:50:28,817 That means it's over. 692 00:50:33,520 --> 00:50:35,366 - You OK? Are you with us? - What happened? 693 00:50:35,486 --> 00:50:37,840 - He did it. The Doctor did it. - No, I didn't. 694 00:50:38,694 --> 00:50:40,720 - What you doing? - Tracking the signal back. 695 00:50:40,979 --> 00:50:42,360 Sorry, in advance. 696 00:50:42,520 --> 00:50:43,320 For what? 697 00:50:44,026 --> 00:50:44,840 The bill. 698 00:50:45,116 --> 00:50:47,366 I didn't say you could go! 699 00:50:48,327 --> 00:50:51,600 Article 57 of the Shadow Proclamation. This is a 700 00:50:51,760 --> 00:50:54,843 fully established, level 5 planet, 701 00:50:55,218 --> 00:50:57,292 and you were going to burn it? What? 702 00:50:58,339 --> 00:51:00,261 Did you think no-one was watching? 703 00:51:00,952 --> 00:51:02,800 You lot, back here. Now! 704 00:51:06,800 --> 00:51:07,948 Now I've done it. 705 00:51:08,068 --> 00:51:09,753 Did he just bring them back? 706 00:51:10,257 --> 00:51:12,378 Did he just save the world from aliens 707 00:51:12,498 --> 00:51:14,520 and then bring all the aliens back again? 708 00:51:16,175 --> 00:51:18,601 - Where are you going? - The roof. 709 00:51:19,679 --> 00:51:20,945 No, hang on. 710 00:51:28,210 --> 00:51:30,144 - What's in here? - I'm saving the world. 711 00:51:30,264 --> 00:51:32,084 I need a decent shirt. 712 00:51:32,440 --> 00:51:34,346 To hell with the raggedy. 713 00:51:34,760 --> 00:51:36,680 Time to put on a show! 714 00:51:38,862 --> 00:51:40,880 You just summoned aliens back to earth. 715 00:51:41,275 --> 00:51:43,720 Actual aliens, deadly aliens, 716 00:51:44,814 --> 00:51:46,337 aliens of death, 717 00:51:46,700 --> 00:51:48,640 and now you're taking your clothes off... 718 00:51:49,076 --> 00:51:52,560 - Amy, he's taking his clothes off. - Turn your back if it embarrasses you. 719 00:51:53,330 --> 00:51:55,193 Are you stealing clothes now? 720 00:51:56,388 --> 00:51:58,960 Those clothes belong to people, you know. 721 00:52:03,282 --> 00:52:05,120 Are you not you going to turn your back? 722 00:52:07,536 --> 00:52:08,356 Nope. 723 00:52:14,286 --> 00:52:17,181 So this was a good idea, was it? They were leaving. 724 00:52:17,301 --> 00:52:20,087 Leaving is good. Never coming back is better. 725 00:52:21,341 --> 00:52:23,520 Come on, then! 726 00:52:24,962 --> 00:52:27,360 The Doctor will see you now. 727 00:52:39,771 --> 00:52:40,600 You 728 00:52:40,760 --> 00:52:42,280 are not of this world. 729 00:52:42,689 --> 00:52:45,255 No, but I've put a lot of work into it. 730 00:52:47,520 --> 00:52:48,630 I don't know. 731 00:52:49,280 --> 00:52:50,427 What do you think? 732 00:52:50,649 --> 00:52:52,407 Is this world important? 733 00:52:52,527 --> 00:52:53,556 Important? 734 00:52:54,060 --> 00:52:55,759 What's that mean, important? 735 00:52:55,879 --> 00:52:58,200 6 billion people live here, is that important? 736 00:52:58,360 --> 00:53:01,560 Here's a better question. Is this world a threat to the Atraxi? 737 00:53:03,223 --> 00:53:04,920 You're monitoring the whole planet. 738 00:53:05,544 --> 00:53:07,208 Is this world a threat? 739 00:53:14,730 --> 00:53:17,080 Are the peoples of this world guilty of any crime 740 00:53:17,240 --> 00:53:19,525 by the laws of the Atraxi? 741 00:53:26,438 --> 00:53:28,196 One more. Just one. 742 00:53:29,591 --> 00:53:31,407 Is this world protected? 743 00:53:34,520 --> 00:53:37,440 'cause you're not the first lot to come here. Oh, there have been so many! 744 00:53:41,280 --> 00:53:43,000 And what you've got to ask is... 745 00:53:44,538 --> 00:53:46,000 ... what happened to them? 746 00:53:57,334 --> 00:53:58,224 Hello. 747 00:53:58,857 --> 00:53:59,865 I'm the Doctor. 748 00:54:05,369 --> 00:54:06,506 Basically... 749 00:54:09,283 --> 00:54:10,174 ... run! 750 00:54:40,320 --> 00:54:41,257 Is that it? 751 00:54:41,937 --> 00:54:43,390 Is that them gone for good? 752 00:54:44,206 --> 00:54:45,237 Who were they? 753 00:55:07,924 --> 00:55:09,799 What have you got for me this time? 754 00:55:17,887 --> 00:55:19,094 Look at you! 755 00:55:23,231 --> 00:55:24,825 Oh, you sexy thing! 756 00:55:26,395 --> 00:55:27,579 Look at you! 757 00:56:29,254 --> 00:56:30,836 Sorry about running off earlier. 758 00:56:31,375 --> 00:56:33,836 Brand-new TARDIS, bit exciting. 759 00:56:34,891 --> 00:56:37,040 Just had a quick hop to the moon and back to run her in. 760 00:56:38,090 --> 00:56:39,871 She's ready for the big stuff now. 761 00:56:41,887 --> 00:56:42,680 It's you. 762 00:56:44,043 --> 00:56:45,086 You came back. 763 00:56:45,332 --> 00:56:47,125 Course I came back. I always come back. 764 00:56:47,641 --> 00:56:49,902 Something wrong with that? And you kept the clothes. 765 00:56:51,074 --> 00:56:52,691 Well, I just saved the world, 766 00:56:52,997 --> 00:56:56,000 the whole planet, for about the million time, no charge. Yes, shoot me! 767 00:56:56,160 --> 00:56:57,360 I kept the clothes. 768 00:56:57,649 --> 00:56:58,960 Including the bow tie. 769 00:56:59,120 --> 00:57:00,560 It's cool. Bow ties are cool. 770 00:57:00,720 --> 00:57:02,160 Are you from another planet? 771 00:57:04,193 --> 00:57:05,505 - What do you think? - Of what? 772 00:57:05,625 --> 00:57:07,509 Other planets. Want to check some out? 773 00:57:07,896 --> 00:57:09,600 - What does that mean? - It means... 774 00:57:10,204 --> 00:57:11,212 it means... 775 00:57:11,739 --> 00:57:12,680 come with me. 776 00:57:13,530 --> 00:57:14,338 Where? 777 00:57:14,702 --> 00:57:16,084 Wherever you like. 778 00:57:19,541 --> 00:57:22,120 All that stuff, the hospital, the spaceships, Prisoner Zero... 779 00:57:22,280 --> 00:57:24,299 That's just the beginning. There's loads more. 780 00:57:24,419 --> 00:57:25,600 But those things those, 781 00:57:25,998 --> 00:57:27,960 amazing things, all that stuff... 782 00:57:32,497 --> 00:57:34,443 That was two years ago! 783 00:57:37,091 --> 00:57:38,480 - So that's... - 14 years! 784 00:57:38,640 --> 00:57:40,220 14 years since fish custard. 785 00:57:40,536 --> 00:57:43,208 Amy Pond, the girl who waited, you've waited long enough. 786 00:57:45,796 --> 00:57:48,022 When I was a kid, you said there was a swimming pool 787 00:57:48,269 --> 00:57:50,636 and a library, and the swimming pool was in the library. 788 00:57:50,756 --> 00:57:53,320 Not sure where it's got to now. It'll turn up. Coming? 789 00:57:55,124 --> 00:57:57,714 - You wanted to come 14 years ago. - I grew up. 790 00:57:58,487 --> 00:57:59,460 Don't worry. 791 00:57:59,929 --> 00:58:01,136 I'll soon fix that. 792 00:58:41,291 --> 00:58:44,057 Anything you want to say? Any passing remarks? 793 00:58:44,713 --> 00:58:45,967 I've heard them all. 794 00:58:55,862 --> 00:58:57,160 I'm in my nightie. 795 00:58:57,320 --> 00:58:58,421 Don't worry. 796 00:58:58,541 --> 00:59:00,683 Plenty of clothes in the wardrobe. And 797 00:59:00,803 --> 00:59:02,640 possibly a swimming pool. 798 00:59:05,136 --> 00:59:07,843 All of time and space, everything that ever happened 799 00:59:07,963 --> 00:59:09,284 or ever will... 800 00:59:10,163 --> 00:59:11,640 Where do you want to start? 801 00:59:14,320 --> 00:59:16,274 You are so sure that I'm coming. 802 00:59:16,394 --> 00:59:18,196 - Yeah, I am. - Why? 803 00:59:18,524 --> 00:59:20,832 'cause you're the Scottish girl in the English village, 804 00:59:20,952 --> 00:59:23,360 - and I know how that feels. - Do you? 805 00:59:23,520 --> 00:59:25,731 All these years living here, most of your life... 806 00:59:26,360 --> 00:59:28,360 you've still got that accent. Yes, you're coming. 807 00:59:31,534 --> 00:59:33,720 - Can you get me back for tomorrow? - It's a time machine. 808 00:59:33,880 --> 00:59:36,080 I can get you back five minutes ago. Why, what's tomorrow? 809 00:59:36,456 --> 00:59:38,917 Nothing. Nothing. Just you know, stuff. 810 00:59:42,061 --> 00:59:45,002 All right, then. Back in time for stuff. 811 00:59:48,705 --> 00:59:49,877 A new one! 812 00:59:50,674 --> 00:59:51,506 Lovely. 813 00:59:53,924 --> 00:59:54,975 Thanks dear. 814 01:00:12,629 --> 01:00:13,953 - Why me? - Why not? 815 01:00:14,073 --> 01:00:16,426 No, seriously? You are asking me to run away 816 01:00:16,546 --> 01:00:19,569 with you in the middle of the night. It's a fair question. Why me? 817 01:00:19,689 --> 01:00:21,480 I don't know. Fun. Do I have to have a reason? 818 01:00:21,640 --> 01:00:23,960 - People always have a reason. - Do I look like people? 819 01:00:24,538 --> 01:00:26,640 Been knocking around on my own for a while, my choice, 820 01:00:26,800 --> 01:00:29,440 but I've started talking to myself. It's giving me earache. 821 01:00:29,600 --> 01:00:31,080 You're lonely. That's it? 822 01:00:31,381 --> 01:00:32,412 Just that? 823 01:00:32,963 --> 01:00:33,901 Just that. 824 01:00:34,803 --> 01:00:35,799 Promise. 825 01:00:45,459 --> 01:00:46,642 So, are you OK, then? 826 01:00:47,287 --> 01:00:49,840 'cause this place, sometimes it can make people feel a bit... 827 01:00:50,557 --> 01:00:52,490 - you know? - I'm fine. It's just... 828 01:00:53,358 --> 01:00:56,170 There's a whole world in here, just like you said. It's all true. 829 01:00:56,862 --> 01:00:59,311 I thought, I started to think that maybe you were just like 830 01:00:59,431 --> 01:01:00,760 a madman with a box. 831 01:01:00,920 --> 01:01:03,521 There's something you'd better understand aboute me. It's important, 832 01:01:03,641 --> 01:01:05,040 your life may depend on it. 833 01:01:05,630 --> 01:01:08,040 I am definitely a madman with a box. 834 01:01:13,827 --> 01:01:15,240 Goodbye, Leadworth. 835 01:01:15,550 --> 01:01:17,296 Hello, everything! 836 01:02:07,257 --> 01:02:08,593 My name's Amy Pond. 837 01:02:09,062 --> 01:02:11,570 When I was seven, I had an imaginary friend. 838 01:02:12,062 --> 01:02:14,277 Last night was the night before my wedding 839 01:02:14,535 --> 01:02:16,520 and my imaginary friend came back. 840 01:02:17,183 --> 01:02:18,960 All of time and space, 841 01:02:19,120 --> 01:02:21,120 everything that ever happened, or ever will... 842 01:02:22,222 --> 01:02:23,880 Where do you want to start? 843 01:02:26,800 --> 01:02:29,592 Anywhere you want, any time you want. 844 01:02:30,040 --> 01:02:32,077 One condition... it has to be amazing. 845 01:02:34,116 --> 01:02:35,253 Now it starts. 846 01:02:36,777 --> 01:02:38,760 You might want to find something 847 01:02:38,920 --> 01:02:40,257 to hang on to. 848 01:02:41,400 --> 01:02:42,835 It begins. 849 01:03:13,310 --> 01:03:14,800 Tell me the whole plan. 850 01:03:16,615 --> 01:03:17,840 One day, that'll work. 851 01:03:18,516 --> 01:03:20,532 One simple instruction, 852 01:03:20,652 --> 01:03:22,846 don't follow me under any circumstances. 853 01:03:23,608 --> 01:03:24,850 Will you follow him? 854 01:03:25,448 --> 01:03:26,444 Of course. 855 01:03:26,800 --> 01:03:28,160 'cause this is what I do 856 01:03:28,320 --> 01:03:30,280 every time, every day, every second. 857 01:03:31,295 --> 01:03:32,080 This... 858 01:03:32,720 --> 01:03:33,730 Hold tight. 859 01:03:33,850 --> 01:03:35,480 Because it will change your life. 860 01:03:35,994 --> 01:03:38,600 There's one thing you never put in a trap if you're smart, 861 01:03:38,760 --> 01:03:41,160 if you value your continued existence, if you have any plans about 862 01:03:41,320 --> 01:03:44,440 seeing tomorrow, there's one thing you never, ever put in trouble... 863 01:03:54,141 --> 01:03:54,938 ... me!63838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.