All language subtitles for Die Tödliche Maria (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,940 --> 00:01:12,440 THE DEADLY MARIA 2 00:02:00,560 --> 00:02:06,940 The heating had gone off too early again. The bed was a bit damp. 3 00:02:11,060 --> 00:02:13,690 Heinz had goose pimples. 4 00:02:22,270 --> 00:02:25,270 I looked at the chandelier this time. 5 00:03:30,020 --> 00:03:32,400 I still don't know how... 6 00:03:34,020 --> 00:03:39,020 ...but it's getting better. 7 00:03:49,350 --> 00:03:51,520 This morning was the same as ever. 8 00:04:56,150 --> 00:04:59,230 The man opposite was early. 9 00:05:11,810 --> 00:05:14,270 Now he had more time to look at me. 10 00:05:37,060 --> 00:05:38,810 I wish I knew... 11 00:05:39,230 --> 00:05:41,310 ...what his name is. 12 00:06:45,850 --> 00:06:48,650 I hate Tuesdays. 13 00:06:49,100 --> 00:06:52,980 Will you be late tonight? - It's Tuesday. You know I will be. 14 00:06:53,270 --> 00:06:56,270 Will you keep something hot for me? - You know I will. 15 00:06:59,230 --> 00:07:02,810 He'll be in a bad mood again when he comes home. 16 00:08:00,440 --> 00:08:02,480 What's keeping you? 17 00:08:03,850 --> 00:08:05,020 I need to go. 18 00:08:18,730 --> 00:08:21,520 Your pyjamas need washing, Dad. 19 00:08:35,900 --> 00:08:38,310 I'll change them when it suits me. 20 00:08:39,770 --> 00:08:41,060 Very well. 21 00:09:09,350 --> 00:09:10,770 Ready! 22 00:09:36,230 --> 00:09:38,310 Do it tomorrow. 23 00:09:49,440 --> 00:09:51,480 I'll stay in bed today. 24 00:09:53,560 --> 00:09:59,150 You should move around. Your back... - I said I'll stay in bed! 25 00:10:13,520 --> 00:10:14,810 O. K? 26 00:10:42,900 --> 00:10:45,440 What's up? No breakfast today? 27 00:11:03,900 --> 00:11:06,560 It was nice outside today. 28 00:11:07,020 --> 00:11:09,190 The air is so fresh. 29 00:11:10,150 --> 00:11:12,900 The crowds didn't bother me. 30 00:11:14,150 --> 00:11:19,350 I tried to hear my heart beat but my footsteps were too loud. 31 00:12:00,060 --> 00:12:01,310 19,76. 32 00:12:21,440 --> 00:12:23,480 780! 33 00:12:58,230 --> 00:13:04,940 Won't you get up for half an hour at least? You mustn't always lie down. 34 00:13:05,900 --> 00:13:10,310 You know, your flesh... and your skin, they have to breathe. 35 00:13:12,940 --> 00:13:16,850 Come on, I'll put your chair by the window and bring you some tea. 36 00:13:22,100 --> 00:13:24,560 Then I'll have you turn around. 37 00:13:43,520 --> 00:13:46,770 Now at least I can wash your pyjamas. 38 00:13:51,310 --> 00:13:53,690 Do you think that's funny? 39 00:13:56,060 --> 00:13:58,850 No. - Do you think that's funny? 40 00:13:59,480 --> 00:14:02,440 No. - Why not? It's very funny. 41 00:14:02,600 --> 00:14:07,060 You're hurting me. It's not funny. Not funny! 42 00:16:39,440 --> 00:16:40,150 Schmitt. 43 00:16:40,310 --> 00:16:45,400 I... excuse me, my name is Dieter Pohlmann. What's your name, please? 44 00:16:46,980 --> 00:16:48,480 What? 45 00:16:48,650 --> 00:16:53,100 I mean... I'm calling about... Are you the lady on the third floor? 46 00:16:53,270 --> 00:16:56,810 Yes. - That's Schmitt, yes. Schmitt. 47 00:16:56,980 --> 00:17:02,980 That's not your full name, is it? No. - My full name? 48 00:17:03,230 --> 00:17:08,770 I need to know... your first name. - Who is this, please? - Sorry. 49 00:17:08,940 --> 00:17:14,350 Pohlmann. I'm on the first floor opposite you. We exchange glances... 50 00:17:14,560 --> 00:17:18,560 I mean, you look out the window... I'm calling about... 51 00:17:18,770 --> 00:17:23,270 You also have a problem. With the heating I mean. 52 00:17:23,520 --> 00:17:24,730 Maria... 53 00:17:24,900 --> 00:17:28,730 Excuse me? - Maria. That's my first name. 54 00:17:29,940 --> 00:17:31,270 Maria... 55 00:17:32,940 --> 00:17:35,190 You were saying? - What? 56 00:17:36,940 --> 00:17:38,980 You were saying? 57 00:17:39,480 --> 00:17:42,270 About the heating? - The heating. 58 00:17:42,440 --> 00:17:47,560 It's been defective for over a year. I'm going to write a complaint. 59 00:17:47,730 --> 00:17:51,940 I'm asking all the occupants for their signature. 60 00:17:53,350 --> 00:17:56,980 Hello? Are you still there? - Yes. 61 00:17:57,310 --> 00:18:02,020 You know, here in the backyard it's even more unpleasant. 62 00:18:02,650 --> 00:18:06,690 It's, it's even colder, I mean. - Of course. 63 00:18:08,850 --> 00:18:13,810 So I was thinking, if you wouldn't mind, I could drop in... - No! 64 00:18:15,150 --> 00:18:16,810 You can't. 65 00:18:18,730 --> 00:18:20,600 Can't? - No. 66 00:18:22,100 --> 00:18:27,230 I'll come. - Yes, of course. Please do. Thank you. I mean... 67 00:18:27,520 --> 00:18:30,310 Certainly. When? - What? 68 00:18:30,480 --> 00:18:31,940 When? 69 00:18:32,730 --> 00:18:35,600 Tomorrow... Tomorrow morning. 70 00:18:36,150 --> 00:18:41,980 Yes. Well, why not? Tomorrow is my day off, anyway. Certainly. 71 00:18:44,150 --> 00:18:46,150 Well, I'll see you tomorrow then. 72 00:19:35,230 --> 00:19:37,060 Some brandy? - No... 73 00:19:39,440 --> 00:19:42,100 I need money. - What? 74 00:19:47,810 --> 00:19:50,060 You heard me, I need money! 75 00:19:50,810 --> 00:19:55,440 I know you've been saving some. I need it. - Me? 76 00:19:55,690 --> 00:19:57,520 Don't give me that. Where is it? 77 00:19:58,480 --> 00:20:00,270 Lost it all at poker again? 78 00:20:00,810 --> 00:20:04,900 Mind your own business. How much have you got? 79 00:20:06,650 --> 00:20:09,350 I haven't got any money. - You're lying. 80 00:20:10,400 --> 00:20:15,100 I happen to know that you've been keeping back shopping money. 81 00:20:15,650 --> 00:20:19,690 I went through the receipts. - That's not true. I never kept any. 82 00:20:19,850 --> 00:20:21,730 Don't lie to me. Where is it? 83 00:20:22,270 --> 00:20:25,230 I haven't got money. Really. - Maria... 84 00:20:42,560 --> 00:20:44,150 I need to go. 85 00:21:00,350 --> 00:21:02,100 What is it? 86 00:21:03,400 --> 00:21:05,060 I'm cold! 87 00:21:19,020 --> 00:21:21,650 You forgot something. - What? 88 00:21:26,690 --> 00:21:28,190 You didn't eat a thing! 89 00:21:28,560 --> 00:21:31,310 Too tough. - I'm sorry. 90 00:21:31,520 --> 00:21:33,060 Do you want anything else? 91 00:21:33,900 --> 00:21:35,600 Forget it. 92 00:21:46,600 --> 00:21:47,940 Night. 93 00:22:35,480 --> 00:22:37,560 He didn't find it. 94 00:22:38,190 --> 00:22:44,150 I knew it was a good hiding place. I hate it when he touches my things. 95 00:23:04,100 --> 00:23:05,150 Bye. 96 00:23:14,650 --> 00:23:17,690 I'll go and see him in a minute. 97 00:23:18,810 --> 00:23:21,560 I really don't know what to wear. 98 00:24:24,520 --> 00:24:25,560 Wait, wait... 99 00:24:26,690 --> 00:24:29,690 I'm in. - I wanted to... 100 00:24:30,150 --> 00:24:31,850 I didn't know... 101 00:24:32,520 --> 00:24:34,440 Won't you come in? 102 00:24:52,560 --> 00:24:54,400 Please. 103 00:25:34,730 --> 00:25:36,020 Thank you. 104 00:25:55,900 --> 00:25:57,560 Coffee? 105 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 Very quiet. - Sorry? 106 00:26:38,100 --> 00:26:39,560 It's nice and quiet here. 107 00:26:40,520 --> 00:26:43,650 Sorry, I hardly ever have visitors. I mean... 108 00:26:44,190 --> 00:26:46,480 I've too much to do to... 109 00:26:46,730 --> 00:26:49,940 ...to meet people and... 110 00:26:50,190 --> 00:26:52,440 I meant your flat. 111 00:26:55,400 --> 00:27:00,650 I see. - With a view of the garden. We look out into the street. 112 00:27:08,900 --> 00:27:12,310 You read a lot? - Yes. 113 00:27:14,600 --> 00:27:17,190 No, not really, I evaluate. 114 00:27:21,060 --> 00:27:25,190 I keep everything that's published and record it in a book. 115 00:27:25,350 --> 00:27:27,100 You're writing a book? 116 00:27:27,850 --> 00:27:31,690 No, a dictionary. A reference book. 117 00:27:31,980 --> 00:27:37,270 I make lists of who wrote what and where it can be found. 118 00:27:39,020 --> 00:27:40,400 Just a moment. 119 00:28:19,440 --> 00:28:25,440 You see? Here's the name, and there you can see what he's written. 120 00:28:32,400 --> 00:28:34,350 You wrote all this? 121 00:28:34,980 --> 00:28:38,060 Well, I don't write. I just make these lists. 122 00:28:39,810 --> 00:28:44,020 And you do this all by yourself? It must take ages. 123 00:28:44,230 --> 00:28:49,770 21 years. Unfortunately I've only got to "P". 3 letters every 4 years! 124 00:28:49,940 --> 00:28:55,900 I'll be retired before I get to "Y". Besides, I work at a publisher, too. 125 00:28:58,350 --> 00:29:02,020 A biscuit? - No, thank you. - They're good, my mother made them. 126 00:29:02,600 --> 00:29:06,480 Your mother... - She sends them to me twice a year. 127 00:29:10,350 --> 00:29:14,560 And your mother? I mean... does she live here in town? 128 00:29:14,730 --> 00:29:15,810 My mother? 129 00:29:29,350 --> 00:29:32,350 I'm sorry, I didn't... - My mother died... 130 00:29:34,770 --> 00:29:36,650 ...when I was born. 131 00:29:38,560 --> 00:29:41,100 You mean, she died giving birth to you? 132 00:29:42,650 --> 00:29:43,940 That's... 133 00:29:44,440 --> 00:29:46,440 ...that's awful. I mean... 134 00:29:47,270 --> 00:29:49,100 Absolutely awful. 135 00:29:51,600 --> 00:29:55,060 It must be hard to cope with. - What? 136 00:29:56,730 --> 00:29:57,980 Having... 137 00:29:58,600 --> 00:30:00,940 Without it being your fault... 138 00:30:02,730 --> 00:30:04,060 Well what? 139 00:30:06,730 --> 00:30:11,400 Well, how shall I put it. Although it's not your fault, you're guilty. 140 00:30:13,600 --> 00:30:14,900 Guilty of what? 141 00:30:17,060 --> 00:30:23,560 No. I only meant... I'm sorry, it's none of my business. Just forget it. 142 00:30:33,190 --> 00:30:39,900 I've been watching you. You have a smoke by the window every afternoon. 143 00:30:40,730 --> 00:30:42,350 I'm sorry. I have to go. 144 00:30:43,600 --> 00:30:49,440 No, wait. I didn't want to... - I'm sorry. Goodbye. - I didn't... 145 00:31:01,400 --> 00:31:03,520 I felt so hot suddenly. 146 00:31:05,100 --> 00:31:06,900 Why was I scared? 147 00:33:41,190 --> 00:33:43,600 It's O. K! I got her back! 148 00:34:41,270 --> 00:34:45,810 You're wife... we lost her. 149 00:34:46,270 --> 00:34:51,150 I'm so sorry. But the baby's alive. 150 00:36:35,230 --> 00:36:37,230 Help me. 151 00:39:03,440 --> 00:39:05,690 What's that noise? Maria! 152 00:39:06,190 --> 00:39:09,020 It's alright. I just dropped something. 153 00:39:24,650 --> 00:39:26,480 TO FOMIMO 154 00:39:45,850 --> 00:39:50,270 Dear Fomimo. Today Lydia went away and left you with me. 155 00:39:54,770 --> 00:39:58,600 Now that I can't tell her things any more I'm writing you a letter. 156 00:40:17,520 --> 00:40:21,650 I'll write you everything. Now you're my only friend. 157 00:40:22,850 --> 00:40:26,480 I have to go to bed. Goodnight Fomimo. Yours, Maria. 158 00:41:03,230 --> 00:41:05,520 I couldn't sleep last night. 159 00:41:23,400 --> 00:41:26,520 Then I heard noises coming from Daddy's room. 160 00:42:00,980 --> 00:42:03,060 I thought he might be ill. 161 00:42:03,520 --> 00:42:07,100 But I think he only had a restless night. - Damned! 162 00:42:13,100 --> 00:42:14,690 What's that? 163 00:42:15,100 --> 00:42:18,230 What is that? - The soap. 164 00:42:18,400 --> 00:42:20,350 What did I tell you? 165 00:42:21,310 --> 00:42:23,100 What did I tell you? 166 00:42:27,150 --> 00:42:29,270 A home without a soap is... 167 00:42:29,440 --> 00:42:31,480 ...is the home of poor people. 168 00:42:32,600 --> 00:42:37,100 We're having guests. Are they to use this pathetic piece? 169 00:42:37,270 --> 00:42:39,980 I'll go and get some. - Sunday! 170 00:42:40,150 --> 00:42:43,600 Today's Sunday. How often do I have to tell you? 171 00:42:46,020 --> 00:42:50,350 You'll stay in your room today. - May I hear the quiz on the radio? 172 00:42:51,940 --> 00:42:53,810 Would you prefer the closet? 173 00:43:42,770 --> 00:43:44,730 I couldn't sleep. 174 00:43:48,520 --> 00:43:50,230 I thought about school. 175 00:43:57,560 --> 00:44:01,810 ...a letter from Hernando Cortez, 176 00:44:02,400 --> 00:44:07,480 which he sent October 30th, 1520. 177 00:44:07,650 --> 00:44:10,770 The capital... - Today Frau Dahlbach scolded me... 178 00:44:10,940 --> 00:44:14,810 ...because I was listening to the air going in and out of me again. 179 00:44:37,560 --> 00:44:39,310 Wake up, girl! 180 00:44:40,150 --> 00:44:44,650 Would you show me the kindness of answering my question? 181 00:44:44,850 --> 00:44:47,100 I didn't hear the question. 182 00:45:09,650 --> 00:45:11,810 A letter from Frau Dahlbach came. 183 00:45:11,980 --> 00:45:15,310 I don't know what it said, but Daddy was furious. 184 00:46:18,980 --> 00:46:22,400 I never want to get a letter like that again, you hear? 185 00:46:33,690 --> 00:46:35,350 And Maria... 186 00:46:37,100 --> 00:46:39,310 ...please turn on the radio. 187 00:46:49,560 --> 00:46:53,940 ...more because I'm unemployed. - But in that case... 188 00:46:54,190 --> 00:46:57,440 ...you still are a musician? - Yes, I "are" a musician. 189 00:47:00,190 --> 00:47:06,020 Then again I "are" not. For if I was I can't "are"! 190 00:47:08,770 --> 00:47:15,100 Be! - "... or not to be,; that is the question. " 191 00:47:16,270 --> 00:47:17,980 Cutlet! 192 00:47:23,690 --> 00:47:25,270 Hamlet! 193 00:47:27,350 --> 00:47:29,020 Ham-cutlet! 194 00:48:07,520 --> 00:48:08,900 Hello? 195 00:48:55,650 --> 00:48:57,060 Who was that? 196 00:48:59,850 --> 00:49:02,100 No one. - What? 197 00:49:04,270 --> 00:49:05,900 No one! 198 00:49:48,600 --> 00:49:50,690 Boy oh boy... - Two. 199 00:49:50,900 --> 00:49:55,850 Two? - You're really enjoying this, aren't you, lads? 200 00:49:59,190 --> 00:50:03,690 Yes, I'm out. - Me too. - 10! 201 00:50:22,980 --> 00:50:27,850 Fomimo, I'm so scared. I've got a terrible illness. 202 00:50:33,190 --> 00:50:36,690 Deary, what's up? We're hungry. - I'm coming. 203 00:51:20,980 --> 00:51:24,690 Maria, come on. Sit down with us for a while. 204 00:51:35,100 --> 00:51:36,810 What is it? 205 00:51:37,480 --> 00:51:40,650 Why are you so shy today? Deary. 206 00:51:41,940 --> 00:51:43,230 Gorgeous. 207 00:51:44,230 --> 00:51:49,310 I just kept thinking: "Dear God, don't let them notice. " 208 00:51:51,350 --> 00:51:54,600 And this Heinz kept staring at me. 209 00:51:56,440 --> 00:52:00,060 It lasted forever. I almost died. 210 00:52:07,940 --> 00:52:09,350 It's funny... 211 00:52:09,850 --> 00:52:12,730 Last week I dreamt I was dying. 212 00:52:13,730 --> 00:52:17,480 It wasn't that bad. I was just... 213 00:52:17,810 --> 00:52:19,100 ...falling... 214 00:52:19,480 --> 00:52:25,650 ...a long way; for a long time. At first I felt dizzy. 215 00:52:26,100 --> 00:52:30,480 But then it was quite a nice feeling really. 216 00:52:32,690 --> 00:52:35,150 Where do you go when you die? 217 00:52:36,480 --> 00:52:37,770 What? 218 00:52:39,730 --> 00:52:41,520 Well, when you die? 219 00:52:45,190 --> 00:52:47,440 How should I know? Paradise? 220 00:52:51,350 --> 00:52:53,730 I hope so. For your mother's sake. 221 00:52:55,810 --> 00:52:57,310 To Paradise? 222 00:52:59,350 --> 00:53:01,440 What do you do in Paradise? 223 00:53:04,850 --> 00:53:07,150 You don't work; that's for sure. 224 00:53:13,940 --> 00:53:18,980 You're in Paradise now! No school, no worries... 225 00:53:19,560 --> 00:53:22,230 I hope my life'll be that good one day. 226 00:53:22,690 --> 00:53:24,940 So what do I do now, without school? 227 00:53:25,900 --> 00:53:29,480 You just learn how to run a household first! 228 00:53:29,690 --> 00:53:33,600 And then later I'll get you something nice to do here at home. 229 00:53:35,600 --> 00:53:37,600 You ask some funny questions! 230 00:53:40,100 --> 00:53:43,560 Don't forget the bills for electricity and waste disposal. 231 00:54:10,650 --> 00:54:12,060 Fomimo! 232 00:54:12,940 --> 00:54:15,100 I don't know where to start. 233 00:54:16,440 --> 00:54:20,440 This boy from my old class came round. 234 00:54:24,400 --> 00:54:27,400 Hello? - Yes. I'm to deliver something here. 235 00:54:30,520 --> 00:54:34,400 Oh, it's you. Here. An invitation to the end of term party at school. 236 00:54:35,400 --> 00:54:38,770 Do I know you? - We were in the same class. Take it. 237 00:54:40,440 --> 00:54:44,060 Juergen! Are you postman now? 238 00:54:44,770 --> 00:54:48,400 That stupid Dahlbach forced this shit on me. 239 00:54:49,100 --> 00:54:53,190 Wants me to do something "positive" for the class before I leave. 240 00:54:57,600 --> 00:54:59,230 Are you alone? 241 00:54:59,560 --> 00:55:01,980 My father'll be back from work soon. 242 00:55:02,650 --> 00:55:05,230 Got anything to drink? I'm dying of thirst. 243 00:55:15,520 --> 00:55:17,560 Not very talkative, eh? 244 00:55:20,400 --> 00:55:23,770 At school I never heard you utter a single word. 245 00:55:28,690 --> 00:55:30,770 Have you got a boy friend? 246 00:55:33,810 --> 00:55:35,600 I'm not surprised. 247 00:56:04,600 --> 00:56:08,770 I bet you never kissed anyone yet, am I right? 248 00:56:14,440 --> 00:56:19,230 Kissing is art. Want to be an artist? 249 00:56:31,060 --> 00:56:35,730 You have to open your mouth, and close your eyes. 250 00:57:06,520 --> 00:57:07,940 Get out! 251 00:57:13,940 --> 00:57:19,230 Arsehole! You can keep that daughter of yours! All to yourself! 252 00:58:30,560 --> 00:58:31,850 Dad! 253 00:58:35,230 --> 00:58:36,600 Dad? 254 00:58:59,730 --> 00:59:01,350 Fraeulein Jakobs? 255 00:59:03,520 --> 00:59:07,850 Fraeulein Jakobs, your father had a stroke. 256 00:59:10,060 --> 00:59:14,060 Do you know what that means? He'll pull through. 257 00:59:14,650 --> 00:59:19,560 I can't tell you what aftereffects he'll have. It was a severe stroke. 258 00:59:20,770 --> 00:59:25,190 He's bound to be partially or even totally paralyzed. 259 01:01:08,270 --> 01:01:14,650 That wasn't so bad, was it? Be glad you've still got your left arm. 260 01:01:15,560 --> 01:01:20,020 Your daughter'll look after you. Well, all the best, Herr Jakobs. 261 01:01:22,980 --> 01:01:26,480 Ah well, you'll manage. Bye. 262 01:01:59,480 --> 01:02:01,940 I have to go to the toilet. 263 01:02:29,440 --> 01:02:31,940 There's a break on the thing! 264 01:03:15,440 --> 01:03:17,400 Get on with it! 265 01:03:33,520 --> 01:03:37,560 Well, go on then. Like the old cow explained. 266 01:03:43,060 --> 01:03:45,770 I'll tell you when I'm finished. 267 01:03:50,100 --> 01:03:51,480 Get out! 268 01:03:55,480 --> 01:04:00,940 How am I supposed to crap? In front of my own daughter? 269 01:04:13,400 --> 01:04:14,900 Alright? 270 01:04:23,270 --> 01:04:27,440 I won't let you finish me off. 271 01:04:29,730 --> 01:04:33,190 Don't think everything's alright again. 272 01:04:35,020 --> 01:04:38,190 I haven't forgotten! - What? 273 01:04:40,190 --> 01:04:41,600 What! 274 01:04:46,690 --> 01:04:49,850 Don't you pretend to be harmless! 275 01:04:57,810 --> 01:05:00,980 Yeah, you run away! 276 01:05:01,940 --> 01:05:03,440 Run away! 277 01:06:00,310 --> 01:06:05,730 This evening Heinz came again. But this time it was different. - Hello. 278 01:06:20,310 --> 01:06:21,730 You look good. 279 01:06:32,230 --> 01:06:36,650 Your clock's fast. 21/2 minutes to be exact. 280 01:06:38,230 --> 01:06:39,480 I thought... 281 01:06:39,850 --> 01:06:41,850 Something's wrong. 282 01:06:42,150 --> 01:06:44,150 So... how is he? 283 01:06:53,770 --> 01:06:59,350 ...and don't forget, Heinz, I own this apartment. 284 01:07:00,690 --> 01:07:02,400 It's paid for. 285 01:07:04,560 --> 01:07:08,810 You're coming into a feathered nest, so to speak. 286 01:07:10,100 --> 01:07:12,600 Don't worry, I... 287 01:07:35,600 --> 01:07:39,850 Heinz wants to make us an offer. 288 01:07:47,900 --> 01:07:51,690 Do you want me to be happy again? 289 01:07:54,900 --> 01:07:56,150 Yes... 290 01:07:58,100 --> 01:08:03,150 He'd like to ask you to be his wife. 291 01:08:09,440 --> 01:08:11,100 His wife? 292 01:11:26,520 --> 01:11:28,350 What's going on here? 293 01:11:42,310 --> 01:11:44,600 I want to know what's going on here! 294 01:11:52,980 --> 01:11:54,980 Where's my dinner? 295 01:11:56,310 --> 01:11:58,150 Where's my money? 296 01:11:59,730 --> 01:12:02,310 You're money? I must be hearing things. 297 01:12:03,230 --> 01:12:05,690 I'd like my dinner now, please. 298 01:12:19,190 --> 01:12:21,100 What's with your father? 299 01:12:22,350 --> 01:12:25,690 What about him? - The door's closed! 300 01:12:27,190 --> 01:12:29,060 It was too draughty. 301 01:12:30,020 --> 01:12:31,600 I'll go up to him. 302 01:12:35,980 --> 01:12:37,900 Hurry up! I'm hungry. 303 01:12:51,650 --> 01:12:52,980 Dad... 304 01:12:55,150 --> 01:12:56,600 Leave! 305 01:12:57,940 --> 01:12:59,600 Get out! 306 01:15:22,270 --> 01:15:24,690 Where did all those letters come from? 307 01:15:28,480 --> 01:15:32,060 It's just old stuff. I'll clear it away in a minute. 308 01:15:38,520 --> 01:15:41,810 Maybe we should drive out into the country. 309 01:15:43,980 --> 01:15:45,900 To the sea, or something. 310 01:16:14,440 --> 01:16:17,100 Hello. I wanted to... - Just a minute. 311 01:16:21,020 --> 01:16:22,350 One moment. 312 01:16:22,940 --> 01:16:24,480 Just a minute. 313 01:16:29,270 --> 01:16:30,810 Just a second. 314 01:16:37,270 --> 01:16:40,650 Hello. Good morning. Won't you come in? 315 01:16:41,230 --> 01:16:44,020 Am I disturbing you? - No, no, of course not. 316 01:16:44,190 --> 01:16:45,810 I mean, not at all. 317 01:16:54,020 --> 01:16:58,230 I just wanted to apologize for my behavior yesterday. - I see. 318 01:16:58,400 --> 01:17:02,980 But that was nothing. I mean... It wasn't that bad. 319 01:17:04,350 --> 01:17:06,810 I was just worried because you... 320 01:17:09,060 --> 01:17:10,650 Will you have some coffee? 321 01:17:11,850 --> 01:17:14,020 I mean, now? With me? 322 01:17:22,350 --> 01:17:24,310 No photograph, today? 323 01:17:26,440 --> 01:17:27,980 Did you like it? 324 01:17:37,060 --> 01:17:39,770 You know... - Good? - Sorry? 325 01:17:40,480 --> 01:17:41,900 The biscuits! 326 01:17:42,650 --> 01:17:45,190 I see! Yes, very nice. - I'm sorry. 327 01:17:45,690 --> 01:17:49,150 What? - I interrupted you. You were saying? 328 01:17:51,440 --> 01:17:55,520 I wanted to say that I remember now. - What? 329 01:17:56,230 --> 01:17:59,730 My mother and things. - Things? 330 01:18:00,190 --> 01:18:04,100 Yes. You were asking about my mother yesterday. 331 01:18:04,440 --> 01:18:08,600 I realized I hadn't thought about it for a long time... Not just Mother, 332 01:18:08,810 --> 01:18:14,690 but about everything. Never gave it a thought. We never spoke of Mother. 333 01:18:14,850 --> 01:18:19,730 Although there were three of us. I just never gave her a thought. 334 01:18:19,900 --> 01:18:24,770 But with you it's different. I always wondered where you went. 335 01:18:25,100 --> 01:18:29,650 Well, now I know. You're a writer. So you ask about these things. 336 01:18:29,810 --> 01:18:33,020 I always wondered where you went in the morning. 337 01:18:33,400 --> 01:18:38,100 Well, now I know. - I don't write. I'm not a poet. 338 01:18:38,350 --> 01:18:42,440 I don't invent things. I collect! 339 01:18:44,060 --> 01:18:45,400 I know... 340 01:18:49,480 --> 01:18:50,850 So do I. 341 01:18:51,310 --> 01:18:54,150 Ah yes? What kind of things? 342 01:18:55,270 --> 01:18:59,600 Just things. Insects for instance. 343 01:19:00,020 --> 01:19:01,650 Butterflies? 344 01:19:02,650 --> 01:19:05,730 Insects. Ordinary ones. 345 01:19:08,100 --> 01:19:10,310 Would you like to see what I collect? 346 01:20:21,690 --> 01:20:23,150 Lists... 347 01:20:25,150 --> 01:20:27,230 Your lists are great. 348 01:20:29,100 --> 01:20:33,900 You don't find it... boring? I mean... 349 01:20:35,690 --> 01:20:40,400 On the contrary. I envy you for having to make these lists. 350 01:20:43,440 --> 01:20:47,730 I couldn't do it. Because I wouldn't know why. 351 01:20:49,520 --> 01:20:52,940 What you do is so... useful. 352 01:21:05,520 --> 01:21:07,020 And you? 353 01:21:08,600 --> 01:21:09,980 What? 354 01:21:14,560 --> 01:21:16,850 I mean... what do you do? 355 01:21:18,850 --> 01:21:20,650 I don't know. 356 01:21:21,480 --> 01:21:23,150 Nothing really. 357 01:21:25,600 --> 01:21:30,650 I'm a housewife. 358 01:21:36,900 --> 01:21:38,600 And your husband? 359 01:21:39,900 --> 01:21:41,350 What? 360 01:21:48,520 --> 01:21:50,850 Where is he at the moment? 361 01:21:52,480 --> 01:21:54,060 I don't know. 362 01:21:54,810 --> 01:21:55,980 Gone. 363 01:23:54,980 --> 01:23:56,650 I've got to go. 364 01:24:02,150 --> 01:24:03,900 I've got to go! 365 01:24:59,560 --> 01:25:01,690 Do you know what time it is? 366 01:25:06,150 --> 01:25:10,310 What's going on here? Where were you at this time of night? 367 01:25:13,020 --> 01:25:14,600 Go on, tell me! 368 01:25:21,730 --> 01:25:25,440 I was in the house opposite. About the heating. - The heating? 369 01:25:29,020 --> 01:25:33,480 They want to write a complaint. I'm to sign it. - At this hour? 370 01:25:33,770 --> 01:25:37,060 What are you wearing anyway? Where did you get that dress? 371 01:25:39,900 --> 01:25:41,850 You gave it to me. 372 01:25:46,520 --> 01:25:49,810 Put away this fruitcake. I've eaten. Give it to your father. 373 01:26:02,520 --> 01:26:06,100 Don't ever let me find the place looking like this again! 374 01:31:58,770 --> 01:32:01,940 I don't know what's wrong with you, but I don't like it. 375 01:35:24,940 --> 01:35:26,400 Hello? 376 01:35:29,020 --> 01:35:32,900 Ah yes. Hello. No, he's not in. 377 01:35:36,980 --> 01:35:38,520 I don't know. 378 01:35:41,060 --> 01:35:45,270 Perhaps. Yes. I'm sorry. Goodbye. 379 01:37:47,310 --> 01:37:48,440 Come in. 380 01:37:52,440 --> 01:37:53,810 Some coffee? 381 01:37:57,850 --> 01:38:01,150 Close the door, will you? There's a draught. 382 01:38:08,150 --> 01:38:11,270 Is nobody in? I mean... are you alone? 383 01:38:13,560 --> 01:38:15,060 Let's go through. 384 01:38:24,150 --> 01:38:25,690 Won't you sit down? 385 01:38:42,690 --> 01:38:47,850 I tried to call you. Several times. I didn't know whether you... 386 01:38:48,100 --> 01:38:50,480 I went to bed early yesterday. 387 01:38:54,770 --> 01:38:58,560 I dreamt... of you. 388 01:38:59,940 --> 01:39:01,230 Really? 389 01:39:02,730 --> 01:39:04,100 What about? 390 01:39:07,150 --> 01:39:08,850 Your face. 391 01:39:10,230 --> 01:39:11,810 Our kissing. 392 01:39:27,770 --> 01:39:31,480 Do you want to see my insects? - What? 393 01:39:32,100 --> 01:39:35,810 My collection? - I see. Yes, please. 394 01:39:47,810 --> 01:39:52,230 I've been collecting for years. But only the ones I caught myself. 395 01:40:05,020 --> 01:40:08,850 I sorted them into genera; and according to size. 396 01:40:13,650 --> 01:40:15,400 Silly, isn't it? 397 01:40:18,270 --> 01:40:21,350 You think it's silly! - No. 398 01:40:22,190 --> 01:40:27,480 No, I mean... you've got quite a lot of them here. 399 01:40:31,230 --> 01:40:32,730 Yes... 400 01:40:34,600 --> 01:40:36,730 ...we never used to. 401 01:40:39,350 --> 01:40:40,730 The coffee. 29250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.