All language subtitles for Delilah.S01E06.Bachata.1080p.HDTV.x264-CRiMSON_Track01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:02,551 [narrator] previously on delilah... 2 00:00:02,570 --> 00:00:03,435 Tamara called me today. 3 00:00:03,487 --> 00:00:04,386 She set me up. 4 00:00:04,405 --> 00:00:06,939 Delilah, I want this case to end. 5 00:00:06,991 --> 00:00:08,273 Do you want to take a beat? 6 00:00:08,325 --> 00:00:10,609 It might simplify things a little. 7 00:00:10,661 --> 00:00:12,611 [delilah weeping] 8 00:00:12,663 --> 00:00:15,114 just wondering if you wanted to come and visit tomorrow night. 9 00:00:15,166 --> 00:00:16,281 I'll try to make it by 8:00. 10 00:00:17,918 --> 00:00:19,084 I still love you, chris. 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,219 I don't know what to say. 12 00:00:20,254 --> 00:00:21,420 Just say you'll think about it. 13 00:00:21,455 --> 00:00:22,755 I'm not sure I can, nate. 14 00:00:24,458 --> 00:00:25,907 These reports... 15 00:00:25,926 --> 00:00:28,093 They didn't happen to come from gary shea's today. 16 00:00:28,129 --> 00:00:29,511 Give me those files, delilah. 17 00:00:29,547 --> 00:00:30,629 I've read the reports. 18 00:00:30,681 --> 00:00:32,464 Finding rick pattengale 19 00:00:32,516 --> 00:00:33,799 is job one on that front. 20 00:00:33,851 --> 00:00:35,401 What the hell's going on here? 21 00:00:35,436 --> 00:00:36,752 Miss connolly, you're under arrest 22 00:00:36,771 --> 00:00:38,887 for tampering with evidence and obstruction of justice. 23 00:00:52,286 --> 00:00:54,069 Where's aunty delilah? 24 00:00:57,074 --> 00:00:58,540 She, uh... 25 00:00:58,576 --> 00:01:00,259 Had to pull an all-nighter 26 00:01:00,294 --> 00:01:02,110 at the office on a big case. 27 00:01:02,129 --> 00:01:03,495 She's not answering my texts. 28 00:01:03,547 --> 00:01:06,114 Her phone must have died. 29 00:01:06,133 --> 00:01:08,217 She couldn't call from the office line to check in? 30 00:01:08,252 --> 00:01:09,951 I just told you, she's busy. 31 00:01:09,970 --> 00:01:11,386 I'm sure she'll call as soon as she can. 32 00:01:11,422 --> 00:01:13,255 Ugh, she's ruining my life. 33 00:01:15,226 --> 00:01:17,142 Mom was supposed to sign some application 34 00:01:17,178 --> 00:01:18,894 so maia could go fart and play her violin 35 00:01:18,929 --> 00:01:20,312 at some fancy conservatory. 36 00:01:21,265 --> 00:01:23,799 Does this mean you're taking us to school? 37 00:01:23,818 --> 00:01:24,983 Indeed. It does. 38 00:01:25,019 --> 00:01:26,351 Cool. I call shotgun. 39 00:01:30,825 --> 00:01:32,407 I'm hungry. 40 00:01:32,443 --> 00:01:34,193 You and me both, big man. 41 00:01:35,162 --> 00:01:36,945 You ever heard of an egg mcmuffin? 42 00:01:38,783 --> 00:01:40,415 I'm about to change your world. 43 00:01:41,619 --> 00:01:43,001 Let's hurry up and get you dressed. 44 00:01:44,004 --> 00:01:45,921 [heavy breathing] 45 00:01:45,956 --> 00:01:46,922 how could mom-- 46 00:01:51,579 --> 00:01:53,378 thank you for bailing me out so quickly. 47 00:01:53,414 --> 00:01:56,148 I'll write you a check for the $1,000 you payed the bondsman. 48 00:01:56,183 --> 00:01:57,649 Today. 49 00:01:57,685 --> 00:01:59,218 The kids must be so freaked out. 50 00:01:59,270 --> 00:02:00,435 [demetria] oh, mace covered for you, 51 00:02:00,471 --> 00:02:01,720 and got them all to school safely. 52 00:02:01,772 --> 00:02:03,605 And harper reimbursed me with petty cash. All good. 53 00:02:03,641 --> 00:02:05,891 Aw, look at the two of you. Working together like a team. 54 00:02:05,943 --> 00:02:07,359 Mmm, that was all harper. 55 00:02:07,394 --> 00:02:09,678 She wanted to make sure you didn't have any problems getting out. 56 00:02:09,697 --> 00:02:11,029 She knows her stuff, for a paralegal. 57 00:02:11,065 --> 00:02:12,197 Well, she did go to law school. 58 00:02:12,700 --> 00:02:13,532 And... 59 00:02:14,735 --> 00:02:16,785 She didn't finish? 60 00:02:16,821 --> 00:02:19,538 Well, life doesn't always work out the way you planned. 61 00:02:19,573 --> 00:02:22,407 I never thought that taking cindy shea's files 62 00:02:22,459 --> 00:02:23,625 would land me in jail. 63 00:02:23,661 --> 00:02:25,377 Imagine how fast those files would have ended up 64 00:02:25,412 --> 00:02:27,579 in some basement shredder if you hadn't. 65 00:02:27,631 --> 00:02:29,698 I know that it's the right thing for the case. 66 00:02:29,717 --> 00:02:31,967 As a lawyer, I know that. 67 00:02:32,002 --> 00:02:36,255 But as a mother, spending the night in jail, it's not ideal. 68 00:02:39,009 --> 00:02:41,376 Of course! My phone is dead. 69 00:02:41,395 --> 00:02:43,061 Okay. I'm tracking our driver now. 70 00:02:43,097 --> 00:02:45,731 Once eric gets here, you can use mine. 71 00:02:46,267 --> 00:02:47,099 Thank you. 72 00:02:48,986 --> 00:02:50,552 It's all such a mess. 73 00:02:50,571 --> 00:02:53,272 Hmm. You are not wrong about that. 74 00:02:53,324 --> 00:02:56,158 I was... Gonna wait till we got back to the office to tell you this... 75 00:02:57,945 --> 00:02:59,578 Tell me what? 76 00:02:59,613 --> 00:03:02,781 Your father pulled me aside this morning when I went in to post your bail. 77 00:03:02,833 --> 00:03:05,233 He said he was keeping his distance 78 00:03:05,252 --> 00:03:07,202 to make sure there was no appearance of impropriety. 79 00:03:09,790 --> 00:03:12,457 He watched his own daughter 80 00:03:12,509 --> 00:03:14,459 get dragged off in handcuffs. 81 00:03:14,511 --> 00:03:16,595 And did nothing, like he's done for the last 30 years 82 00:03:16,630 --> 00:03:17,679 -of my life. -Hmm. 83 00:03:17,715 --> 00:03:19,181 And now he's talking about impropriety? 84 00:03:19,216 --> 00:03:20,599 -I'm just the messenger. -Okay. 85 00:03:20,634 --> 00:03:23,084 Okay? But, um... 86 00:03:23,103 --> 00:03:24,636 He wanted me to give you this. 87 00:03:29,109 --> 00:03:30,309 What's this? 88 00:03:30,361 --> 00:03:33,862 The police got an anonymous tip last night. 89 00:03:33,898 --> 00:03:37,199 Leah's laptop was found in a dumpster behind her apartment. 90 00:03:37,234 --> 00:03:39,100 Your father copied the hard drive 91 00:03:39,119 --> 00:03:40,819 before they turned it over to osborne. 92 00:03:42,239 --> 00:03:43,372 Well, that's good. 93 00:03:43,407 --> 00:03:46,708 It would be... Except that the area where they found it 94 00:03:46,744 --> 00:03:49,144 requires a resident key. 95 00:03:49,163 --> 00:03:51,496 And leah did not report hers stolen. 96 00:04:01,875 --> 00:04:03,759 Hey, siri, call maia. 97 00:04:03,794 --> 00:04:05,260 [automated message] you've reached maia leighton. 98 00:04:05,879 --> 00:04:07,212 Hey, it's mom. 99 00:04:07,264 --> 00:04:09,848 I got your texts. I'm fine. 100 00:04:09,883 --> 00:04:13,185 I also got the preston conservatory application that you sent. 101 00:04:14,521 --> 00:04:17,339 We'll talk about that after school today, I promise. 102 00:04:17,358 --> 00:04:18,190 Love you. 103 00:04:19,977 --> 00:04:21,226 [doorbell rings, door opens] 104 00:04:21,979 --> 00:04:23,511 [tamara] d! 105 00:04:23,530 --> 00:04:25,948 I just called your office and harper said you were here. 106 00:04:25,983 --> 00:04:27,115 Is everything okay? 107 00:04:27,701 --> 00:04:28,850 Yeah, it's fine. 108 00:04:28,869 --> 00:04:31,536 Um... I'm upstairs, getting dressed. 109 00:04:31,572 --> 00:04:33,205 [door shuts] 110 00:04:33,240 --> 00:04:35,874 right. Gordon, she's in a client meeting. 111 00:04:36,410 --> 00:04:37,292 Mmm-hmm. 112 00:04:38,996 --> 00:04:41,046 -Did you bail her out? -Yes. She'll be in soon. 113 00:04:41,081 --> 00:04:44,216 Okay. You know what, I will tell her you called. 114 00:04:44,251 --> 00:04:45,834 Thank you, gordon. 115 00:04:48,138 --> 00:04:50,472 Leah's depo prep was rescheduled for this morning. 116 00:04:50,507 --> 00:04:51,890 I think I should reschedule it. 117 00:04:51,925 --> 00:04:54,142 Don't reschedule it. 118 00:04:54,178 --> 00:04:57,045 Well, I was thinking of pushing it to tomorrow 119 00:04:57,064 --> 00:04:59,765 to give delilah a little time today to regroup. 120 00:04:59,817 --> 00:05:01,716 I wouldn't. Trial's only a few weeks away 121 00:05:01,735 --> 00:05:04,052 and now we're going to be pulling double duty 122 00:05:04,071 --> 00:05:05,821 fighting those evidence tampering charges. 123 00:05:05,856 --> 00:05:08,723 -Well, I understand that the trial is a priority. -Mmm-hmm. 124 00:05:08,742 --> 00:05:10,826 But getting arrested is traumatizing. 125 00:05:10,861 --> 00:05:11,910 She might need a beat. 126 00:05:12,529 --> 00:05:13,362 Boss lady's tough. 127 00:05:13,998 --> 00:05:15,497 She's gonna be fine. 128 00:05:15,532 --> 00:05:19,618 If anything, I think this will make her fight even harder to win. 129 00:05:19,670 --> 00:05:20,502 Come on! 130 00:05:34,268 --> 00:05:36,584 Sorry to come by unannounced. 131 00:05:36,603 --> 00:05:38,420 -I left my books for my 11:00 am here-- -no, no, 132 00:05:38,439 --> 00:05:40,422 I'm glad you're here. I wanted to talk about the other day. 133 00:05:40,441 --> 00:05:41,773 There's nothing left to talk about. 134 00:05:41,809 --> 00:05:43,642 Katya, please, just wait a minute. 135 00:05:43,694 --> 00:05:46,428 I'm done waiting, gordon. 136 00:05:46,447 --> 00:05:48,113 Now you can have your key and your life back. 137 00:05:48,148 --> 00:05:49,364 Okay, look, katya. Listen to me. 138 00:05:50,701 --> 00:05:52,701 I don't want to lose you. 139 00:05:52,736 --> 00:05:53,785 What can I do to fix this? 140 00:05:53,821 --> 00:05:55,654 Honestly, I don't know anymore. 141 00:05:55,706 --> 00:05:57,039 Look, I told delilah about us 142 00:05:57,074 --> 00:05:59,107 even though I know it's gonna make her angry. 143 00:05:59,126 --> 00:06:00,709 Clearly, that's not enough for you. 144 00:06:00,744 --> 00:06:02,277 Six months ago, it might have been-- 145 00:06:02,296 --> 00:06:03,879 if you want to move in, let's talk about it. 146 00:06:03,914 --> 00:06:06,164 -Let's figure something out. -I'm done talking, gordon. 147 00:06:06,216 --> 00:06:08,783 I need you to show me that you're actually serious 148 00:06:08,802 --> 00:06:11,136 -about our future. -You want to know if I'm serious? 149 00:06:11,171 --> 00:06:12,754 Yes. I do. 150 00:06:15,225 --> 00:06:16,508 Okay, come over tonight. 151 00:06:18,595 --> 00:06:19,644 Meet my kids. 152 00:06:24,234 --> 00:06:26,651 Getting thrown into a cop car like that, 153 00:06:26,687 --> 00:06:28,937 that is my worst nightmare. 154 00:06:29,490 --> 00:06:30,322 Thank you. 155 00:06:33,327 --> 00:06:34,576 You want me to... 156 00:06:34,611 --> 00:06:36,027 You want me to make you some eggs or... 157 00:06:36,080 --> 00:06:37,279 The coffee's great. 158 00:06:42,536 --> 00:06:43,368 Okay. 159 00:06:44,538 --> 00:06:47,155 [exhales heavily] girl. 160 00:06:47,174 --> 00:06:49,708 When maia texted me saying that you never came home 161 00:06:49,760 --> 00:06:52,677 last night, I was so scared something bad happened. 162 00:06:52,713 --> 00:06:55,881 I didn't mean to worry you, but I got one call. 163 00:06:55,933 --> 00:06:57,933 You know I would have stayed with the kids, d. 164 00:06:59,019 --> 00:07:00,685 You know no matter what, right? 165 00:07:00,721 --> 00:07:03,338 I always got your back with the kids. Casey, too. 166 00:07:03,357 --> 00:07:05,056 -No matter what. -I know. 167 00:07:05,109 --> 00:07:06,674 Mace was just easier. 168 00:07:06,693 --> 00:07:10,845 I mean... Had this case put such a strain on our friendship 169 00:07:10,864 --> 00:07:12,180 that you can't even call me for help? 170 00:07:12,199 --> 00:07:13,865 I just said mace was easier. 171 00:07:13,901 --> 00:07:15,066 Not easier than me. 172 00:07:16,153 --> 00:07:17,486 It ain't that simple anymore. 173 00:07:21,708 --> 00:07:23,959 I thought if I told you that I got arrested 174 00:07:23,994 --> 00:07:27,028 that you would have no choice but to use it in court 175 00:07:27,047 --> 00:07:28,547 to exclude gary shea's file. 176 00:07:28,582 --> 00:07:32,134 My best evidence. Am I wrong? 177 00:07:36,924 --> 00:07:38,706 D. 178 00:07:38,725 --> 00:07:43,228 I'm duty bound to my client to give him the best defense possible. 179 00:07:43,263 --> 00:07:44,729 And I still pray 180 00:07:44,765 --> 00:07:46,731 that this case gets settled before we go to court. 181 00:07:46,767 --> 00:07:49,217 But if it doesn't, I will ask the judge 182 00:07:49,236 --> 00:07:50,936 to exclude evidence if there's cause to do so. 183 00:07:50,988 --> 00:07:53,388 And that doesn't make me a bad person, d. 184 00:07:53,407 --> 00:07:54,906 It doesn't even make me a bad friend. 185 00:07:56,160 --> 00:07:58,076 It makes me a good lawyer. 186 00:08:00,080 --> 00:08:01,313 So, I'm not wrong. 187 00:08:03,951 --> 00:08:05,250 You can't have it both ways. 188 00:08:18,348 --> 00:08:19,464 [knocking on door] 189 00:08:23,303 --> 00:08:24,269 andre. 190 00:08:24,304 --> 00:08:25,437 Hey, man. 191 00:08:25,472 --> 00:08:26,605 It's been a while, huh. 192 00:08:28,058 --> 00:08:28,890 Yeah. 193 00:08:30,277 --> 00:08:31,776 Um... 194 00:08:33,113 --> 00:08:36,281 Christine wanted to stop by. 195 00:08:36,650 --> 00:08:37,816 What's that? 196 00:08:40,571 --> 00:08:41,820 Divorce papers. 197 00:08:51,548 --> 00:08:53,164 Are you two... 198 00:08:58,405 --> 00:08:59,671 Can't even look at me? 199 00:08:59,723 --> 00:09:00,772 I don't know what to say, nate. 200 00:09:00,807 --> 00:09:02,557 You can start by telling me the truth. 201 00:09:02,593 --> 00:09:04,726 You were supposed to be my friend. 202 00:09:04,761 --> 00:09:06,228 And I trusted you. 203 00:09:06,263 --> 00:09:08,463 Look, nate, I don't-- I don't want to get into this with you right now. 204 00:09:08,482 --> 00:09:09,314 All right. 205 00:09:10,067 --> 00:09:10,899 Fine. 206 00:09:14,104 --> 00:09:15,570 I see the kind of man you are, andre. 207 00:09:17,491 --> 00:09:20,742 And even in this stupid wheelchair, 208 00:09:20,777 --> 00:09:22,027 I'm more of a man than you. 209 00:09:26,450 --> 00:09:27,449 Get out of my room. 210 00:09:34,875 --> 00:09:36,341 Thank you. 211 00:09:36,376 --> 00:09:38,760 Before we get into preparing you for this deposition, 212 00:09:38,795 --> 00:09:40,929 I just need to know... 213 00:09:40,964 --> 00:09:43,214 Is there anything on that laptop you wanted to hide? 214 00:09:43,717 --> 00:09:44,766 Nothing. 215 00:09:44,801 --> 00:09:46,384 Except for some embarrassing pictures and... 216 00:09:46,436 --> 00:09:48,887 -Delilah's already seen those. -Mmm-hmm. 217 00:09:50,274 --> 00:09:52,557 But nothing incriminating? Come on. 218 00:09:56,363 --> 00:09:58,063 Nothing. 219 00:09:58,115 --> 00:10:01,399 You do understand that whoever tried to destroy your laptop 220 00:10:01,451 --> 00:10:03,368 had the key to your building. 221 00:10:03,403 --> 00:10:06,371 Are you suggesting that I staged a break-in 222 00:10:06,406 --> 00:10:07,455 and wrecked my own apartment? 223 00:10:08,458 --> 00:10:10,542 Opposing counsel will suggest you did. 224 00:10:10,577 --> 00:10:12,193 So sorry, I'm late. 225 00:10:12,212 --> 00:10:14,462 D, can you please tell them that you were on the phone 226 00:10:14,498 --> 00:10:16,715 with me when the intruder took my stuff. 227 00:10:16,750 --> 00:10:17,699 -I was. -I didn't do this. 228 00:10:17,718 --> 00:10:20,135 Did someone else have a key to your place? 229 00:10:21,088 --> 00:10:23,204 -My mom has one. -Mmm-hmm. 230 00:10:23,223 --> 00:10:26,558 And I airbnb'd the place. A couple times. 231 00:10:27,594 --> 00:10:29,344 And fred had one but he gave it back. 232 00:10:30,731 --> 00:10:33,348 Is there any possibility he had a copy made? 233 00:10:36,269 --> 00:10:37,652 Obviously, he did. 234 00:10:37,688 --> 00:10:40,438 And you have no idea why osborne would want that laptop back? 235 00:10:42,025 --> 00:10:44,058 I have no idea. 236 00:10:44,077 --> 00:10:46,494 Look, I don't think I'm ready to do this depo-- 237 00:10:46,530 --> 00:10:47,946 leah, if you don't do prep today, 238 00:10:47,998 --> 00:10:49,998 the only person who loses is you. 239 00:10:50,033 --> 00:10:53,001 [demetria] you have to use the anger and the fear 240 00:10:53,036 --> 00:10:54,919 to fuel your passion to win this case. 241 00:10:59,459 --> 00:11:03,077 All right. Just, let me compose myself. 242 00:11:03,096 --> 00:11:04,629 And, um... 243 00:11:04,681 --> 00:11:06,931 I'll come back and we can get started. 244 00:11:10,637 --> 00:11:13,521 This was osborne's plan. 245 00:11:13,557 --> 00:11:16,808 My arrest excludes gary shea's files from trial. 246 00:11:16,860 --> 00:11:19,093 And all we'll have is leah's testimony, 247 00:11:19,112 --> 00:11:20,762 which will be worthless, 248 00:11:20,781 --> 00:11:22,697 if it looks like she tried to destroy evidence. 249 00:11:23,817 --> 00:11:24,649 Right. 250 00:11:32,042 --> 00:11:34,092 [mace] without knowing exactly what I'm looking for, 251 00:11:34,127 --> 00:11:36,628 it could take weeks to go through everything on here. 252 00:11:37,597 --> 00:11:39,013 Look for things specific to 253 00:11:39,049 --> 00:11:41,433 gary shea and rick pattengale. 254 00:11:41,468 --> 00:11:43,134 I'll let you know as soon as I find anything... 255 00:11:43,186 --> 00:11:44,803 If I find anything. 256 00:11:45,689 --> 00:11:46,521 Thank you. 257 00:11:48,558 --> 00:11:50,942 And thank you for watching the kids last night. 258 00:11:52,028 --> 00:11:52,894 It was nothing. 259 00:11:53,447 --> 00:11:54,279 We had fun. 260 00:11:54,948 --> 00:11:55,780 [thudding] 261 00:11:56,783 --> 00:11:58,983 sorry to interrupt. 262 00:11:59,035 --> 00:12:01,536 You're not. I should get back to work. 263 00:12:01,571 --> 00:12:03,788 You might have some explaining to do with maia. 264 00:12:03,824 --> 00:12:05,573 I'm not sure she totally bought my cover story. 265 00:12:06,410 --> 00:12:07,292 Okay. 266 00:12:11,748 --> 00:12:13,081 [delilah] harper, is everything okay? 267 00:12:15,218 --> 00:12:16,885 Yeah, of course. 268 00:12:18,255 --> 00:12:19,254 Are you okay? 269 00:12:19,973 --> 00:12:22,173 Yeah, I-- I was upset at first, 270 00:12:22,225 --> 00:12:24,926 but with a little distance, I see what this is. 271 00:12:25,846 --> 00:12:26,895 It's intimidation. 272 00:12:27,514 --> 00:12:28,730 -Yeah. -Mmm-hmm. 273 00:12:28,765 --> 00:12:31,015 Um, can I get you anything? Can I make you some tea? 274 00:12:31,067 --> 00:12:32,567 -No, I'm good on the tea, thanks. -Okay. 275 00:12:34,521 --> 00:12:35,353 Um... 276 00:12:36,990 --> 00:12:40,308 Have demetria draft up an amendment complaint in the osborne case. 277 00:12:40,327 --> 00:12:41,192 -Sure. -Thank you. 278 00:12:44,498 --> 00:12:45,864 What's the amendment? 279 00:12:46,616 --> 00:12:47,999 Whistleblower retaliation. 280 00:12:52,706 --> 00:12:56,257 I wasn't even aware there was a break-in at leah davis' apartment. 281 00:12:56,293 --> 00:12:59,427 You're named as a suspect on the police report that was filed. 282 00:12:59,463 --> 00:13:01,846 Were you ever questioned by the police? 283 00:13:01,882 --> 00:13:03,181 No. 284 00:13:03,216 --> 00:13:05,850 Was there something on her laptop that you were concerned about? 285 00:13:06,470 --> 00:13:08,336 Standard company policy. 286 00:13:08,355 --> 00:13:10,655 She was my executive assistant for several years. 287 00:13:10,690 --> 00:13:13,274 Kept my calendars, had access to my emails. 288 00:13:15,445 --> 00:13:16,694 How's it going in here? 289 00:13:17,197 --> 00:13:18,112 Good! Um... 290 00:13:19,232 --> 00:13:20,865 I think we're about done. 291 00:13:20,901 --> 00:13:22,567 You're not gonna question my motives 292 00:13:22,619 --> 00:13:25,403 or impugn my integrity ten different ways today? 293 00:13:25,455 --> 00:13:26,521 There's no need. 294 00:13:26,540 --> 00:13:28,406 You're obviously an old pro at being deposed. 295 00:13:28,458 --> 00:13:30,124 You'll be pleased to know 296 00:13:30,160 --> 00:13:31,876 tamara has put together an airtight motion 297 00:13:31,912 --> 00:13:34,462 to exclude gary shea's files from evidence 298 00:13:34,498 --> 00:13:35,880 should this go to trial. 299 00:13:37,050 --> 00:13:38,633 Well, that's fantastic news. 300 00:13:39,252 --> 00:13:40,335 Maybe win's right about you. 301 00:13:41,388 --> 00:13:42,554 Maybe you are one of the good ones. 302 00:13:49,980 --> 00:13:51,513 What did he mean by that exactly? 303 00:13:52,566 --> 00:13:53,731 I have no idea. 304 00:13:54,651 --> 00:13:57,051 Listen, as far as the firm is concerned, 305 00:13:57,070 --> 00:13:59,604 this case is now a fait accompli. 306 00:13:59,656 --> 00:14:00,888 Without gary shea's files, 307 00:14:00,907 --> 00:14:03,858 our opponents won't have any actual evidence of a cover-up. 308 00:14:05,362 --> 00:14:07,579 I think it's time to get a dinner with my father 309 00:14:07,614 --> 00:14:09,897 on the books to discuss your partnership. 310 00:14:09,916 --> 00:14:11,399 That would be great! 311 00:14:11,418 --> 00:14:12,733 How's tomorrow night? 312 00:14:12,752 --> 00:14:13,835 7:30? 313 00:14:13,870 --> 00:14:16,004 Have jane ann send me the details. 314 00:14:16,039 --> 00:14:17,005 Wonderful. 315 00:14:17,040 --> 00:14:18,706 Oh, and make sure to bring casey if you can. 316 00:14:19,125 --> 00:14:20,375 Okay. 317 00:14:24,798 --> 00:14:26,798 [demetria] here is the amended complaint 318 00:14:26,850 --> 00:14:28,600 for ms. Connolly to review. 319 00:14:29,352 --> 00:14:30,184 Oh. That was fast. 320 00:14:30,937 --> 00:14:32,437 There is no time to waste. 321 00:14:32,472 --> 00:14:33,938 Now I'm working on the affidavit 322 00:14:33,974 --> 00:14:36,024 to get those evidence tampering charges dropped. 323 00:14:36,059 --> 00:14:38,643 Well, I'm sure she would appreciate that. 324 00:14:38,695 --> 00:14:41,479 Would you be willing to help me do a little research? 325 00:14:43,400 --> 00:14:44,782 Sure, demetria. 326 00:14:44,818 --> 00:14:46,100 Uh, what research? 327 00:14:46,119 --> 00:14:48,620 Uh, any local case precedence 328 00:14:48,655 --> 00:14:51,489 involving wrongful arrest or misconduct. 329 00:14:51,541 --> 00:14:52,940 You know... 330 00:14:52,959 --> 00:14:55,994 I'd love to see the file from that jane doe case, 331 00:14:56,046 --> 00:14:59,213 about the woman who was put in the mental hospital 332 00:14:59,249 --> 00:15:01,782 for driving the nice car? 333 00:15:01,801 --> 00:15:05,253 You know, that was, um, a little before I was here. 334 00:15:06,089 --> 00:15:07,722 Could you still help me find it? 335 00:15:07,757 --> 00:15:09,173 I think it's a little out of my depth. 336 00:15:11,227 --> 00:15:13,811 Delilah said you went to law school before. 337 00:15:13,847 --> 00:15:15,463 If you don't mind my asking, where did you go? 338 00:15:15,482 --> 00:15:16,931 Nccu. 339 00:15:17,684 --> 00:15:19,317 -That's a good school. -Yeah. 340 00:15:20,270 --> 00:15:21,686 What happened? 341 00:15:21,738 --> 00:15:23,488 -Just wasn't the right time. -Mmm... 342 00:15:24,524 --> 00:15:26,741 Well, I think you'd make a great attorney. 343 00:15:26,776 --> 00:15:28,993 And I'm sure you could handle the research I need. 344 00:15:29,029 --> 00:15:32,330 Should you decide to apply yourself in that way. 345 00:15:32,866 --> 00:15:33,865 Yeah. 346 00:15:33,917 --> 00:15:37,151 We need more black female esquires representin'. 347 00:15:37,170 --> 00:15:39,087 You should consider going back. 348 00:15:39,122 --> 00:15:41,822 -I'll think about it. -Yeah. 349 00:15:41,841 --> 00:15:43,157 I'd be more than happy to help you... 350 00:15:43,176 --> 00:15:46,661 Prep to retake the lsats should you decide to reapply. 351 00:15:46,680 --> 00:15:48,846 -I saved all my studies-- -I said I'll think about it. 352 00:15:58,308 --> 00:15:59,140 [door shuts] 353 00:16:01,111 --> 00:16:03,144 [soft jazzy music playing] 354 00:16:05,782 --> 00:16:08,366 fix your face and have a snack. 355 00:16:08,401 --> 00:16:11,352 Lord knows what gordon's going to have for you at his house. 356 00:16:11,371 --> 00:16:12,487 I'm not hungry. 357 00:16:14,157 --> 00:16:15,239 So, what's the look? 358 00:16:15,291 --> 00:16:17,792 There's no look. 359 00:16:17,827 --> 00:16:21,579 I promise that I will read over the preston conservatory 360 00:16:21,631 --> 00:16:23,748 application while you're at your dad's. 361 00:16:23,800 --> 00:16:26,050 -It's too late. -How can it be? 362 00:16:26,086 --> 00:16:30,371 Auditions were first come, first serve and the last one got filled this morning. 363 00:16:30,390 --> 00:16:33,141 I could have gotten one if you had been here last night. 364 00:16:36,763 --> 00:16:39,313 I'm sorry. I didn't get to it sooner. 365 00:16:39,349 --> 00:16:40,565 Where were you? 366 00:16:41,568 --> 00:16:42,900 Mace told you. 367 00:16:42,936 --> 00:16:45,603 That you had some all-nighter at the office. 368 00:16:45,655 --> 00:16:47,355 I thought we told the truth in this house. 369 00:16:50,660 --> 00:16:52,326 I'm sorry. 370 00:16:52,362 --> 00:16:54,612 I didn't want to tell you because I didn't want to scare you. 371 00:16:54,664 --> 00:16:56,531 I wasn't here last night... 372 00:16:57,917 --> 00:16:59,083 Because I got arrested. 373 00:17:00,587 --> 00:17:01,736 You got arrested? 374 00:17:01,755 --> 00:17:03,087 -You were in jail? -Yes. 375 00:17:03,923 --> 00:17:06,907 But I did not hurt anyone. 376 00:17:06,926 --> 00:17:09,010 I want you to know I didn't do anything bad. 377 00:17:09,045 --> 00:17:10,762 And the police didn't hurt me. 378 00:17:10,797 --> 00:17:12,180 It was just a big misunderstanding. 379 00:17:12,882 --> 00:17:14,632 Everything is under control. 380 00:17:14,684 --> 00:17:15,800 I'm fine. 381 00:17:16,352 --> 00:17:17,185 I promise. 382 00:17:17,854 --> 00:17:19,771 I'm just glad you're okay. 383 00:17:22,142 --> 00:17:22,974 Me too, baby. 384 00:17:27,280 --> 00:17:28,362 Hey! 385 00:17:28,398 --> 00:17:30,364 Can your old man get some of that? 386 00:17:30,950 --> 00:17:31,983 [chuckles] 387 00:17:32,986 --> 00:17:33,818 ah! 388 00:17:34,654 --> 00:17:37,455 Hey, baby girl. You guys ready? 389 00:17:37,490 --> 00:17:38,322 Yeah. 390 00:17:38,875 --> 00:17:39,707 Get your stuff. 391 00:17:41,961 --> 00:17:42,794 What's going on? 392 00:17:45,498 --> 00:17:47,615 -Somebody-- tell me what's going on. -Um, I was... 393 00:17:47,634 --> 00:17:52,453 Just talking to the kids about a misunderstanding, 394 00:17:52,472 --> 00:17:54,005 um, that happened last night. 395 00:17:54,057 --> 00:17:56,174 I... Was arrested. 396 00:17:56,976 --> 00:17:57,892 Arrested? 397 00:17:57,927 --> 00:18:00,061 But I'm fine. I promise. 398 00:18:00,096 --> 00:18:01,229 What did they arrest you for? 399 00:18:01,264 --> 00:18:02,563 It was a misunderstanding. 400 00:18:02,599 --> 00:18:03,514 About what? 401 00:18:03,566 --> 00:18:05,466 A case I'm working on. 402 00:18:05,485 --> 00:18:06,601 What happened with the kids? 403 00:18:07,654 --> 00:18:08,486 Mace came over. 404 00:18:09,572 --> 00:18:10,822 I would have come and picked them up. 405 00:18:10,857 --> 00:18:11,739 It wasn't your night. 406 00:18:11,775 --> 00:18:12,690 Nights be damned. 407 00:18:12,725 --> 00:18:13,941 Mace handled it. 408 00:18:14,861 --> 00:18:15,693 They're fine. 409 00:18:17,163 --> 00:18:17,995 Kids, go in the car. 410 00:18:18,581 --> 00:18:19,480 Why? 411 00:18:19,499 --> 00:18:20,698 They're fighting. 412 00:18:20,750 --> 00:18:21,916 No one's fighting, baby girl. 413 00:18:28,541 --> 00:18:30,174 Katya is meeting the kids tonight. 414 00:18:30,210 --> 00:18:31,425 Because I didn't call you? 415 00:18:31,461 --> 00:18:33,010 No, it's been the plan. 416 00:18:33,046 --> 00:18:34,712 And I told you that that wasn't happening 417 00:18:34,764 --> 00:18:36,097 until we talked about it. 418 00:18:36,132 --> 00:18:37,765 And I told you it is. 419 00:18:37,801 --> 00:18:39,300 Furthermore, it's my business. 420 00:18:40,053 --> 00:18:40,885 No. 421 00:18:41,938 --> 00:18:44,004 Any woman that you bring around my children 422 00:18:44,023 --> 00:18:45,523 is my business. 423 00:18:45,558 --> 00:18:47,692 So is any man you bring around our children. 424 00:18:48,945 --> 00:18:50,695 At least, I had the decency to tell you first. 425 00:18:57,470 --> 00:18:58,936 [casey] you don't want to race me. 426 00:18:58,988 --> 00:19:00,888 -[tamara giggling] you know I'll do it-- -you don't wanna do that. Nah. 427 00:19:00,907 --> 00:19:03,224 [casey] I forgot that competitive jargon. 428 00:19:03,243 --> 00:19:04,242 Whatever. 429 00:19:05,078 --> 00:19:08,112 -Want a breather? -Whoo. Yeah. 430 00:19:08,164 --> 00:19:09,497 [exhales] 431 00:19:18,291 --> 00:19:19,924 babe. 432 00:19:19,959 --> 00:19:22,409 Do you have any plans tomorrow night? 433 00:19:22,428 --> 00:19:23,461 Why? What's up? 434 00:19:23,930 --> 00:19:25,096 The wins. 435 00:19:25,798 --> 00:19:27,298 They invited us to dinner. 436 00:19:28,051 --> 00:19:29,183 Ah! 437 00:19:29,219 --> 00:19:30,935 [laughs] 438 00:19:30,970 --> 00:19:33,437 finally get to meet the infamous wins, huh? 439 00:19:34,607 --> 00:19:36,107 I'll clear my schedule. 440 00:19:36,643 --> 00:19:37,775 I mean... 441 00:19:38,778 --> 00:19:40,311 You're not obligated 442 00:19:40,363 --> 00:19:41,529 to come, I mean, you know. 443 00:19:42,699 --> 00:19:44,148 Do you not want me there? 444 00:19:44,200 --> 00:19:46,033 No, I want you there. 445 00:19:46,786 --> 00:19:47,985 But... 446 00:19:52,158 --> 00:19:55,793 Is it possible for you to come as my fiance 447 00:19:56,713 --> 00:19:58,546 and not the deputy mayor? 448 00:19:58,581 --> 00:20:00,548 Babe, I'm the deputy mayor. 449 00:20:00,583 --> 00:20:02,550 I mean for one night. 450 00:20:04,337 --> 00:20:07,305 Could you be my significant other? 451 00:20:07,340 --> 00:20:09,557 Sounds like you want me to be your insignificant other. 452 00:20:09,592 --> 00:20:10,958 But, yeah, I could, you know, 453 00:20:10,977 --> 00:20:12,293 drink chardonnay with the wives. 454 00:20:12,312 --> 00:20:14,395 Stop. You know what I mean. 455 00:20:15,315 --> 00:20:16,397 I do. 456 00:20:17,016 --> 00:20:18,432 And, yeah, I will. 457 00:20:19,569 --> 00:20:22,153 Okay, and don't forget! 458 00:20:22,188 --> 00:20:26,324 The day after tomorrow, you're taking off the whole day 459 00:20:26,359 --> 00:20:27,474 for wedding stuff. 460 00:20:27,493 --> 00:20:31,412 How about you just manage my whole calendar? 461 00:20:31,447 --> 00:20:33,814 I don't want to manage it, babe. 462 00:20:33,833 --> 00:20:36,150 I just want to dominate it. 463 00:20:36,169 --> 00:20:37,651 Just every single part of it. 464 00:20:37,670 --> 00:20:39,253 Yeah, that's about right. 465 00:20:39,289 --> 00:20:41,255 -What, by the way, that was just a joke. -[casey chuckling] 466 00:20:41,291 --> 00:20:42,707 I don't want you on your phones all night. 467 00:20:44,761 --> 00:20:46,427 Hey, hey, hey, hey, hey! 468 00:20:46,462 --> 00:20:48,512 Dad, please, I'm hungry. 469 00:20:48,548 --> 00:20:50,331 Look, she'll be here in a minute. 470 00:20:50,350 --> 00:20:52,683 And, marcus, I'm serious, be nice to her, okay? 471 00:20:52,719 --> 00:20:54,168 I'm always nice. 472 00:20:54,187 --> 00:20:55,019 [chuckling] 473 00:20:55,788 --> 00:20:57,939 -hey, everybody. -Hey. 474 00:20:59,025 --> 00:21:00,224 Um... 475 00:21:00,276 --> 00:21:02,109 -Mmm. -Mmm. 476 00:21:03,780 --> 00:21:05,279 Hey, kids. Um... 477 00:21:05,315 --> 00:21:07,198 This is-- this is katya. 478 00:21:07,817 --> 00:21:10,517 My girlfriend. 479 00:21:10,536 --> 00:21:14,338 Katya, this is my wonderfully talented beautiful daughter, maia, 480 00:21:14,374 --> 00:21:17,942 and my ever oh-so-cool son, marcus. 481 00:21:17,977 --> 00:21:20,511 It's nice to finally meet you both. 482 00:21:20,546 --> 00:21:22,380 Your dad has told me so much about you. 483 00:21:22,415 --> 00:21:23,464 It's nice to meet you, too. 484 00:21:23,499 --> 00:21:25,549 Yeah, yeah, it's very nice to meet you. 485 00:21:25,585 --> 00:21:26,467 Can we eat now? 486 00:21:26,502 --> 00:21:29,136 Your dad told me you liked brownies 487 00:21:29,172 --> 00:21:32,173 -so I made these from scratch for you. -[gordon] ooh! 488 00:21:33,393 --> 00:21:36,761 Um, brownies after dinner. Let's eat. 489 00:21:36,813 --> 00:21:37,979 Party pooper. 490 00:21:39,766 --> 00:21:41,098 -[katya shushing] -[gordon] okay, wait... 491 00:21:41,134 --> 00:21:42,716 You're blocking my-- right here, right here. 492 00:21:42,735 --> 00:21:45,569 Oh, oh! Um, this was a popular movie about a superhero. 493 00:21:45,605 --> 00:21:47,822 Uh... A black superhero. 494 00:21:47,857 --> 00:21:48,990 Black panther. 495 00:21:49,025 --> 00:21:50,074 [shrieking] 496 00:21:50,109 --> 00:21:52,059 -you can't-- you can't say that! -No, no! 497 00:21:52,078 --> 00:21:53,727 Sorry, dad, but you've been replaced. 498 00:21:53,746 --> 00:21:54,728 Katya's my new partner. 499 00:21:54,747 --> 00:21:56,664 The champion has spoken, ladies and gentlemen. 500 00:21:56,699 --> 00:21:57,782 Oh, is that right? 501 00:21:57,834 --> 00:22:00,251 Well, guess what, champ, it's time to clean up. 502 00:22:00,286 --> 00:22:02,253 You can't say "black" in the answer. You know that. 503 00:22:02,288 --> 00:22:03,337 Oh, hater. 504 00:22:05,208 --> 00:22:07,241 So... 505 00:22:07,260 --> 00:22:08,509 How did you meet my dad? 506 00:22:08,544 --> 00:22:10,461 Um, at school. 507 00:22:10,513 --> 00:22:12,797 Oh, you're a professor! That's so cool. What do you teach? 508 00:22:12,849 --> 00:22:15,633 Oh, no, sorry. Um... Still a student. 509 00:22:15,685 --> 00:22:18,853 I'm double majoring in economics and comparative literature. 510 00:22:19,272 --> 00:22:20,104 At lila? 511 00:22:20,890 --> 00:22:21,722 At davidson. 512 00:22:25,945 --> 00:22:26,777 Oh... 513 00:22:27,313 --> 00:22:28,145 Um... 514 00:22:28,815 --> 00:22:30,031 That's where you met my dad. 515 00:22:31,234 --> 00:22:32,066 Yeah. 516 00:22:33,653 --> 00:22:37,071 I should go help clean up. Excuse me. 517 00:22:47,667 --> 00:22:49,734 She wants full custody. 518 00:22:50,703 --> 00:22:52,903 And the house. 519 00:22:55,308 --> 00:22:57,208 She doesn't want full custody. 520 00:22:58,378 --> 00:23:00,811 -It says right there. -No. 521 00:23:00,847 --> 00:23:05,516 I've seen this before with other family law cases that I've worked on. 522 00:23:05,551 --> 00:23:08,786 This is just a bargaining chip that she's using. 523 00:23:08,821 --> 00:23:11,155 What she really wants is the house. 524 00:23:11,190 --> 00:23:13,474 -She can have the house. -No. 525 00:23:13,493 --> 00:23:16,911 -That house is half yours. -I can't risk losing this guy. 526 00:23:17,697 --> 00:23:19,580 Nate... 527 00:23:19,615 --> 00:23:23,284 Six months. No contact, no support. 528 00:23:24,253 --> 00:23:26,987 Legally speaking, that's abandonment. 529 00:23:27,006 --> 00:23:29,457 We can fight to terminate her parental rights. 530 00:23:31,594 --> 00:23:33,911 You're talking about all the time he's been living with you? 531 00:23:33,946 --> 00:23:36,113 I've been nice about it, but legally... 532 00:23:37,950 --> 00:23:39,300 Abandonment. 533 00:23:40,436 --> 00:23:43,854 -I don't want to do that. -She's doing it to you. 534 00:23:43,890 --> 00:23:46,390 -You need to call her bluff. -[cell phone chimes] 535 00:23:53,783 --> 00:23:55,616 who is it from? 536 00:23:55,651 --> 00:23:56,984 It's christine. 537 00:23:58,738 --> 00:24:01,405 She says she's going to pick him up at your place tomorrow. 538 00:24:01,457 --> 00:24:04,875 Oh. Suddenly, now she's interested? 539 00:24:08,131 --> 00:24:10,631 What did you say? 540 00:24:10,666 --> 00:24:12,333 That you would have his bags packed. 541 00:24:13,669 --> 00:24:15,336 She's his mother. 542 00:24:25,565 --> 00:24:27,264 Hey. 543 00:24:27,316 --> 00:24:29,400 You know, we got to come up with a winning strategy 544 00:24:29,435 --> 00:24:32,719 because I cannot have marcus gloating about beating me that bad. 545 00:24:32,738 --> 00:24:33,904 [chuckles] 546 00:24:36,359 --> 00:24:37,641 what's wrong? 547 00:24:38,911 --> 00:24:42,496 I remember hearing you and mom fighting over another woman 548 00:24:42,532 --> 00:24:43,998 before your divorce. 549 00:24:45,084 --> 00:24:47,952 Is katya the same katya? 550 00:24:48,004 --> 00:24:50,904 Sweetheart, your mother and I are what broke us up. 551 00:24:50,923 --> 00:24:53,457 And it wasn't an easy decision. 552 00:24:53,509 --> 00:24:55,259 -End of discussion. -I don't like her, dad. 553 00:24:55,294 --> 00:24:56,460 You two seem to get along fine. 554 00:24:56,512 --> 00:24:59,079 Yeah, until she says she's a student. 555 00:24:59,098 --> 00:25:01,632 And now the thought of her makes me feel like I might vomit. 556 00:25:01,684 --> 00:25:03,750 Maia, that is not fair to katya. 557 00:25:03,769 --> 00:25:05,686 I'm not going to be forced to spend time with her. 558 00:25:05,721 --> 00:25:07,304 I need you to please understand 559 00:25:07,356 --> 00:25:10,274 that your mother and I did everything we could to save our marriage. 560 00:25:10,309 --> 00:25:12,810 But it was over long before katya came into the picture. 561 00:25:12,862 --> 00:25:15,863 This is supposed to be our time with you. Not hers. 562 00:25:16,949 --> 00:25:20,951 I hear you, sweetheart. I do. I really do. 563 00:25:20,987 --> 00:25:24,104 But I suggest that you get used to katya being here. 564 00:25:24,123 --> 00:25:28,325 Because I asked her to move in. And as your father, who loves you very much, 565 00:25:28,377 --> 00:25:30,744 I need you to respect me by respecting her. 566 00:25:33,716 --> 00:25:35,533 I love you. 567 00:25:44,176 --> 00:25:47,094 [cell phone ringing] 568 00:25:58,074 --> 00:26:01,659 [cell phone ringing] 569 00:26:03,946 --> 00:26:04,945 [ringing stops] 570 00:26:05,865 --> 00:26:07,581 [cell phone ringing] 571 00:26:28,321 --> 00:26:31,938 ma'am, I already spoke with the admissions advisor this morning. 572 00:26:31,958 --> 00:26:36,627 And... He knows all about our family situation. He asked me to reach out to you. 573 00:26:38,164 --> 00:26:40,447 Is there anything that you can do 574 00:26:40,466 --> 00:26:42,299 to open up an audition slot for my daughter? 575 00:26:45,471 --> 00:26:49,673 Um... My firm could offer pro-bono hours to the school, perhaps. 576 00:26:51,093 --> 00:26:52,893 Connolly law firm. 577 00:26:52,928 --> 00:26:56,180 -We litigate a lot of discrimination cases. -[knocking] 578 00:26:56,232 --> 00:27:00,150 -demetria has something. -Give me one minute. Okay. 579 00:27:01,654 --> 00:27:04,271 -[cell phone ringing] -maia leighton. Yes. 580 00:27:06,025 --> 00:27:09,410 Anything you can do would be greatly appreciated. Your assistant has my number. 581 00:27:10,863 --> 00:27:12,029 [cell phone ringing] 582 00:27:14,834 --> 00:27:17,801 -to what do I owe this pleasure? -[jamal] hey, beautiful. 583 00:27:17,837 --> 00:27:19,670 I'm actually calling for some business advice. 584 00:27:19,705 --> 00:27:21,588 How can I help? 585 00:27:21,624 --> 00:27:25,259 I got a letter today from a bunch of charlotte business owners 586 00:27:25,294 --> 00:27:27,261 regarding our reparations referendum. 587 00:27:27,296 --> 00:27:30,514 -Let me guess. They're opposed? -Yeah. 588 00:27:30,549 --> 00:27:31,749 You think you can take a look at it 589 00:27:31,784 --> 00:27:34,551 and give me your legal opinion on how best to respond? 590 00:27:34,603 --> 00:27:37,121 Doesn't the city have lawyers who can give you advice? 591 00:27:38,090 --> 00:27:39,857 I'd like a second opinion. 592 00:27:41,527 --> 00:27:44,778 Maybe, we can talk about it over a glass of wine this evening. 593 00:27:47,950 --> 00:27:50,451 Sure... Um... 594 00:27:50,486 --> 00:27:53,821 My place, around eight-ish. I'll text you the address. 595 00:27:55,241 --> 00:27:58,375 And, uh, dry whites are my favorite. 596 00:27:58,411 --> 00:28:00,411 You're a lady after my own heart. 597 00:28:05,584 --> 00:28:08,919 Mace found these wire transfers, these-- on these hard drives 598 00:28:08,971 --> 00:28:11,889 from osborne to pine city trust llc. 599 00:28:11,924 --> 00:28:14,258 So, I called the secretary of state's office. 600 00:28:14,310 --> 00:28:16,760 The president of pine city trust is rick pattengale. 601 00:28:19,398 --> 00:28:20,764 What're the payments for? 602 00:28:20,816 --> 00:28:22,382 They're listed as consulting fees, 603 00:28:22,401 --> 00:28:24,401 but my guess is they're payoffs. 604 00:28:24,437 --> 00:28:25,819 If we can prove that, 605 00:28:25,855 --> 00:28:28,405 we may not need gary shea's files to prove there was a cover-up. 606 00:28:28,441 --> 00:28:30,724 These wire transfers might be our smoking gun. 607 00:28:30,743 --> 00:28:33,110 And that's if we can find rick pattengale and depose him, correct? 608 00:28:33,162 --> 00:28:34,661 -That's correct. -Mmm-hmm. 609 00:28:34,697 --> 00:28:37,397 And the wire transfers are on some untraceable offshore account. 610 00:28:37,416 --> 00:28:39,283 Well, they do go to an offshore account, 611 00:28:39,335 --> 00:28:42,786 but we were able to trace it to, uh, belize city. Belize! 612 00:28:42,838 --> 00:28:44,838 But pine city trust has a mailing address 613 00:28:44,874 --> 00:28:48,408 po box, here in charlotte. I think we can find him. 614 00:28:48,427 --> 00:28:50,076 Good work. Both of you. 615 00:28:50,096 --> 00:28:51,762 Law school over here is good. 616 00:28:56,218 --> 00:28:57,267 I-- 617 00:28:58,220 --> 00:29:00,137 [delilah] harper. 618 00:29:01,474 --> 00:29:02,756 You told her I went to law school? 619 00:29:02,775 --> 00:29:04,308 Yeah, what's the problem with that? 620 00:29:04,360 --> 00:29:05,776 She should know what you're capable of. 621 00:29:05,811 --> 00:29:07,694 The problem is you're telling her my business. 622 00:29:07,730 --> 00:29:09,613 No, no. The problem is 623 00:29:09,648 --> 00:29:12,116 she's been giving me nothing but side-eye since I started. 624 00:29:12,151 --> 00:29:13,767 Now, she's standing here acting like a victim. 625 00:29:13,786 --> 00:29:15,119 This is a private conversation. 626 00:29:15,154 --> 00:29:17,604 Child, go on and say what you need to say to my face this time, 627 00:29:17,623 --> 00:29:19,490 so we can clear the air. I'm running out of sage. 628 00:29:19,542 --> 00:29:20,991 And I'm running out of patience. 629 00:29:21,043 --> 00:29:23,043 If she said it's private, there's a reason for it. 630 00:29:23,078 --> 00:29:24,995 So let's be sensitive to each other and respect that. 631 00:29:25,047 --> 00:29:27,331 I'm trying to respect this, but she needs to hear this. 632 00:29:27,383 --> 00:29:28,799 Darling, we all got baggage. 633 00:29:28,834 --> 00:29:31,502 I have my own matching set but I don't bring it to work with me. 634 00:29:31,554 --> 00:29:33,453 How could you? You take the bus. 635 00:29:33,472 --> 00:29:34,638 Harper. 636 00:29:34,673 --> 00:29:36,557 Your picture is next to ocd in the dictionary, darling. 637 00:29:36,592 --> 00:29:38,291 You know where the jane doe file is. 638 00:29:38,310 --> 00:29:40,727 -That's enough. Enough! -Do you want to know where that jane doe file is? 639 00:29:40,763 --> 00:29:42,396 Do you want to know where that jane doe file is? 640 00:29:42,431 --> 00:29:45,098 Jane doe, nice to meet you. 641 00:29:47,820 --> 00:29:50,804 I was in my first year of law school when two racist white cops 642 00:29:50,823 --> 00:29:54,992 pulled me over, arrested me and threw me in a mental hospital, 643 00:29:55,027 --> 00:29:57,327 because they couldn't wrap their heads around a black woman 644 00:29:57,363 --> 00:29:59,780 owning a nice car. 645 00:30:03,202 --> 00:30:05,318 And I've been trying to find my way back. 646 00:30:05,337 --> 00:30:07,754 I was working my back, and then you showed up. 647 00:30:09,008 --> 00:30:12,092 Just couldn't stop inserting yourself into my business. 648 00:30:22,137 --> 00:30:23,604 [delilah] harper. 649 00:30:36,819 --> 00:30:39,953 Mama's not coming, is she? 650 00:30:41,974 --> 00:30:45,409 I don't think that she would miss this if she could help it, baby. 651 00:30:46,745 --> 00:30:50,414 Sometimes she says she's going to do something, 652 00:30:50,466 --> 00:30:53,333 but she doesn't because she's too tired. 653 00:30:56,338 --> 00:30:57,838 [knocking at door] 654 00:31:07,850 --> 00:31:10,383 mama! 655 00:31:10,402 --> 00:31:13,687 Oh, I missed you so much, my sweet bug. 656 00:31:17,243 --> 00:31:18,942 Bye, aunty d. 657 00:31:19,695 --> 00:31:21,528 See you in a couple of days. 658 00:31:24,116 --> 00:31:25,449 Thank you. 659 00:31:29,622 --> 00:31:31,121 Come on. Let's go. 660 00:31:54,530 --> 00:31:55,445 Okay. 661 00:31:56,315 --> 00:31:58,148 [delilah chuckles] 662 00:31:58,183 --> 00:32:02,402 uh, so I signed your application to preston. 663 00:32:02,421 --> 00:32:04,488 All you have to do is have your guidance counselor 664 00:32:04,523 --> 00:32:06,290 attach your transcripts and mail it. 665 00:32:07,876 --> 00:32:11,178 I told you yesterday, all the audition slots are already full. 666 00:32:11,213 --> 00:32:12,713 Yeah. All but one. 667 00:32:13,682 --> 00:32:15,465 I reached out to preston, 668 00:32:15,517 --> 00:32:17,351 and it took some finessin', 669 00:32:17,386 --> 00:32:21,772 but I got them to open up a slot just for you. 670 00:32:22,541 --> 00:32:24,775 -Thank you. -[laughs] 671 00:32:27,313 --> 00:32:28,145 maia... 672 00:32:31,050 --> 00:32:34,451 Maia, I thought you would be thrilled. 673 00:32:34,486 --> 00:32:37,404 This is great, mom, really. I mean it. 674 00:32:38,824 --> 00:32:39,957 What? 675 00:32:43,379 --> 00:32:46,196 Is katya the woman that broke up you and dad? 676 00:32:50,336 --> 00:32:52,803 [sighs] 677 00:32:53,756 --> 00:32:54,638 yes. 678 00:32:56,058 --> 00:32:58,308 How could he do this? 679 00:32:58,344 --> 00:33:02,062 Just decide that this is how it's going to be for all of us? 680 00:33:02,097 --> 00:33:05,632 -Over some woman. -It's more complicated than that, sweety. 681 00:33:05,651 --> 00:33:07,634 Can I go home with you tonight? 682 00:33:07,653 --> 00:33:11,304 I don't want to be forced to be here just to play house with them. 683 00:33:11,323 --> 00:33:13,824 I wish I could say yes. 684 00:33:13,859 --> 00:33:16,660 But I have to respect the custody agreement. 685 00:33:17,663 --> 00:33:20,113 I hate that you have to go through this. 686 00:33:23,335 --> 00:33:24,584 It's fine. 687 00:33:25,204 --> 00:33:26,703 I should get back inside. 688 00:33:27,423 --> 00:33:28,839 Maia... 689 00:33:28,874 --> 00:33:29,956 Thank you. 690 00:33:30,676 --> 00:33:32,509 Maia... 691 00:33:41,387 --> 00:33:44,337 [sharon] you know, when my husband got started, 692 00:33:44,356 --> 00:33:46,857 not that long ago in the grand schema, 693 00:33:46,892 --> 00:33:49,526 a female partner was practically unheard of. 694 00:33:49,561 --> 00:33:52,011 We have female partners at lockley. 695 00:33:52,031 --> 00:33:54,231 [sharon] yes, a few now. 696 00:33:54,283 --> 00:33:56,450 The wives at the firm call them ogres. [laughs] 697 00:33:56,485 --> 00:33:59,202 yeah, but you're positively lovely. 698 00:33:59,238 --> 00:34:01,121 Well, thank you. 699 00:34:01,156 --> 00:34:04,541 My son has sold me on your value to our firm. 700 00:34:04,576 --> 00:34:08,745 Your ability to land big clients, your killer instinct. 701 00:34:08,797 --> 00:34:10,797 He says you're as ruthless as I am. 702 00:34:10,833 --> 00:34:12,549 She's definitely a killer. 703 00:34:12,584 --> 00:34:15,252 Well, I have just one question for you, dear. Why do you 704 00:34:15,304 --> 00:34:18,588 want to be a partner at lockley? Why us? 705 00:34:18,640 --> 00:34:21,708 My good relationship with win is definitely a part of it. 706 00:34:21,727 --> 00:34:25,979 He's been my big champion from the start. But if I have to be honest, 707 00:34:26,014 --> 00:34:28,381 it's because lockley is the biggest 708 00:34:28,400 --> 00:34:31,068 and the most powerful law firm in charlotte. 709 00:34:31,103 --> 00:34:35,072 I want a seat at that table. I want a voice. 710 00:34:35,107 --> 00:34:38,909 Here is to making partner and getting married in the same year. 711 00:34:40,245 --> 00:34:42,746 I didn't realize that the two of you weren't married. 712 00:34:42,781 --> 00:34:44,831 We will be, later this year. 713 00:34:44,867 --> 00:34:47,233 But it's the first marriage for both of you, right? 714 00:34:47,252 --> 00:34:48,452 That's what win said. 715 00:34:48,504 --> 00:34:52,422 Being married to the deputy mayor, that's a big deal. 716 00:34:52,458 --> 00:34:54,424 Well, so is being married to an equity partner of lockley. 717 00:34:54,460 --> 00:34:57,677 Well, I hear whispers you have your eye on a senate seat. 718 00:34:57,713 --> 00:34:59,963 -Is that true? -[laughs] 719 00:35:00,015 --> 00:35:03,082 well, I would have heard that rumor. 720 00:35:03,102 --> 00:35:05,769 My duty right now is to the people of charlotte. 721 00:35:05,804 --> 00:35:08,138 Anything beyond that, I really couldn't speculate on. 722 00:35:08,190 --> 00:35:12,275 When he runs, is our firm going to take a back seat to his campaign? 723 00:35:12,311 --> 00:35:13,727 If I run. 724 00:35:14,196 --> 00:35:15,061 [chuckles] 725 00:35:15,731 --> 00:35:17,114 I'm sure, we'll figure it out. 726 00:35:17,149 --> 00:35:19,432 Well, you're definitely going to want her on your campaign trail. 727 00:35:19,451 --> 00:35:23,153 Oh, casey doesn't need me out there kissing babies and cutting ribbons 728 00:35:23,205 --> 00:35:24,871 to win an election. 729 00:35:26,291 --> 00:35:29,042 And besides, dr. Biden didn't quit her job. 730 00:35:29,828 --> 00:35:31,461 Why should tamara? 731 00:35:31,497 --> 00:35:34,331 I want her to do whatever she wants. 732 00:35:34,383 --> 00:35:37,467 Well, should we get down to brass tacks before the food is served? 733 00:35:38,253 --> 00:35:40,137 Yes, please. 734 00:35:40,172 --> 00:35:43,223 Current buy-in for an equity partner is $150,000. 735 00:35:43,258 --> 00:35:46,476 You will fund your own 401k and health insurance. 736 00:35:46,512 --> 00:35:49,462 And it's expected that partners will contribute at least 737 00:35:49,481 --> 00:35:51,515 3% of the firm's charitable giving. 738 00:35:55,020 --> 00:35:56,486 [knocking at door] 739 00:35:56,522 --> 00:35:58,104 [gordon] yo, baby girl, you gotta wrap it up. 740 00:35:59,024 --> 00:36:00,357 Okay. 741 00:36:03,929 --> 00:36:06,296 [knocking at door] 742 00:36:06,331 --> 00:36:07,998 [knocking continues] 743 00:36:08,033 --> 00:36:10,584 maia, enough. 744 00:36:10,919 --> 00:36:13,086 [sighs] 745 00:36:13,121 --> 00:36:16,173 why didn't you tell me that you were thinking about running for senate? 746 00:36:17,426 --> 00:36:20,343 It's a mirage in the distance right now, tam. 747 00:36:20,379 --> 00:36:22,045 I haven't decided anything. 748 00:36:22,097 --> 00:36:26,183 We both know, if it's on the table, you will run. You will win. 749 00:36:26,218 --> 00:36:28,835 Eventually, maybe. 750 00:36:28,854 --> 00:36:31,721 And, if that is something that I do decide, 751 00:36:31,773 --> 00:36:33,440 you'll be the first to hear about it. 752 00:36:33,892 --> 00:36:36,109 People talk. I... 753 00:36:36,144 --> 00:36:37,727 I can't help that. 754 00:36:38,363 --> 00:36:40,113 You're right. 755 00:36:40,816 --> 00:36:44,568 They do. I-- I get it. 756 00:36:45,904 --> 00:36:48,288 Thank you for understanding. 757 00:36:49,241 --> 00:36:52,375 I'm so proud of you for making partner. 758 00:36:52,411 --> 00:36:58,415 And I... Am so lucky that I found you. 759 00:36:58,450 --> 00:37:03,420 There are few men that give a woman the space she needs. 760 00:37:03,472 --> 00:37:05,422 I meant what I said. 761 00:37:05,474 --> 00:37:10,260 I want you to do whatever it is that you want to do. 762 00:37:17,269 --> 00:37:18,902 Always. 763 00:37:18,937 --> 00:37:20,270 Has casey seen this yet? 764 00:37:21,073 --> 00:37:22,822 Not yet. 765 00:37:22,858 --> 00:37:25,391 I wanted to have a good idea about how to respond before... 766 00:37:25,410 --> 00:37:27,327 I break the news to him. 767 00:37:27,362 --> 00:37:29,579 Well, it's spelled out pretty clearly here. 768 00:37:29,615 --> 00:37:32,249 If charlotte, meaning casey's administration, 769 00:37:32,284 --> 00:37:35,285 approves the reparations tax, like the one that asheville passed-- 770 00:37:35,337 --> 00:37:37,671 unanimously passed, I might add. 771 00:37:37,706 --> 00:37:40,290 Well, they are willing to take it to the supreme court... 772 00:37:40,342 --> 00:37:42,259 To fight it if they have to. 773 00:37:42,294 --> 00:37:45,629 -Look who signed off on it. -Oh, my god. 774 00:37:46,965 --> 00:37:49,966 Win lockley junior and senior. 775 00:37:51,186 --> 00:37:53,303 I can't say I'm surprised. 776 00:37:53,355 --> 00:37:56,439 I just don't know how tamara works in that world. 777 00:37:56,975 --> 00:37:58,975 It's hard to escape. 778 00:38:00,228 --> 00:38:02,929 Well, I will do some research tomorrow. 779 00:38:02,948 --> 00:38:05,198 See if I can find a way to strengthen the tax proposal, 780 00:38:05,233 --> 00:38:06,399 make it a little more fire proof. 781 00:38:06,902 --> 00:38:08,318 Thank you. 782 00:38:10,322 --> 00:38:13,039 Um... Would you like another glass? 783 00:38:18,880 --> 00:38:21,280 I have a confession to make. 784 00:38:21,300 --> 00:38:22,382 Okay... 785 00:38:22,417 --> 00:38:25,001 It was tamara's idea to ask you for legal advice, 786 00:38:25,053 --> 00:38:27,470 instead of asking you on a second date. 787 00:38:29,174 --> 00:38:31,675 I thought you said that casey didn't know about the letter. 788 00:38:32,394 --> 00:38:33,310 He doesn't. 789 00:38:33,345 --> 00:38:35,929 And I actually did need advice about that. 790 00:38:38,400 --> 00:38:40,734 But I actually called because I... 791 00:38:41,403 --> 00:38:43,019 I wanted to see you again. 792 00:38:45,190 --> 00:38:47,490 Well, I wanted to see you again, too. 793 00:38:50,746 --> 00:38:53,530 Tamara said you have a hard time... 794 00:38:54,333 --> 00:38:55,915 Allowing yourself to have fun. 795 00:38:57,085 --> 00:38:58,818 Well, that's not true. 796 00:38:58,837 --> 00:39:00,153 I know how to have fun. 797 00:39:00,172 --> 00:39:01,705 -Oh, yeah? -Yeah. 798 00:39:01,757 --> 00:39:03,590 What are you doing? 799 00:39:03,625 --> 00:39:06,259 [latin music playing] 800 00:39:06,294 --> 00:39:07,627 asking for you to prove it. 801 00:39:08,847 --> 00:39:10,930 Uh... Okay. 802 00:39:10,966 --> 00:39:12,882 [laughing] what are you-- what are you doing? 803 00:39:13,935 --> 00:39:16,436 -Okay. Bachata is really simple, okay? -Okay... 804 00:39:16,471 --> 00:39:17,437 Four steps. 805 00:39:19,391 --> 00:39:21,274 [delilah clears throat] 806 00:39:23,612 --> 00:39:25,278 [giggles nervously] 807 00:39:31,870 --> 00:39:34,320 isn't this like the cha-cha? 808 00:39:36,541 --> 00:39:39,376 Bachata is much more... Sensual. 809 00:39:39,795 --> 00:39:41,795 Mmm. 810 00:39:41,830 --> 00:39:45,415 -It's all in the hips. -Mmm, like this? 811 00:39:49,221 --> 00:39:51,137 Like this. 812 00:39:53,058 --> 00:39:54,540 Oh. [delilah laughs] 813 00:39:54,559 --> 00:39:56,142 come on. You've done this before, right? 814 00:39:56,178 --> 00:39:58,344 -I haven't, I swear. -Okay. 815 00:39:59,931 --> 00:40:02,548 I think you're ready for a spin. 816 00:40:02,567 --> 00:40:04,484 -Oh. Okay. -Yeah. 817 00:40:05,353 --> 00:40:07,404 -There you go. -Okay. 818 00:40:07,439 --> 00:40:09,022 -And you're ready? -Uh-huh. 819 00:40:11,777 --> 00:40:13,693 [delilah laughs] 820 00:40:19,034 --> 00:40:21,084 [jamal] you're a natural. 821 00:40:24,506 --> 00:40:26,506 [music continues] 822 00:40:36,885 --> 00:40:39,252 you are a great teacher. 823 00:40:39,271 --> 00:40:41,521 If you're feeling ambitious, we can both take a turn. 824 00:40:41,556 --> 00:40:44,524 Oh, okay. [laughs] 825 00:40:44,559 --> 00:40:45,942 -[laughs] -wow. 826 00:40:47,646 --> 00:40:48,728 [both laughing] 827 00:40:55,287 --> 00:40:56,870 [delilah giggling] 828 00:40:59,241 --> 00:41:01,958 [knocking at door] 829 00:41:11,553 --> 00:41:12,418 [sighs] 830 00:41:18,560 --> 00:41:20,310 what are you doing here? 831 00:41:21,563 --> 00:41:24,264 Relax, leah. Just want to talk. 832 00:41:38,530 --> 00:41:40,580 How's your grandmother doing? 833 00:41:40,615 --> 00:41:43,032 She passed away last year. 834 00:41:43,084 --> 00:41:45,034 What do you want with me, fred? 835 00:41:47,672 --> 00:41:49,506 Don't you dare touch me! 836 00:41:50,208 --> 00:41:51,958 We need to end this. 837 00:41:56,965 --> 00:41:58,598 [suspenseful music playing] 65012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.