All language subtitles for Debris.S01E07.WEBRip.x264 4307 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:10,051 My dad was the first to be told the truth about what they found. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,678 - Big shoes to fill. - He was buried five months ago. 3 00:00:12,762 --> 00:00:15,806 - How was this even possible? - We're looking into it, Harris. 4 00:00:15,890 --> 00:00:19,644 That story that you shared in the plane, it stuck with me. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,313 Why are you asking me about my father, Bryan? 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,982 Because your father's alive. 7 00:00:25,066 --> 00:00:27,068 What are you not telling me? 8 00:00:27,152 --> 00:00:28,569 Something is going on 9 00:00:28,653 --> 00:00:30,112 that both of us don't understand. 10 00:00:30,196 --> 00:00:31,989 I need to know if I can trust you. 11 00:00:32,073 --> 00:00:34,743 You can. 12 00:00:35,744 --> 00:00:37,662 Do you see it? 13 00:00:37,746 --> 00:00:40,247 No. 14 00:00:40,331 --> 00:00:42,166 I told them we'd be on the ferry by nine. 15 00:00:42,250 --> 00:00:45,670 I'm not gonna stress out because your father has to micromanage 16 00:00:45,754 --> 00:00:47,171 every single thing, Linda. 17 00:00:47,255 --> 00:00:50,925 I guess I ruined that the ferries are on time. 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,677 What? 19 00:00:52,761 --> 00:00:56,222 Just text him and tell him the ferries are off schedule. 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,016 Excuse me, folks. 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,518 Sorry for the delay. 22 00:01:00,602 --> 00:01:02,103 The ferry's about 15 minutes out. 23 00:01:22,791 --> 00:01:25,794 No. No. 24 00:03:07,479 --> 00:03:09,814 - Kenny, good to see you. - Brian. 25 00:03:09,898 --> 00:03:11,357 Hey. 26 00:03:11,441 --> 00:03:13,943 Have a seat. I need to get you up to speed. 27 00:03:14,027 --> 00:03:17,739 His name is Anson Ash. 28 00:03:19,741 --> 00:03:21,659 Ex-SAS. 29 00:03:21,743 --> 00:03:23,828 Long history of recovery experience. 30 00:03:23,912 --> 00:03:27,832 British Intelligence says he went AWOL six years ago. 31 00:03:27,916 --> 00:03:30,001 He was a decorated soldier 32 00:03:30,085 --> 00:03:32,420 and then became an issue for them. 33 00:03:32,504 --> 00:03:35,673 Have you got any more clarity on INFLUX? 34 00:03:35,757 --> 00:03:37,008 Where it started? 35 00:03:37,092 --> 00:03:39,218 Anti-government ideological movement 36 00:03:39,302 --> 00:03:44,140 organized to dismantle the government's control over the Debris. 37 00:03:44,224 --> 00:03:45,808 So far, we don't know where they started, 38 00:03:45,892 --> 00:03:48,311 and we don't know where the dark money's coming from. 39 00:03:48,395 --> 00:03:52,356 Largely, we think they're autonomous cells. 40 00:03:52,440 --> 00:03:55,276 I, um... We got his phone... 41 00:03:57,278 --> 00:04:00,698 ...but there's some sort of proprietary encryption on it. 42 00:04:00,782 --> 00:04:02,742 Have you ever seen anything like that? 43 00:04:02,826 --> 00:04:05,369 - Calls keep coming into it. - No. 44 00:04:05,453 --> 00:04:07,705 The caller's coming from somewhere in Maine. 45 00:04:07,789 --> 00:04:11,125 - What's in Maine? - Another operating cell... 46 00:04:11,209 --> 00:04:15,379 or an impending event. 47 00:04:15,463 --> 00:04:20,509 I need you to go and investigate quietly. 48 00:04:20,593 --> 00:04:22,720 We wanna keep the lights off. 49 00:04:22,804 --> 00:04:27,016 At least then I can tell how dark this thing is we're looking at. 50 00:04:27,100 --> 00:04:29,394 I don't wanna lose any more lives, Bryan, okay? 51 00:04:31,062 --> 00:04:34,398 Has Anson Ash revealed what they wanted with George Jones? 52 00:04:34,482 --> 00:04:36,484 Not yet, but he will. 53 00:04:39,654 --> 00:04:41,406 What? 54 00:04:42,657 --> 00:04:45,827 I think Finola and MI6 know he's alive. 55 00:04:49,956 --> 00:04:51,082 How? 56 00:04:51,166 --> 00:04:52,917 Just intuition. 57 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 I've spent a lot of time with her recently, 58 00:04:54,878 --> 00:04:56,504 and she's acting differently. 59 00:04:57,922 --> 00:05:01,425 I just wanted you to be aware, 60 00:05:01,509 --> 00:05:03,803 in case what I'm saying is true. 61 00:05:05,513 --> 00:05:07,891 Okay. Thanks. 62 00:05:12,062 --> 00:05:13,896 Hey. 63 00:05:13,980 --> 00:05:15,023 Hey. 64 00:05:16,149 --> 00:05:19,986 I got new briefing from Maine. 65 00:05:24,824 --> 00:05:28,286 Did Maddox get any more intel about my father? 66 00:05:28,370 --> 00:05:31,122 No, not yet. 67 00:05:31,206 --> 00:05:34,292 Yeah, well, I think he's just going to hold on to whatever he learns. 68 00:05:34,376 --> 00:05:37,253 If it is an INFLUX cell out there, 69 00:05:37,337 --> 00:05:41,257 at least I'll be able to interview them myself before Maddox, 70 00:05:41,341 --> 00:05:42,967 see what else I can find out. 71 00:05:44,469 --> 00:05:47,639 I told him you know your father's alive. 72 00:05:52,727 --> 00:05:55,813 - Why? - I didn't tell him I told you, 73 00:05:55,897 --> 00:05:59,609 but I can't let him be vulnerable to Ferris. 74 00:05:59,693 --> 00:06:01,611 He needed to know. 75 00:06:03,363 --> 00:06:06,115 Until there's incontrovertible evidence against him, 76 00:06:06,199 --> 00:06:08,535 I can't accept what you've been told. 77 00:06:11,079 --> 00:06:13,039 Okay. 78 00:06:14,416 --> 00:06:15,709 Hmm. 79 00:06:25,760 --> 00:06:28,220 AC-130s... I spent way too many hours in those things. 80 00:06:28,304 --> 00:06:30,222 - Hey, guys. - Hey, Tom. 81 00:06:30,306 --> 00:06:33,309 - What do we got? - We tracked the calls made to Anson Ash's phone. 82 00:06:33,393 --> 00:06:36,103 They were placed from a burner purchased a local Best Buy. 83 00:06:36,187 --> 00:06:40,358 Purchaser was a Bar Harbor resident with a long rap sheet. 84 00:06:40,442 --> 00:06:42,693 He killed himself this morning. 85 00:06:42,777 --> 00:06:45,571 Thing is he did it in front of witnesses, but nobody remembers anything. 86 00:06:45,655 --> 00:06:48,742 They say they don't know what happened. 87 00:06:50,452 --> 00:06:54,372 It looks like everyone else is in some kind of trance. 88 00:06:54,456 --> 00:06:56,248 Hmm. 89 00:06:56,332 --> 00:06:58,960 She took that blue bag he has with him. 90 00:07:00,920 --> 00:07:04,174 He's fighting against something. 91 00:07:08,053 --> 00:07:11,222 We found the woman wandering on a highway six miles away. 92 00:07:11,306 --> 00:07:13,975 No bag or any Debris. She doesn't remember a thing. 93 00:07:14,059 --> 00:07:17,812 He was clicking out at 240 when he brought him in. 94 00:07:17,896 --> 00:07:19,563 Well... 95 00:07:19,647 --> 00:07:21,857 he was definitely near Debris recently. 96 00:07:21,941 --> 00:07:23,109 New divorce, 97 00:07:23,193 --> 00:07:28,030 got into some small-time trouble here in Maine, 98 00:07:28,114 --> 00:07:30,366 and he doesn't even have a passport. 99 00:07:30,450 --> 00:07:34,537 - So? - Well, he doesn't seem like an ideological terrorist. 100 00:07:34,621 --> 00:07:37,164 Well, clear-skins are usually chosen by terrorist organizations 101 00:07:37,248 --> 00:07:38,874 for exactly that reason. 102 00:07:38,958 --> 00:07:40,418 They're unremarkable, they're under the radar. 103 00:07:40,502 --> 00:07:42,086 Yeah, but he didn't keep it clean. 104 00:07:42,170 --> 00:07:44,755 I mean, there's check kiting, forgery, 105 00:07:44,839 --> 00:07:49,093 Liam Packard's been committing petty crimes since he was 15 years old. 106 00:07:49,177 --> 00:07:53,222 He and Anson Ash were trading calls several times. There had to be a reason. 107 00:07:53,306 --> 00:07:56,017 Yeah. 108 00:07:56,101 --> 00:08:00,062 Maybe he was part of a sleeper cell. 109 00:08:00,146 --> 00:08:02,148 Maine is an easy hop to the Canadian border. 110 00:08:02,232 --> 00:08:03,858 It's right on the Atlantic. 111 00:08:03,942 --> 00:08:06,277 I mean, it's the perfect spot for Influx to set up. 112 00:08:06,361 --> 00:08:07,612 Let's go check out his house. 113 00:08:19,624 --> 00:08:21,001 Stand by. 114 00:08:30,885 --> 00:08:33,638 - You Luke Packard? - I am. 115 00:08:33,722 --> 00:08:38,100 Hey. We've come to talk to you about your brother Liam. 116 00:08:38,184 --> 00:08:41,646 That's a lot of man power for a dead man. 117 00:08:43,565 --> 00:08:44,649 Is it about the UFO? 118 00:08:44,733 --> 00:08:46,818 Why would you say that? 119 00:08:48,278 --> 00:08:51,113 Liam found some small pieces of a strange metal 120 00:08:51,197 --> 00:08:53,658 out in the wash behind our property. 121 00:08:53,742 --> 00:08:56,994 - When was that? - A few weeks ago. 122 00:08:57,078 --> 00:08:59,580 There's this group on the Internet 123 00:08:59,664 --> 00:09:02,250 that tracks this sort of thing, 124 00:09:02,334 --> 00:09:05,503 like it's some kind of alien tech. 125 00:09:05,587 --> 00:09:09,840 Supposedly, pieces of this spacecraft fall to Earth. 126 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Liam said this was a part of it. 127 00:09:11,885 --> 00:09:13,386 And what did he do with what he found? 128 00:09:13,470 --> 00:09:17,682 He was always chasing after some get-rich-quick scheme. 129 00:09:17,766 --> 00:09:21,269 He was gonna sell it to some people he met online on the dark web. 130 00:09:23,938 --> 00:09:26,190 Do you know who he was gonna sell it to? 131 00:09:26,274 --> 00:09:28,943 It was a black market type of thing 132 00:09:29,027 --> 00:09:31,195 he said offered him a lot of money. 133 00:09:31,279 --> 00:09:33,364 Like, 50 thousand dollars. 134 00:09:33,448 --> 00:09:36,325 He said he was on his way to Winter Harbor this morning to do it. 135 00:09:36,409 --> 00:09:39,996 To trade. At least that's what he said. 136 00:09:41,831 --> 00:09:46,711 Caroline, hey, sweetie, can you... 137 00:09:46,795 --> 00:09:48,588 Can you give us a few minutes? 138 00:09:48,672 --> 00:09:51,341 I'm just talking to my friends here. 139 00:09:54,344 --> 00:09:55,762 It's okay. 140 00:10:04,938 --> 00:10:07,148 Caroline's Liam's daughter. 141 00:10:07,232 --> 00:10:09,984 I haven't found a way to tell her yet. 142 00:10:11,695 --> 00:10:16,365 Luke, is there anything else that you can tell us 143 00:10:16,449 --> 00:10:18,576 about the metal that Liam found? 144 00:10:18,660 --> 00:10:22,705 Yeah. Yeah, ever since he found it, he'd been acting funny. 145 00:10:22,789 --> 00:10:25,082 Funny how? 146 00:10:25,166 --> 00:10:28,169 It made him intense. 147 00:10:28,253 --> 00:10:32,340 It reminded me what I used to see when I was in Afghanistan. 148 00:10:32,424 --> 00:10:35,343 Almost like he was suffering from shellshock, 149 00:10:35,427 --> 00:10:38,679 only there was no shells. 150 00:10:38,763 --> 00:10:40,681 You know what I mean? 151 00:10:40,765 --> 00:10:46,688 He'd just stare at the walls for hours. 152 00:10:48,398 --> 00:10:50,900 But then it'd pass, and he'd go back to himself. 153 00:10:50,984 --> 00:10:53,986 I was in Afghanistan. 154 00:10:54,070 --> 00:10:55,613 Oh, yeah? What branch? 155 00:10:55,697 --> 00:10:58,282 Marines... MARSOC. 156 00:10:58,366 --> 00:11:01,911 Oh-ho! MARSOC? 157 00:11:03,538 --> 00:11:05,040 You guys were no joke. 158 00:11:08,043 --> 00:11:10,711 We should probably take a look at his laptop, 159 00:11:10,795 --> 00:11:13,089 - if that's okay. - Yeah, sure. 160 00:11:13,173 --> 00:11:15,967 We're also gonna need to take a look at the marsh, where Liam found the pieces. 161 00:11:16,051 --> 00:11:19,304 It's right out back. I'll, uh, grab the laptop. 162 00:11:29,314 --> 00:11:31,899 The guy fights to keep from giving up a bag 163 00:11:31,983 --> 00:11:34,443 to a woman who doesn't remember what she did with it, 164 00:11:34,527 --> 00:11:35,987 and then he kills himself. 165 00:11:36,071 --> 00:11:39,907 He said his brother was acting strange after he found it. 166 00:11:39,991 --> 00:11:44,079 Maybe the Debris somehow took control of them all. 167 00:11:45,330 --> 00:11:47,457 Like what happened to me in Kansas. 168 00:11:50,293 --> 00:11:52,837 The Debris was in the bag mind-controlling him. 169 00:11:52,921 --> 00:11:56,173 Hmm. And it's still out there. 170 00:11:56,257 --> 00:11:57,925 We should get some SAT scans going, 171 00:11:58,009 --> 00:12:00,886 see if we can pick anything up. 172 00:12:00,970 --> 00:12:03,014 I, uh, wrote down the password for you. 173 00:12:03,098 --> 00:12:05,725 Oh. Okay. Thank you. 174 00:12:05,809 --> 00:12:10,438 You don't have any experience telling children of a loss, do you? 175 00:12:13,983 --> 00:12:16,944 Uh, yeah, it's, um... 176 00:12:17,028 --> 00:12:19,196 It's not easy. 177 00:12:19,280 --> 00:12:23,075 But, um, no matter what words are spoken, 178 00:12:23,159 --> 00:12:28,205 just... just focus on being there for her. 179 00:12:28,289 --> 00:12:30,416 That's all that really matters. 180 00:12:30,500 --> 00:12:33,128 - Thanks. - Yeah. 181 00:12:38,008 --> 00:12:39,842 Oh, wow, yeah, 182 00:12:39,926 --> 00:12:43,304 he definitely did frequent all sorts of conspiracy websites. 183 00:12:43,388 --> 00:12:46,557 There's a lot of chat logs in here. 184 00:12:46,641 --> 00:12:47,642 Like what? 185 00:12:47,726 --> 00:12:48,851 Just things 186 00:12:48,935 --> 00:12:52,980 that people heard, saw. 187 00:12:53,064 --> 00:12:55,066 Hey, what was his reaction about? 188 00:12:55,150 --> 00:12:59,070 Luke. When he heard what unit you were involved with. 189 00:13:00,447 --> 00:13:02,573 Nothing. 190 00:13:02,657 --> 00:13:03,867 We were just both there. 191 00:13:14,419 --> 00:13:15,587 What? 192 00:13:17,797 --> 00:13:20,508 We never searched the marsh. 193 00:13:23,678 --> 00:13:25,889 How could we leave without searching it? 194 00:13:37,359 --> 00:13:40,987 390. I don't wanna get too close. 195 00:13:49,037 --> 00:13:51,289 I don't wanna be here. 196 00:13:54,876 --> 00:13:56,210 You okay? 197 00:13:56,294 --> 00:13:59,422 I don't think it wants us to be here. 198 00:14:20,443 --> 00:14:21,695 - You okay? - Mm-hmm. 199 00:14:23,321 --> 00:14:26,616 What was going on back there? 200 00:14:26,700 --> 00:14:29,535 It was like it spoke to me. 201 00:14:29,619 --> 00:14:32,913 But it was different 202 00:14:32,997 --> 00:14:34,707 to what I experienced in Kansas. 203 00:14:34,791 --> 00:14:37,835 This was more like a... 204 00:14:37,919 --> 00:14:41,131 A whisper in my ear. 205 00:14:45,802 --> 00:14:47,887 Hey, Bryan. 206 00:14:47,971 --> 00:14:50,056 You pick up any signatures on where that bag of Debris might've traveled? 207 00:14:50,140 --> 00:14:52,224 Nothing yet. Not a blip. 208 00:14:52,308 --> 00:14:54,727 All right, let's get that family to a hotel for the night. 209 00:14:54,811 --> 00:14:58,648 Lock down the whole property and dispatch the situation team to the location. 210 00:14:58,732 --> 00:15:02,109 We're gonna need a water unit, so should give them a heads up. 211 00:15:02,193 --> 00:15:04,904 Got it. Closest team is in Boston. 212 00:15:04,988 --> 00:15:06,530 Should be there by morning. 213 00:15:06,614 --> 00:15:08,449 Boston... 214 00:15:08,533 --> 00:15:12,495 Then drop me a pin on a good, clean, hotel for the night... 215 00:15:12,579 --> 00:15:15,957 with a reasonably stocked minibar. 216 00:15:16,041 --> 00:15:17,459 Copy that. 217 00:16:32,450 --> 00:16:36,246 You're a soldier. I respect that. 218 00:16:38,456 --> 00:16:41,375 It takes a certain, um... 219 00:16:41,459 --> 00:16:42,919 discipline, right? 220 00:16:43,003 --> 00:16:46,798 A certain, uh, ability to endure, don't you think? 221 00:16:48,383 --> 00:16:50,343 You know, to have the career you've had, 222 00:16:50,427 --> 00:16:52,762 you must have a very strong spirit. 223 00:16:54,514 --> 00:16:57,099 I've been called obstinate. 224 00:16:57,183 --> 00:16:59,060 Yeah, me too. 225 00:16:59,144 --> 00:17:02,563 This new terrain that we're all in with this Debris, 226 00:17:02,647 --> 00:17:07,401 it's not the first time I've found myself in uncharted regions. 227 00:17:07,485 --> 00:17:08,819 But I've always found it comfortable 228 00:17:08,903 --> 00:17:13,115 to make my own way in times of great duress. 229 00:17:13,199 --> 00:17:15,701 You may have even benefitted 230 00:17:15,785 --> 00:17:18,245 from some of my work 231 00:17:18,329 --> 00:17:20,873 in the war on terror. 232 00:17:20,957 --> 00:17:23,793 Some of the information I pulled from terrorists 233 00:17:23,877 --> 00:17:27,755 I shared with the UK when you were a soldier. 234 00:17:27,839 --> 00:17:31,676 It's just Novocain. It's better if it's numb. 235 00:18:01,998 --> 00:18:04,917 Breathe. Breathe! 236 00:18:05,001 --> 00:18:08,922 That's it. That's it. 237 00:18:21,393 --> 00:18:22,977 You're from Lancashire, right? 238 00:18:25,063 --> 00:18:26,480 Preston? 239 00:18:26,564 --> 00:18:27,481 You know I've been there? 240 00:18:27,565 --> 00:18:30,443 There's a church there, 241 00:18:30,527 --> 00:18:33,863 if I remember, a beautiful, beautiful church. 242 00:18:37,033 --> 00:18:39,244 Is it still there, that church? 243 00:18:43,039 --> 00:18:48,210 You know, I... I always wanted to do a painting of it in oils. 244 00:18:56,761 --> 00:18:58,971 I want you to think of the church. 245 00:18:59,055 --> 00:19:01,140 Just picture it. 246 00:19:01,224 --> 00:19:03,726 Think of the spire. 247 00:19:03,810 --> 00:19:08,814 Think of the... of the way the bell sounds in winter. 248 00:19:10,942 --> 00:19:12,360 The tone of that bell 249 00:19:12,444 --> 00:19:18,991 as it sends a vibration right through your body. 250 00:19:23,288 --> 00:19:26,082 Now I want you to think of George Jones. 251 00:19:36,634 --> 00:19:38,427 Maybe you just could just pull up a chair to the buffet. 252 00:19:38,511 --> 00:19:40,054 It would be easier. 253 00:19:40,138 --> 00:19:43,057 I stayed up all night watching the shopping network. 254 00:19:43,141 --> 00:19:46,269 Got a three-in-one titanium strainer for the kitchen. 255 00:19:46,353 --> 00:19:48,312 It's definitely worth it, 256 00:19:48,396 --> 00:19:50,564 but I will be running off sugar and coffee for the rest of the day. 257 00:19:50,648 --> 00:19:53,025 What? You couldn't sleep? 258 00:19:53,109 --> 00:19:54,652 By an active military base? 259 00:19:56,112 --> 00:19:58,781 Tom told me they got into Liam's phone. 260 00:19:58,865 --> 00:20:01,325 The last number that Liam dialed the day he died 261 00:20:01,409 --> 00:20:04,078 at the ferry slip was not to INFLUX. 262 00:20:04,162 --> 00:20:06,580 - Who then? - His ex-wife. 263 00:20:06,664 --> 00:20:09,876 Ten minutes before he shot himself. 264 00:20:15,382 --> 00:20:17,842 Hi, Mrs. Hernandez? 265 00:20:17,926 --> 00:20:20,803 I'm Agent Finola Jones, this is Agent Beneventi. 266 00:20:20,887 --> 00:20:22,638 Just wondering if we could ask you a few questions 267 00:20:22,722 --> 00:20:25,891 about your ex-husband and your daughter Caroline. 268 00:20:25,975 --> 00:20:28,519 We understand that Liam contacted you 269 00:20:28,603 --> 00:20:30,730 the morning that he died. 270 00:20:30,814 --> 00:20:33,107 Can you tell us what he was calling you about? 271 00:20:33,191 --> 00:20:36,819 He was upset. He told me if something happened to him 272 00:20:36,903 --> 00:20:38,487 to go get Caroline from his house. 273 00:20:38,571 --> 00:20:40,364 He was pleading with me. 274 00:20:40,448 --> 00:20:42,783 And then... And what happened next? 275 00:20:42,867 --> 00:20:44,619 I told him no. 276 00:20:44,703 --> 00:20:46,829 How long were you divorced from Liam? 277 00:20:46,913 --> 00:20:51,000 - Two years. - Were you refused custody of Caroline? 278 00:20:51,084 --> 00:20:53,628 No. I won custody. 279 00:20:53,712 --> 00:20:56,464 It was a long, drawn-out court battle. 280 00:20:56,548 --> 00:20:59,759 But I fought like hell for my daughter. 281 00:21:01,386 --> 00:21:03,888 She's the most important thing in the world to me. 282 00:21:03,972 --> 00:21:09,561 So why didn't you go get Caroline when Liam asked? 283 00:21:11,730 --> 00:21:13,732 Because she belongs there. 284 00:21:17,068 --> 00:21:20,488 What do you mean, she belongs there? 285 00:21:23,908 --> 00:21:25,744 That's where she belongs. 286 00:23:24,529 --> 00:23:26,197 - Luke? - What's going on? 287 00:23:26,281 --> 00:23:28,324 - Where's Caroline? - She's inside watching TV. Why? 288 00:23:50,638 --> 00:23:54,017 Why didn't you go to a hotel, like we instructed? 289 00:23:55,226 --> 00:23:58,604 What's... I don't remember that. 290 00:23:58,688 --> 00:24:00,314 What's happening? 291 00:24:00,398 --> 00:24:02,316 We believe Caroline's involved 292 00:24:02,400 --> 00:24:03,735 with what your brother found. 293 00:24:21,836 --> 00:24:25,923 We think the material in the marsh is controlling people's thoughts, 294 00:24:26,007 --> 00:24:27,926 trying to keep them away. 295 00:24:32,389 --> 00:24:34,015 Caroline? 296 00:24:35,517 --> 00:24:38,936 Hi. Do you remember me? 297 00:24:39,020 --> 00:24:43,858 I came here yesterday to talk to your Uncle Luke. 298 00:24:46,861 --> 00:24:51,240 I saw your mom today. 299 00:24:51,324 --> 00:24:54,327 I told her I was going to check on you to make sure that you're okay. 300 00:24:59,124 --> 00:25:02,710 This is just like a no-touch thermometer. 301 00:25:02,794 --> 00:25:04,462 Like the ones they use at the doctors? 302 00:25:04,546 --> 00:25:05,880 See? 303 00:25:07,382 --> 00:25:08,383 Can I? 304 00:25:10,427 --> 00:25:11,469 Okay. 305 00:25:18,226 --> 00:25:20,227 I'm getting signatures all over the marsh bed. 306 00:25:20,311 --> 00:25:21,604 There's Debris everywhere in here. 307 00:25:21,688 --> 00:25:23,147 I know there's a lot going on, 308 00:25:23,231 --> 00:25:26,192 but they're just looking for something we think 309 00:25:26,276 --> 00:25:28,945 might have gotten lost out there. 310 00:25:29,029 --> 00:25:31,238 And you know what I think? 311 00:25:31,322 --> 00:25:34,325 I think you know what I'm talking about. 312 00:25:34,409 --> 00:25:36,494 Do you know what your mom told me? 313 00:25:36,578 --> 00:25:39,413 She told me that you 314 00:25:39,497 --> 00:25:43,251 are the most important person in the whole world. 315 00:25:45,587 --> 00:25:47,130 You miss your mom? 316 00:25:48,298 --> 00:25:50,008 Yeah. 317 00:25:53,219 --> 00:25:55,305 You don't need to worry about them, Caroline. 318 00:25:57,349 --> 00:25:58,892 You have to leave. 319 00:26:00,060 --> 00:26:01,477 You'll be hurt. 320 00:26:01,561 --> 00:26:04,563 What do you think might hurt me? 321 00:26:04,647 --> 00:26:08,985 Is it the metal that your dad found? 322 00:26:10,612 --> 00:26:13,781 Hey, I see how strong you are, 323 00:26:13,865 --> 00:26:17,618 trying to handle all of this all by yourself. 324 00:26:17,702 --> 00:26:19,412 I'm here to help you now. 325 00:26:19,496 --> 00:26:22,874 You don't have to be strong alone anymore. 326 00:26:28,797 --> 00:26:32,174 I'm the one who has to get it. 327 00:26:32,258 --> 00:26:34,802 We're concerned about Caroline's safety. 328 00:26:34,886 --> 00:26:36,387 About what it might do to her. 329 00:26:36,471 --> 00:26:38,556 Until we have this under control, 330 00:26:38,640 --> 00:26:41,100 we think that you should collect a few of her items, 331 00:26:41,184 --> 00:26:44,562 enough for a few days, and... 332 00:26:44,646 --> 00:26:47,565 and as soon as they get back, we'll get going. 333 00:26:47,649 --> 00:26:49,317 Okay. Of course. 334 00:26:53,029 --> 00:26:55,906 And do you know why it comes to me? 335 00:26:55,990 --> 00:26:58,909 I don't want it to, but it does. 336 00:26:58,993 --> 00:27:00,870 Is it hurting you? 337 00:27:03,331 --> 00:27:06,208 He makes me get them for him, 338 00:27:06,292 --> 00:27:08,294 so he'll have enough. 339 00:27:35,030 --> 00:27:37,490 I think he hurt my father. 340 00:27:37,574 --> 00:27:39,200 And he keeps my mom away. 341 00:27:51,296 --> 00:27:53,965 With his thoughts, 342 00:27:54,049 --> 00:27:55,800 but he's not like me. 343 00:27:55,884 --> 00:27:59,136 He's angry. 344 00:27:59,220 --> 00:28:03,015 We were used as cannon fodder by bureaucrats 345 00:28:03,099 --> 00:28:05,393 pulling war levers in Washington. 346 00:28:05,477 --> 00:28:11,065 You know, rich politicians and their children don't go to war. 347 00:28:11,149 --> 00:28:12,317 But the he rest of us... 348 00:28:14,819 --> 00:28:16,320 It isn't right. 349 00:28:16,404 --> 00:28:18,948 They are in control of the will of us soldiers 350 00:28:19,032 --> 00:28:21,784 like we were machines. 351 00:28:21,868 --> 00:28:23,953 And all the while, 352 00:28:24,037 --> 00:28:27,206 they get no real blood on their hands. 353 00:28:27,290 --> 00:28:32,253 Sometimes I hide pieces. 354 00:28:32,337 --> 00:28:36,757 But my uncle, he always wants more, 355 00:28:36,841 --> 00:28:38,926 so he can get strong again. 356 00:28:39,010 --> 00:28:43,014 And they get used up fast. 357 00:28:44,849 --> 00:28:47,768 I need you to stop this, Luke, 358 00:28:47,852 --> 00:28:49,145 what you're doing. 359 00:28:54,025 --> 00:28:56,110 My brother found them. 360 00:28:56,194 --> 00:29:00,865 But he didn't care what they can do, 361 00:29:00,949 --> 00:29:03,242 where the real power was. 362 00:29:03,326 --> 00:29:05,786 Well, what happened to him? 363 00:29:05,870 --> 00:29:08,373 I'm not gonna lie to you. 364 00:29:10,000 --> 00:29:14,421 What I did to him is gonna hurt me for the rest of my life. 365 00:29:17,882 --> 00:29:19,509 And I gotta live with that. 366 00:29:22,387 --> 00:29:24,472 But he interfered with the mission. 367 00:29:26,349 --> 00:29:30,478 And the mission must be executed. 368 00:29:30,562 --> 00:29:32,355 What mission? 369 00:29:34,315 --> 00:29:36,651 You know the upper levels of command, 370 00:29:36,735 --> 00:29:40,154 - the guys who decide what happens to us pawns? - Yeah. 371 00:29:40,238 --> 00:29:42,198 Well, a few of them are meeting for a conference 372 00:29:42,282 --> 00:29:44,951 at an Air Force base right near here, 373 00:29:45,035 --> 00:29:48,829 no doubt making plans to do to others what they did to my unit. 374 00:29:50,999 --> 00:29:53,168 I'll stop them. 375 00:29:55,086 --> 00:29:57,088 I don't want to hurt Caroline. 376 00:30:00,091 --> 00:30:02,301 But I need her to find more. 377 00:30:02,385 --> 00:30:06,847 I know that you're haunted by regret, 378 00:30:06,931 --> 00:30:09,850 by what the military put you through. 379 00:30:09,934 --> 00:30:13,271 They want us to be machines. 380 00:30:13,355 --> 00:30:15,857 I'll give them one. 381 00:30:17,317 --> 00:30:19,611 And when I tell you that I understand... 382 00:30:22,822 --> 00:30:24,115 ...it's not empty. 383 00:30:26,534 --> 00:30:31,080 When I was in Surabi, I lost brothers. 384 00:30:31,164 --> 00:30:32,874 Destroyed families. 385 00:30:35,710 --> 00:30:37,878 There are people that can help you get through 386 00:30:37,962 --> 00:30:40,256 what you're going through right now, 387 00:30:40,340 --> 00:30:42,217 like they helped me. 388 00:30:44,886 --> 00:30:49,474 There is a way to get back from this pain. 389 00:30:52,352 --> 00:30:55,396 I was where you were, 390 00:30:55,480 --> 00:30:57,607 and that darkness almost ended me. 391 00:31:02,904 --> 00:31:05,490 And then somebody put out his hand. 392 00:31:08,368 --> 00:31:10,494 He was there for me. 393 00:31:10,578 --> 00:31:12,664 I wanna be there for you... 394 00:31:14,958 --> 00:31:16,167 ...if you'll let me. 395 00:31:27,387 --> 00:31:30,640 You should go find your partner. 396 00:32:00,545 --> 00:32:03,882 Bryan, Luke is the one controlling the Debris. 397 00:32:06,051 --> 00:32:09,929 Agent Jones, there's nothing down there. 398 00:32:10,013 --> 00:32:11,222 We've checked everything. 399 00:32:15,185 --> 00:32:17,312 Okay, let's get going. 400 00:32:18,897 --> 00:32:20,690 Let's pack it up. 401 00:32:25,403 --> 00:32:29,156 Bye. It was nice to meet you. 402 00:32:29,240 --> 00:32:30,575 You have such pretty eyes. 403 00:33:01,648 --> 00:33:03,942 See what you did, Caroline? 404 00:33:07,946 --> 00:33:11,032 You made me waste too much on them. 405 00:33:13,326 --> 00:33:14,703 I need more now. 406 00:33:16,454 --> 00:33:19,624 You keep telling me that you're not finding anything. 407 00:33:21,126 --> 00:33:23,044 But I know. 408 00:33:23,128 --> 00:33:25,671 I know that's a lie. 409 00:33:25,755 --> 00:33:29,300 I know you've been hiding what you found. 410 00:33:40,478 --> 00:33:42,313 How is it protecting you? 411 00:33:46,901 --> 00:33:47,986 Where are you hiding it? 412 00:33:50,321 --> 00:33:52,323 Where? 413 00:33:53,992 --> 00:33:54,993 Where? 414 00:33:59,372 --> 00:34:01,499 Good. Good girl. 415 00:35:12,070 --> 00:35:13,904 Tom and the team are back. 416 00:35:13,988 --> 00:35:15,239 They're prepping to leave. 417 00:35:15,323 --> 00:35:17,658 Great. 418 00:35:17,742 --> 00:35:20,077 Tell him we'll see him back in Virginia. 419 00:35:20,161 --> 00:35:22,163 Hey, what happened with that little girl? 420 00:35:22,247 --> 00:35:24,040 Caroline? She's fine. 421 00:35:24,124 --> 00:35:25,666 She's at the house with her uncle. 422 00:35:25,750 --> 00:35:27,209 There was nothing there. 423 00:35:27,293 --> 00:35:28,628 What are you talking about? 424 00:35:28,712 --> 00:35:31,089 It's all good. She belongs there. 425 00:35:34,384 --> 00:35:35,635 Bryan. 426 00:35:38,638 --> 00:35:40,140 How did we get here? 427 00:36:47,582 --> 00:36:50,835 Luke! Stop! Stop, Luke! 428 00:36:50,919 --> 00:36:52,671 You can't shoot me. 429 00:36:55,298 --> 00:36:58,259 Don't move! Now get on your knees! 430 00:37:04,974 --> 00:37:07,143 So you're with them now? 431 00:37:13,024 --> 00:37:15,026 I'm just getting started. 432 00:37:19,280 --> 00:37:21,282 Don't listen to him. 433 00:37:21,366 --> 00:37:25,036 Walk away. Go on. 434 00:37:25,120 --> 00:37:29,332 I said go on, do it. 435 00:37:29,416 --> 00:37:32,168 Do it. Pull the trigger. 436 00:37:33,503 --> 00:37:34,754 Do it! 437 00:38:20,383 --> 00:38:21,843 Did you do that? 438 00:38:22,969 --> 00:38:24,804 Or was that the first time? 439 00:38:24,888 --> 00:38:26,848 He was gonna hurt you. 440 00:38:28,183 --> 00:38:31,019 It's over now. You did the right thing. 441 00:38:36,149 --> 00:38:38,442 I would never leave you, Caroline. 442 00:38:38,526 --> 00:38:41,946 Do you understand? 443 00:38:42,030 --> 00:38:44,115 There are moments when I would remember 444 00:38:44,199 --> 00:38:47,743 just how much I love you, 445 00:38:47,827 --> 00:38:49,829 that I had to come for you. 446 00:38:53,083 --> 00:38:57,420 But when I got to the house to get you, it would be gone again. 447 00:39:01,174 --> 00:39:03,968 I am so sorry. 448 00:39:05,970 --> 00:39:08,055 There was nothing you could do, 449 00:39:08,139 --> 00:39:10,225 no matter how hard you fought. 450 00:39:11,601 --> 00:39:13,436 What did this? 451 00:39:13,520 --> 00:39:15,271 What did he find? 452 00:39:15,355 --> 00:39:18,774 We're still trying to figure that out. 453 00:39:18,858 --> 00:39:22,987 But you... you were the strongest of all. 454 00:39:25,281 --> 00:39:28,826 I'll forever be grateful that you saved our lives. 455 00:39:28,910 --> 00:39:30,245 Thank you. 456 00:39:37,252 --> 00:39:39,129 Bye, Caroline. 457 00:39:54,936 --> 00:39:58,522 - What'd you tell her? - Nothing. 458 00:40:03,945 --> 00:40:06,364 It's my sister. One second. 459 00:40:06,448 --> 00:40:09,200 - Hi, Dee Dee. - Finola. 460 00:40:09,284 --> 00:40:11,619 Listen, I feel like I'm in a downward spiral, 461 00:40:11,703 --> 00:40:13,704 and I need you to come home. 462 00:40:13,788 --> 00:40:15,373 Okay. What's going on? 463 00:40:15,457 --> 00:40:18,251 I just... I feel like I'm gonna relapse, 464 00:40:18,335 --> 00:40:21,420 and I just really need you back here, like, seriously. 465 00:40:21,504 --> 00:40:25,049 Okay, okay. Um, have you called your sponsor? 466 00:40:25,133 --> 00:40:27,301 - No. - Well, I need you to do that now. 467 00:40:27,385 --> 00:40:29,887 - Okay, but please... - Dee Dee. 468 00:40:29,971 --> 00:40:32,056 You need to call your sponsor. 469 00:40:32,140 --> 00:40:35,518 Your place is in London, Finola, with me. 470 00:40:35,602 --> 00:40:38,312 You're the only person that could help. 471 00:40:38,396 --> 00:40:41,524 I was thinking we could go to Michelle's country house. 472 00:40:41,608 --> 00:40:43,401 Just the two of us. 473 00:40:46,446 --> 00:40:49,031 You wanna go to Michelle's country house? 474 00:40:49,115 --> 00:40:51,576 Something like that, yeah. 475 00:40:54,329 --> 00:40:55,830 Are you there? 476 00:40:55,914 --> 00:40:57,165 Yeah. 477 00:40:58,333 --> 00:41:00,001 Yeah, I'm... 478 00:41:01,127 --> 00:41:02,420 I'm still here. 479 00:41:02,504 --> 00:41:04,505 Well, nothing would make me happier 480 00:41:04,589 --> 00:41:07,341 than to go to Michelle's country house, 481 00:41:07,425 --> 00:41:09,927 but I can't make it back right now. 482 00:41:10,011 --> 00:41:11,554 Yes, sir. 483 00:41:11,638 --> 00:41:13,180 Hey, so listen up. 484 00:41:13,264 --> 00:41:15,891 I just got done interrogating Anson Ash. 485 00:41:15,975 --> 00:41:17,893 I need you and Finola back here right away 486 00:41:17,977 --> 00:41:20,271 to prep for a raid. 487 00:41:20,355 --> 00:41:23,107 You're going to the Washington Scablands. 488 00:41:23,191 --> 00:41:25,234 I already spoke with Ferris. 489 00:41:25,318 --> 00:41:28,446 And I'm gonna do my best to come back and see you, okay? 490 00:41:28,530 --> 00:41:29,947 Promise? 491 00:41:30,031 --> 00:41:31,782 I promise. 492 00:41:31,866 --> 00:41:34,244 - I love you. - I love you. 493 00:41:56,391 --> 00:41:57,475 Thank you. 494 00:42:01,146 --> 00:42:04,399 I just had the strangest call with my sister. 495 00:42:06,026 --> 00:42:08,778 She used a code from my childhood 496 00:42:08,862 --> 00:42:12,073 when our parents were around and we didn't want them to hear us. 497 00:42:14,451 --> 00:42:17,412 It's like she was trying to tell me something but couldn't. 498 00:42:19,789 --> 00:42:21,249 What? 499 00:42:22,500 --> 00:42:24,169 What's up? 500 00:42:25,587 --> 00:42:26,921 They found your father. 501 00:42:34,929 --> 00:42:39,517 Roger that. Approaching Debris Field 56 now. Over. 502 00:42:48,151 --> 00:42:50,194 I see it. 503 00:42:50,278 --> 00:42:52,321 It appears to have a strange shimmering wall near it. 504 00:42:52,405 --> 00:42:54,282 It's undulating, and it... 36903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.