All language subtitles for Debris S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,273 --> 00:00:10,568 My dad was the first to be told the truth about what they found. 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,116 - Big shoes to fill. - He was buried five months ago. 3 00:00:13,195 --> 00:00:16,149 - How was this even possible? - We're looking into it, Harris. 4 00:00:16,190 --> 00:00:19,986 That story that you shared in the plane, it stuck with me. 5 00:00:20,028 --> 00:00:22,655 Why are you asking me about my father, Bryan? 6 00:00:22,697 --> 00:00:25,236 Because your father's alive. 7 00:00:25,300 --> 00:00:27,360 What are you not telling me? 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,405 Something is going on that both of us don't understand. 9 00:00:30,446 --> 00:00:32,282 I need to know if I can trust you. 10 00:00:32,323 --> 00:00:34,993 You can. 11 00:00:35,994 --> 00:00:37,954 Do you see it? 12 00:00:39,036 --> 00:00:40,204 No. 13 00:00:40,229 --> 00:00:42,510 I told them we'd be on the ferry by nine. 14 00:00:42,922 --> 00:00:46,384 I'm not gonna stress out because your father has to micromanage 15 00:00:46,409 --> 00:00:47,507 every single thing, Linda. 16 00:00:47,557 --> 00:00:51,269 I guess I ruined that the ferries are on time. 17 00:00:51,311 --> 00:00:53,021 What? 18 00:00:53,063 --> 00:00:56,524 Just text him and tell him the ferries are off schedule. 19 00:00:58,193 --> 00:00:59,361 Excuse me, folks. 20 00:00:59,402 --> 00:01:00,745 Sorry for the delay. 21 00:01:00,770 --> 00:01:02,405 The ferry's about 15 minutes out. 22 00:01:23,093 --> 00:01:26,096 No. No. 23 00:02:46,919 --> 00:02:50,377 24 00:03:07,781 --> 00:03:10,158 - Kenny, good to see you. - Brian. 25 00:03:10,200 --> 00:03:11,701 Hey. 26 00:03:11,743 --> 00:03:14,287 Have a seat. I need to get you up to speed. 27 00:03:14,329 --> 00:03:18,041 His name is Anson Ash. 28 00:03:20,043 --> 00:03:21,763 Ex-SAS. 29 00:03:21,788 --> 00:03:24,172 Long history of recovery experience. 30 00:03:24,214 --> 00:03:28,176 British Intelligence says he went AWOL six years ago. 31 00:03:28,226 --> 00:03:30,353 He was a decorated soldier 32 00:03:30,387 --> 00:03:32,764 and then became an issue for them. 33 00:03:32,806 --> 00:03:36,017 Have you got any more clarity on INFLUX? 34 00:03:36,059 --> 00:03:37,352 Where it started? 35 00:03:37,394 --> 00:03:39,562 Anti-government ideological movement 36 00:03:39,604 --> 00:03:44,484 organized to dismantle the government's control over the Debris. 37 00:03:44,526 --> 00:03:46,152 So far, we don't know where they started, 38 00:03:46,194 --> 00:03:48,655 and we don't know where the dark money's coming from. 39 00:03:48,697 --> 00:03:52,701 Largely, we think they're autonomous cells. 40 00:03:52,742 --> 00:03:55,578 I, um... We got his phone... 41 00:03:57,580 --> 00:04:01,042 ...but there's some sort of proprietary encryption on it. 42 00:04:01,084 --> 00:04:03,086 Have you ever seen anything like that? 43 00:04:03,128 --> 00:04:05,714 - Calls keep coming into it. - No. 44 00:04:05,755 --> 00:04:08,049 The caller's coming from somewhere in Maine. 45 00:04:08,091 --> 00:04:11,469 - What's in Maine? - Another operating cell... 46 00:04:11,511 --> 00:04:15,724 or an impending event. 47 00:04:15,765 --> 00:04:20,854 I need you to go and investigate quietly. 48 00:04:20,895 --> 00:04:23,064 We wanna keep the lights off. 49 00:04:23,106 --> 00:04:27,360 At least then I can tell how dark this thing is we're looking at. 50 00:04:27,402 --> 00:04:29,696 I don't wanna lose any more lives, Bryan, okay? 51 00:04:31,364 --> 00:04:34,743 Has Anson Ash revealed what they wanted with George Jones? 52 00:04:34,784 --> 00:04:36,786 Not yet, but he will. 53 00:04:39,956 --> 00:04:41,708 What? 54 00:04:42,959 --> 00:04:46,129 I think Finola and MI6 know he's alive. 55 00:04:50,258 --> 00:04:51,426 How? 56 00:04:51,468 --> 00:04:53,261 Just intuition. 57 00:04:53,303 --> 00:04:55,138 I've spent a lot of time with her recently, 58 00:04:55,180 --> 00:04:56,806 and she's acting differently. 59 00:04:58,224 --> 00:05:01,770 I just wanted you to be aware, 60 00:05:01,811 --> 00:05:04,105 in case what I'm saying is true. 61 00:05:05,815 --> 00:05:08,193 Okay. Thanks. 62 00:05:12,364 --> 00:05:14,240 Hey. 63 00:05:14,282 --> 00:05:15,325 Hey. 64 00:05:16,451 --> 00:05:20,288 I got new briefing from Maine. 65 00:05:25,126 --> 00:05:28,630 Did Maddox get any more intel about my father? 66 00:05:28,672 --> 00:05:31,466 No, not yet. 67 00:05:31,508 --> 00:05:34,636 Yeah, well, I think he's just going to hold on to whatever he learns. 68 00:05:34,678 --> 00:05:37,597 If it is an INFLUX cell out there, 69 00:05:37,639 --> 00:05:41,601 at least I'll be able to interview them myself before Maddox, 70 00:05:41,643 --> 00:05:43,269 see what else I can find out. 71 00:05:44,771 --> 00:05:47,519 I told him you know your father's alive. 72 00:05:53,029 --> 00:05:56,157 - Why? - I didn't tell him I told you, 73 00:05:56,199 --> 00:05:59,953 but I can't let him be vulnerable to Ferris. 74 00:05:59,995 --> 00:06:01,913 He needed to know. 75 00:06:03,665 --> 00:06:06,459 Until there's incontrovertible evidence against him, 76 00:06:06,501 --> 00:06:08,837 I can't accept what you've been told. 77 00:06:11,381 --> 00:06:13,341 Okay. 78 00:06:14,718 --> 00:06:16,011 Hmm. 79 00:06:26,062 --> 00:06:28,946 AC-130s... I spent way too many hours in those things. 80 00:06:28,971 --> 00:06:30,168 Hey, guys. 81 00:06:30,193 --> 00:06:31,603 Hey, Tom. What do we got? 82 00:06:31,604 --> 00:06:33,653 We tracked the calls made to Anson Ash's phone. 83 00:06:33,695 --> 00:06:36,448 They were placed from a burner purchased a local Best Buy. 84 00:06:36,489 --> 00:06:40,702 Purchaser was a Bar Harbor resident with a long rap sheet. 85 00:06:40,744 --> 00:06:42,844 He killed himself this morning. 86 00:06:42,869 --> 00:06:44,423 Thing is he did it in front of witnesses, 87 00:06:44,447 --> 00:06:45,846 but nobody remembers anything. 88 00:06:45,916 --> 00:06:48,713 They say they don't know what happened. 89 00:06:50,689 --> 00:06:54,651 It looks like everyone else is in some kind of trance. 90 00:06:55,449 --> 00:06:57,284 Hmm. 91 00:06:57,309 --> 00:06:59,197 She took that blue bag he has with him. 92 00:07:01,157 --> 00:07:04,130 He's fighting against something. 93 00:07:08,290 --> 00:07:11,501 We found the woman wandering on a highway six miles away. 94 00:07:11,543 --> 00:07:14,254 No bag or any Debris. She doesn't remember a thing. 95 00:07:14,296 --> 00:07:18,091 He was clicking out at 240 when he brought him in. 96 00:07:18,133 --> 00:07:19,843 Well... 97 00:07:19,884 --> 00:07:22,065 he was definitely near Debris recently. 98 00:07:22,090 --> 00:07:23,388 New divorce, 99 00:07:23,430 --> 00:07:28,310 got into some small-time trouble here in Maine, 100 00:07:28,618 --> 00:07:30,912 and he doesn't even have a passport. 101 00:07:30,937 --> 00:07:32,035 So? 102 00:07:32,068 --> 00:07:34,824 Well, he doesn't seem like an ideological terrorist. 103 00:07:34,858 --> 00:07:37,593 Well, clear-skins are usually chosen by terrorist organizations 104 00:07:37,618 --> 00:07:38,862 for exactly that reason. 105 00:07:38,887 --> 00:07:40,697 they're unremarkable, they're under the radar. 106 00:07:40,739 --> 00:07:42,365 Yeah, but he didn't keep it clean. 107 00:07:42,407 --> 00:07:45,035 I mean, there's check kiting, forgery, 108 00:07:45,083 --> 00:07:49,521 Liam Packard's been committing petty crimes since he was 15 years old. 109 00:07:49,546 --> 00:07:51,859 He and Anson Ash were trading calls several times. 110 00:07:51,883 --> 00:07:53,542 There had to be a reason. 111 00:07:53,543 --> 00:07:55,037 Yeah. 112 00:07:56,338 --> 00:08:00,342 Maybe he was part of a sleeper cell. 113 00:08:00,383 --> 00:08:02,427 Maine is an easy hop to the Canadian border. 114 00:08:02,485 --> 00:08:03,564 It's right on the Atlantic. 115 00:08:03,589 --> 00:08:05,900 I mean, it's the perfect spot for Influx to set up. 116 00:08:06,598 --> 00:08:08,048 Let's go check out his house. 117 00:08:19,861 --> 00:08:21,238 Stand by. 118 00:08:31,122 --> 00:08:33,917 - You Luke Packard? - I am. 119 00:08:33,959 --> 00:08:38,380 Hey. We've come to talk to you about your brother Liam. 120 00:08:38,421 --> 00:08:41,883 That's a lot of man power for a dead man. 121 00:08:43,802 --> 00:08:44,928 Is it about the UFO? 122 00:08:44,970 --> 00:08:47,055 Why would you say that? 123 00:08:48,515 --> 00:08:51,393 Liam found some small pieces of a strange metal 124 00:08:51,434 --> 00:08:53,937 out in the wash behind our property. 125 00:08:53,979 --> 00:08:57,274 - When was that? - A few weeks ago. 126 00:08:57,315 --> 00:08:59,859 There's this group on the Internet 127 00:08:59,901 --> 00:09:02,529 that tracks this sort of thing, 128 00:09:02,571 --> 00:09:05,782 like it's some kind of alien tech. 129 00:09:05,824 --> 00:09:10,120 Supposedly, pieces of this spacecraft fall to Earth. 130 00:09:10,161 --> 00:09:12,080 Liam said this was a part of it. 131 00:09:12,122 --> 00:09:13,665 And what did he do with what he found? 132 00:09:13,943 --> 00:09:18,197 He was always chasing after some get-rich-quick scheme. 133 00:09:18,222 --> 00:09:21,506 He was gonna sell it to some people he met online on the dark web. 134 00:09:24,175 --> 00:09:26,469 Do you know who he was gonna sell it to? 135 00:09:26,511 --> 00:09:29,222 It was a black market type of thing 136 00:09:29,264 --> 00:09:31,474 he said offered him a lot of money. 137 00:09:31,516 --> 00:09:33,643 Like, 50 thousand dollars. 138 00:09:33,685 --> 00:09:36,605 He said he was on his way to Winter Harbor this morning to do it. 139 00:09:36,646 --> 00:09:40,233 To trade. At least that's what he said. 140 00:09:42,068 --> 00:09:46,990 Caroline, hey, sweetie, can you... 141 00:09:47,032 --> 00:09:48,867 can you give us a few minutes? 142 00:09:48,909 --> 00:09:51,578 I'm just talking to my friends here. 143 00:09:54,581 --> 00:09:55,999 It's okay. 144 00:10:05,175 --> 00:10:07,427 Caroline's Liam's daughter. 145 00:10:07,469 --> 00:10:10,221 I haven't found a way to tell her yet. 146 00:10:11,932 --> 00:10:16,645 Luke, is there anything else that you can tell us 147 00:10:16,686 --> 00:10:18,855 about the metal that Liam found? 148 00:10:18,897 --> 00:10:22,683 Yeah. Yeah, ever since he found it, he'd been acting funny. 149 00:10:22,708 --> 00:10:25,044 Funny how? 150 00:10:25,403 --> 00:10:28,448 It made him intense. 151 00:10:28,490 --> 00:10:32,619 It reminded me what I used to see when I was in Afghanistan. 152 00:10:32,661 --> 00:10:35,622 Almost like he was suffering from shellshock, 153 00:10:35,664 --> 00:10:38,959 only there was no shells. 154 00:10:39,000 --> 00:10:40,961 You know what I mean? 155 00:10:41,002 --> 00:10:46,925 He'd just stare at the walls for hours. 156 00:10:48,635 --> 00:10:51,179 But then it'd pass, and he'd go back to himself. 157 00:10:51,221 --> 00:10:54,266 I was in Afghanistan. 158 00:10:54,307 --> 00:10:55,892 Oh, yeah? What branch? 159 00:10:55,934 --> 00:10:58,561 Marines... MARSOC. 160 00:10:58,603 --> 00:11:02,148 Oh-ho! MARSOC? 161 00:11:03,548 --> 00:11:05,050 You guys were no joke. 162 00:11:08,280 --> 00:11:10,991 We should probably take a look at his laptop, 163 00:11:11,032 --> 00:11:13,368 - if that's okay. - Yeah, sure. 164 00:11:13,410 --> 00:11:15,027 We're also gonna need to take a look at the marsh, 165 00:11:15,051 --> 00:11:16,287 where Liam found the pieces. 166 00:11:16,288 --> 00:11:19,541 It's right out back. I'll, uh, grab the laptop. 167 00:11:29,551 --> 00:11:32,178 The guy fights to keep from giving up a bag 168 00:11:32,220 --> 00:11:34,723 to a woman who doesn't remember what she did with it, 169 00:11:34,764 --> 00:11:36,266 and then he kills himself. 170 00:11:36,308 --> 00:11:40,186 He said his brother was acting strange after he found it. 171 00:11:40,228 --> 00:11:44,316 Maybe the Debris somehow took control of them all. 172 00:11:45,567 --> 00:11:47,694 Like what happened to me in Kansas. 173 00:11:50,530 --> 00:11:53,116 The Debris was in the bag mind-controlling him. 174 00:11:53,158 --> 00:11:56,453 Hmm. And it's still out there. 175 00:11:56,494 --> 00:11:58,204 We should get some SAT scans going, 176 00:11:58,246 --> 00:12:01,166 see if we can pick anything up. 177 00:12:01,207 --> 00:12:03,572 I, uh, wrote down the password for you. 178 00:12:03,597 --> 00:12:06,004 Oh. Okay. Thank you. 179 00:12:06,046 --> 00:12:10,675 You don't have any experience telling children of a loss, do you? 180 00:12:14,220 --> 00:12:17,223 Uh, yeah, it's, um... 181 00:12:17,265 --> 00:12:19,476 It's not easy. 182 00:12:19,517 --> 00:12:23,355 But, um, no matter what words are spoken, 183 00:12:23,396 --> 00:12:28,485 just... just focus on being there for her. 184 00:12:28,526 --> 00:12:30,695 That's all that really matters. 185 00:12:30,737 --> 00:12:33,365 - Thanks. - Yeah. 186 00:12:38,245 --> 00:12:39,935 Oh, wow, yeah, 187 00:12:39,960 --> 00:12:44,074 he definitely did frequent all sorts of conspiracy websites. 188 00:12:44,107 --> 00:12:46,844 There's a lot of chat logs in here. 189 00:12:46,878 --> 00:12:47,921 Like what? 190 00:12:47,963 --> 00:12:49,130 Just things 191 00:12:49,172 --> 00:12:53,260 that people heard, saw. 192 00:12:53,301 --> 00:12:55,345 Hey, what was his reaction about? 193 00:12:55,387 --> 00:12:59,307 Luke. When he heard what unit you were involved with. 194 00:13:00,684 --> 00:13:02,852 Nothing. 195 00:13:02,894 --> 00:13:04,104 We were just both there. 196 00:13:14,656 --> 00:13:15,824 What? 197 00:13:18,034 --> 00:13:20,745 We never searched the marsh. 198 00:13:23,915 --> 00:13:26,126 How could we leave without searching it? 199 00:13:37,596 --> 00:13:41,224 390. I don't wanna get too close. 200 00:13:49,274 --> 00:13:51,526 I don't wanna be here. 201 00:13:55,113 --> 00:13:56,489 You okay? 202 00:13:56,531 --> 00:13:59,659 I don't think it wants us to be here. 203 00:14:20,680 --> 00:14:21,932 - You okay? - Mm-hmm. 204 00:14:23,558 --> 00:14:26,895 What was going on back there? 205 00:14:26,937 --> 00:14:29,814 It was like it spoke to me. 206 00:14:29,856 --> 00:14:33,193 But it was different 207 00:14:33,234 --> 00:14:34,986 to what I experienced in Kansas. 208 00:14:35,028 --> 00:14:38,114 This was more like a... 209 00:14:38,156 --> 00:14:41,368 a whisper in my ear. 210 00:14:46,039 --> 00:14:47,857 Hey, Bryan. 211 00:14:47,882 --> 00:14:49,107 You pick up any signatures 212 00:14:49,131 --> 00:14:50,863 on where that bag of Debris might've traveled? 213 00:14:50,888 --> 00:14:52,504 Nothing yet. Not a blip. 214 00:14:52,545 --> 00:14:55,006 All right, let's get that family to a hotel for the night. 215 00:14:55,063 --> 00:14:56,579 Lock down the whole property 216 00:14:56,603 --> 00:14:58,944 and dispatch the situation team to the location. 217 00:14:58,969 --> 00:15:02,389 We're gonna need a water unit, so should give them a heads up. 218 00:15:02,430 --> 00:15:05,183 Got it. Closest team is in Boston. 219 00:15:05,225 --> 00:15:06,810 Should be there by morning. 220 00:15:06,851 --> 00:15:08,728 Boston... 221 00:15:08,770 --> 00:15:12,774 Then drop me a pin on a good, clean, hotel for the night... 222 00:15:12,816 --> 00:15:16,236 with a reasonably stocked minibar. 223 00:15:16,278 --> 00:15:17,696 Copy that. 224 00:16:32,687 --> 00:16:36,483 You're a soldier. I respect that. 225 00:16:38,693 --> 00:16:41,655 It takes a certain, um... 226 00:16:41,696 --> 00:16:43,198 discipline, right? 227 00:16:43,240 --> 00:16:47,035 A certain, uh, ability to endure, don't you think? 228 00:16:48,620 --> 00:16:50,622 You know, to have the career you've had, 229 00:16:50,664 --> 00:16:52,999 you must have a very strong spirit. 230 00:16:54,751 --> 00:16:57,379 I've been called obstinate. 231 00:16:57,420 --> 00:16:59,339 Yeah, me too. 232 00:16:59,381 --> 00:17:02,842 This new terrain that we're all in with this Debris, 233 00:17:02,884 --> 00:17:07,681 it's not the first time I've found myself in uncharted regions. 234 00:17:07,722 --> 00:17:09,099 But I've always found it comfortable 235 00:17:09,140 --> 00:17:13,395 to make my own way in times of great duress. 236 00:17:13,436 --> 00:17:15,981 You may have even benefitted 237 00:17:16,022 --> 00:17:18,525 from some of my work 238 00:17:18,566 --> 00:17:21,152 in the war on terror. 239 00:17:21,194 --> 00:17:24,072 Some of the information I pulled from terrorists 240 00:17:24,114 --> 00:17:28,034 I shared with the UK when you were a soldier. 241 00:17:28,076 --> 00:17:31,913 It's just Novocain. It's better if it's numb. 242 00:18:02,235 --> 00:18:05,196 Breathe. Breathe! 243 00:18:05,238 --> 00:18:09,159 That's it. That's it. 244 00:18:21,630 --> 00:18:23,256 You're from Lancashire, right? 245 00:18:25,300 --> 00:18:26,760 Preston? 246 00:18:26,801 --> 00:18:27,761 You know I've been there? 247 00:18:27,802 --> 00:18:30,722 There's a church there, 248 00:18:30,764 --> 00:18:34,100 if I remember, a beautiful, beautiful church. 249 00:18:37,270 --> 00:18:39,481 Is it still there, that church? 250 00:18:43,284 --> 00:18:48,498 You know, I... I always wanted to do a painting of it in oils. 251 00:18:56,998 --> 00:18:59,251 I want you to think of the church. 252 00:18:59,292 --> 00:19:01,419 Just picture it. 253 00:19:01,461 --> 00:19:04,005 Think of the spire. 254 00:19:04,047 --> 00:19:09,094 Think of the... of the way the bell sounds in winter. 255 00:19:11,179 --> 00:19:12,639 The tone of that bell 256 00:19:12,681 --> 00:19:19,271 as it sends a vibration right through your body. 257 00:19:23,525 --> 00:19:26,361 Now I want you to think of George Jones. 258 00:19:36,871 --> 00:19:39,330 Maybe you just could just pull up a chair to the buffet. 259 00:19:39,355 --> 00:19:40,634 It would be easier. 260 00:19:40,659 --> 00:19:43,336 I stayed up all night watching the shopping network. 261 00:19:43,378 --> 00:19:46,548 Got a three-in-one titanium strainer for the kitchen. 262 00:19:46,590 --> 00:19:48,339 It's definitely worth it, 263 00:19:48,364 --> 00:19:50,844 but I will be running off sugar and coffee for the rest of the day. 264 00:19:50,902 --> 00:19:53,305 What? You couldn't sleep? 265 00:19:53,346 --> 00:19:54,889 By an active military base? 266 00:19:56,349 --> 00:19:59,060 Tom told me they got into Liam's phone. 267 00:19:59,102 --> 00:20:01,605 The last number that Liam dialed the day he died 268 00:20:01,646 --> 00:20:04,357 at the ferry slip was not to INFLUX. 269 00:20:04,399 --> 00:20:06,860 - Who then? - His ex-wife. 270 00:20:06,901 --> 00:20:10,113 Ten minutes before he shot himself. 271 00:20:15,619 --> 00:20:18,121 Hi, Mrs. Hernandez? 272 00:20:18,163 --> 00:20:21,082 I'm Agent Finola Jones, this is Agent Beneventi. 273 00:20:21,124 --> 00:20:23,277 Just wondering if we could ask you a few questions 274 00:20:23,302 --> 00:20:26,171 about your ex-husband and your daughter Caroline. 275 00:20:26,212 --> 00:20:28,798 We understand that Liam contacted you 276 00:20:28,840 --> 00:20:31,009 the morning that he died. 277 00:20:31,051 --> 00:20:33,386 Can you tell us what he was calling you about? 278 00:20:33,428 --> 00:20:37,098 He was upset. He told me if something happened to him 279 00:20:37,140 --> 00:20:38,767 to go get Caroline from his house. 280 00:20:38,808 --> 00:20:40,901 He was pleading with me. 281 00:20:40,926 --> 00:20:43,055 And then... And what happened next? 282 00:20:43,104 --> 00:20:44,898 I told him no. 283 00:20:44,940 --> 00:20:47,108 How long were you divorced from Liam? 284 00:20:47,150 --> 00:20:51,279 - Two years. - Were you refused custody of Caroline? 285 00:20:51,321 --> 00:20:53,907 No. I won custody. 286 00:20:53,949 --> 00:20:56,743 It was a long, drawn-out court battle. 287 00:20:56,785 --> 00:20:59,996 But I fought like hell for my daughter. 288 00:21:01,623 --> 00:21:04,167 She's the most important thing in the world to me. 289 00:21:04,209 --> 00:21:09,798 So why didn't you go get Caroline when Liam asked? 290 00:21:11,967 --> 00:21:13,969 Because she belongs there. 291 00:21:17,305 --> 00:21:20,725 What do you mean, she belongs there? 292 00:21:24,145 --> 00:21:25,981 That's where she belongs. 293 00:23:24,766 --> 00:23:26,476 - Luke? - What's going on? 294 00:23:26,526 --> 00:23:29,082 - Where's Caroline? - She's inside watching TV. Why? 295 00:23:50,875 --> 00:23:54,254 Why didn't you go to a hotel, like we instructed? 296 00:23:55,463 --> 00:23:58,883 What's... I don't remember that. 297 00:23:58,925 --> 00:24:00,594 What's happening? 298 00:24:00,635 --> 00:24:02,596 We believe Caroline's involved 299 00:24:02,637 --> 00:24:03,972 with what your brother found. 300 00:24:22,073 --> 00:24:26,202 We think the material in the marsh is controlling people's thoughts, 301 00:24:26,252 --> 00:24:27,898 trying to keep them away. 302 00:24:32,626 --> 00:24:34,252 Caroline? 303 00:24:35,754 --> 00:24:39,215 Hi. Do you remember me? 304 00:24:39,257 --> 00:24:43,507 I came here yesterday to talk to your Uncle Luke. 305 00:24:47,098 --> 00:24:51,519 I saw your mom today. 306 00:24:51,561 --> 00:24:54,564 I told her I was going to check on you to make sure that you're okay. 307 00:24:59,083 --> 00:25:02,989 This is just like a no-touch thermometer. 308 00:25:03,031 --> 00:25:04,741 Like the ones they use at the doctors? 309 00:25:04,783 --> 00:25:06,117 See? 310 00:25:07,619 --> 00:25:08,620 Can I? 311 00:25:10,664 --> 00:25:11,706 Okay. 312 00:25:18,463 --> 00:25:20,507 I'm getting signatures all over the marsh bed. 313 00:25:20,548 --> 00:25:22,318 There's Debris everywhere in here. 314 00:25:22,343 --> 00:25:23,865 I know there's a lot going on, 315 00:25:23,890 --> 00:25:26,471 but they're just looking for something we think 316 00:25:26,513 --> 00:25:29,224 might have gotten lost out there. 317 00:25:29,266 --> 00:25:31,019 And you know what I think? 318 00:25:31,044 --> 00:25:33,793 I think you know what I'm talking about. 319 00:25:34,482 --> 00:25:36,609 Do you know what your mom told me? 320 00:25:36,815 --> 00:25:39,693 She told me that you 321 00:25:39,734 --> 00:25:43,488 are the most important person in the whole world. 322 00:25:45,824 --> 00:25:47,367 You miss your mom? 323 00:25:48,535 --> 00:25:50,245 Yeah. 324 00:25:53,972 --> 00:25:56,058 You don't need to worry about them, Caroline. 325 00:25:57,586 --> 00:25:59,129 You have to leave. 326 00:26:00,297 --> 00:26:01,756 You'll be hurt. 327 00:26:01,798 --> 00:26:04,843 What do you think might hurt me? 328 00:26:04,884 --> 00:26:09,222 Is it the metal that your dad found? 329 00:26:10,849 --> 00:26:14,060 Hey, I see how strong you are, 330 00:26:14,102 --> 00:26:17,897 trying to handle all of this all by yourself. 331 00:26:17,939 --> 00:26:19,691 I'm here to help you now. 332 00:26:19,733 --> 00:26:23,111 You don't have to be strong alone anymore. 333 00:26:29,034 --> 00:26:32,454 I'm the one who has to get it. 334 00:26:32,495 --> 00:26:35,081 We're concerned about Caroline's safety. 335 00:26:35,123 --> 00:26:36,666 About what it might do to her. 336 00:26:36,708 --> 00:26:38,835 Until we have this under control, 337 00:26:38,877 --> 00:26:41,379 we think that you should collect a few of her items, 338 00:26:41,421 --> 00:26:44,841 enough for a few days, and... 339 00:26:44,883 --> 00:26:47,844 and as soon as they get back, we'll get going. 340 00:26:47,886 --> 00:26:49,554 Okay. Of course. 341 00:26:53,266 --> 00:26:56,186 And do you know why it comes to me? 342 00:26:56,227 --> 00:26:59,189 I don't want it to, but it does. 343 00:26:59,230 --> 00:27:01,107 Is it hurting you? 344 00:27:03,568 --> 00:27:06,488 He makes me get them for him, 345 00:27:06,529 --> 00:27:08,531 so he'll have enough. 346 00:27:35,267 --> 00:27:37,769 I think he hurt my father. 347 00:27:37,811 --> 00:27:39,437 And he keeps my mom away. 348 00:27:49,086 --> 00:27:51,462 The pieces let my uncle control people 349 00:27:51,562 --> 00:27:53,779 with his thoughts, 350 00:27:53,896 --> 00:27:56,079 but he's not like me. 351 00:27:56,732 --> 00:27:59,416 He's angry. 352 00:27:59,457 --> 00:28:03,295 We were used as cannon fodder by bureaucrats 353 00:28:03,336 --> 00:28:05,672 pulling war levers in Washington. 354 00:28:05,714 --> 00:28:11,344 You know, rich politicians and their children don't go to war. 355 00:28:11,386 --> 00:28:12,554 But the he rest of us... 356 00:28:15,056 --> 00:28:16,600 It isn't right. 357 00:28:16,641 --> 00:28:19,227 They are in control of the will of us soldiers 358 00:28:19,269 --> 00:28:22,063 like we were machines. 359 00:28:22,105 --> 00:28:24,232 And all the while, 360 00:28:24,274 --> 00:28:27,485 they get no real blood on their hands. 361 00:28:27,527 --> 00:28:32,532 Sometimes I hide pieces. 362 00:28:32,574 --> 00:28:37,037 But my uncle, he always wants more, 363 00:28:37,078 --> 00:28:39,205 so he can get strong again. 364 00:28:39,247 --> 00:28:43,251 And they get used up fast. 365 00:28:45,086 --> 00:28:48,048 I need you to stop this, Luke, 366 00:28:48,089 --> 00:28:49,382 what you're doing. 367 00:28:54,262 --> 00:28:56,389 My brother found them. 368 00:28:56,431 --> 00:29:01,144 But he didn't care what they can do, 369 00:29:01,186 --> 00:29:03,521 where the real power was. 370 00:29:03,563 --> 00:29:06,066 Well, what happened to him? 371 00:29:06,107 --> 00:29:08,610 I'm not gonna lie to you. 372 00:29:10,237 --> 00:29:14,658 What I did to him is gonna hurt me for the rest of my life. 373 00:29:18,119 --> 00:29:19,746 And I gotta live with that. 374 00:29:22,624 --> 00:29:24,709 But he interfered with the mission. 375 00:29:26,586 --> 00:29:30,757 And the mission must be executed. 376 00:29:30,799 --> 00:29:32,592 What mission? 377 00:29:34,552 --> 00:29:36,930 You know the upper levels of command, 378 00:29:36,979 --> 00:29:39,893 the guys who decide what happens to us pawns? 379 00:29:39,917 --> 00:29:40,939 Yeah. 380 00:29:40,940 --> 00:29:42,477 Well, a few of them are meeting for a conference 381 00:29:42,519 --> 00:29:45,230 at an Air Force base right near here, 382 00:29:45,272 --> 00:29:49,109 no doubt making plans to do to others what they did to my unit. 383 00:29:51,236 --> 00:29:53,405 I'll stop them. 384 00:29:55,323 --> 00:29:57,325 I don't want to hurt Caroline. 385 00:30:00,328 --> 00:30:02,581 But I need her to find more. 386 00:30:02,622 --> 00:30:07,127 I know that you're haunted by regret, 387 00:30:07,168 --> 00:30:10,130 by what the military put you through. 388 00:30:10,171 --> 00:30:13,550 They want us to be machines. 389 00:30:13,592 --> 00:30:16,094 I'll give them one. 390 00:30:17,554 --> 00:30:19,848 And when I tell you that I understand... 391 00:30:23,059 --> 00:30:24,352 ...it's not empty. 392 00:30:26,771 --> 00:30:31,359 When I was in Surabi, I lost brothers. 393 00:30:31,401 --> 00:30:33,111 Destroyed families. 394 00:30:35,947 --> 00:30:38,158 There are people that can help you get through 395 00:30:38,199 --> 00:30:40,535 what you're going through right now, 396 00:30:40,577 --> 00:30:42,454 like they helped me. 397 00:30:45,123 --> 00:30:49,711 There is a way to get back from this pain. 398 00:30:52,589 --> 00:30:55,675 I was where you were, 399 00:30:55,717 --> 00:30:57,844 and that darkness almost ended me. 400 00:31:03,141 --> 00:31:05,727 And then somebody put out his hand. 401 00:31:08,605 --> 00:31:10,774 He was there for me. 402 00:31:10,815 --> 00:31:12,901 I wanna be there for you... 403 00:31:15,195 --> 00:31:16,404 ...if you'll let me. 404 00:31:27,624 --> 00:31:30,473 You should go find your partner. 405 00:32:00,782 --> 00:32:04,119 Bryan, Luke is the one controlling the Debris. 406 00:32:06,288 --> 00:32:10,208 Agent Jones, there's nothing down there. 407 00:32:10,250 --> 00:32:11,459 We've checked everything. 408 00:32:15,422 --> 00:32:17,549 Okay, let's get going. 409 00:32:19,134 --> 00:32:20,969 Let's pack it up. 410 00:32:25,640 --> 00:32:29,436 Bye. It was nice to meet you. 411 00:32:29,477 --> 00:32:30,812 You have such pretty eyes. 412 00:33:01,885 --> 00:33:04,179 See what you did, Caroline? 413 00:33:08,183 --> 00:33:11,269 You made me waste too much on them. 414 00:33:13,563 --> 00:33:14,940 I need more now. 415 00:33:16,691 --> 00:33:19,861 You keep telling me that you're not finding anything. 416 00:33:21,363 --> 00:33:23,323 But I know. 417 00:33:23,365 --> 00:33:25,951 I know that's a lie. 418 00:33:25,992 --> 00:33:29,537 I know you've been hiding what you found. 419 00:33:40,715 --> 00:33:42,550 How is it protecting you? 420 00:33:47,138 --> 00:33:48,223 Where are you hiding it? 421 00:33:50,558 --> 00:33:52,560 Where? 422 00:33:54,229 --> 00:33:55,230 Where? 423 00:33:59,609 --> 00:34:01,437 Good. Good girl. 424 00:35:12,307 --> 00:35:14,184 Tom and the team are back. 425 00:35:14,225 --> 00:35:15,518 They're prepping to leave. 426 00:35:15,560 --> 00:35:17,938 Great. 427 00:35:17,979 --> 00:35:20,357 Tell him we'll see him back in Virginia. 428 00:35:20,398 --> 00:35:22,442 Hey, what happened with that little girl? 429 00:35:22,484 --> 00:35:24,319 Caroline? She's fine. 430 00:35:24,361 --> 00:35:25,946 She's at the house with her uncle. 431 00:35:25,987 --> 00:35:27,489 There was nothing there. 432 00:35:27,530 --> 00:35:28,907 What are you talking about? 433 00:35:28,949 --> 00:35:31,326 It's all good. She belongs there. 434 00:35:34,621 --> 00:35:35,872 Bryan. 435 00:35:39,055 --> 00:35:40,557 How did we get here? 436 00:36:48,276 --> 00:36:51,114 Luke! Stop! Stop, Luke! 437 00:36:51,156 --> 00:36:52,908 You can't shoot me. 438 00:36:55,535 --> 00:36:58,496 Don't move! Now get on your knees! 439 00:37:05,211 --> 00:37:07,380 So you're with them now? 440 00:37:13,261 --> 00:37:15,263 I'm just getting started. 441 00:37:19,517 --> 00:37:21,561 Don't listen to him. 442 00:37:21,603 --> 00:37:25,315 Walk away. Go on. 443 00:37:25,357 --> 00:37:29,611 I said go on, do it. 444 00:37:29,653 --> 00:37:32,405 Do it. Pull the trigger. 445 00:37:33,740 --> 00:37:34,991 Do it! 446 00:38:21,049 --> 00:38:22,509 Did you do that? 447 00:38:23,096 --> 00:38:24,973 Or was that the first time? 448 00:38:25,469 --> 00:38:27,429 He was gonna hurt you. 449 00:38:28,678 --> 00:38:31,514 It's over now. You did the right thing. 450 00:38:36,760 --> 00:38:39,096 I would never leave you, Caroline. 451 00:38:39,184 --> 00:38:42,225 Do you understand? 452 00:38:42,313 --> 00:38:44,440 There are moments when I would remember 453 00:38:44,520 --> 00:38:48,023 just how much I love you, 454 00:38:48,219 --> 00:38:50,221 that I had to come for you. 455 00:38:53,709 --> 00:38:58,183 But when I got to the house to get you, it would be gone again. 456 00:39:01,411 --> 00:39:03,887 I am so sorry. 457 00:39:06,207 --> 00:39:08,335 There was nothing you could do, 458 00:39:08,376 --> 00:39:10,462 no matter how hard you fought. 459 00:39:11,838 --> 00:39:13,715 What did this? 460 00:39:13,757 --> 00:39:15,550 What did he find? 461 00:39:15,592 --> 00:39:19,054 We're still trying to figure that out. 462 00:39:19,095 --> 00:39:23,477 But you... you were the strongest of all. 463 00:39:25,518 --> 00:39:29,105 I'll forever be grateful that you saved our lives. 464 00:39:29,147 --> 00:39:30,482 Thank you. 465 00:39:37,489 --> 00:39:39,132 Bye, Caroline. 466 00:39:55,173 --> 00:39:58,802 - What'd you tell her? - Nothing. 467 00:40:04,182 --> 00:40:06,643 It's my sister. One second. 468 00:40:06,685 --> 00:40:09,479 - Hi, Dee Dee. - Finola. 469 00:40:09,521 --> 00:40:11,898 Listen, I feel like I'm in a downward spiral, 470 00:40:11,940 --> 00:40:13,984 and I need you to come home. 471 00:40:14,025 --> 00:40:15,368 Okay. What's going on? 472 00:40:15,393 --> 00:40:18,530 I just... I feel like I'm gonna relapse, 473 00:40:18,580 --> 00:40:22,052 and I just really need you back here, like, seriously. 474 00:40:22,077 --> 00:40:25,328 Okay, okay. Um, have you called your sponsor? 475 00:40:25,370 --> 00:40:27,581 - No. - Well, I need you to do that now. 476 00:40:27,622 --> 00:40:30,166 - Okay, but please... - Dee Dee. 477 00:40:30,208 --> 00:40:32,335 You need to call your sponsor. 478 00:40:32,377 --> 00:40:35,797 Your place is in London, Finola, with me. 479 00:40:35,839 --> 00:40:38,592 You're the only person that could help. 480 00:40:38,633 --> 00:40:41,803 I was thinking we could go to Michelle's country house. 481 00:40:41,845 --> 00:40:43,638 Just the two of us. 482 00:40:46,683 --> 00:40:49,311 You wanna go to Michelle's country house? 483 00:40:49,352 --> 00:40:51,813 Something like that, yeah. 484 00:40:54,566 --> 00:40:56,109 Are you there? 485 00:40:56,151 --> 00:40:57,402 Yeah. 486 00:40:58,570 --> 00:41:00,238 Yeah, I'm... 487 00:41:01,325 --> 00:41:02,660 I'm still here. 488 00:41:03,088 --> 00:41:05,131 Well, nothing would make me happier 489 00:41:05,156 --> 00:41:07,795 than to go to Michelle's country house, 490 00:41:07,820 --> 00:41:10,206 but I can't make it back right now. 491 00:41:10,248 --> 00:41:11,833 Yes, sir. 492 00:41:11,875 --> 00:41:13,342 Hey, so listen up. 493 00:41:13,374 --> 00:41:16,100 I just got done interrogating Anson Ash. 494 00:41:16,150 --> 00:41:18,111 I need you and Finola back here right away 495 00:41:18,152 --> 00:41:20,488 to prep for a raid. 496 00:41:20,530 --> 00:41:23,324 You're going to the Washington Scablands. 497 00:41:23,366 --> 00:41:25,066 I already spoke with Ferris. 498 00:41:25,091 --> 00:41:28,663 And I'm gonna do my best to come back and see you, okay? 499 00:41:28,705 --> 00:41:30,111 Promise? 500 00:41:30,206 --> 00:41:32,000 I promise. 501 00:41:32,041 --> 00:41:34,419 - I love you. - I love you. 502 00:41:56,503 --> 00:41:57,587 Thank you. 503 00:42:01,321 --> 00:42:04,574 I just had the strangest call with my sister. 504 00:42:06,201 --> 00:42:08,995 She used a code from my childhood 505 00:42:09,037 --> 00:42:12,248 when our parents were around and we didn't want them to hear us. 506 00:42:14,797 --> 00:42:17,758 It's like she was trying to tell me something but couldn't. 507 00:42:19,964 --> 00:42:21,424 What? 508 00:42:22,675 --> 00:42:24,344 What's up? 509 00:42:25,612 --> 00:42:26,914 They found your father. 510 00:42:35,510 --> 00:42:39,734 Roger that. Approaching Debris Field 56 now. Over. 511 00:42:48,326 --> 00:42:49,552 I see it. 512 00:42:49,577 --> 00:42:52,796 It appears to have a strange shimmering wall near it. 513 00:42:52,821 --> 00:42:54,698 It’s undulating, and it... 37357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.