All language subtitles for Das.Lange.Elend.(The.Tall.Guy).1989.DVD.Subs.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,880 --> 00:00:21,238 Meine Damen und Herren, die Show beginnt in zwei Minuten. Danke schön. 2 00:00:28,120 --> 00:00:30,076 (niest) 3 00:00:36,640 --> 00:00:41,395 Gehen Sie bitte auf Ihre Plätze. Die Show beginnt in wenigen Augenblicken. 4 00:00:41,520 --> 00:00:43,476 Danke schön. 5 00:00:49,840 --> 00:00:51,512 (vereinzelter Applaus) 6 00:00:51,800 --> 00:00:54,075 Meine Damen und Herren, 7 00:00:54,200 --> 00:00:57,112 Mr. Ron Anderson! 8 00:00:57,240 --> 00:00:59,276 (Musik spielt) 9 00:00:59,400 --> 00:01:01,550 (Jubeln/ Applaus) 10 00:01:29,680 --> 00:01:31,910 Danke, meine Damen und Herren. 11 00:01:32,040 --> 00:01:37,194 Physische Gewalt kann Ihrem Kopf erheblichen Schaden zufügen. 12 00:01:37,440 --> 00:01:41,592 Mr. Perkins war so freundlich, dies freiwillig vorzuführen. 13 00:01:41,720 --> 00:01:43,472 Dies zum Beispiel... 14 00:01:43,720 --> 00:01:45,517 ist so gut wie harmlos. 15 00:01:45,640 --> 00:01:47,631 Dies dagegen... 16 00:01:47,760 --> 00:01:50,479 kann einige blaue Flecken hinterlassen. 17 00:01:50,600 --> 00:01:52,909 Dies könnte... 18 00:01:53,040 --> 00:01:55,759 ein, zwei Knochen brechen. 19 00:01:55,880 --> 00:01:57,552 Dagegen... 20 00:01:57,680 --> 00:01:59,716 führt eine Eisenstange... 21 00:02:01,800 --> 00:02:05,270 wie hier zum sicheren Tod. 22 00:02:05,400 --> 00:02:07,356 (Niesen) 23 00:02:09,200 --> 00:02:10,952 (Applaus) 24 00:02:15,320 --> 00:02:17,959 Was zum Teufel ist los? 25 00:02:18,080 --> 00:02:22,119 - Leichter Heuschnupfen. - Wohl eher leichter Hirnschaden. 26 00:02:22,240 --> 00:02:27,360 Dein Auftritt war fünfgradige Scheiße. Geh mir aus den Augen. 27 00:02:59,200 --> 00:03:02,033 Keine Sorge, Dex. Jeder hat mal einen miesen Tag. 28 00:03:03,400 --> 00:03:05,914 Mir fiel mal ein Riesengewicht runter. 29 00:03:06,040 --> 00:03:08,429 Es gab zwei Tote. Kann jedem passieren. 30 00:03:08,560 --> 00:03:10,915 Danke, Charlie. 31 00:03:18,960 --> 00:03:20,916 - Wie viele? - Etwa 30. 32 00:03:22,200 --> 00:03:24,555 Los geht's. 33 00:03:24,680 --> 00:03:26,636 (Jubel) 34 00:03:26,760 --> 00:03:28,716 (Jubel verklingt) 35 00:03:47,480 --> 00:03:49,436 (Fahrradklingel) 36 00:04:03,200 --> 00:04:05,156 (Hupe) 37 00:04:24,360 --> 00:04:26,510 (imitiert Fred Feuerstein) Wilma! 38 00:04:30,600 --> 00:04:32,909 (imitiert Barney) 'tschuldigung, Fred. 39 00:04:42,680 --> 00:04:44,636 (niest laut) 40 00:04:47,520 --> 00:04:50,717 - Guten Abend, Mr. Morrow. - Guten Abend, Dexter. 41 00:04:50,840 --> 00:04:53,957 Armes Schwein. Blind und dazu eine Hundeallergie. 42 00:04:54,080 --> 00:04:56,116 (Mr. Morrow niest weiter) 43 00:05:15,880 --> 00:05:18,155 - 'N Abend. - Hallo. 44 00:05:34,080 --> 00:05:37,755 Hallo Dexter. Hier ist Piers. Tu mir bitte einen Gefallen. 45 00:05:37,880 --> 00:05:39,711 - Kannst... - (Apparat piept) 46 00:05:39,840 --> 00:05:42,593 Dex? Hier ist Piers. Wollte noch mal checken. 47 00:05:42,720 --> 00:05:45,518 - Ich glaube, dein Apparat ist... - (piept) 48 00:05:45,640 --> 00:05:49,519 Hier Piers. Dein Apparat ist defekt. Ruf mich bitte dringend an. 49 00:05:49,640 --> 00:05:51,631 Meine Nummer ist 735-3... 50 00:05:51,760 --> 00:05:53,591 (piept) 51 00:05:55,920 --> 00:05:58,275 Haben wir Wasser? 52 00:05:58,400 --> 00:06:00,356 Versuch mal den Wasserhahn. 53 00:06:05,160 --> 00:06:07,116 Danke. 54 00:06:13,480 --> 00:06:18,110 Apropos Gummi, unser letzter Gast ist das Gummigesicht höchstpersönlich. 55 00:06:18,240 --> 00:06:22,199 Ich begrüße Mr. Ron Anderson, den schrägen Vogel aus dem West End. 56 00:06:22,320 --> 00:06:25,471 (Mann)... nussig, knackig bei jedem Biss! 57 00:06:28,760 --> 00:06:31,479 - Oh, mein Gott. - Nussiger Genuss. 58 00:06:31,600 --> 00:06:33,795 Da werden Sie meschugge! 59 00:06:38,960 --> 00:06:40,712 Bah. 60 00:06:43,680 --> 00:06:45,636 Liebling! 61 00:06:46,640 --> 00:06:48,517 Wie geht's, mein Lieblingsmann? 62 00:06:48,640 --> 00:06:52,918 Nicht besonders. Ron Anderson beschlagnahmt das Fernsehen. 63 00:06:53,040 --> 00:06:57,079 Der Anrufbeantworter gewinnt seinen Zermürbungskrieg. 64 00:06:57,200 --> 00:07:01,557 Und im Kühlschrank leben allerlei Tiere. Sieht aus wie die Muppet Show. 65 00:07:01,680 --> 00:07:03,238 Du armer. 66 00:07:03,360 --> 00:07:09,196 Außerdem scheint ein nackter Klempner unsere Toiletten zu testen. 67 00:07:09,320 --> 00:07:11,834 Nein, das ist George. 68 00:07:11,960 --> 00:07:16,750 Ich finde ihn süß. (knurrt) Ich muss Vorräte besorgen. 69 00:07:16,880 --> 00:07:22,034 Pass bloß auf. Da ist ein Stück Käse, dem Ohren gewachsen sind. 70 00:07:25,440 --> 00:07:27,635 - George, das ist Dexter. - Hi. 71 00:07:27,760 --> 00:07:29,352 Hi. (niest) 72 00:07:29,480 --> 00:07:31,436 Oh. Entschuldigung. 73 00:07:33,120 --> 00:07:34,951 Heuschnupfen-Saison. 74 00:07:35,080 --> 00:07:37,435 Er ist gegen Sommer allergisch. 75 00:07:37,560 --> 00:07:39,516 Aber nicht gegen die Beach Boys. 76 00:07:47,400 --> 00:07:49,834 Ich dachte, der Orangensaft ist alle. 77 00:07:53,320 --> 00:07:57,279 - Wie wär's mit einer Impfung? - Ja, aber ich hasse Spritzen. 78 00:07:57,400 --> 00:08:02,520 Hätte ich die Wahl zwischen Tollwut und Spritzen, nähme ich Tollwut. 79 00:08:02,640 --> 00:08:08,351 Ist alles bloß mental, Süßer. Was dir fehlt, ist eine Freundin. 80 00:08:08,480 --> 00:08:12,473 Du kanntest so tolle Frauen. Warum sehen wir keine mehr? 81 00:08:12,600 --> 00:08:14,989 Weil keine mir gefiel. 82 00:08:22,600 --> 00:08:24,556 Glücklich? 83 00:08:30,080 --> 00:08:33,436 Pumpe... Pumpe, Mr. Diesel! 84 00:08:39,720 --> 00:08:42,154 Es heißt "Geburt der Erdmutter". 85 00:08:44,800 --> 00:08:47,268 Ich bin nicht betrunken! 86 00:09:13,160 --> 00:09:15,116 (grunzt vor dem Niesen) 87 00:09:22,440 --> 00:09:24,396 (niest laut) 88 00:09:41,120 --> 00:09:43,076 (niest) 89 00:09:47,920 --> 00:09:50,070 Es war am Heiligen Abend. 90 00:09:50,200 --> 00:09:54,273 Nirgends im Haus regte sich etwas, 91 00:09:54,400 --> 00:09:57,233 nicht mal eine Maus." 92 00:09:57,360 --> 00:09:59,112 (Dexter niest) 93 00:09:59,240 --> 00:10:00,992 (Publikum lacht) 94 00:10:01,760 --> 00:10:04,228 - Sie haben Heuschnupfen? - Richtig. 95 00:10:04,360 --> 00:10:06,999 Ich will dieses Jahr endgültig davon los. 96 00:10:07,120 --> 00:10:09,076 Ausgezeichnet. 97 00:10:10,160 --> 00:10:12,674 Stört es Sie, wenn Dr. Karabekian dabei ist? 98 00:10:12,800 --> 00:10:14,552 (knurrt/kläfft) 99 00:10:14,680 --> 00:10:17,035 - Nein, überhaupt nicht. - Wunderbar. 100 00:10:17,160 --> 00:10:19,116 (knurrt/kläfft) 101 00:10:19,240 --> 00:10:22,198 Mr. King ist gegen fast alles allergisch. 102 00:10:22,320 --> 00:10:27,030 Staub, Staubmilben, die meisten Gräser. Katzen, Hunde, Federn. 103 00:10:27,160 --> 00:10:30,789 - Was schlagen Sie vor? - Eine psycho-nasale Therapie? 104 00:10:30,920 --> 00:10:33,559 Machen wir's lieber auf konventionelle Art. 105 00:10:33,680 --> 00:10:38,708 Geben Sie das der Krankenschwester. Wir beginnen morgen mit den Spritzen. 106 00:10:38,840 --> 00:10:41,434 Hm, Doktor, 107 00:10:41,560 --> 00:10:44,518 gibt es vielleicht etwas anderes als Spritzen? 108 00:10:44,640 --> 00:10:48,553 Ich verabscheue die Dinger nämlich. 109 00:10:49,440 --> 00:10:52,876 - Darf ich fragen warum? - Nun... sie tun weh. 110 00:10:54,080 --> 00:10:57,470 - Sie tun weh? - Ja. Au. 111 00:10:57,600 --> 00:11:00,433 Na gut. Dann gebe ich Ihnen Tabletten. 112 00:11:01,120 --> 00:11:03,759 Vielleicht möchte sich Mr. King ja irgendwann 113 00:11:03,880 --> 00:11:07,190 über die psychologischen Gründe hierfür unterhalten. 114 00:11:07,320 --> 00:11:13,111 Nein. Sie tun weh. Der bloße Gedanke, dass mich etwas durchbohrt... 115 00:11:13,240 --> 00:11:15,708 Wir sollten über Ihre Phobie sprechen. 116 00:11:15,840 --> 00:11:18,559 Es ist keine Phobie. Ich hasse die Dinger nur. 117 00:11:18,680 --> 00:11:20,716 So wird eine Phobie definiert. 118 00:11:20,840 --> 00:11:25,152 - Haben Sie eine Freundin, Mr. King? - Nein, habe ich nicht. 119 00:11:25,280 --> 00:11:27,714 (beide) Ah. 120 00:11:27,840 --> 00:11:31,389 Was ist daran so seltsam? Ich hasse Spritzen nun mal. 121 00:11:31,520 --> 00:11:34,796 So wie manche Leute Flugzeuge oder Spinnen hassen 122 00:11:34,920 --> 00:11:37,798 oder an der Vorhaut befestigte Elektroden. 123 00:11:38,760 --> 00:11:40,716 - Tragisch. - Ah. 124 00:11:43,000 --> 00:11:45,798 Je früher Sie zurückkommen, desto besser. 125 00:11:46,920 --> 00:11:48,194 Danke. 126 00:11:48,320 --> 00:11:50,675 (leise) Nein, danke. 127 00:11:55,960 --> 00:11:59,316 (Frau) Wir sind ein Zug. (macht Zuggeräusch) 128 00:12:04,480 --> 00:12:07,552 Halten Sie mal bitte. 129 00:12:09,120 --> 00:12:12,669 Der Patient braucht keine Spritze. Der Nächste bitte. 130 00:12:12,800 --> 00:12:17,078 - Mrs. Cartwright ist im Warteraum. - Gott, ja. Die Ärmste. 131 00:12:17,200 --> 00:12:19,077 - Danke. - Keine Ursache. 132 00:12:19,200 --> 00:12:22,158 Gern geschehen, Königliche Hoheit. 133 00:12:23,440 --> 00:12:25,874 Die Pillen bekommen Sie in der Apotheke. 134 00:12:26,000 --> 00:12:28,116 (macht Zuggeräusch) 135 00:12:28,240 --> 00:12:30,196 Wuuhuu! 136 00:12:37,720 --> 00:12:41,156 - (Tür öffnet sich) - Mrs. Cartwright. Nehmen Sie Platz. 137 00:12:41,800 --> 00:12:45,110 Ist das Haar mittlerweile wieder zurückgewachsen? 138 00:12:45,840 --> 00:12:50,197 Frau Doktor, ein paar Stiche schaden bestimmt nichts. 139 00:12:51,000 --> 00:12:52,956 - Carmen? - Dexter! 140 00:13:01,240 --> 00:13:03,674 - Etwas Unfassbares ist passiert. - Was? 141 00:13:03,800 --> 00:13:07,475 - Ich habe mich verliebt. - In wen?! 142 00:13:07,600 --> 00:13:09,830 - Die Krankenschwester. - Nicht übel. 143 00:13:09,960 --> 00:13:12,394 Was soll ich tun? 144 00:13:12,520 --> 00:13:16,354 Als ich das letzte Mal verliebt war, trug ich Schlaghosen. 145 00:13:16,480 --> 00:13:20,758 Benimm dich wie ein Schwein. Es gibt zwei Sorten Männer. 146 00:13:20,880 --> 00:13:24,873 Übereifrige und Schweine. Die Schweine bekommen die Mädels. 147 00:13:25,000 --> 00:13:27,912 - Wie benimmt sich ein Schwein? - Sehr schlecht. 148 00:13:28,040 --> 00:13:32,989 Führ sie zum Essen aus. Bums sie, bis sie blau wird, und ruf sie danach nicht an. 149 00:13:33,120 --> 00:13:37,238 - Ist das die richtige Methode? - Klar, wenn du wahre Liebe willst. 150 00:13:37,360 --> 00:13:39,590 Können wir jetzt weitermachen? 151 00:13:39,720 --> 00:13:41,153 Oh. 152 00:13:48,080 --> 00:13:52,995 - Wie sehe ich aus, Mr. M? - Super. Sie sahen nie besser aus. 153 00:13:53,880 --> 00:13:55,871 Ich habe ihn noch nie gesehen. 154 00:14:11,640 --> 00:14:14,393 Und jetzt los. Sei ein Fiesling. 155 00:14:15,600 --> 00:14:17,795 - Heuschnupfen? - Ja. 156 00:14:17,920 --> 00:14:20,878 Gut. Rollen Sie bitte Ihren Ärmel hoch. 157 00:14:26,840 --> 00:14:29,195 Es wird wehtun... jetzt. Das wär's. 158 00:14:32,080 --> 00:14:34,116 Kommen Sie nächste Woche wieder. 159 00:14:35,000 --> 00:14:36,956 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 160 00:14:41,160 --> 00:14:44,914 - (Carmen) Hast du sie gefragt? - Nicht so ganz. 161 00:14:46,120 --> 00:14:49,317 Ich war ganz weg von ihrer Uniform. Aus diesem Grund 162 00:14:49,440 --> 00:14:54,798 schien der Vorschlag, sie zu bumsen, bis sie blau wird, etwas seltsam. 163 00:14:54,920 --> 00:14:59,118 Ja. Wirklich schade. Uniformen machen mich total heiß. 164 00:14:59,240 --> 00:15:02,118 - Nicht wahr, Inspektor? - Ganz recht, Madam. 165 00:15:02,240 --> 00:15:04,071 Aber nächste Woche bestimmt. 166 00:15:04,200 --> 00:15:06,794 Ja. Nächste Woche klappt es sicher. 167 00:15:06,920 --> 00:15:09,388 Ich kenne jetzt die gegnerischen Waffen. 168 00:15:09,520 --> 00:15:12,080 Ein Erstschlag und dann der Endsieg. 169 00:15:12,200 --> 00:15:14,156 Ärmel hoch. 170 00:15:22,600 --> 00:15:24,352 Wiedersehen. 171 00:15:24,480 --> 00:15:26,357 Wiedersehen. 172 00:15:26,760 --> 00:15:28,910 Heiliger Strohsack. 173 00:15:29,040 --> 00:15:32,953 Ein Monat. Das Ergebnis: Zwei "Hallos" und ein "Bin spät dran". 174 00:15:33,080 --> 00:15:35,230 Ist doch gar nicht so schwer. 175 00:15:35,360 --> 00:15:39,239 Üb mit mir. Ich bin die Schwester. Na, los. 176 00:15:39,360 --> 00:15:41,396 OK. Äh... 177 00:15:41,520 --> 00:15:43,829 - Darf ich Sie zum Essen einladen? - Ja. 178 00:15:43,960 --> 00:15:47,316 Ich glaube, sie wird etwas mehr Widerstand leisten. 179 00:15:48,440 --> 00:15:52,752 - Was machst du? - Ich spiele die Unnahbare. 180 00:15:52,880 --> 00:15:54,836 OK. 181 00:15:55,800 --> 00:15:59,031 - Darf ich Sie zum Essen einladen? - Hm... 182 00:15:59,160 --> 00:16:02,311 Gerne, Mr. Sexy. OK, treiben wir's gleich hier! 183 00:16:03,320 --> 00:16:06,596 - Viel schwieriger. - Wenn du immer noch Probleme hast, 184 00:16:06,720 --> 00:16:10,633 sag, du bist ein großer Star im West End. Das macht sie an. 185 00:16:10,760 --> 00:16:14,196 Die Lichter, die Stars, der Geruch der Schminke... 186 00:16:14,360 --> 00:16:16,510 Keine schlechte Idee. 187 00:16:18,520 --> 00:16:22,274 Wenn du die Frau nicht kriegst, bist du eine Maus, kein Mann. 188 00:16:24,080 --> 00:16:27,629 Sind Sie ein Fan von Ron Anderson? 189 00:16:27,760 --> 00:16:29,716 Von wem? 190 00:16:35,280 --> 00:16:37,919 - Quiek. - (Mann) Skalpell. 191 00:16:38,040 --> 00:16:39,917 Klammer. 192 00:16:40,040 --> 00:16:41,917 Mein Gott! 193 00:16:42,040 --> 00:16:45,032 - Was ist los, Sir? - Einfach unglaublich. 194 00:16:45,160 --> 00:16:47,754 Hier ist ein Brustkorb... 195 00:16:47,880 --> 00:16:50,314 Niere... Milz... 196 00:16:51,400 --> 00:16:53,868 Aber keine Spur von einer Wirbelsäule. 197 00:16:54,000 --> 00:16:56,468 Der Patient ist also... rückgratlos? 198 00:16:56,600 --> 00:17:00,149 Richtig. Vollkommen rückgratlos. 199 00:17:00,280 --> 00:17:01,599 Ich weiß. Ich weiß. 200 00:17:01,720 --> 00:17:03,756 Ich weiß! 201 00:17:06,600 --> 00:17:07,555 Carmen! 202 00:17:09,120 --> 00:17:14,274 Was soll ich tun? Sieben Wochen und ich kenne nicht einmal ihren Namen. 203 00:17:14,400 --> 00:17:16,231 - Mehr Spritzen. - Nein! 204 00:17:16,360 --> 00:17:18,749 Sag, du gehst auf Urlaub. 205 00:17:18,880 --> 00:17:22,714 Für Afrika brauchst du hunderte Spritzen, nicht wahr, Bernard? 206 00:17:22,840 --> 00:17:24,671 (gedämpft) Ja. 207 00:17:24,800 --> 00:17:27,917 Er ist schüchtern. Ein paar Spritzen, dann klappt es. 208 00:17:28,040 --> 00:17:32,875 Nein! Sie ist Krankenschwester. Ich baggere doch nicht Mutter Teresa an. 209 00:17:33,000 --> 00:17:35,230 - Ich mag Mutter Teresa. - Bernard! 210 00:17:35,360 --> 00:17:38,193 Ich sage nur: "Darf ich Sie zum Essen einladen?" 211 00:17:38,320 --> 00:17:41,039 Genau. Dann bums sie, bis ihr die Ohren abfallen. 212 00:17:41,160 --> 00:17:44,391 - So ähnlich. - Kleinigkeit für Supermann. 213 00:17:44,520 --> 00:17:47,478 Genau! Genug gezweifelt. 214 00:17:48,640 --> 00:17:51,950 Scheiß auf Afrika. Ich sage: "Süße, du gefällst mir." 215 00:17:52,080 --> 00:17:54,036 Genau. Scheiß auf Afrika. 216 00:17:55,800 --> 00:17:58,314 - Marokko? - Stimmt. 217 00:17:58,440 --> 00:18:00,556 Warum wollen Sie dahin? 218 00:18:00,720 --> 00:18:02,790 Warum? 219 00:18:02,920 --> 00:18:05,354 Ach herrje, viele Gründe. 220 00:18:06,720 --> 00:18:10,633 Ich glaube, Joe Orton hat da immer kleine Jungs aufgegabelt. 221 00:18:10,760 --> 00:18:14,230 Ich reise natürlich nicht deshalb hin. Ich hasse kleine Jungs. 222 00:18:14,360 --> 00:18:17,238 Ich hasse sie nicht. Ich empfinde nichts für sie. 223 00:18:17,360 --> 00:18:20,955 Das Klima soll... ausgezeichnet sein. 224 00:18:21,080 --> 00:18:25,358 Sehr gute Leinenstoffe. Um diese Zeit gibt es ein Festival. 225 00:18:25,480 --> 00:18:28,438 - Bunte Kostüme und so was. - Wann reisen Sie ab? 226 00:18:28,560 --> 00:18:33,554 Sobald noch nicht. Erst wenn ich die Reihe Spritzen hinter mir habe. 227 00:18:33,680 --> 00:18:36,877 Es ist keine Reihe. Ich kann Ihnen heute alle fünf geben. 228 00:18:37,000 --> 00:18:39,958 Fünf? Heute? Dann brauche ich nicht wiederkommen? 229 00:18:40,080 --> 00:18:41,354 Mm-hm. 230 00:18:41,480 --> 00:18:45,359 Eigentlich sechs, aber Polio ist ein Bonbon. Dann Globulin, Tetanus, 231 00:18:45,480 --> 00:18:48,916 Cholera, Typhus, Tuberkulose. Wir empfehlen auch Gelbfieber. 232 00:18:49,040 --> 00:18:52,953 - Also doch sechs. - Welchen Arm brauchen Sie nicht? 233 00:18:53,080 --> 00:18:56,231 - Ich verliere einen Arm? - Nein, welcher ist wichtiger? 234 00:18:56,360 --> 00:18:59,989 Ich brauche beide. Auch beim Gehen. Schauen Sie. 235 00:19:00,120 --> 00:19:02,588 Nein, nein! Äh... 236 00:19:02,720 --> 00:19:05,792 Die Sache ist nämlich die... 237 00:19:05,920 --> 00:19:10,198 Ich wollte Sie schon die ganze Zeit etwas fragen. 238 00:19:10,320 --> 00:19:13,073 Was ich wirklich wissen will... 239 00:19:14,440 --> 00:19:18,718 - Wie heißen Sie? - Kate... Lemon. Ein schrecklicher Name. 240 00:19:18,840 --> 00:19:21,638 Nein, überhaupt nicht. Könnte schlimmer sein. 241 00:19:21,760 --> 00:19:25,719 Sie könnten Hitler oder Tampon heißen. 242 00:19:29,640 --> 00:19:33,269 - Kate, wir brauchen Sie. Herzstillstand. - Bin gleich wieder da. 243 00:19:34,800 --> 00:19:36,950 Tampon? Nein, nein! 244 00:19:37,080 --> 00:19:40,834 Gott, brat meine Hoden mit Speck! 245 00:19:42,040 --> 00:19:44,235 Mr. King! Hallo! 246 00:19:45,680 --> 00:19:50,549 Schwester Lemon ist verhindert. Ich springe für sie ein. 247 00:19:50,680 --> 00:19:53,513 - Sind Sie dafür auch qualifiziert? - Oh ja. 248 00:19:53,640 --> 00:19:56,234 Ich habe bald den Bogen raus. 249 00:19:56,360 --> 00:19:58,316 So, das hätten wir. 250 00:19:58,440 --> 00:20:00,396 (knurrt/kläfft) 251 00:20:01,200 --> 00:20:03,156 So. Ah! 252 00:20:04,720 --> 00:20:07,075 Huch. Entschuldigung. Macht nichts. 253 00:20:09,600 --> 00:20:11,318 Gut. 254 00:20:11,440 --> 00:20:14,398 - Dies ist eine Weithals-Nadel. - Weithals? 255 00:20:14,520 --> 00:20:17,751 Ja. Eine große Nadel. Geht direkt durch den Muskel. 256 00:20:17,880 --> 00:20:20,269 - Zuerst ein kleiner Stich. - Nein! 257 00:20:20,400 --> 00:20:22,595 Und dann bildet sich 258 00:20:22,720 --> 00:20:26,110 unter dem Fleisch ein riesiger Golfball voller Serum. 259 00:20:26,240 --> 00:20:28,117 - (ächzt) - Sehr wirksam. 260 00:20:28,240 --> 00:20:29,832 - Ja! - (knurrt/kläfft) 261 00:20:29,960 --> 00:20:32,269 - Au! - Seien Sie vorsichtig. 262 00:20:32,400 --> 00:20:36,359 Ein Ausrutscher, eine Luftblase, und voilà, sofortiger Tod. 263 00:20:36,480 --> 00:20:38,391 Voilà? Au! 264 00:20:38,520 --> 00:20:42,877 - Das Schlimmste hätten wir fast. - Fast? 265 00:20:43,000 --> 00:20:46,276 Die Schwestern nennen es Big Ben. 266 00:20:46,400 --> 00:20:50,712 Ich muss die richtige Stelle treffen. So, bitte. 267 00:20:50,840 --> 00:20:53,559 - Au. Au. Au. - (knurrt/kläfft) 268 00:20:53,680 --> 00:20:55,432 Au! Au! 269 00:20:55,560 --> 00:20:57,118 So, das wär's. 270 00:20:57,240 --> 00:20:59,196 Au! Au! 271 00:21:04,600 --> 00:21:07,478 Man sagt, Experten können es sogar blind. 272 00:21:07,600 --> 00:21:09,875 Wagen Sie es nicht! Oh... Au! 273 00:21:10,000 --> 00:21:11,956 (knurrt/kläfft) 274 00:21:13,040 --> 00:21:15,873 Und zum Schluss... das Lutschbonbon. 275 00:21:16,000 --> 00:21:18,116 Mund auf. 276 00:21:18,240 --> 00:21:21,232 Mr. King, sollte es eine extreme Reaktion geben, 277 00:21:21,360 --> 00:21:24,557 Schaum vor dem Mund oder Nervenkollaps, keine Panik. 278 00:21:24,680 --> 00:21:27,911 - Es bringt Sie sicher jemand her. - Sehr beruhigend. 279 00:21:28,040 --> 00:21:31,396 Alles im Service einbegriffen. Wiedersehen, Mr. King. 280 00:21:38,760 --> 00:21:40,716 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 281 00:21:44,680 --> 00:21:46,636 Wiedersehen. 282 00:21:47,680 --> 00:21:51,195 ♪ Life in the Vatican is fun, fun, fun 283 00:21:51,320 --> 00:21:54,869 ♪ When you're a dancing nun, nun, nun 284 00:22:11,640 --> 00:22:13,596 - (es klopft) - Herein. 285 00:22:19,600 --> 00:22:21,909 Dexter, quält dich etwas? 286 00:22:22,040 --> 00:22:24,235 Willst du mit jemandem reden? 287 00:22:24,360 --> 00:22:27,875 Ja, da gibt es etwas. 288 00:22:28,000 --> 00:22:30,958 Dann sprich verdammt noch mal mit jemandem, 289 00:22:31,080 --> 00:22:36,359 bevor du rausfliegst und ein hirnamputierter Affe deine Rolle kriegt. 290 00:22:36,480 --> 00:22:38,436 Danke, mein Freund. 291 00:22:42,880 --> 00:22:46,998 Als du anriefst, dachte ich: "Das ist es. Das ist es." 292 00:22:47,120 --> 00:22:49,350 "Ich wusste nicht, wozu ich lebe." 293 00:22:49,480 --> 00:22:53,155 "Ich hatte einen Nervenzusammenbruch nach dem anderen." 294 00:22:53,280 --> 00:22:57,956 "Jetzt wird alles ins Lot kommen... 295 00:22:58,080 --> 00:23:01,038 mit dem Mann am anderen Ende der Leitung." 296 00:23:02,000 --> 00:23:05,515 Ja... Ich dachte einfach, ich ruf mal an. 297 00:23:05,640 --> 00:23:07,915 Gott sei dafür gedankt... 298 00:23:08,920 --> 00:23:10,319 Mr. Diesel. 299 00:23:15,680 --> 00:23:18,831 Wenn ich dir etwas... Vertrauliches sage, 300 00:23:18,960 --> 00:23:21,110 behältst du es für dich? 301 00:23:22,440 --> 00:23:25,273 Ja... Ich schätze ja. 302 00:23:26,280 --> 00:23:28,510 Ich trage keinen Slip. 303 00:23:29,960 --> 00:23:31,712 Ah. 304 00:23:33,440 --> 00:23:37,149 - Ist das vernünftig? - Vernunft, wer braucht die schon? 305 00:23:37,280 --> 00:23:40,875 Der Dalai Lama zum Beispiel. 306 00:23:42,240 --> 00:23:46,995 Entschuldige bitte. Ich muss mal zur Toilette. 307 00:24:00,760 --> 00:24:02,716 (flüstert) Warum? Warum? 308 00:24:05,880 --> 00:24:07,836 (flüstert) Verdammt! 309 00:24:28,200 --> 00:24:30,156 - Hi. - Hallo. 310 00:24:38,360 --> 00:24:40,828 Komm, gehen wir. 311 00:24:40,960 --> 00:24:44,111 Das liebe ich an dir. Du bist so stürmisch. 312 00:24:45,000 --> 00:24:47,355 So, bitte. Jetzt komm. 313 00:24:47,680 --> 00:24:49,955 Der Mantel ist falsch herum. 314 00:24:50,080 --> 00:24:52,594 - Ja. (lacht) Bitte. - Die Rechnung, Sir. 315 00:24:52,720 --> 00:24:55,314 - Ja, Sir. - Auf ins sonnige Marokko. 316 00:24:55,440 --> 00:24:57,271 Oh, ja. 317 00:24:57,400 --> 00:25:00,836 - Du reist nach Marokko? - Ja. 318 00:25:00,960 --> 00:25:03,235 Da gabeln Männer Jungs auf, nicht? 319 00:25:03,360 --> 00:25:07,319 Richtig. Eine Top-Adresse für Sodomie. Darf ich vorstellen? 320 00:25:07,440 --> 00:25:09,476 - Das ist Miss... Mrs... - Kate. 321 00:25:09,600 --> 00:25:11,272 - Ja. Kate Tampon. - Lemon. 322 00:25:11,400 --> 00:25:15,678 - Kate Lemon, das ist Tamara. - Magovitz. Im Moment jedenfalls. 323 00:25:15,800 --> 00:25:18,109 - Oh, gehören Sie? - Na ja. 324 00:25:18,240 --> 00:25:19,992 - Toll. - Toll... 325 00:25:20,120 --> 00:25:24,113 Toll. Komm, Lover Boy. Gehen wir im Regen tanzen. 326 00:25:24,240 --> 00:25:25,992 Wiedersehen. 327 00:25:27,800 --> 00:25:30,519 Natürlich hatte ich andere Männer. 328 00:25:30,640 --> 00:25:33,757 Hunderte. Sonst wäre ich ja kein Mensch. 329 00:25:33,880 --> 00:25:35,871 Aber weißt du, 330 00:25:36,000 --> 00:25:38,560 als ich in ihren Armen war 331 00:25:38,680 --> 00:25:42,275 und sie mich mit ihren riesigen Gemächten 332 00:25:42,400 --> 00:25:46,951 zur unerträglichen Ekstase trieben, 333 00:25:47,080 --> 00:25:49,992 habe ich oft gedacht... (seufzt) 334 00:25:50,120 --> 00:25:51,997 Dexter King. 335 00:25:52,120 --> 00:25:54,714 Dext, mein Diesel-Mann. 336 00:25:54,840 --> 00:25:57,229 Er ist der Richtige für mich. 337 00:25:57,360 --> 00:26:00,193 Hast du jemals so an mich gedacht? 338 00:26:01,320 --> 00:26:03,436 Entschuldige bitte. 339 00:26:14,520 --> 00:26:16,317 UNFALLSTATION 340 00:26:26,720 --> 00:26:29,473 Haben Sie gerade eine Schwester gesehen? 341 00:26:31,280 --> 00:26:32,872 Nein. 342 00:26:35,040 --> 00:26:39,477 War hier eine Schwester mit orangem Mantel, Lippenstift und Ohrringen? 343 00:26:39,600 --> 00:26:41,955 - Suchen Sie mich? - Ja. 344 00:26:42,080 --> 00:26:45,277 Schnell, ein Alter wartet auf meine Hand in seinem Po. 345 00:26:45,400 --> 00:26:48,233 Ich hasse es, alte Leute zu enttäuschen. 346 00:26:50,120 --> 00:26:52,509 Wollen Sie mit mir essen gehen? 347 00:26:52,640 --> 00:26:55,200 - Warum? - "Warum?" 348 00:26:55,320 --> 00:26:57,231 - Ja. Warum? - Nun... 349 00:26:57,360 --> 00:27:00,636 Ich, hm... möchte Krankenpflege lernen. 350 00:27:01,680 --> 00:27:04,399 - Sie wollen Krankenpfleger werden? - Ja. 351 00:27:04,600 --> 00:27:08,991 Ich... will Krankenpfleger werden. Es ist eine Familientradition. 352 00:27:09,120 --> 00:27:13,238 Mein Großvater... Wir könnten beim Essen darüber sprechen. 353 00:27:13,360 --> 00:27:18,832 Nein, danke. Ich will meine Freizeit nicht auch noch mit dem Thema verbringen. 354 00:27:18,960 --> 00:27:20,916 Ah. Ja. 355 00:27:22,480 --> 00:27:24,436 (Mann jault vor Schmerzen) 356 00:27:28,160 --> 00:27:32,233 Hätten Sie mich eingeladen, weil ich nett oder hübsch bin, 357 00:27:32,360 --> 00:27:37,559 hätte es sicher geklappt. Aber da es sich nur um Arbeit handelt... 358 00:27:38,560 --> 00:27:40,551 sollten wir uns kurz fassen. 359 00:27:40,680 --> 00:27:42,955 Ich finde Sie hübsch 360 00:27:43,080 --> 00:27:45,435 und nett. 361 00:27:45,560 --> 00:27:47,949 Dann bis morgen um sechs. 362 00:27:48,920 --> 00:27:53,994 - Ich bin erst um 22.30 Uhr frei. - OK. Bis um 22.35 Uhr. 363 00:27:54,120 --> 00:27:56,395 - Und Ihre Verlobte? - Ich hasse sie. 364 00:27:56,520 --> 00:27:59,239 OK. Warum arbeiten Sie noch so spät abends? 365 00:27:59,360 --> 00:28:02,238 - Ich bin Schauspieler. - Kein sehr guter, was? 366 00:28:03,440 --> 00:28:05,396 Marokko. 367 00:28:06,160 --> 00:28:07,912 Ha. 368 00:28:29,280 --> 00:28:31,236 (summt) 369 00:28:32,440 --> 00:28:37,355 Dieses Zeug ist so mild. Egal wie viel du benutzt, das Haar bleibt schmutzig. 370 00:28:39,840 --> 00:28:44,675 Solltest du je wieder in meiner Show Witze reißen, du längliches Stück Mist, 371 00:28:44,800 --> 00:28:49,032 fliegst du raus? Kapiert? Raus. 372 00:28:49,160 --> 00:28:53,756 Hier ist Ron Anderson, wie ihn keiner kennt: Ein Riesen-Ego. 373 00:29:18,640 --> 00:29:20,596 - Hallo. - Hi. 374 00:29:24,160 --> 00:29:26,913 - Tut mir Leid. Ich bin spät dran. - Macht nichts. 375 00:29:27,040 --> 00:29:28,996 Gut, gut. 376 00:29:29,320 --> 00:29:34,678 Worauf haben Sie Lust? Camden hat alles, ob englisch-traditionell 377 00:29:34,800 --> 00:29:39,191 oder Zorba der Buddhist, ein neues griechisch-indisches Restaurant. 378 00:29:39,320 --> 00:29:41,993 Ehrlich gesagt möchte ich nach Hause. 379 00:29:42,120 --> 00:29:46,272 Ich hatte einen langen Tag und bin plötzlich todmüde. 380 00:29:48,080 --> 00:29:49,957 OK. Vielleicht nur ein Drink? 381 00:29:50,080 --> 00:29:53,436 Wie wäre es mit einem Malibu oder etwas Trinkbaren? 382 00:29:53,560 --> 00:29:56,393 Nein, danke. Ich würde nur einschlafen. 383 00:29:57,360 --> 00:30:00,033 Tut mir Leid. Eine schwache Entschuldigung. 384 00:30:01,920 --> 00:30:04,036 Nein, ich habe Schlimmeres gehört. 385 00:30:04,160 --> 00:30:06,549 Ich würde gerne mit dir schlafen, 386 00:30:06,680 --> 00:30:09,911 aber leider hat meine Mitbewohnerin eine Depression. 387 00:30:10,040 --> 00:30:12,952 Wenn ich nicht zurückgehe, bringt sie sich um. 388 00:30:13,080 --> 00:30:16,038 Außerdem möchte ich Nonne werden. 389 00:30:17,280 --> 00:30:19,555 - Vielleicht ein anderes Mal. - Ja. 390 00:30:20,200 --> 00:30:23,192 Kommen Sie oder soll ich alleine ermordet werden? 391 00:30:23,320 --> 00:30:24,833 Nein, mit Vergnügen. 392 00:30:25,240 --> 00:30:27,470 Kennen Sie viele, die Tampon heißen? 393 00:30:27,600 --> 00:30:28,919 Was? 394 00:30:29,040 --> 00:30:31,508 Oh. (lacht) Nein. 395 00:30:31,640 --> 00:30:35,474 Obwohl ich einen kannte, der hieß Gutimbett. 396 00:30:35,600 --> 00:30:39,149 - Wirklich? - Ja. Suresh Gutimbett. 397 00:30:39,280 --> 00:30:42,670 Er war Inder. In der Schule wurde er gefragt: 398 00:30:42,800 --> 00:30:46,349 "Bist du gut im Bett?" 399 00:30:46,480 --> 00:30:50,439 Und natürlich musste er antworten: "Ja, das bin ich." 400 00:30:52,120 --> 00:30:57,752 Am Ende wurde alles gut, scheinbar war er ein guter Liebhaber. 401 00:30:59,800 --> 00:31:01,597 (lacht) 402 00:31:06,320 --> 00:31:08,276 Ich liebe diesen Hügel. 403 00:31:09,280 --> 00:31:12,158 - Wohnen Sie hier? - Mm. 404 00:31:12,280 --> 00:31:15,272 Von außen sieht es schrecklich aus. 405 00:31:15,400 --> 00:31:18,437 Aber innen ist es noch schlimmer. 406 00:31:18,560 --> 00:31:21,836 Nein, nein, es... sieht nett aus. 407 00:31:21,960 --> 00:31:24,076 Es sieht nett aus. 408 00:31:25,400 --> 00:31:30,269 Eines möchte ich klarstellen, um spätere Peinlichkeiten zu vermeiden. 409 00:31:30,400 --> 00:31:34,029 Sie wissen sicher, dass eine Frau zum Essen einzuladen, 410 00:31:34,160 --> 00:31:38,039 nicht gleich bedeutet, dass sie mit Ihnen ins Bett geht. 411 00:31:38,160 --> 00:31:40,116 Nein, nein. 412 00:31:41,360 --> 00:31:44,113 Natürlich nicht... Mein Gott. 413 00:31:46,560 --> 00:31:49,393 Natürlich nicht. Nein! 414 00:31:49,520 --> 00:31:53,479 Ich gehöre jedoch nicht zu den Mädels, die das glauben. 415 00:31:53,600 --> 00:31:58,674 Ich bin dafür, man geht sofort ins Bett, um es hinter sich zu bringen. 416 00:31:59,320 --> 00:32:05,031 Warum zehn Mal teuer essen gehen, wenn ich schon weiß, dass ich Sie mag. 417 00:32:05,160 --> 00:32:07,276 Oh. 418 00:32:07,400 --> 00:32:10,233 Ich habe morgen frei, kommen Sie doch vorbei. 419 00:32:10,360 --> 00:32:13,318 Oh, das... wäre toll. 420 00:32:14,320 --> 00:32:18,359 Wenn ich "toll" sage, meine ich... toll. 421 00:32:18,480 --> 00:32:20,869 Gut. 422 00:32:21,040 --> 00:32:22,996 Schöne gute Nacht. 423 00:32:24,600 --> 00:32:26,750 Ihre Jacke gefällt mir. 424 00:33:01,280 --> 00:33:03,077 (es klopft) 425 00:33:05,000 --> 00:33:06,956 Hi. Kommen Sie rein. 426 00:33:14,920 --> 00:33:17,798 Grün und Orange sind meine Lieblingsfarben. 427 00:33:17,920 --> 00:33:21,151 - Besonders Orange. - Ja. 428 00:33:21,280 --> 00:33:25,239 Tut mir Leid wegen gestern Abend. Ich war sehr müde. 429 00:33:26,360 --> 00:33:29,238 Jetzt bin ich nicht so müde. 430 00:33:29,360 --> 00:33:31,715 - Ich bin auch nicht müde. - Toll. 431 00:33:33,000 --> 00:33:37,516 Zwei Leute... alleine... am helllichten Tag... 432 00:33:38,360 --> 00:33:40,316 und keiner ist müde. 433 00:33:41,560 --> 00:33:44,632 Ideale Voraussetzungen für Scrabble. 434 00:34:22,760 --> 00:34:24,716 Besonders Orange. 435 00:34:38,960 --> 00:34:40,916 (stöhnt) 436 00:34:44,240 --> 00:34:46,800 (er niest) Entschuldigung. 437 00:34:48,320 --> 00:34:50,276 (er niest weiter) 438 00:34:50,840 --> 00:34:53,513 - Was ist da unten los? - Die Federn. 439 00:34:53,640 --> 00:34:55,949 Welche Federn? Ich habe keine Federn. 440 00:34:56,080 --> 00:34:59,038 Ich bin allergisch gegen die Federn im Oberbett. 441 00:34:59,160 --> 00:35:00,957 (er niest) 442 00:35:01,800 --> 00:35:04,758 Mein Gott... Du lächerlicher Kerl! 443 00:35:07,440 --> 00:35:09,158 (Reifen quietschen) 444 00:35:48,800 --> 00:35:50,597 Au! 445 00:36:29,840 --> 00:36:31,796 (beide stöhnen) 446 00:36:32,840 --> 00:36:34,671 (beide schreien) 447 00:36:48,760 --> 00:36:50,716 Das war... 448 00:36:51,520 --> 00:36:53,078 wild. 449 00:36:53,200 --> 00:36:55,555 Das war wild. 450 00:37:01,600 --> 00:37:04,034 Gott sei Dank. 451 00:37:04,160 --> 00:37:07,630 Ich glaube, du hast deine Show verpasst. 452 00:37:12,160 --> 00:37:15,516 - Lust auf einen Fick, Süßer? - Nein, hatte gerade einen. 453 00:37:24,960 --> 00:37:26,916 (Lachen) 454 00:37:34,440 --> 00:37:36,396 (Lachen) 455 00:37:41,080 --> 00:37:42,638 Verpiss dich. 456 00:37:42,760 --> 00:37:44,716 Verpiss dich. 457 00:37:50,160 --> 00:37:52,116 (Lachen und Applaus) 458 00:37:57,000 --> 00:38:02,154 Wie wagst du es zu improvisieren, du mediterraner Schrumpftrottel? 459 00:38:02,280 --> 00:38:04,555 Was dich betrifft, du Weberknecht... 460 00:38:04,680 --> 00:38:09,071 Auf diesen Augenblick warte ich schon, seit ich dich engagiert habe. 461 00:38:09,200 --> 00:38:12,272 Ihr zwei seid gefeuert. Eine Woche Kündigungsfrist. 462 00:38:12,400 --> 00:38:15,039 - Eine Woche? - Ein Tag. Heute Abend ist Sense. 463 00:38:15,160 --> 00:38:18,436 - Ich will zum Produzenten. - Ich bin der Produzent. 464 00:38:18,560 --> 00:38:22,678 Ich gönne dir die Befriedigung nicht, mich zu feuern. Ich kündige. 465 00:38:22,800 --> 00:38:27,715 Gut. Du kriegst keine Abfindung und ich verklage dich wegen Vertragsbruch. 466 00:38:27,840 --> 00:38:32,277 Dann kündige ich eben nicht, du mieses Schwein. 467 00:38:32,400 --> 00:38:37,155 Ich hoffe, deine Kinder haben kleine Pimmel. Das gilt auch für die Mädchen. 468 00:38:44,560 --> 00:38:47,393 Wie ihr wisst, ist dies Dexters letzte Show. 469 00:38:47,520 --> 00:38:51,229 Ich muss nachher weg, deshalb ist die Party in der Pause. 470 00:38:51,360 --> 00:38:55,751 Dexter war von Anfang an dabei und ich weiß, dass er einigen... 471 00:38:55,880 --> 00:38:58,394 von uns... fehlen wird. 472 00:38:58,520 --> 00:39:01,751 Wir wünschen ihm für die Zukunft alles Gute. 473 00:39:01,880 --> 00:39:03,871 Das Gleiche gilt für, äh... 474 00:39:04,000 --> 00:39:08,118 - Charlie. - Charlie, der seit... 475 00:39:08,240 --> 00:39:10,800 - fünf Jahren dabei ist. - Fünf Jahren. 476 00:39:11,640 --> 00:39:14,393 - Anne, hast du den Champagner? - Ja. 477 00:39:20,200 --> 00:39:23,272 - Auf Dexters Zukunft. - (alle) Auf Dexters Zukunft. 478 00:39:25,000 --> 00:39:26,752 Mm. 479 00:39:28,600 --> 00:39:31,273 RON ANDERSON IN DER "GUMMIGESICHT-REVUE" 480 00:39:34,120 --> 00:39:36,839 - Was ist passiert? - Ich bin gefeuert worden. 481 00:39:36,960 --> 00:39:39,315 Gefeuert?! Du liebe Zeit. 482 00:39:40,200 --> 00:39:42,156 Wie schrecklich! 483 00:39:42,280 --> 00:39:45,716 Meine Güte. Bloß wegen einem nächtlichen Abenteuer. 484 00:39:46,400 --> 00:39:49,995 - Einem nächtlichen Abenteuer? - Einem nachmittäglichen. 485 00:39:53,120 --> 00:39:54,872 Mein Gott. 486 00:39:55,000 --> 00:39:57,514 Das wird ein Spaß, dich aufzuziehen. 487 00:39:59,920 --> 00:40:01,512 ♪ "It Must Be Love" von Madness 488 00:40:06,160 --> 00:40:08,594 ♪ I never thought I'd miss you 489 00:40:09,280 --> 00:40:10,952 ♪ Half as much 490 00:40:11,080 --> 00:40:13,036 ♪ As I do 491 00:40:18,760 --> 00:40:22,753 ♪ And I never thought I'd feel this way The way I feel... 492 00:40:22,880 --> 00:40:25,678 - Hallo, Mr. M. - Morgen, Dexter. 493 00:40:31,360 --> 00:40:33,271 ♪ As soon as I wake up 494 00:40:33,400 --> 00:40:35,960 ♪ Every night, every day 495 00:40:37,720 --> 00:40:39,915 ♪ I know that it's you I need 496 00:40:40,040 --> 00:40:42,600 ♪ To take the blues away 497 00:40:43,880 --> 00:40:46,838 (all) ♪ It must be love, love, love 498 00:40:48,640 --> 00:40:51,598 ♪ It must be love, love, love 499 00:40:52,920 --> 00:40:55,070 ♪ Nothing more, nothing less 500 00:40:55,200 --> 00:40:57,350 ♪ Love is the best 501 00:40:58,480 --> 00:41:00,436 (Saxophon-Solo) 502 00:41:08,240 --> 00:41:10,595 - Was ist das? - Mein Pyjama. 503 00:41:11,840 --> 00:41:13,990 Trag den noch einmal, und ich bin weg. 504 00:41:14,120 --> 00:41:16,634 Ich finde ihn klasse. 505 00:41:16,760 --> 00:41:20,116 Er ist so schlabbrig, da passen zwei Leute rein. 506 00:41:20,240 --> 00:41:21,912 Quatsch. Der ist klasse. 507 00:41:22,320 --> 00:41:23,594 Was habe ich gesagt? 508 00:41:23,720 --> 00:41:25,551 ♪ As soon as I wake up 509 00:41:25,680 --> 00:41:28,638 ♪ Every night, every day 510 00:41:29,960 --> 00:41:32,110 ♪ I know that it's you I need 511 00:41:32,240 --> 00:41:35,118 ♪ To take the blues away 512 00:41:36,120 --> 00:41:39,430 ♪ lt must be love, love, love 513 00:41:40,880 --> 00:41:44,111 ♪ lt must be love, love, love 514 00:41:45,520 --> 00:41:48,751 ♪ lt must be love, love, love 515 00:41:50,160 --> 00:41:53,436 (alle) ♪ lt must be love, love, love 516 00:41:54,880 --> 00:41:58,190 ♪ It must be love, love, love... 517 00:41:58,840 --> 00:42:01,274 Ich muss zur Arbeit. 518 00:42:01,400 --> 00:42:03,630 - Warte. Ich begleite dich. - OK. 519 00:42:03,760 --> 00:42:06,718 - Wie viel Zeit habe ich? - Etwa zwölf Sekunden. 520 00:42:08,720 --> 00:42:10,676 Warte, warte! 521 00:42:16,000 --> 00:42:19,629 - Pünktlichkeit ist alles. - Oder wir zwei sind bald arbeitslos. 522 00:42:19,760 --> 00:42:24,550 Es gibt mehr im Leben als sechs Mal pro Woche eine Eisenstange auf den Kopf. 523 00:42:24,680 --> 00:42:26,989 Genau. 524 00:42:27,120 --> 00:42:29,270 - Achtung! Ein Baum. - Welcher Baum? 525 00:42:32,520 --> 00:42:35,512 - Wieso machst du den Job? - Es gab sonst nichts. 526 00:42:35,640 --> 00:42:38,632 Für 2m große US-Schauspieler ist London hart. 527 00:42:38,760 --> 00:42:42,230 Vor Rons Show habe ich Abraham Lincoln 528 00:42:42,360 --> 00:42:44,430 in Reklame für Muffins gespielt. 529 00:42:44,560 --> 00:42:48,678 - Meine Karriere war nicht gerade steil. - Ron sah, dass du Talent hast. 530 00:42:48,800 --> 00:42:52,759 Ich war billig. Es sollten sechs Wochen sein, es wurden sechs Jahre. 531 00:42:52,880 --> 00:42:56,350 Auch am Ende verdiente ich weniger als der Cola-Automat. 532 00:42:56,480 --> 00:42:58,391 Moment mal. 533 00:43:00,360 --> 00:43:02,999 Kannst du einen anderen Job finden? 534 00:43:03,120 --> 00:43:05,236 Meine Agentin hat viel Einfluss. 535 00:43:05,360 --> 00:43:07,749 Ein Komiker als Freund ist schlimm genug. 536 00:43:07,880 --> 00:43:11,236 Bei einem arbeitslosen Komiker nehm ich mir den Strick. 537 00:43:11,360 --> 00:43:14,875 Heute Nachmittag schreite ich zur Tat. 538 00:43:15,000 --> 00:43:16,956 Gut. 539 00:43:18,880 --> 00:43:22,589 Vielleicht solltest du dich vorher etwas zurecht machen. 540 00:43:29,120 --> 00:43:30,838 Oh. 541 00:43:30,960 --> 00:43:35,909 Hallo, Mr. King. Setzen Sie sich. Mary kommt gleich. 542 00:43:37,840 --> 00:43:40,513 Schauen Sie sich diese Skripts an. 543 00:43:40,640 --> 00:43:45,668 Der Spielberg klingt interessant. Der Woody Allen ist nur eine Nebenrolle. 544 00:43:46,240 --> 00:43:47,673 Hm. Danke. 545 00:43:47,800 --> 00:43:52,351 Mr. Pinter bittet um Ihre Meinung und das hier ist von Arthur Miller. 546 00:43:52,480 --> 00:43:55,597 Mary findet es nicht so gut wie das von Stoppard. 547 00:43:55,720 --> 00:43:57,392 Vielen Dank. 548 00:43:57,520 --> 00:44:01,433 Schauen Sie sich das mal an. Es ist für ein Putzmittel. 549 00:44:02,400 --> 00:44:04,755 Sie sind der 2m große Amerikaner. 550 00:44:15,600 --> 00:44:20,037 Tja, mein Lieber. Du bist einfach schon zu lange auf dem Markt. 551 00:44:20,160 --> 00:44:22,754 Vielleicht wäre das mal was Neues. 552 00:44:22,880 --> 00:44:26,793 Das glaube ich nicht. 73% aller Schauspieler sind arbeitslos. 553 00:44:28,080 --> 00:44:33,074 - Roger Moore hat noch immer Arbeit. - Ja. Wir leben in einer mysteriösen Welt. 554 00:44:34,200 --> 00:44:38,432 Sie könnten bei Berkoff vorsprechen. Ein neues Theaterstück. 555 00:44:38,560 --> 00:44:41,120 "England, mein England". 556 00:44:41,240 --> 00:44:43,800 Gut, machen wir. 557 00:44:47,680 --> 00:44:49,636 Verpiss dich! 558 00:44:50,920 --> 00:44:54,879 Verpiss du dich! Das gilt auch für deinen Freund! 559 00:44:55,960 --> 00:44:57,916 Verpiss dich! 560 00:44:59,320 --> 00:45:01,276 Verpiss du dich. 561 00:45:06,200 --> 00:45:09,397 Er findet, Sie sind nicht wütend genug. 562 00:45:09,520 --> 00:45:11,795 Ich war am Ende ziemlich sauer. 563 00:45:11,920 --> 00:45:14,798 Ja, er ist wahrscheinlich geisteskrank. 564 00:45:14,920 --> 00:45:20,119 Es gibt da ein paar Rollen bei Granada. Nichts Großes, aber zumindest ist es TV. 565 00:45:20,840 --> 00:45:22,512 Hört sich gut an. 566 00:45:22,640 --> 00:45:25,712 Gehen wir es mal durch? Seite 26. 567 00:45:25,840 --> 00:45:28,400 Ich lese Bobs Rolle, OK? 568 00:45:29,320 --> 00:45:31,390 Ich fahre Auto. 569 00:45:31,520 --> 00:45:34,114 Es regnet stark. 570 00:45:34,240 --> 00:45:37,038 Heftiger, dunkler, grauer Regen. 571 00:45:37,160 --> 00:45:39,879 Plötzlich mache ich jemanden aus. 572 00:45:40,000 --> 00:45:43,356 Ich trete auf die Bremse. 573 00:45:43,480 --> 00:45:46,119 Ich kurbele das Fenster runter, und... 574 00:45:47,800 --> 00:45:51,349 "Entschuldigung. Ist das die Straße nach Cirencester?" 575 00:45:53,280 --> 00:45:55,635 - "Jawoll." - "Danke." 576 00:45:56,880 --> 00:45:59,269 Gut, Dennis. Ausgezeichnet. 577 00:46:00,720 --> 00:46:03,553 Sagen Sie es etwas geheimnisvoller. 578 00:46:04,720 --> 00:46:08,918 Sonst wäre da nur ein neues Musical von der Royal Shakespeare Company. 579 00:46:09,040 --> 00:46:12,191 - Worum geht es? - Den Elefantenmenschen. 580 00:46:13,640 --> 00:46:17,315 Ein Musical zum Elefantenmensch? Wie heißt es? 581 00:46:17,640 --> 00:46:21,713 Elefant, glaube ich. Vermutlich mit einem Ausrufezeichen. 582 00:46:22,960 --> 00:46:25,633 Das arme Schwein, das den Elefanten spielt. 583 00:46:25,760 --> 00:46:29,389 Zuerst dachte man auch, Jesus Christ Superstar sei blöd. 584 00:46:29,520 --> 00:46:32,318 - Es war auch blöd. - Stimmt. 585 00:46:32,440 --> 00:46:35,750 Irgendetwas muss ich machen, 586 00:46:35,880 --> 00:46:40,032 sonst schläft meine Freundin mit anderen Männern. 587 00:46:41,680 --> 00:46:43,636 (Klavier spielt) 588 00:46:54,040 --> 00:46:57,635 OK, noch mal die Arme. Da stimmt was nicht. 589 00:46:57,760 --> 00:47:01,594 Eins, zwei. Drehen. Drei, vier und fünf. 590 00:47:05,040 --> 00:47:08,350 ♪ London, Stadt der Sünde In der wir aufgewachsen sind 591 00:47:08,480 --> 00:47:11,392 ♪ Alle Verrückten leben in London 592 00:47:11,520 --> 00:47:14,114 Einer singt zu tief. Gebt mir ein G. 593 00:47:14,240 --> 00:47:16,629 - (spielt die Note) - ♪ La. 594 00:47:16,760 --> 00:47:19,228 - ♪ La - ♪ La 595 00:47:19,640 --> 00:47:22,154 - ♪ La - ♪ La 596 00:47:22,400 --> 00:47:24,960 - ♪ La - ♪ La 597 00:47:26,040 --> 00:47:28,793 (singt falsch) ♪ Baaaaaa 598 00:47:31,680 --> 00:47:35,309 - Mr. King? - Ja. Es tut mir wirklich sehr Leid. 599 00:47:35,440 --> 00:47:39,991 Mir fehlt die Übung. Ziemlich scheußlich, grotesk scheußlich. 600 00:47:40,120 --> 00:47:42,350 Meine Stimme. Vielleicht die Grippe. 601 00:47:42,480 --> 00:47:46,632 Nein, Dexter. Wir hätten gerne etwas mit Ihnen besprochen. 602 00:47:46,760 --> 00:47:49,513 Gehen wir wohin, wo wir ungestört sind. 603 00:47:50,800 --> 00:47:52,597 - Also, Dexter... - Ja bitte? 604 00:47:52,720 --> 00:47:55,473 Wir haben Sie genau beobachtet. 605 00:47:55,600 --> 00:47:58,512 Und wir finden, dass... 606 00:47:58,640 --> 00:48:03,077 - Willst du es sagen, Marc Antonio? - Nein, nein. Sag du es. 607 00:48:03,200 --> 00:48:05,350 - Wir glauben... - Entschuldigung. 608 00:48:10,480 --> 00:48:12,675 Wir möchten Ihnen eine... 609 00:48:15,200 --> 00:48:18,397 Himmel Herrgott. Ich will nicht gestört werden! 610 00:48:18,520 --> 00:48:20,476 Entschuldigung, Gavin. 611 00:48:25,160 --> 00:48:28,038 Was ich sagen wollte... 612 00:48:28,160 --> 00:48:31,232 Wir möchten Ihnen eine sehr große Rolle geben. 613 00:48:31,360 --> 00:48:33,430 - In diesem Musical? - Also... 614 00:48:33,560 --> 00:48:36,154 Wir finden, Sie haben genau 615 00:48:36,280 --> 00:48:39,829 die Unbeholfenheit und Verletzbarkeit, die wir suchen. 616 00:48:39,960 --> 00:48:42,110 Sie sind ein Opfer. Genau richtig. 617 00:48:42,240 --> 00:48:47,189 Sie sind jemand, den die Last des Lebens zerdrückt hat. 618 00:48:48,960 --> 00:48:51,918 Ja, und? Ich verstehe nicht. 619 00:48:52,040 --> 00:48:56,158 Wir werden natürlich riesige Mengen Schminke brauchen. 620 00:48:59,560 --> 00:49:00,754 Ah. 621 00:49:01,680 --> 00:49:04,558 (alle lachen und jubeln) 622 00:49:04,680 --> 00:49:07,558 - Wir werden reich sein! - Relativ reich. 623 00:49:07,680 --> 00:49:11,593 Mein Gott! Die erste Aufführung. Was soll ich anziehen? 624 00:49:11,720 --> 00:49:13,756 - Wer begleitet mich? - Ich. 625 00:49:13,880 --> 00:49:16,075 Ach, du alter Hippie. 626 00:49:16,200 --> 00:49:18,760 (Dexter) Ich muss erst durch die Proben. 627 00:49:18,880 --> 00:49:23,317 Ach, die ollen Proben. Schauspielern ist der einfachste Job der Welt. 628 00:49:23,440 --> 00:49:26,876 - Jetzt tu doch nicht so. - Ich muss meinen Text lernen. 629 00:49:27,000 --> 00:49:31,073 Die Schminke muss stimmen. Man muss die richtige Tür finden. 630 00:49:31,600 --> 00:49:35,354 Ich bin Jane Highworth. Ich bin für die Kostüme zuständig. 631 00:49:36,800 --> 00:49:40,759 Ich bin Max Fairford. Ich spiele den Zirkusschreier. 632 00:49:42,200 --> 00:49:46,239 Ich bin Dexter King. Ich spiele den Elefantenmenschen. 633 00:49:46,360 --> 00:49:48,555 Ich bin Timothy Hall. Ich bin fast kahl. 634 00:49:48,680 --> 00:49:51,831 Deshalb spiele ich wahrscheinlich Dr. Treves. 635 00:49:53,120 --> 00:49:56,874 Ich bin Cheryl Heinz. Ich spiele Lady Cranbrook. 636 00:49:59,040 --> 00:50:01,634 Mich kennt ihr wahrscheinlich. 637 00:50:01,760 --> 00:50:04,718 Ich bin Gavin, euer Regisseur. 638 00:50:05,560 --> 00:50:10,031 Legen wir sofort los. Beginnen wir mit einem Lied. 639 00:50:10,160 --> 00:50:12,071 (alle)Nebel! Nebel! 640 00:50:12,200 --> 00:50:15,158 ♪ Was für ein schrecklicher Nebel 641 00:50:17,200 --> 00:50:18,758 ♪ Gute Güte 642 00:50:18,880 --> 00:50:21,030 ♪ Eine richtige Suppe 643 00:50:21,160 --> 00:50:24,232 (Begleiter) Zwo, drei, vier, eins. 644 00:50:24,360 --> 00:50:26,669 (alle) ♪ Wer kennt das Geheimnis 645 00:50:26,800 --> 00:50:30,873 - ♪ Der Dunkelheit? - (Dexter singt falsch) 646 00:50:31,000 --> 00:50:33,309 ♪ Wer kennt den Horror 647 00:50:33,440 --> 00:50:37,991 ♪ Der innen lauert? 648 00:50:45,040 --> 00:50:49,431 (Frau) Morgen früh um 9.30 Uhr beginnt das Aufwärmen. 649 00:50:49,560 --> 00:50:51,516 9.30 Uhr. Danke. 650 00:50:52,920 --> 00:50:56,674 (Gavin) Mein Riechorgan ist riesig und ich rieche einen Hit! 651 00:51:09,160 --> 00:51:13,915 Ich kenne dich aus Ron Andersons Show. Du warst wirklich gut. 652 00:51:14,040 --> 00:51:16,679 Das war für einen Hetero sicher nicht leicht. 653 00:51:16,800 --> 00:51:21,157 Ich musste nur meinen Text sagen und meinen Kopf hinhalten. 654 00:51:21,280 --> 00:51:24,909 - Mach dich nicht runter. - Nein, es war wirklich einfach. 655 00:51:25,040 --> 00:51:29,397 Die Rolle hätte genau so gut ein Schirmständer spielen können. 656 00:51:29,520 --> 00:51:33,638 Ich bin sicher, du wirst in dieser Rolle auch hinreißend sein. 657 00:51:33,760 --> 00:51:36,479 Ich spiele das erste Mal einen Elefanten. 658 00:51:38,040 --> 00:51:42,192 Du bist wirklich witzig. Ich mag witzige Leute. 659 00:51:42,320 --> 00:51:44,709 Bist du verheiratet? 660 00:51:44,840 --> 00:51:46,796 Nein. 661 00:51:46,920 --> 00:51:50,071 - Meine Freundin ist Krankenschwester. - Aha. 662 00:51:51,160 --> 00:51:54,516 - Bis Morgen, Dexter. - Ja. 663 00:52:04,920 --> 00:52:06,273 ♪ Bin... 664 00:52:06,520 --> 00:52:08,750 ♪ Bin... 665 00:52:08,880 --> 00:52:11,838 - (Schwester) Nacht. - (andere Schwester) Nacht. 666 00:52:11,960 --> 00:52:14,315 - ♪ London, Stadt der Sünde... - Wie war es? 667 00:52:15,400 --> 00:52:18,278 Gut. Klar, Mozart war es nicht gerade. 668 00:52:19,480 --> 00:52:21,994 - Sind Hits dabei? - Na, ja... 669 00:52:22,120 --> 00:52:26,318 Die Ballade "Ich und mein Rüssel" könnte groß rauskommen. 670 00:52:26,440 --> 00:52:29,159 Ganz groß. Du siehst müde aus. Wie war dein Tag? 671 00:52:29,280 --> 00:52:32,989 Nicht besonders. Die Notaufnahme ist meistens hart. 672 00:52:33,120 --> 00:52:36,749 Eine Frau hat im Aufzug entbunden. 673 00:52:36,880 --> 00:52:38,359 War doch OK, oder? 674 00:52:38,480 --> 00:52:42,632 Ihr Mann rutschte auf der Nachgeburt aus. Schlüsselbein kaputt. 675 00:52:42,760 --> 00:52:44,398 Heiliger Bimbam. 676 00:52:44,520 --> 00:52:46,875 ♪ Atmet tief ein 677 00:52:47,000 --> 00:52:49,639 ♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst 678 00:52:49,760 --> 00:52:52,035 ♪ Der hässlichste Mann 679 00:52:52,160 --> 00:52:55,675 ♪ Der Welt 680 00:52:55,800 --> 00:52:57,836 (alle ringen nach Luft) 681 00:52:57,960 --> 00:53:02,158 Gut, noch einmal. Merkt euch, der Mann ist potthässlich! 682 00:53:02,840 --> 00:53:05,593 Na, los. Anfangsstellung. Los geht's! 683 00:53:05,960 --> 00:53:08,269 (Dexter) Habe ich auch gehört, hm... 684 00:53:08,400 --> 00:53:11,710 Und die Schauspielerinnen? Bist du schon verliebt? 685 00:53:11,840 --> 00:53:15,913 Natürlich nicht. Die sind alle plemplem. 686 00:53:16,040 --> 00:53:20,955 Erstes Gesetz der Psychiatrie. Laut Freud ist "plemplem" 687 00:53:21,080 --> 00:53:24,311 "wer auf einer Bühne auftritt und weiblich ist". 688 00:53:24,440 --> 00:53:26,351 Ach, Schauspielerinnen! 689 00:53:26,480 --> 00:53:28,835 Ha. Ich mag es, wenn du lügst. 690 00:53:33,400 --> 00:53:35,356 (alle) ♪ Hereinspaziert 691 00:53:35,480 --> 00:53:38,517 ♪ Er sieht wie ein Elefant aus und spricht wie ein Mann 692 00:53:38,640 --> 00:53:41,154 ♪ Hereinspaziert Das Haus ist voll 693 00:53:41,280 --> 00:53:44,238 ♪ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll 694 00:53:47,880 --> 00:53:50,030 Falsche Tür, Dexter! 695 00:53:51,880 --> 00:53:55,316 - OK, noch mal von vorne. - OK, von vorne beginnen. 696 00:53:55,440 --> 00:53:57,954 (Kate) Wer kommt zur Eröffnungsparty? 697 00:53:58,760 --> 00:54:03,470 Kommen viele Prominente? Werde ich mir blöd vorkommen? 698 00:54:03,600 --> 00:54:06,956 Nein, nein... (lacht) nein. 699 00:54:08,360 --> 00:54:13,229 Das wird ein Albtraum. Hunderte von Leuten hinter der Bühne. 700 00:54:13,360 --> 00:54:18,229 Das wird wie Happyhour in der Sardinenbüchse. 701 00:54:18,360 --> 00:54:20,555 Wer kommt alles? 702 00:54:20,680 --> 00:54:24,116 Na, alle. Gavin, der Produzent, die gesamte Besetzung, 703 00:54:24,240 --> 00:54:27,152 Timothy, Cheryl, hm... 704 00:54:27,280 --> 00:54:31,432 Cyprus Charlie, den ich als Kostümberater eingeschleust habe. 705 00:54:31,560 --> 00:54:33,232 Oh. 706 00:54:33,360 --> 00:54:36,193 Wenn wir großes Pech haben, kommt Ron sogar. 707 00:54:36,320 --> 00:54:41,030 Sehr gut. Ich werde Orange tragen und mit ihm flirten. 708 00:54:41,160 --> 00:54:45,392 Wag es bloß nicht. Sobald er jemanden mag, 709 00:54:45,520 --> 00:54:49,593 erzählt er Geschichten über seine besten Freunde Charles und Di. 710 00:54:49,720 --> 00:54:54,999 Es ist widerlich. Er benutzt die königliche Familie als sexuelles Gleitmittel. 711 00:54:55,120 --> 00:54:59,750 Ich muss etwas tun. Alle werden dir sagen, wie toll du bist. 712 00:54:59,880 --> 00:55:03,793 Ich höre es schon: "Der rührendste Elefant, den man je gesehen hat." 713 00:55:03,920 --> 00:55:06,593 Das glaube ich ganz und gar nicht. 714 00:55:07,240 --> 00:55:09,708 (alle) ♪ Irgendwo 715 00:55:09,840 --> 00:55:13,071 ♪ Droben im Himmel 716 00:55:13,200 --> 00:55:15,714 ♪ Ist ein Engel 717 00:55:15,840 --> 00:55:18,798 ♪ Mit großen Ohren 718 00:55:20,080 --> 00:55:22,719 ♪ Ein Engel 719 00:55:22,840 --> 00:55:28,597 ♪ Mit großen Ohren 720 00:55:31,720 --> 00:55:34,154 Und... 721 00:55:34,280 --> 00:55:36,236 Vorhang! 722 00:55:40,320 --> 00:55:42,390 Nun. 723 00:55:43,280 --> 00:55:46,158 Was soll ich sagen? 724 00:55:46,280 --> 00:55:49,238 Die Solos sind furchtbar schlampig. 725 00:55:51,760 --> 00:55:55,036 Die erste Hälfte ist ein Schlafmittel. 726 00:55:56,880 --> 00:56:00,839 Keiner scheint seinen Text auch nur im geringsten zu kennen. 727 00:56:02,240 --> 00:56:04,800 Aber es ist ein Meisterwerk. 728 00:56:08,160 --> 00:56:13,280 Um euch alle für eure wundervolle Mitarbeit zu belohnen... 729 00:56:13,400 --> 00:56:15,356 Olé! 730 00:56:43,200 --> 00:56:45,839 - Bis morgen. Gute Nacht. - Gute Nacht. 731 00:56:45,960 --> 00:56:48,315 - Gute Nacht. - Bis morgen. 732 00:56:58,400 --> 00:57:03,155 Ich verliebe mich gerade in dich, Mr. Dexter King. 733 00:57:04,560 --> 00:57:06,516 Ja... 734 00:57:07,400 --> 00:57:10,278 Das ist keine gute Idee. 735 00:57:10,760 --> 00:57:16,357 Liebe kennt kein Gut und Böse, sie folgt des wilden Herzens Schlag. 736 00:57:17,600 --> 00:57:20,751 Keine gute Idee, weil du eine Freundin hast? 737 00:57:21,560 --> 00:57:24,518 Ich habe einen Ehemann. 738 00:57:27,840 --> 00:57:29,796 Ist er, hm... 739 00:57:31,960 --> 00:57:33,916 Ist er, hm... 740 00:57:34,800 --> 00:57:36,756 Ist er nett? 741 00:57:38,160 --> 00:57:40,196 Er ist entzückend. 742 00:57:40,320 --> 00:57:42,754 Viel netter als du. 743 00:57:42,880 --> 00:57:45,713 Viel... viel netter. 744 00:58:15,920 --> 00:58:17,751 Huch. 745 00:58:41,920 --> 00:58:43,876 Entschuldigung. 746 00:58:45,160 --> 00:58:47,037 Ich bin total geschlaucht. 747 00:58:47,160 --> 00:58:50,709 Ist in Ordnung. Ich bin auch ziemlich geschlaucht. 748 00:58:53,600 --> 00:58:56,319 Wir sind im Theatre Royal, Drury Lane. 749 00:58:56,440 --> 00:59:00,319 Morgen ist die langersehnte Premiere von Elefant. 750 00:59:00,440 --> 00:59:03,955 Das erste Musical über das Tabuthema Elephantiasis. 751 00:59:04,080 --> 00:59:08,358 - "Mögen Sie Ihr neues Zimmer, John?" - "Ja, Doktor. Es ist toll." 752 00:59:08,480 --> 00:59:10,835 "Gut. Schwester." "Hallo, Doktor." 753 00:59:10,960 --> 00:59:14,077 "Alles OK, Schwester?" "Ja. Wie geht es, John?" 754 00:59:14,200 --> 00:59:15,599 - "Gut." - Noch mal. 755 00:59:15,720 --> 00:59:18,996 - Mrs. Heinz. Hals- und Beinbruch. - Danke, David. 756 00:59:19,120 --> 00:59:23,238 - Mr. Hall. Hals- und Beinbruch. - Danke, David. 757 00:59:23,360 --> 00:59:25,635 Mr. King. Hals- und... 758 00:59:27,240 --> 00:59:30,710 - Viel Glück heute Abend. - Danke, David. 759 00:59:31,240 --> 00:59:33,231 Haben Sie die Karte? 760 00:59:35,800 --> 00:59:37,756 Perfekt! 761 00:59:42,120 --> 00:59:43,633 MASKE 762 00:59:47,120 --> 00:59:49,873 WACH AUF 763 00:59:54,640 --> 00:59:56,232 (Cheryl) Herein. 764 00:59:56,360 --> 00:59:58,920 - Mrs. Heinz. - Danke, David. 765 01:00:05,560 --> 01:00:07,471 Wunderbar. 766 01:00:12,520 --> 01:00:14,636 Oh! Danke. 767 01:00:29,760 --> 01:00:31,990 Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm. 768 01:00:32,120 --> 01:00:34,509 Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm. 769 01:00:34,640 --> 01:00:36,710 Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm. 770 01:00:36,840 --> 01:00:38,592 ♪ Irrenhaus... 771 01:00:38,720 --> 01:00:43,555 (Ansage) Akt eins. Aufruf für den Beginn von Akt eins. Danke. 772 01:00:43,680 --> 01:00:46,717 ♪ Das ist eine miese Show Das ist eine miese Show 773 01:00:47,480 --> 01:00:49,675 Nein. 774 01:00:50,640 --> 01:00:52,596 Also los. 775 01:00:58,360 --> 01:01:00,794 OK, ich warte mit dem Sack. 776 01:01:09,200 --> 01:01:10,918 VIEL GLÜCK TIMOTHY 777 01:01:11,040 --> 01:01:13,508 (Frau) Sind Sie fertig, Mr. Hall? 778 01:01:14,520 --> 01:01:15,635 Voll und ganz. 779 01:01:21,600 --> 01:01:24,558 (Ansage) Eine Minute bis zum Anfang. Danke. 780 01:01:26,040 --> 01:01:29,476 - (hoher opernhafter Gesang) - Sch! Ruhe bitte! 781 01:01:45,080 --> 01:01:47,036 Danke, Mike. 782 01:01:47,160 --> 01:01:49,151 AUSVERKAUFT 783 01:01:50,360 --> 01:01:53,750 Alle auf ihre Plätze. Der Vorhang hebt sich bald. 784 01:01:53,880 --> 01:01:59,238 Danke, ich hatte noch nie meinen eigenen Zahnstocher. 785 01:02:04,880 --> 01:02:07,269 - Das ist Frank. - Hallo. 786 01:02:08,400 --> 01:02:10,914 Sehr sexy, sehr dumm. 787 01:02:11,800 --> 01:02:14,360 Rauch eins... 788 01:02:14,480 --> 01:02:17,950 Rauch zwei... Rauch drei... 789 01:02:26,040 --> 01:02:29,589 Oh, mein Gott. Dexter, Dexter. 790 01:02:29,720 --> 01:02:31,676 (Musik beginnt) 791 01:02:51,560 --> 01:02:53,357 Rauch aus. Danke. 792 01:02:54,480 --> 01:02:58,632 (Chor) ♪ Nebel 793 01:02:58,760 --> 01:03:03,038 ♪ Was für ein schrecklicher Nebel 794 01:03:04,600 --> 01:03:06,158 ♪ Gute Güte 795 01:03:06,280 --> 01:03:08,714 ♪ Eine richtige Suppe 796 01:03:11,640 --> 01:03:13,710 (Chor) ♪ Wer kennt das Geheimnis 797 01:03:13,840 --> 01:03:16,513 ♪ Der Dunkelheit 798 01:03:17,760 --> 01:03:19,876 ♪ Wer kennt den Horror 799 01:03:20,000 --> 01:03:23,959 ♪ Der innen lauert 800 01:03:33,920 --> 01:03:39,040 - (Mann) ♪ Hereinspaziert - (Chor) ♪ Hereinspaziert 801 01:03:39,160 --> 01:03:41,833 (alle) ♪ Hereinspaziert! Er ist widerlich 802 01:03:41,960 --> 01:03:46,238 - ♪ Hereinspaziert! - ♪ Seltsam wie der Halleysche Komet 803 01:03:46,360 --> 01:03:49,591 ♪ Er wird Sie zum Kotzen bringen 804 01:03:51,200 --> 01:03:55,432 (alle) ♪ Hereinspaziert Hereinspaziert 805 01:03:55,560 --> 01:03:58,154 (Opernstil) ♪ Findest du mich seltsam 806 01:03:58,280 --> 01:04:00,555 ♪ Eine Lady mit Bart 807 01:04:00,680 --> 01:04:03,433 ♪ Dann schau mal da 808 01:04:03,560 --> 01:04:05,994 ♪ Er ist wirklich bizarr 809 01:04:07,160 --> 01:04:09,355 (alle) ♪ Hereinspaziert 810 01:04:09,480 --> 01:04:12,233 ♪ Er gleicht dem Elefant Er spricht wie ein Mann 811 01:04:12,360 --> 01:04:14,920 ♪ Hereinspaziert Das Haus ist voll 812 01:04:15,040 --> 01:04:18,271 ♪ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll 813 01:04:27,360 --> 01:04:29,351 ♪ Atmet tief ein 814 01:04:29,480 --> 01:04:31,869 ♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst 815 01:04:32,000 --> 01:04:34,116 ♪ Der hässlichste Mann 816 01:04:34,240 --> 01:04:38,153 ♪ Auf der Welt 817 01:04:38,280 --> 01:04:39,713 (alle ringen nach Luft) 818 01:04:44,320 --> 01:04:46,470 (langsame Ballade) 819 01:04:49,560 --> 01:04:54,873 ♪ Wie soll ich ihn erreichen 820 01:04:55,000 --> 01:04:58,629 ♪ Er ist so weit fort Wie ein Priester oder Mönch 821 01:04:58,760 --> 01:05:04,517 ♪ Wenn ich gerade denke, er bleibt 822 01:05:07,480 --> 01:05:09,630 ♪ Erfahre ich 823 01:05:09,760 --> 01:05:12,672 ♪ Dass er 824 01:05:12,800 --> 01:05:15,189 ♪ Seine sieben Sachen packt 825 01:05:15,320 --> 01:05:17,276 (schluchzt) 826 01:06:23,960 --> 01:06:27,111 ♪ Er ist ein echter Mann 827 01:06:28,280 --> 01:06:31,192 ♪ Kein Elefant 828 01:06:33,080 --> 01:06:35,640 ♪ Wird er es schaffen? 829 01:06:40,200 --> 01:06:42,760 ♪ Nein, es gelingt ihm nicht 830 01:06:46,000 --> 01:06:51,154 (alle) ♪ Seine Seele steigt gen Himmel 831 01:06:51,280 --> 01:06:57,196 ♪ Diesem Tränental entfliehend 832 01:06:58,600 --> 01:07:00,989 ♪ Irgendwo 833 01:07:01,120 --> 01:07:04,317 ♪ Droben im Himmel 834 01:07:04,440 --> 01:07:06,749 ♪ Gibt es einen Engel 835 01:07:06,880 --> 01:07:10,998 ♪ Mit großen Ohren 836 01:07:11,120 --> 01:07:13,759 ♪ Einen Engel 837 01:07:13,880 --> 01:07:19,796 ♪ Mit großen Ohren 838 01:07:27,560 --> 01:07:30,518 (wilder Applaus) 839 01:07:37,400 --> 01:07:39,960 Vielen Dank. 840 01:07:40,960 --> 01:07:42,916 Danke. 841 01:07:43,640 --> 01:07:45,915 Vielen Dank. 842 01:07:47,000 --> 01:07:50,675 - Schöner Smoking, Charlie. - Danke, Dex. 843 01:07:50,800 --> 01:07:55,749 Schau mal die Frau, ein hungriger Leopard in voller Blüte. 844 01:07:57,320 --> 01:07:59,709 Glaubst du, ich habe eine Chance? 845 01:08:00,080 --> 01:08:02,469 Ich bin ja nur Vermieterin... 846 01:08:02,600 --> 01:08:04,556 Ja, schon möglich. 847 01:08:05,560 --> 01:08:08,358 - Das ist Mary, Dexters Agentin. - Sehr rührend. 848 01:08:08,480 --> 01:08:10,038 - Und... - Kate. 849 01:08:10,160 --> 01:08:13,550 - Das ist meine Frau Cheryl. - Hallo. Sie waren toll. 850 01:08:13,680 --> 01:08:16,240 Vielen Dank, meine Liebe! 851 01:08:20,080 --> 01:08:22,753 - Alles in Ordnung? - Du warst wundervoll. 852 01:08:22,880 --> 01:08:25,314 - Hi. - Danke. 853 01:08:25,440 --> 01:08:27,396 Danke. Gut. 854 01:08:31,200 --> 01:08:33,760 (Applaus) 855 01:08:33,880 --> 01:08:37,077 Ich komme zu spät. Ich hatte Sondergäste in meiner Show. 856 01:08:37,200 --> 01:08:42,320 Sagen Sie mal dem Thronerben, er soll abhauen, weil Sie auf eine Party müssen. 857 01:08:42,440 --> 01:08:48,310 Hallo, Dexter. Es wird erzählt, deine Schminke sei ausgezeichnet. 858 01:08:51,080 --> 01:08:53,275 Was kommt als Nächstes? 859 01:08:53,400 --> 01:08:55,960 - Shakespeare. - Oh, ja. 860 01:08:56,080 --> 01:08:58,275 Zurück in den Schoß des Barden. 861 01:08:58,400 --> 01:09:03,110 Ein Musical basierend auf Richard III mit dem Titel Der ruchlose Richard. 862 01:09:03,240 --> 01:09:04,798 Potenzielle Hits? 863 01:09:04,920 --> 01:09:10,517 "Ich glaube, ich werde König". Klingt ganz gut. 864 01:09:10,640 --> 01:09:15,998 Es ist so verwirrend. Den einen Tag verneigst du dich vor Ihrer Hoheit, 865 01:09:16,120 --> 01:09:21,990 das nächste Mal bist du stinkbesoffen und steckst ihm Toastscheiben in die Hosen. 866 01:09:22,120 --> 01:09:25,669 Ich fragte ihn: "An welche Adresse soll es gehen?" 867 01:09:25,800 --> 01:09:29,998 Er sagte: "Schreib einfach 'Buckingham Palace' auf den Umschlag." 868 01:09:30,120 --> 01:09:34,432 - ♪ Ich glaube, ich werde König. - ♪ Du-bi-du 869 01:09:34,560 --> 01:09:37,757 ♪ Ich bin der ruchlose Richard Morden ist mein Ding 870 01:09:37,880 --> 01:09:40,838 Kruzitürken! (lacht) 871 01:09:44,080 --> 01:09:46,958 Sie waren... wundervoll. 872 01:09:47,080 --> 01:09:50,072 - Sie waren einfach... wundervoll. - Vielen Dank. 873 01:09:50,200 --> 01:09:52,156 (rülpst) 874 01:09:54,960 --> 01:09:57,679 Wirklich entzückend. 875 01:10:01,520 --> 01:10:04,080 Gott sei Dank ist das vorbei. 876 01:10:05,280 --> 01:10:08,033 - Du warst sehr gut. - Ah. (schnaubt ungläubig) 877 01:10:08,160 --> 01:10:12,676 Die Geschenke sind nicht gerade originell. 878 01:10:12,800 --> 01:10:16,110 Sechs Babars, drei Dumbos und zwei Celestes. 879 01:10:16,240 --> 01:10:19,073 Schau mal. 880 01:10:19,200 --> 01:10:21,919 Das hier ist echt seltsam. Ein Schwein. 881 01:10:22,040 --> 01:10:24,838 - Was soll das wohl bedeuten? - (Schwein quiekt) 882 01:10:24,960 --> 01:10:27,394 Vielleicht waren die Elefanten alle. 883 01:10:27,520 --> 01:10:29,875 Schon möglich. 884 01:10:31,240 --> 01:10:34,073 - Was machst du da? - Ich packe. 885 01:10:34,200 --> 01:10:36,475 - Wozu? - (Elefant trompetet) 886 01:10:36,600 --> 01:10:39,956 Ich bin weg und komme nicht zurück. 887 01:10:44,000 --> 01:10:45,991 Was? Warum? 888 01:10:46,120 --> 01:10:49,999 Weil du mit dieser Cheryl eine Affäre hast. 889 01:10:51,280 --> 01:10:55,239 Versuch bloß nicht, es abzustreiten. Sag, dass es wahr ist. 890 01:10:59,920 --> 01:11:01,956 Es ist keine Affäre. 891 01:11:02,080 --> 01:11:03,479 Ah. 892 01:11:03,600 --> 01:11:05,556 Wer hat dir das gesagt? 893 01:11:06,280 --> 01:11:09,716 Im Prinzip sie selbst. Heute auf der Party. 894 01:11:09,840 --> 01:11:12,229 Du hast ihr eingegossen. 895 01:11:12,680 --> 01:11:17,879 Sie hat sich nicht bedankt und nicht mal gelächelt. 896 01:11:18,480 --> 01:11:22,632 Sie hat nicht reagiert. Da muss man eine Person sehr gut kennen. 897 01:11:22,760 --> 01:11:26,639 Es roch nach Geheimnis. 898 01:11:26,760 --> 01:11:31,197 Wenn du ihren Namen erwähnst, stockst du, als ob du dich verraten hast. 899 01:11:31,320 --> 01:11:36,075 Gavin, der Produzent, die ganze Besetzung, Timothy, Cheryl, äh... 900 01:11:36,800 --> 01:11:40,509 Cyprus Charlie, den ich als Kostümberater eingeschleust habe. 901 01:11:42,440 --> 01:11:45,000 Das hat dich misstrauisch gemacht? 902 01:11:45,120 --> 01:11:47,588 Du sagtest, du magst mich, weil ich klug bin. 903 01:11:47,720 --> 01:11:50,712 Bis zum nächsten Mal, wenn du nach Marokko reist. 904 01:11:50,840 --> 01:11:55,277 Unsinn. Die Sache ist vorbei. Sie hatte nichts zu bedeuten. 905 01:11:55,400 --> 01:11:58,551 Leider habe ich dir damals auch nichts bedeutet. 906 01:11:58,680 --> 01:12:01,592 - Ich bin mehr wert als nichts, oder? - Ja. 907 01:12:02,840 --> 01:12:04,478 Also. 908 01:12:06,520 --> 01:12:08,670 Tschüss. Pass auf dich auf. 909 01:12:10,920 --> 01:12:13,673 Das Schwein war übrigens von mir. 910 01:12:24,120 --> 01:12:26,156 ♪ Atmet tief ein 911 01:12:26,280 --> 01:12:28,794 ♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst 912 01:12:28,920 --> 01:12:31,150 ♪ Der dümmste Mann 913 01:12:31,280 --> 01:12:34,556 ♪ Auf der Welt 914 01:12:48,320 --> 01:12:50,276 Ich habe es verdient. 915 01:13:10,160 --> 01:13:11,912 Hi. 916 01:13:24,000 --> 01:13:26,753 - Hallo Dexter. Ich... - (Piepton) 917 01:13:26,880 --> 01:13:29,269 - Dexter, also ich... - (Piepton) 918 01:13:29,400 --> 01:13:31,834 - Also, ich... verdammt... - (Piepton) 919 01:13:42,160 --> 01:13:44,913 Guten Abend und willkommen bei "Am Abend". 920 01:13:45,040 --> 01:13:47,474 Unser heutiges Thema ist Untreue. 921 01:13:47,600 --> 01:13:51,434 Alle unsere Gäste waren in irgendeiner Form untreu. 922 01:13:51,560 --> 01:13:54,028 Zunächst Cecil Parkinson... 923 01:13:57,280 --> 01:14:00,352 ♪ If you go then I'll be blue 924 01:14:00,480 --> 01:14:03,119 ♪ Cos breaking up is hard to do... 925 01:14:03,240 --> 01:14:05,310 (sucht anderen Sender) 926 01:14:05,440 --> 01:14:09,353 ♪ I've got my pride and I know how to hide 927 01:14:09,480 --> 01:14:12,631 ♪ All my sorrow and pain 928 01:14:12,760 --> 01:14:16,150 ♪ I'll do my cryin' in the rain 929 01:14:16,280 --> 01:14:17,759 (sucht anderen Sender) 930 01:14:17,880 --> 01:14:22,670 ♪ So let the heartaches begin... 931 01:14:22,800 --> 01:14:24,916 (sucht anderen Sender) 932 01:14:25,040 --> 01:14:27,270 ♪ Well, since my baby left me 933 01:14:27,400 --> 01:14:30,119 - ♪ I've found a new... - (Rauschen) 934 01:14:30,240 --> 01:14:32,913 (Radio schaltet sich ein)... I can't win 935 01:14:33,040 --> 01:14:36,919 ♪ I've lost that girl for sure... 936 01:14:37,040 --> 01:14:40,589 Vor zwei Monaten hatte ich alles. 937 01:14:40,800 --> 01:14:43,553 Eine Frau, die mich liebt. 938 01:14:45,080 --> 01:14:47,036 Jetzt... 939 01:14:47,160 --> 01:14:50,789 ...wir beide auf einer Bank. 940 01:14:51,800 --> 01:14:55,110 - Ich liebe dich, Dex. - Danke, Charlie. 941 01:14:55,920 --> 01:14:58,718 Ist zwar nicht dasselbe, aber zumindest etwas. 942 01:14:58,840 --> 01:15:00,796 (lautes Niesen) 943 01:15:01,520 --> 01:15:04,318 Mein Gott. Mr. Morrow. 944 01:15:04,440 --> 01:15:06,556 Mr. Morrow? 945 01:15:06,680 --> 01:15:09,069 Höre ich da die Stimme von Dexter King? 946 01:15:09,200 --> 01:15:12,556 - Richtig. Das ist Charlie. - Angenehm. 947 01:15:12,680 --> 01:15:15,353 Wie sehen Sie aus? Damit ich ein Bild habe. 948 01:15:15,480 --> 01:15:18,233 - Ich sehe aus wie Anthony Quinn. - Oh. 949 01:15:20,320 --> 01:15:22,470 Setzen Sie sich, Mr. Morrow. 950 01:15:27,800 --> 01:15:31,315 Worüber sollen wir sprechen? 951 01:15:31,440 --> 01:15:34,398 - (beide) Liebe. - Ah, Jungs. 952 01:15:35,760 --> 01:15:38,718 Wollt ihr einen Rat in Sachen Liebe? 953 01:15:40,200 --> 01:15:41,474 (beide) Ja. 954 01:15:41,600 --> 01:15:44,353 Mein Rat ist: "Werdet blind". 955 01:15:45,920 --> 01:15:51,119 Was Besseres ist mir nie passiert. Seit 1944 sahen alle meine Mädels 956 01:15:51,240 --> 01:15:53,913 wie Mae West aus. 957 01:15:54,040 --> 01:15:56,110 Sollen wir uns die Augen ausreißen? 958 01:15:56,240 --> 01:15:58,470 Genau. 959 01:15:58,600 --> 01:16:00,556 Will jemand einen Schluck? 960 01:16:01,440 --> 01:16:03,396 Danke. 961 01:16:06,800 --> 01:16:09,678 Ich schlage vor, wir saufen uns hackevoll. 962 01:16:10,640 --> 01:16:15,589 Nichts ist besser gegen Verzweiflung, als sich richtig volllaufen zu lassen. 963 01:16:19,320 --> 01:16:21,276 (Schwein quiekt) 964 01:16:22,640 --> 01:16:26,519 (Dexter) Ich werde den Rest meines Lebens damit verbringen, 965 01:16:26,640 --> 01:16:31,760 einen Elefanten zu spielen und mein Bett mit einem Quietsch-Schwein zu teilen. 966 01:16:32,760 --> 01:16:35,593 Das ist für dich, John, und das Kaninchen. 967 01:16:35,720 --> 01:16:38,109 - (Dexter) Was ist das? - Danke. 968 01:16:38,960 --> 01:16:42,714 - Die Leute sollten heute auftreten. - Das war gestern. 969 01:16:44,760 --> 01:16:47,638 Vielleicht bist du nächstes Jahr da oben, Dex? 970 01:16:47,760 --> 01:16:50,558 Der Preis für die beste Dickhäuter-Rolle. 971 01:16:50,680 --> 01:16:55,993 Die Nominierungen für Besten Komiker sind: 972 01:16:56,120 --> 01:16:59,192 Michael Gambon in "Arms and the Man", 973 01:16:59,320 --> 01:17:04,110 Penelope Keith in Alan Ayckbourns "The Madwoman of Staines", 974 01:17:04,240 --> 01:17:07,994 Griff Rhys Jones in "Whoops Hamlet" 975 01:17:08,120 --> 01:17:11,510 und Ron Anderson in der "Gummigesicht-Revue". 976 01:17:11,640 --> 01:17:13,596 Buh! Buh! 977 01:17:13,720 --> 01:17:15,836 - (spuckt) - Und der Gewinner ist... 978 01:17:15,960 --> 01:17:18,599 Komm, Michael. Komm, Griff. Komm, Penny! 979 01:17:18,720 --> 01:17:21,518 - Ron Anderson. - (Dexter) Nein! 980 01:17:27,760 --> 01:17:29,398 Was? 981 01:17:29,520 --> 01:17:31,476 Nein! 982 01:17:33,120 --> 01:17:34,553 Jetzt reicht's. 983 01:17:34,680 --> 01:17:37,114 Jetzt reicht's. 984 01:17:38,320 --> 01:17:41,915 Charlie, wolltest du je ein West-End-Star werden? 985 01:17:42,040 --> 01:17:45,555 - Nein, Dex! - Doch. Keiner bemerkt den Unterschied. 986 01:17:45,680 --> 01:17:50,913 Ich bin klein, du bist groß und ein guter Schauspieler, ich kann kein Englisch. 987 01:17:51,040 --> 01:17:55,830 Ja, aber du kannst sabbern, was für die Rolle wesentlich ist. 988 01:17:56,880 --> 01:17:59,155 Auf dem Stuhl siehst du aus... 989 01:17:59,280 --> 01:18:01,919 wie ein junger Olivier. 990 01:18:04,040 --> 01:18:06,793 Meine Rache wird schrecklich sein. 991 01:18:16,120 --> 01:18:19,032 Was soll das, im Namen von Judas' Strichjungen? 992 01:18:19,160 --> 01:18:23,870 Du ruinierst fünf Jahre meines Lebens, dann stiehlst du mir das einzig Wichtige. 993 01:18:24,000 --> 01:18:26,639 - Dein Fahrrad? - Nein. Kate. 994 01:18:27,200 --> 01:18:29,509 Du störst meine Show wegen ihr? 995 01:18:29,640 --> 01:18:33,030 - Ganz genau. - Nimm sie dir ruhig, Dumbo! 996 01:18:33,160 --> 01:18:35,310 Ich habe das blöde Weib nie angerührt. 997 01:18:35,440 --> 01:18:38,671 - Du hast nicht mit ihr geschlafen? - Nein! 998 01:18:38,800 --> 01:18:41,678 Ich gehe mit ihr aus, gebe ein Vermögen aus, 999 01:18:41,800 --> 01:18:45,759 gewinne einen Preis als bester Komiker der Weltgeschichte, 1000 01:18:45,880 --> 01:18:47,916 und was ist der Dank? Absolut nix! 1001 01:18:48,040 --> 01:18:50,076 - Ist das deine Hose? - Ja! 1002 01:18:50,640 --> 01:18:55,589 Hat niemand mehr Respekt vor hochtalentierten Komikern? 1003 01:18:55,720 --> 01:18:57,631 Chaplin blieb der Mist erspart. 1004 01:18:57,760 --> 01:18:59,716 - Sind das deine Schlüssel? - Ja! 1005 01:18:59,840 --> 01:19:03,958 Sieh es endlich ein, King. Du taugst zu nichts, du Schwächling. 1006 01:19:04,080 --> 01:19:07,834 Bevor du eine Frau kriegst, bricht eher ein Atomkrieg aus, 1007 01:19:07,960 --> 01:19:11,953 bei dem die ganze männliche Bevölkerung stirbt. 1008 01:19:12,080 --> 01:19:16,517 Ich bin dir ja so dankbar für deine Aufrichtigkeit. 1009 01:19:16,640 --> 01:19:18,949 Ist das der Garderoben-Schlüssel? 1010 01:19:19,080 --> 01:19:20,479 - Kann sein. - Toll. 1011 01:19:20,600 --> 01:19:24,229 Du kannst mich nicht so sitzen lassen. Ich muss auf die Bühne. 1012 01:19:24,360 --> 01:19:29,115 Keine Bange. Die werden doch auf den besten Komiker der Welt warten. 1013 01:19:30,200 --> 01:19:32,350 Da gibt es noch ein Gerücht. 1014 01:19:32,480 --> 01:19:38,191 Prinz Charles findet, du bist ein glupschiger Schleimscheißer. 1015 01:19:40,240 --> 01:19:41,878 Nein! 1016 01:19:52,200 --> 01:19:55,112 (Chor)Hier kommt er! Mr. Grauenvoll! 1017 01:20:02,480 --> 01:20:04,596 ♪ Atmet tief ein 1018 01:20:04,720 --> 01:20:07,154 ♪ Macht euch auf das Schlimmste gefasst 1019 01:20:07,280 --> 01:20:09,396 ♪ Der hässlichste Mann 1020 01:20:09,520 --> 01:20:12,876 ♪ Der Welt 1021 01:20:23,440 --> 01:20:25,192 Nein! 1022 01:20:32,960 --> 01:20:34,837 Entschuldigung. 1023 01:20:34,960 --> 01:20:37,030 145, 150, 160... 1024 01:20:37,160 --> 01:20:39,628 Jip, jip, jip, jip, jip, jip, jip. 1025 01:20:59,560 --> 01:21:03,030 Wissen Sie, wie schnell Sie fahren? 1026 01:21:03,160 --> 01:21:08,109 - Tut mir Leid. Ich muss ins Krankenhaus. - Mein Gott, Sie Ärmster. 1027 01:21:33,640 --> 01:21:35,596 Treten Sie zurück, Sir. 1028 01:22:00,400 --> 01:22:03,153 Haben Sie die Röntgenbilder? Danke. 1029 01:22:03,280 --> 01:22:04,872 Bob. 1030 01:22:05,000 --> 01:22:06,956 Zu spät. Er ist tot. 1031 01:22:08,880 --> 01:22:11,075 Ich muss mit dir sprechen. 1032 01:22:11,200 --> 01:22:13,839 Schwerer Unfall auf der A40. Warte bitte. 1033 01:22:13,960 --> 01:22:16,679 - Aber... - Warte, Fremdgänger! 1034 01:22:18,320 --> 01:22:21,869 Lass dir vorher das Ohr behandeln. 1035 01:22:22,720 --> 01:22:24,676 Oh. 1036 01:22:29,200 --> 01:22:32,397 - Ich konnte nicht mehr warten. - Was willst du? 1037 01:22:32,520 --> 01:22:35,114 Dich. Ich bin verzweifelt. 1038 01:22:35,240 --> 01:22:38,357 Was weißt du schon von Verzweiflung? 1039 01:22:38,480 --> 01:22:42,473 Schau dir die zwei an. Der hier stirbt noch vor den Zehn-Uhr-Nachrichten. 1040 01:22:42,600 --> 01:22:45,273 - Wer, ich? - Ja. Sch. 1041 01:22:50,600 --> 01:22:53,353 Komm wenigstens mit mir essen. 1042 01:22:54,280 --> 01:22:56,111 Wozu? 1043 01:22:56,960 --> 01:22:58,916 Weil ich dich liebe. 1044 01:22:59,040 --> 01:23:03,397 Und weil ich fast 40 und ein 2m großer Amerikaner bin, 1045 01:23:04,160 --> 01:23:08,358 der in seiner Karriere Prügelknaben und Zirkus-Freaks spielt, 1046 01:23:08,480 --> 01:23:12,234 der nirgendwo hingehört... außer an deine Seite. 1047 01:23:13,040 --> 01:23:16,191 Du bist das einzig Gute in meinem Leben. 1048 01:23:19,560 --> 01:23:21,198 - Oh. - Schwester! 1049 01:23:21,320 --> 01:23:25,279 Sollten Sie mir nicht helfen? Ich habe ziemliche Schmerzen. 1050 01:23:26,680 --> 01:23:31,151 Wenn ich es für richtig befinde. Jegliche Ansprüche haben Sie verwirkt, 1051 01:23:31,280 --> 01:23:34,716 als Sie sich das Staubsaugerrohr in den Po gesteckt haben. 1052 01:23:34,840 --> 01:23:36,956 Und die hässliche Schauspielerin? 1053 01:23:37,080 --> 01:23:39,799 Sie schläft mit dem Feuerschlucker. 1054 01:23:39,920 --> 01:23:41,876 Wenigstens Dinner? 1055 01:23:42,600 --> 01:23:43,669 Nun... 1056 01:23:43,800 --> 01:23:45,279 - (Alarm) - Oh, Gott! 1057 01:23:45,400 --> 01:23:47,516 Hol die Nothelfer! 1058 01:23:47,640 --> 01:23:50,712 Verdammt! Mr. Worthall, kommen Sie! 1059 01:23:50,840 --> 01:23:53,832 Dexter, hilf mir! Gib ihm den Lebenskuss! 1060 01:23:53,960 --> 01:23:58,238 - Lebenskuss? Was ist das? - Los, rauf mit dir! Mach schon! 1061 01:23:58,360 --> 01:23:59,873 Drück! Drück schon! 1062 01:24:00,000 --> 01:24:02,275 Au! Drück du, ich küsse. 1063 01:24:02,400 --> 01:24:04,960 - Los! Drücken! Ja so. - Drücken! 1064 01:24:05,080 --> 01:24:09,073 Na komm schon, Bob! Atme endlich, verdammt! 1065 01:24:09,200 --> 01:24:11,316 - Atme! - Es kommt. 1066 01:24:11,440 --> 01:24:14,876 - Ja! Ja! Ja! - Ja! Ohh... 1067 01:24:16,800 --> 01:24:19,268 Gut gemacht... Sir. 1068 01:24:19,400 --> 01:24:21,755 Hat sie ja oder nein gesagt? 1069 01:24:23,920 --> 01:24:26,434 Na los. Sonst sterbe ich wieder. 1070 01:24:26,560 --> 01:24:29,028 Gib ihm eine Chance. Du bist nur einmal jung. 1071 01:24:29,160 --> 01:24:31,913 Morgen überfährt dich vielleicht ein Bus. 1072 01:24:36,120 --> 01:24:39,078 Bitte, nur Dinner. Ich werde dir alles erklären. 1073 01:24:44,120 --> 01:24:47,556 Ich war ein hirnverbrannter Vollidiot. 1074 01:24:49,280 --> 01:24:53,353 Es war mir eine Lehre, durch und durch. 1075 01:24:56,800 --> 01:24:58,916 - Nur Dinner? - Versprochen. 1076 01:25:01,120 --> 01:25:03,554 Was? 1077 01:25:03,680 --> 01:25:05,636 Kein Sex danach? 1078 01:25:07,000 --> 01:25:09,798 Na ja, vielleicht Sex... 1079 01:25:09,920 --> 01:25:12,593 Na gut. Wenn du darauf bestehst. 1080 01:25:17,840 --> 01:25:19,796 OK. 1081 01:25:30,000 --> 01:25:31,956 (Applaus) 1082 01:25:46,200 --> 01:25:48,156 (Applaus) 1083 01:26:26,960 --> 01:26:29,952 ♪ I never thought I'd miss you 1084 01:26:30,080 --> 01:26:31,718 ♪ Half as much 1085 01:26:31,840 --> 01:26:33,796 ♪ As I do 1086 01:26:39,480 --> 01:26:42,517 ♪ And I never thought I'd feel this way 1087 01:26:42,640 --> 01:26:44,551 ♪ The way I feel 1088 01:26:44,680 --> 01:26:46,636 ♪ About you 1089 01:26:52,080 --> 01:26:54,036 ♪ As soon as I wake up 1090 01:26:54,160 --> 01:26:56,720 ♪ Every night, every day 1091 01:26:58,440 --> 01:27:00,670 ♪ I know that it's you I need 1092 01:27:00,800 --> 01:27:03,360 ♪ To take the blues away 1093 01:27:04,640 --> 01:27:07,598 ♪ It must be love, love, love 1094 01:27:09,400 --> 01:27:12,358 ♪ It must be love, love, love 1095 01:27:13,680 --> 01:27:15,830 ♪ Nothing more, nothing less 1096 01:27:15,960 --> 01:27:18,110 ♪ Love is the best 1097 01:27:19,240 --> 01:27:21,196 (Saxophon-Solo) 1098 01:27:44,480 --> 01:27:46,232 ♪ As soon as I wake up 1099 01:27:46,360 --> 01:27:49,113 ♪ Every night, every day 1100 01:27:50,680 --> 01:27:52,875 ♪ I know that it's you I need 1101 01:27:53,000 --> 01:27:55,878 ♪ To take the blues away 1102 01:27:56,800 --> 01:28:00,110 ♪ It must be love, love, love 1103 01:28:01,520 --> 01:28:04,830 ♪ It must be love, love, love 1104 01:28:06,280 --> 01:28:09,511 ♪ It must be love, love, love84458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.