All language subtitles for Dark.Fortune.2016.GERMAN.1080p.WEBRip.x265-VXT2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,320 --> 00:02:11,880 Now is this the eclipse? 2 00:02:17,760 --> 00:02:21,770 DARK FORTUNE 3 00:03:10,000 --> 00:03:11,638 Hello. 4 00:03:27,093 --> 00:03:29,960 BACK BY 10 PM PROMISE! ALICE!!! 5 00:03:34,160 --> 00:03:35,878 - Hello, Helen. - Hello. 6 00:03:56,840 --> 00:04:00,317 - Did you notice the eclipse today? - No. 7 00:04:02,840 --> 00:04:04,911 It's silly, all that hype. 8 00:04:53,200 --> 00:04:55,874 THE ISENHEIM ALTAR: A PSYCHOLOGICAL STUDY 9 00:04:56,080 --> 00:04:57,991 MASTERS THESIS BY ELIANE HESS 10 00:05:28,760 --> 00:05:30,080 Hess. 11 00:05:31,640 --> 00:05:33,074 What? 12 00:05:34,720 --> 00:05:36,040 Oh no! 13 00:05:40,840 --> 00:05:42,990 Helen! I've got to leave again. 14 00:05:43,600 --> 00:05:45,318 An emergency. 15 00:05:46,800 --> 00:05:49,110 Tell Alice to go straight to bed. 16 00:05:51,800 --> 00:05:53,199 What are you doing? 17 00:05:53,400 --> 00:05:55,789 What do you think? Studying. 18 00:05:58,960 --> 00:06:01,793 WAID CITY HOSPITAL ZURICH 19 00:06:52,840 --> 00:06:55,229 Do you know what the Saros cycle is? 20 00:06:55,720 --> 00:06:58,792 A Saros cycle lasts 1,270 years. 21 00:06:59,000 --> 00:07:01,310 Maurice told me in the car today. 22 00:07:01,520 --> 00:07:03,875 There's a solar eclipse every 18 years 23 00:07:04,080 --> 00:07:07,232 and it shifts about a hundred miles each time. 24 00:07:07,440 --> 00:07:09,636 Did you see the eclipse today? 25 00:07:12,080 --> 00:07:16,517 First we saw a crescent, then only a black disc in a circle of light. 26 00:07:17,400 --> 00:07:19,232 It's called the corona. 27 00:07:19,440 --> 00:07:21,590 It was really spooky. 28 00:07:21,800 --> 00:07:23,677 Like a black eye, Daddy said. 29 00:07:24,840 --> 00:07:26,274 Where were you? 30 00:07:26,480 --> 00:07:28,391 In Alsace. 31 00:07:28,840 --> 00:07:31,673 Daddy was driving. We have an old Peugeot. 32 00:07:31,880 --> 00:07:35,191 It's a clunker, Mommy says. 33 00:07:35,400 --> 00:07:37,437 She was wearing a silk scarf, 34 00:07:37,640 --> 00:07:40,075 and I kept massaging her shoulders. 35 00:07:40,680 --> 00:07:42,557 You massaged her shoulders? 36 00:07:42,760 --> 00:07:46,310 Mrs. Schneider says I'm good at it. 37 00:07:46,800 --> 00:07:51,317 But Daddy doesn't come. He thinks family therapy is crap 38 00:07:51,800 --> 00:07:53,711 and costs way too much. 39 00:08:17,000 --> 00:08:21,198 You have to feed my guinea pigs! I forgot all about it! 40 00:08:22,160 --> 00:08:25,312 Don't worry, they can wait a while. 41 00:08:25,680 --> 00:08:28,399 You have to. I already forgot this morning. 42 00:08:28,600 --> 00:08:30,318 Altwiesen Street 19. 43 00:08:30,520 --> 00:08:32,557 Our neighbor has the key. 44 00:08:32,760 --> 00:08:34,831 It's late, I don't know if I... 45 00:08:35,040 --> 00:08:37,793 Please! Speedy is really old. 46 00:08:41,560 --> 00:08:42,994 Well, okay. 47 00:08:43,560 --> 00:08:44,994 I promise. 48 00:08:57,000 --> 00:08:59,196 Stay with him as much as you can. 49 00:08:59,720 --> 00:09:01,836 If anything happens, call me. 50 00:09:02,600 --> 00:09:06,195 Poor kid. I feel so sorry for him. 51 00:09:09,760 --> 00:09:13,230 It doesn't help the boy if you break down in tears. 52 00:09:40,960 --> 00:09:42,678 Blame... 53 00:09:45,080 --> 00:09:46,832 Beauty... 54 00:09:48,440 --> 00:09:51,080 - Ridiculous... - Can you be quiet? 55 00:09:51,680 --> 00:09:53,114 Furious... 56 00:09:55,000 --> 00:09:56,752 In a rage... 57 00:09:56,960 --> 00:09:58,030 Alice! 58 00:09:58,240 --> 00:10:00,959 You're on probation! Don't be late for school. 59 00:10:01,160 --> 00:10:04,198 Chill. Not everyone's as perfect as you. 60 00:10:04,400 --> 00:10:05,754 Oh no. 61 00:10:06,360 --> 00:10:08,317 That's messed up. 62 00:10:13,760 --> 00:10:16,559 CAR CRASH CLAIMS THREE LIVES 63 00:10:16,760 --> 00:10:18,398 Yves Zanini. 64 00:10:19,320 --> 00:10:22,153 The idiots wrote his whole name. 65 00:10:24,480 --> 00:10:25,959 Shit! 66 00:11:20,360 --> 00:11:21,714 Madeleine. 67 00:11:22,800 --> 00:11:24,711 She was rather particular. 68 00:11:25,680 --> 00:11:28,399 Always had migraines, never satisfied. 69 00:11:28,600 --> 00:11:31,592 Actually, he wasn't that bad. 70 00:11:35,720 --> 00:11:36,755 Mrs. Hess? 71 00:11:37,520 --> 00:11:39,238 The guinea pigs are upstairs. 72 00:12:26,280 --> 00:12:28,351 The cage needs cleaning. 73 00:12:30,360 --> 00:12:33,034 Could you, for a few days... 74 00:12:33,240 --> 00:12:35,629 Sorry. My husband hates the smell. 75 00:12:37,000 --> 00:12:38,638 For Yves' sake? 76 00:12:42,760 --> 00:12:45,115 What will they do with the boy? 77 00:12:57,080 --> 00:12:58,514 Good. 78 00:13:03,200 --> 00:13:06,113 Did you see? There's chocolate yogurt. 79 00:13:14,400 --> 00:13:16,198 Good thing they called you. 80 00:13:16,400 --> 00:13:17,834 We'll see. 81 00:13:18,880 --> 00:13:19,995 How is he? 82 00:13:20,200 --> 00:13:22,669 Barely slept and hasn't eaten a thing. 83 00:13:27,400 --> 00:13:28,629 Hi. 84 00:13:29,400 --> 00:13:31,118 Do you remember me? 85 00:13:31,320 --> 00:13:33,197 You're Eliane. 86 00:13:36,440 --> 00:13:38,192 It hurts in here. 87 00:13:40,800 --> 00:13:42,393 Those are your ribs. 88 00:13:43,440 --> 00:13:45,556 You had an accident yesterday. 89 00:13:46,200 --> 00:13:47,759 Do you remember? 90 00:13:48,840 --> 00:13:50,956 Will it hurt less tomorrow? 91 00:13:56,640 --> 00:13:58,995 Your guinea pigs are doing fine. 92 00:13:59,760 --> 00:14:02,479 - Did they miss me? - You bet! 93 00:14:04,520 --> 00:14:06,352 They're cute. 94 00:14:13,560 --> 00:14:16,871 Yves, you have visitors. 95 00:14:18,400 --> 00:14:20,835 Your grandmother and your aunt. 96 00:14:24,520 --> 00:14:26,830 They might cry when they see you. 97 00:14:27,440 --> 00:14:29,158 I might also. 98 00:14:30,360 --> 00:14:32,158 That's okay. 99 00:14:34,720 --> 00:14:36,552 Grandma can come in. 100 00:14:38,360 --> 00:14:40,078 And your aunt? 101 00:14:44,840 --> 00:14:46,478 Damn this place. 102 00:14:51,600 --> 00:14:53,557 I'm going in there right now. 103 00:14:56,240 --> 00:14:58,436 - Mrs. Zanini. - It's an outrage! 104 00:14:58,640 --> 00:15:01,109 I can't see my grandson! He needs someone! 105 00:15:01,320 --> 00:15:02,799 I understand how you feel. 106 00:15:03,200 --> 00:15:06,272 But we have to see what Yves needs most, 107 00:15:07,160 --> 00:15:08,833 and what might upset him. 108 00:15:09,040 --> 00:15:11,998 Would his grandma upset him? Stop it, please! 109 00:15:12,200 --> 00:15:13,634 Of course not. 110 00:15:14,080 --> 00:15:17,038 We just have to be careful in this situation. 111 00:15:17,720 --> 00:15:21,190 If he doesn't talk about the death of his relatives, 112 00:15:21,760 --> 00:15:24,320 please don't mention it either. 113 00:15:36,680 --> 00:15:37,909 Look. 114 00:15:40,600 --> 00:15:42,637 You'll feel better soon. 115 00:15:46,560 --> 00:15:47,880 Hi, Yves. 116 00:15:49,440 --> 00:15:52,512 - We saw the eclipse. - You did? 117 00:15:53,200 --> 00:15:54,952 Our skies were cloudy. 118 00:15:55,160 --> 00:15:56,514 You'll soon come visit me. 119 00:15:56,720 --> 00:15:58,119 Or us, if you'd like. 120 00:15:58,320 --> 00:16:01,119 You know I'm always here for you. 121 00:16:01,800 --> 00:16:03,393 Shall I cook spaghetti? 122 00:16:03,600 --> 00:16:04,829 Stop being stupid! 123 00:16:05,040 --> 00:16:07,998 I'm not talking to you, I'm talking to the boy! 124 00:16:09,480 --> 00:16:12,677 - What's happening? - Please leave for a minute. 125 00:16:13,440 --> 00:16:14,794 Is it serious? 126 00:16:15,000 --> 00:16:16,354 Take them with you. 127 00:16:16,560 --> 00:16:17,959 Please come with me. 128 00:16:18,160 --> 00:16:20,037 He never did that before. 129 00:16:20,240 --> 00:16:21,639 Come on! 130 00:16:22,120 --> 00:16:24,350 Try to breathe out all the way. 131 00:16:25,280 --> 00:16:26,509 That's right. 132 00:16:26,720 --> 00:16:29,075 Look at me. Breathe out. 133 00:16:30,440 --> 00:16:32,078 Breathe out all the way. 134 00:16:34,040 --> 00:16:35,599 That's it. 135 00:16:36,720 --> 00:16:38,836 Breathe out. 136 00:16:39,600 --> 00:16:41,796 In and out. 137 00:16:43,720 --> 00:16:45,518 Good. 138 00:16:48,040 --> 00:16:49,713 - Is he feeling better? - Yes. 139 00:16:49,920 --> 00:16:51,718 Who decides where my nephew will go? 140 00:16:51,920 --> 00:16:54,434 I have more time than a working mom. 141 00:16:54,640 --> 00:16:57,234 Only one and a half days. Come on. 142 00:16:57,440 --> 00:17:00,876 I have a family: a husband and a daughter as old as Yves. 143 00:17:01,080 --> 00:17:03,754 That's the court's decision, not mine. 144 00:17:04,600 --> 00:17:07,240 Yves may need days or even weeks to grasp... 145 00:17:07,440 --> 00:17:09,078 Geez! I have to go. 146 00:17:09,280 --> 00:17:12,352 My daughter's coming home from school. Sorry. 147 00:17:14,080 --> 00:17:15,718 Goodbye, Mrs. Brunner. 148 00:17:27,320 --> 00:17:29,152 My condolences. 149 00:17:35,040 --> 00:17:38,078 You should never outlive your child. 150 00:17:59,600 --> 00:18:01,318 Maurice? 151 00:18:04,400 --> 00:18:05,913 Maurice? 152 00:18:23,600 --> 00:18:24,749 Hess. 153 00:18:25,600 --> 00:18:26,749 Yes? 154 00:18:29,600 --> 00:18:31,750 Can't it wait till tomorrow? 155 00:18:33,240 --> 00:18:34,799 Just a minute. 156 00:18:35,320 --> 00:18:37,516 It's about Yves' father. 157 00:18:38,120 --> 00:18:42,876 He was so violent. He beat up Madeleine, very brutally. 158 00:18:43,080 --> 00:18:45,117 He'd been doing I! For years. 159 00:18:45,480 --> 00:18:48,313 When she said she wanted to leave him, 160 00:18:48,520 --> 00:18:51,194 he bee! Her to an absolute pulp! 161 00:18:51,400 --> 00:18:52,993 The kids saw everything! 162 00:18:53,200 --> 00:18:55,760 She'd go out wearing a scarf and sunglasses. 163 00:18:57,040 --> 00:18:59,031 Did Madeleine ever report him? 164 00:18:59,240 --> 00:19:00,833 No, never! 165 00:19:01,240 --> 00:19:04,392 She didn't want the children involved. 166 00:19:04,800 --> 00:19:06,598 And you, as her sister? 167 00:19:07,120 --> 00:19:09,077 Didn't you ever think of going to the police? 168 00:19:09,640 --> 00:19:12,473 Listen. A week ago, after a party, 169 00:19:12,680 --> 00:19:17,390 something so bad must've happened that Madeleine couldn't talk about it. 170 00:19:17,600 --> 00:19:21,992 We never got a chance to discuss it. But I'm positive 171 00:19:22,320 --> 00:19:26,234 that Rico planned to kill the whole family on that trip. 172 00:19:26,440 --> 00:19:29,114 Under no circumstances do K want Yves 173 00:19:29,320 --> 00:19:33,757 to rive with the mother of a murderer! You can't let that happen! 174 00:19:56,400 --> 00:19:58,471 Why did you release the boy's name? 175 00:19:58,680 --> 00:20:00,512 The police published it. 176 00:20:00,720 --> 00:20:04,600 You didn't make sure it was discussed with me first. 177 00:20:04,800 --> 00:20:07,110 Actually, that's not why I'm here. 178 00:20:10,240 --> 00:20:12,470 Maurice is brain-dead. 179 00:20:14,760 --> 00:20:17,434 Could you... tell the boy? 180 00:20:19,000 --> 00:20:20,434 Of course. 181 00:20:22,800 --> 00:20:24,871 When the time is right. 182 00:20:27,040 --> 00:20:28,189 Soon. 183 00:20:34,600 --> 00:20:36,318 Do you want to play? 184 00:20:37,320 --> 00:20:39,311 I want to look out the window. 185 00:21:48,800 --> 00:21:50,996 - What are you doing here? - Hi. 186 00:21:51,200 --> 00:21:54,318 Waiting for Alice. We wanted to go out to eat. 187 00:21:54,520 --> 00:21:56,352 She didn't tell me a thing. 188 00:21:56,840 --> 00:21:59,753 - Did you call her? - She doesn't answer. 189 00:22:02,600 --> 00:22:04,318 Are you all right? 190 00:22:04,520 --> 00:22:05,669 Yes. 191 00:22:07,800 --> 00:22:09,234 Okay. 192 00:22:09,920 --> 00:22:12,992 She can call me when she gets home. Okay. 193 00:22:13,760 --> 00:22:14,716 Wait. 194 00:22:15,840 --> 00:22:19,231 Just tell her I'll be at the school tomorrow at 3:55. 195 00:22:19,440 --> 00:22:21,351 Why? What for? 196 00:22:21,560 --> 00:22:26,680 - The meeting with the vice principal... - That's the first I've heard of it. 197 00:22:27,400 --> 00:22:29,437 That little devil. 198 00:22:30,200 --> 00:22:31,634 Mom, please. 199 00:22:32,040 --> 00:22:35,590 I was really studying for a change and just forgot. 200 00:22:37,080 --> 00:22:38,753 Did you apologize to Dad? 201 00:22:43,520 --> 00:22:46,194 And what about the weed? 202 00:22:47,840 --> 00:22:49,513 Why didn't you tell me? 203 00:22:51,360 --> 00:22:55,672 Okay, say what you want, but you're staying home tonight. 204 00:22:55,880 --> 00:22:58,030 - I'm going out! - No, you're not! 205 00:22:58,680 --> 00:23:01,320 - Where would you go so late? - To Raoul. 206 00:23:01,520 --> 00:23:03,955 - And I'm sleeping there. - Forget it. 207 00:23:04,160 --> 00:23:06,310 Didn't you say all men sucked? 208 00:23:06,760 --> 00:23:08,512 What's wrong with you? 209 00:23:09,080 --> 00:23:12,357 Next you'll be sending me to a gynecologist. 210 00:23:12,560 --> 00:23:14,198 You're just scared. 211 00:23:14,400 --> 00:23:17,233 I'm careful. The rest is destiny. 212 00:23:17,600 --> 00:23:19,113 No, it isn't. 213 00:23:20,240 --> 00:23:21,913 Be home by 12:00. 214 00:23:22,120 --> 00:23:23,554 Screw you! 215 00:23:49,360 --> 00:23:51,397 You have to figure out what it is. 216 00:23:56,120 --> 00:23:57,599 A garden fence? 217 00:23:57,800 --> 00:23:58,915 No. 218 00:24:01,840 --> 00:24:03,239 Morning. 219 00:24:04,200 --> 00:24:06,840 - How is our young man doing? - Good. 220 00:24:07,440 --> 00:24:08,839 I'm glad to hear it. 221 00:24:10,520 --> 00:24:12,591 Do you have a minute? 222 00:24:18,840 --> 00:24:20,353 I'll be right back. 223 00:24:23,520 --> 00:24:25,557 The detective is on his way. 224 00:24:25,760 --> 00:24:27,797 It's too soon for questioning. 225 00:24:28,000 --> 00:24:32,119 - They suspect murder-suicide. - That's what his aunt claims. 226 00:24:32,320 --> 00:24:37,156 A thorough investigation is imperative, also for the custody issue. 227 00:24:37,360 --> 00:24:39,112 No, not now. 228 00:24:39,320 --> 00:24:42,631 But it won't matter if it's today or a week from now. 229 00:24:42,840 --> 00:24:44,035 Apparently it does. 230 00:24:44,240 --> 00:24:49,440 But the detective wants you present, and you'll write the evaluation. 231 00:24:49,800 --> 00:24:51,473 What evaluation? 232 00:24:51,760 --> 00:24:54,479 We haven't had a chance to tell you: 233 00:24:54,680 --> 00:24:58,310 Child Services want you to handle Yves' evaluation. 234 00:24:58,520 --> 00:25:01,956 I'm not here to evaluate the child, but to help him. 235 00:25:03,680 --> 00:25:07,674 What about the Giannini's family therapist? 236 00:25:08,360 --> 00:25:11,034 Dr. Schneider has called at least ten times 237 00:25:11,240 --> 00:25:12,992 on behalf of Yves' aunt. 238 00:25:13,200 --> 00:25:16,591 Mrs. Hess, you are clearly more impartial. 239 00:25:33,240 --> 00:25:35,038 Good, we're ready. 240 00:25:35,920 --> 00:25:38,275 So, please proceed. 241 00:25:42,680 --> 00:25:44,114 Okay, Yves. 242 00:25:50,560 --> 00:25:51,994 Look. 243 00:26:06,520 --> 00:26:07,954 The car. 244 00:26:09,800 --> 00:26:11,359 And here... 245 00:26:14,600 --> 00:26:16,398 Where are they going? 246 00:26:31,360 --> 00:26:32,998 Are they taking a trip? 247 00:26:49,600 --> 00:26:51,477 What are they doing in the car? 248 00:26:51,680 --> 00:26:53,159 I can't hear them. 249 00:26:54,080 --> 00:26:55,673 They're fighting. 250 00:27:01,360 --> 00:27:03,158 Screaming at each other. 251 00:27:03,360 --> 00:27:05,670 Because he doesn't earn enough money. 252 00:27:05,880 --> 00:27:07,393 Who says that? 253 00:27:07,600 --> 00:27:09,159 The mom. 254 00:27:10,000 --> 00:27:15,120 And then he says there might be an accident on the freeway. 255 00:27:19,200 --> 00:27:20,952 What kind of accident? 256 00:27:21,880 --> 00:27:23,154 Yves? 257 00:27:24,440 --> 00:27:27,512 Then the woman runs away, just runs away. 258 00:27:28,800 --> 00:27:30,598 But how could she? 259 00:27:30,800 --> 00:27:32,438 She's in the car. 260 00:27:32,640 --> 00:27:34,836 Yes, yes, she can. 261 00:27:35,040 --> 00:27:36,713 And then aliens come. 262 00:27:56,440 --> 00:27:58,033 And the father? 263 00:27:58,440 --> 00:27:59,760 No! 264 00:28:03,200 --> 00:28:06,033 And is the man scaring the children? 265 00:28:06,240 --> 00:28:08,197 Go away! Please. 266 00:28:08,680 --> 00:28:10,318 You're far too close. 267 00:28:12,560 --> 00:28:14,437 Breathe out, Yves. 268 00:28:15,560 --> 00:28:17,312 In and out. 269 00:28:17,520 --> 00:28:18,840 Breathe in. 270 00:29:24,760 --> 00:29:26,478 From his classmates. 271 00:29:28,160 --> 00:29:32,279 - I think I'll stay with him tonight. - But the night shift's here. 272 00:29:33,000 --> 00:29:34,559 It's all right. 273 00:29:35,880 --> 00:29:39,157 Okay then, my shift's over. I have to go. 274 00:29:41,080 --> 00:29:42,400 Yeah. 275 00:29:43,360 --> 00:29:45,476 Yeah, I'll tell Helen. 276 00:29:49,560 --> 00:29:51,039 Yes? 277 00:29:52,880 --> 00:29:54,200 No. 278 00:29:55,080 --> 00:29:57,276 They didn't kick her out. 279 00:29:57,480 --> 00:29:58,914 At least not yet. 280 00:30:01,480 --> 00:30:03,551 No, leave that, it's cool. 281 00:30:03,760 --> 00:30:06,832 Yes, we'll have to sit down and talk about it. 282 00:30:09,240 --> 00:30:10,674 Yes. 283 00:30:12,080 --> 00:30:13,957 Should I put her to bed? 284 00:30:15,280 --> 00:30:16,873 No, I was just kidding. 285 00:30:17,880 --> 00:30:18,836 Yes. 286 00:30:19,480 --> 00:30:21,756 Okay. Bye. 287 00:30:45,280 --> 00:30:47,157 I'm thirsty. 288 00:31:35,800 --> 00:31:38,519 Mommy always did that, too. 289 00:31:46,520 --> 00:31:48,557 Where should we put her? 290 00:32:03,440 --> 00:32:05,272 She's dead. 291 00:32:05,960 --> 00:32:07,712 I know it. 292 00:32:10,160 --> 00:32:12,310 They're all dead. 293 00:32:12,520 --> 00:32:15,399 Mommy, Daddy, Lisa... 294 00:32:15,840 --> 00:32:17,911 And Maurice, too, right? 295 00:32:20,200 --> 00:32:22,669 - Yes, they're dead. - Maurice, too? 296 00:32:25,720 --> 00:32:27,119 Yes. 297 00:32:49,920 --> 00:32:52,389 Where will I go? 298 00:32:54,480 --> 00:32:57,313 We don't know. It depends on you. 299 00:33:03,080 --> 00:33:04,991 But not to Aunt Julia. 300 00:33:06,280 --> 00:33:09,671 She said it would be better if Daddy was dead. 301 00:33:11,200 --> 00:33:12,952 She said that? 302 00:33:21,480 --> 00:33:26,350 Will they put me in a home if I don't want to go to my aunt or my grandma? 303 00:33:27,760 --> 00:33:29,034 No. 304 00:33:30,280 --> 00:33:32,510 Then I want to go with you. 305 00:33:38,320 --> 00:33:39,958 Oh, Yves. 306 00:33:41,760 --> 00:33:43,797 I don't think that will work. 307 00:33:45,960 --> 00:33:47,678 That won't work. 308 00:33:50,400 --> 00:33:52,516 Are you going shopping today? 309 00:33:53,120 --> 00:33:56,112 Does she live at the hospital now, or what? 310 00:33:56,320 --> 00:33:58,197 We're not babies anymore. 311 00:33:59,320 --> 00:34:02,517 - Why don't you help out? - I'm sleeping at Raoul's. 312 00:34:03,200 --> 00:34:05,350 You know you're not allowed to. 313 00:34:05,840 --> 00:34:08,354 It's not my fault you don't have a boyfriend. 314 00:34:08,560 --> 00:34:11,393 And it's not my fault if you get expelled. 315 00:34:11,600 --> 00:34:12,874 Screw you. 316 00:34:13,080 --> 00:34:14,718 You are so sick. 317 00:34:17,400 --> 00:34:18,674 Hello. 318 00:34:19,120 --> 00:34:22,351 I have to go or I'll be late for school. 319 00:34:25,440 --> 00:34:27,158 How's the boy? 320 00:34:39,680 --> 00:34:41,512 And how are you doing? 321 00:34:43,520 --> 00:34:45,397 If I only knew. 322 00:35:20,800 --> 00:35:24,236 FOR NORBERT IN DEEP MOURNING 323 00:36:00,920 --> 00:36:03,389 Why should I go there? 324 00:36:09,800 --> 00:36:12,314 Because it's a chance to say goodbye. 325 00:36:16,320 --> 00:36:18,277 I don't want to go. 326 00:36:21,040 --> 00:36:22,474 Madeleine, 327 00:36:23,400 --> 00:36:24,720 Rico, 328 00:36:25,880 --> 00:36:28,030 Maurice, and Lisa: 329 00:36:29,920 --> 00:36:31,877 We miss you. 330 00:36:33,160 --> 00:36:35,390 We pray for you. 331 00:36:37,360 --> 00:36:40,079 We mourn you. 332 00:36:41,360 --> 00:36:42,634 Amen. 333 00:37:06,000 --> 00:37:07,718 Go away. 334 00:37:08,080 --> 00:37:09,912 No, I won't. 335 00:37:10,720 --> 00:37:12,279 Go away. 336 00:37:13,800 --> 00:37:16,110 I have the right to mourn, too. 337 00:37:17,960 --> 00:37:19,519 Go away. 338 00:37:20,560 --> 00:37:21,834 Go! 339 00:37:31,440 --> 00:37:32,669 What's wrong? 340 00:37:45,120 --> 00:37:47,919 - My condolences, Mrs. Zanini. - Thank you. 341 00:37:56,000 --> 00:37:59,118 You know that we have filed in protest? 342 00:37:59,320 --> 00:38:00,276 No. 343 00:38:00,480 --> 00:38:03,757 Your endless investigations are illegal. 344 00:38:04,600 --> 00:38:07,353 We should have gotten custody long ago. 345 00:38:07,560 --> 00:38:10,120 We won't force him against his will. 346 00:38:10,480 --> 00:38:13,836 The desires of a child can be easily manipulated. 347 00:38:14,280 --> 00:38:15,714 Goodbye. 348 00:38:19,120 --> 00:38:20,997 Why didn't he come today? 349 00:38:24,880 --> 00:38:27,110 Why does she want the boy so much? 350 00:38:28,120 --> 00:38:31,670 - Maybe she has a guilty conscience. - What do you mean? 351 00:38:32,400 --> 00:38:35,153 Maybe she had an affair with Yves' father. 352 00:38:35,400 --> 00:38:38,916 Or maybe she feels guilty for not calling the police. 353 00:38:39,120 --> 00:38:42,556 Now she thinks it's her fault that Yves' family died. 354 00:38:43,640 --> 00:38:46,280 Or some other secret we'll never know. 355 00:39:14,640 --> 00:39:16,074 What are you doing? 356 00:39:17,400 --> 00:39:18,390 Nothing. 357 00:39:22,000 --> 00:39:24,230 I keep thinking about Daddy. 358 00:39:26,240 --> 00:39:28,709 Was I at his funeral? 359 00:39:30,600 --> 00:39:32,318 You were still so small. 360 00:39:33,480 --> 00:39:35,790 You just wanted a stuffed animal. 361 00:39:36,840 --> 00:39:38,319 The lynx. 362 00:39:42,800 --> 00:39:47,112 I used to imagine that Daddy wasn't really dead. 363 00:39:48,600 --> 00:39:50,511 That you were just lying to me. 364 00:39:52,200 --> 00:39:53,520 Yes. 365 00:39:56,160 --> 00:39:58,993 Children have the wildest ideas. 366 00:40:43,480 --> 00:40:45,630 His aunt's making a horrible fuss. 367 00:40:45,840 --> 00:40:48,514 And that's the last place he wants to go. 368 00:40:49,760 --> 00:40:51,319 Where else can he go? 369 00:40:52,800 --> 00:40:55,440 He has to be discharged as soon as possible. 370 00:40:55,640 --> 00:40:57,233 And his grandmother? 371 00:40:59,000 --> 00:41:01,640 Well, actually he wants to come with me. 372 00:41:04,160 --> 00:41:06,993 It's natural for him to depend on you. 373 00:41:07,200 --> 00:41:08,713 Yes, of course. 374 00:41:10,160 --> 00:41:12,117 Even so, assuming you did... 375 00:41:14,040 --> 00:41:18,557 You could observe him at home almost better than you could here. 376 00:41:43,320 --> 00:41:44,799 There it is. 377 00:41:55,720 --> 00:41:57,438 Did you change your mind? 378 00:42:00,920 --> 00:42:02,911 Then can we go? 379 00:42:03,880 --> 00:42:06,110 Do we have to take a car? 380 00:42:09,360 --> 00:42:10,873 Wait a minute. 381 00:42:21,000 --> 00:42:23,958 Could you bring these to Allenmoos Street 91? 382 00:42:30,280 --> 00:42:31,793 Let's go. 383 00:42:43,680 --> 00:42:45,318 You can get off. 384 00:42:45,520 --> 00:42:46,749 Good. 385 00:43:17,640 --> 00:43:20,519 See? They missed me. 386 00:43:37,160 --> 00:43:38,559 Look. 387 00:43:52,840 --> 00:43:54,751 I'll go get the bags. 388 00:44:14,720 --> 00:44:15,949 Hello! 389 00:44:16,520 --> 00:44:18,318 We're upstairs. 390 00:44:25,400 --> 00:44:26,515 Hello. 391 00:44:32,640 --> 00:44:34,597 You must be Yves. 392 00:44:35,400 --> 00:44:36,959 I'm Helen. 393 00:44:37,280 --> 00:44:38,634 Hello. 394 00:44:44,760 --> 00:44:46,478 They're cute. 395 00:44:47,680 --> 00:44:51,560 This is Speedy, and that's Nougat. 396 00:44:52,480 --> 00:44:54,198 Did you name them? 397 00:45:10,120 --> 00:45:12,191 That's the Little Dipper, 398 00:45:13,640 --> 00:45:15,790 and that's the Big Dipper. 399 00:45:18,040 --> 00:45:19,951 And that's Cassiopeia. 400 00:45:20,160 --> 00:45:21,434 You know all that? 401 00:45:21,640 --> 00:45:23,597 Maurice taught me. 402 00:45:25,200 --> 00:45:27,714 And that's Hercules. 403 00:45:48,280 --> 00:45:49,998 Do you like risotto? 404 00:45:52,480 --> 00:45:54,869 But not the way Grandma makes it. 405 00:45:55,080 --> 00:45:56,912 I like it with peas. 406 00:45:57,120 --> 00:45:59,236 The way Mommy makes... 407 00:46:00,440 --> 00:46:02,192 used to make it. 408 00:46:04,400 --> 00:46:05,629 Hi, Alice. 409 00:46:08,040 --> 00:46:09,360 Look. 410 00:46:10,960 --> 00:46:12,189 Alice! 411 00:46:12,840 --> 00:46:16,037 Did anybody ask me? I live here, too, you know. 412 00:46:16,240 --> 00:46:19,232 You can see on your phone how often I called today. 413 00:46:19,440 --> 00:46:21,431 It's only for two weeks. 414 00:46:21,640 --> 00:46:24,519 They had to release him from the hospital. 415 00:46:24,800 --> 00:46:26,950 You can't. You're never home. 416 00:46:27,160 --> 00:46:29,674 I've canceled all my appointments. 417 00:46:29,880 --> 00:46:34,431 - You won't have to do a thing. - Oh, suddenly you've got time! 418 00:47:25,640 --> 00:47:27,278 Anything else? 419 00:48:45,320 --> 00:48:46,640 Yves? 420 00:48:49,760 --> 00:48:50,989 Yves? 421 00:48:51,400 --> 00:48:52,993 Are you in there? 422 00:49:04,760 --> 00:49:06,876 Hmm, he's not in there either. 423 00:49:09,120 --> 00:49:10,872 Yves, you rascal. 424 00:49:12,120 --> 00:49:13,758 Where are you? 425 00:49:35,920 --> 00:49:37,319 Mom. 426 00:49:37,520 --> 00:49:38,590 What is it? 427 00:49:38,800 --> 00:49:40,791 Can you come here for a minute? 428 00:50:02,320 --> 00:50:06,200 I ate spinach pie, and even salad. 429 00:50:06,840 --> 00:50:08,797 What did you have? 430 00:50:12,600 --> 00:50:16,673 What, pizza? But Lisa doesn't like pizza. 431 00:50:24,360 --> 00:50:27,910 How are you? You don't always fight, do you? 432 00:50:28,120 --> 00:50:30,111 That's totally sick. 433 00:50:32,800 --> 00:50:34,393 Come, Yves. 434 00:50:34,600 --> 00:50:36,511 Time to go to bed. 435 00:51:16,720 --> 00:51:17,949 Hey. 436 00:51:18,800 --> 00:51:20,996 How about going to the cemetery? 437 00:51:24,320 --> 00:51:26,755 We could bring some flowers 438 00:51:27,520 --> 00:51:30,399 and spend time remembering your family. 439 00:51:32,600 --> 00:51:34,113 What do you think? 440 00:51:34,880 --> 00:51:37,349 They're lying there, aren't they? 441 00:51:38,000 --> 00:51:39,559 All four of them. 442 00:51:40,880 --> 00:51:42,553 Their ashes. 443 00:51:44,320 --> 00:51:46,197 It's called cremation. 444 00:51:46,400 --> 00:51:49,313 Luckily it didn't hurt anymore. 445 00:51:52,520 --> 00:51:53,999 So what do you think? 446 00:51:54,760 --> 00:51:56,398 Shall we go? 447 00:52:01,000 --> 00:52:04,356 I didn't get the name. I think it's urgent. 448 00:52:04,840 --> 00:52:06,239 Hess. 449 00:52:07,680 --> 00:52:08,954 Yes? 450 00:52:21,520 --> 00:52:23,272 - Okay? - Yes. 451 00:52:29,760 --> 00:52:31,512 I can't take Yves. 452 00:52:35,240 --> 00:52:36,674 Please, sit down. 453 00:52:46,760 --> 00:52:48,956 Take some time to think it over. 454 00:52:49,160 --> 00:52:50,594 I have one condition: 455 00:52:51,280 --> 00:52:53,669 you can't give the boy to Julia. 456 00:52:54,320 --> 00:52:55,913 It's not my decision. 457 00:52:57,160 --> 00:52:58,230 That snake 458 00:52:59,000 --> 00:53:01,276 always plotted against Rico. 459 00:53:01,480 --> 00:53:03,517 Once she even called the police. 460 00:53:04,480 --> 00:53:05,754 Oh? 461 00:53:05,960 --> 00:53:07,951 Claimed he beat his wife. 462 00:53:08,320 --> 00:53:12,871 The police fell for it and arrested him. In front of his own children! 463 00:53:13,400 --> 00:53:17,678 Madeleine just fell down the stairs. Rico wasn't even there. 464 00:53:17,880 --> 00:53:21,271 She told the police herself. And she signed it. 465 00:53:23,800 --> 00:53:26,189 What was going on between them? 466 00:53:29,600 --> 00:53:32,160 Madeleine was always hassling Rico. 467 00:53:32,840 --> 00:53:35,559 Saying she would move out with the kids. 468 00:53:37,320 --> 00:53:40,836 She was plotting with Julia. I'm positive. 469 00:53:44,080 --> 00:53:47,914 Then my son said he wouldn't stand for that. 470 00:53:51,600 --> 00:53:54,513 But that doesn't mean anything, does it? 471 00:53:56,000 --> 00:53:58,196 Have they found anything out? 472 00:53:59,160 --> 00:54:00,673 No. 473 00:54:10,080 --> 00:54:11,991 I'm sorry. 474 00:54:39,200 --> 00:54:41,271 When are the two weeks up? 475 00:54:45,040 --> 00:54:47,190 It'll take a few more days. 476 00:54:47,840 --> 00:54:50,150 Do you want to play soccer later? 477 00:55:01,200 --> 00:55:02,873 I've got a date. 478 00:55:03,760 --> 00:55:05,273 When will you be home? 479 00:55:05,480 --> 00:55:06,993 Get off my back, Mom. 480 00:55:07,200 --> 00:55:09,350 You're with your dad this weekend. 481 00:55:09,640 --> 00:55:12,154 - I don't know yet. - I'm warning you. 482 00:55:12,360 --> 00:55:15,512 You're annoying! Leave me alone! It's my life! 483 00:55:16,640 --> 00:55:18,756 I liked the Alsace. 484 00:55:38,320 --> 00:55:39,754 Look. 485 00:55:40,680 --> 00:55:42,637 Is that a lynx? 486 00:55:43,880 --> 00:55:45,553 First it was mine. 487 00:55:47,400 --> 00:55:50,119 I got it when my daddy died. 488 00:55:52,480 --> 00:55:54,278 Later I gave it to Alice. 489 00:55:57,360 --> 00:55:59,112 And now it's yours. 490 00:56:01,120 --> 00:56:02,758 So long. 491 00:56:03,080 --> 00:56:04,639 Alice? 492 00:56:09,200 --> 00:56:10,634 What's his name? 493 00:56:10,960 --> 00:56:12,189 Lynx. 494 00:56:12,880 --> 00:56:14,439 Just Lynx. 495 00:56:17,160 --> 00:56:18,559 Lynx. 496 00:56:20,720 --> 00:56:23,439 I'm going to show him to the guinea pigs. 497 00:57:35,600 --> 00:57:37,830 First he belonged to Helen. 498 00:57:38,200 --> 00:57:40,316 Her daddy died, too. 499 00:57:40,920 --> 00:57:42,831 When she was very little. 500 00:57:48,400 --> 00:57:51,597 Mommy, the lynx is my friend. 501 00:57:52,440 --> 00:57:54,317 He protects me. 502 00:57:54,520 --> 00:57:55,954 Do you hear? 503 00:57:59,240 --> 00:58:02,198 I'll come and show him to you. 504 00:58:02,400 --> 00:58:04,311 What do you say, Lynx? 505 00:58:06,280 --> 00:58:07,554 Yves! 506 00:58:23,520 --> 00:58:24,749 Yves. 507 00:58:31,520 --> 00:58:33,158 They're dead. 508 00:58:34,920 --> 00:58:35,910 Believe me. 509 00:58:36,920 --> 00:58:38,354 They're dead. 510 00:58:40,560 --> 00:58:43,029 They can live on in your memory, but... 511 00:58:43,960 --> 00:58:46,793 you can't bring them back. 512 00:58:48,800 --> 00:58:50,473 Ever again. 513 00:59:30,960 --> 00:59:32,359 Sorry. 514 00:59:32,560 --> 00:59:33,994 That's okay. 515 00:59:34,800 --> 00:59:36,279 Go ahead. 516 00:59:49,560 --> 00:59:53,394 I can't say I know what's right for Yves. 517 00:59:55,720 --> 00:59:57,313 But I do know... 518 00:59:59,600 --> 01:00:01,750 that in such a situation, 519 01:00:04,040 --> 01:00:06,953 stability and absolutely reliable caretakers... 520 01:00:09,320 --> 01:00:12,358 are essential. 521 01:00:14,680 --> 01:00:18,355 And what recommendation should the hospital give? 522 01:00:20,640 --> 01:00:25,669 Under no circumstances should he be put in the custody of feuding relatives. 523 01:00:26,640 --> 01:00:31,350 He could be placed in a home or with a foster family. 524 01:00:32,920 --> 01:00:35,912 A foster family would be better, of course. 525 01:00:39,560 --> 01:00:45,192 Yves himself should be allowed to decide... 526 01:00:48,240 --> 01:00:54,191 where he wants to go. 527 01:01:04,360 --> 01:01:06,670 In case Yves... 528 01:01:07,400 --> 01:01:08,993 Well... 529 01:01:09,480 --> 01:01:12,393 In case he opts for my family, 530 01:01:14,040 --> 01:01:19,160 I would no longer function as consultant and therapist, 531 01:01:22,080 --> 01:01:25,675 and would assume full responsibility. 532 01:01:29,760 --> 01:01:32,912 You don't think you'd be taking on too much? 533 01:01:33,120 --> 01:01:36,909 Mrs. Hess is surely capable of judging that for herself. 534 01:01:39,480 --> 01:01:42,393 Why don't we suggest that to the court? 535 01:03:02,400 --> 01:03:04,391 He looks like a Buddha. 536 01:03:06,080 --> 01:03:07,479 Exactly. 537 01:03:08,440 --> 01:03:09,874 And look here. 538 01:03:11,720 --> 01:03:13,518 That's a devil 539 01:03:14,640 --> 01:03:16,551 playing with angels. 540 01:03:17,560 --> 01:03:21,713 But look how he's holding the bow. You cant play like that. 541 01:03:34,960 --> 01:03:37,031 It's all here. 542 01:03:39,560 --> 01:03:41,471 The whole cycle of life: 543 01:03:42,960 --> 01:03:45,634 birth, death, resurrection. 544 01:03:52,320 --> 01:03:55,119 You see how incredible the light is? 545 01:03:57,120 --> 01:04:00,636 They say the painter wanted it to look like an eclipse. 546 01:04:02,160 --> 01:04:04,151 How do you know? 547 01:04:05,800 --> 01:04:09,953 I always wanted to know everything about this altar 548 01:04:11,840 --> 01:04:14,798 and maybe even write a book about it. 549 01:04:16,920 --> 01:04:18,957 Now it's finally finished. 550 01:04:20,680 --> 01:04:22,318 And you know what? 551 01:04:23,440 --> 01:04:27,229 You are the very first person to really look at it. 552 01:04:40,280 --> 01:04:41,190 Hess. 553 01:04:43,720 --> 01:04:44,915 Yes. 554 01:04:50,880 --> 01:04:52,200 What? 555 01:04:52,760 --> 01:04:54,637 Just a minute. 556 01:05:02,120 --> 01:05:04,270 I don't understand. 557 01:05:04,880 --> 01:05:07,633 He's not a piece of furniture that you... 558 01:05:08,800 --> 01:05:10,074 Just a minute. 559 01:05:10,640 --> 01:05:12,233 Eliane. 560 01:05:12,680 --> 01:05:14,000 Eliane. 561 01:05:15,920 --> 01:05:17,638 Eliane, open up. 562 01:05:18,320 --> 01:05:19,435 Please. 563 01:05:27,920 --> 01:05:29,115 Yves. 564 01:05:30,760 --> 01:05:32,353 They've decided. 565 01:05:37,240 --> 01:05:39,311 You're going to your aunt. 566 01:06:01,720 --> 01:06:02,949 Yves? 567 01:06:06,080 --> 01:06:07,593 Where are you? 568 01:06:10,600 --> 01:06:11,829 Mommy? 569 01:06:12,960 --> 01:06:14,155 Where's Yves? 570 01:06:17,560 --> 01:06:18,994 Oh, Yves. 571 01:06:26,480 --> 01:06:28,756 They're coming this afternoon. 572 01:06:28,960 --> 01:06:30,280 At two. 573 01:06:31,000 --> 01:06:32,479 So soon? 574 01:06:36,880 --> 01:06:38,553 I'm scared. 575 01:07:23,440 --> 01:07:25,511 - Hello. - Hello. 576 01:07:26,760 --> 01:07:29,229 Hi, Yves. We're so happy to have you. 577 01:07:29,560 --> 01:07:31,756 - You know Dr. Schneider. - Hi. 578 01:07:32,920 --> 01:07:34,319 Come on, let's go. 579 01:07:36,440 --> 01:07:38,477 I don't want to. 580 01:07:41,160 --> 01:07:42,958 Go with them, Yves. 581 01:07:43,960 --> 01:07:46,349 I'm sorry, but you can't stay here. 582 01:07:51,360 --> 01:07:53,112 Come, Yves. Come. 583 01:07:56,280 --> 01:07:57,475 Yves. 584 01:08:09,680 --> 01:08:10,829 No! 585 01:08:11,480 --> 01:08:14,154 I don't want to! Come on. Get in, Yves. 586 01:08:14,360 --> 01:08:16,351 - Please. - I don't want to! 587 01:08:18,480 --> 01:08:20,391 - I don't want to! - Come now. 588 01:08:20,920 --> 01:08:21,876 No! 589 01:08:26,680 --> 01:08:29,911 He's afraid of riding in cars! He's afraid of... 590 01:09:32,200 --> 01:09:34,635 Mom! Why didn't you do anything? 591 01:09:34,920 --> 01:09:36,911 Hey, what could I have done? 592 01:09:37,160 --> 01:09:39,310 What? Fight back, you coward! 593 01:09:39,680 --> 01:09:41,034 Excuse me? 594 01:09:41,520 --> 01:09:43,670 You didn't even want him here. 595 01:09:44,760 --> 01:09:47,513 You have no idea how these things work. 596 01:09:48,160 --> 01:09:50,993 Taking Yves here did him more harm than good. 597 01:09:51,200 --> 01:09:53,635 That's not true! He was doing great here! 598 01:09:53,840 --> 01:09:55,990 - You think I don't know that? - Hey. 599 01:09:56,200 --> 01:09:58,794 Stop shouting. That won't help anyone. 600 01:10:01,560 --> 01:10:03,278 Are you smoking again? 601 01:10:43,920 --> 01:10:45,069 Hi. 602 01:10:47,120 --> 01:10:48,793 Want something to drink? 603 01:10:49,360 --> 01:10:51,874 - Or eat? - Daddy, listen. 604 01:10:52,720 --> 01:10:54,358 You and Mommy... 605 01:10:55,440 --> 01:10:57,317 How come you separated? 606 01:11:03,240 --> 01:11:05,754 Tell me. Please. 607 01:11:10,480 --> 01:11:12,471 I had an affair. 608 01:11:13,080 --> 01:11:14,593 Something serious? 609 01:11:14,800 --> 01:11:17,679 No, not really. 610 01:11:18,080 --> 01:11:21,357 - On an architectural trip. - And how old was I? 611 01:11:21,960 --> 01:11:23,598 Four. Five. 612 01:11:25,440 --> 01:11:27,590 That's no reason to separate. 613 01:11:29,080 --> 01:11:31,515 - Mommy hates men, doesn't she? - No. 614 01:11:33,440 --> 01:11:35,158 It's not that simple. 615 01:11:37,080 --> 01:11:39,037 And I was just irrelevant? 616 01:11:39,240 --> 01:11:41,277 Oh Alice, no! 617 01:11:42,400 --> 01:11:45,631 But you know the story about Mommy and Norbert. 618 01:11:46,560 --> 01:11:49,518 I promised her that wouldn't happen with me. 619 01:11:51,240 --> 01:11:52,833 What story? 620 01:11:59,040 --> 01:12:00,394 Sandra. 621 01:12:01,000 --> 01:12:02,718 Any news about Yves? 622 01:12:04,000 --> 01:12:06,958 - Eliane, just forget him! - I can't. 623 01:12:09,080 --> 01:12:10,753 What's wrong with you? 624 01:12:16,000 --> 01:12:17,752 Don't you want to talk? 625 01:12:20,840 --> 01:12:22,433 You know what I think? 626 01:12:24,280 --> 01:12:25,839 You just need a man. 627 01:12:26,200 --> 01:12:27,952 That's nonsense. 628 01:12:28,400 --> 01:12:30,391 - Don't you start, too. - Right. 629 01:12:30,600 --> 01:12:32,750 At your age you don't need one. 630 01:12:32,960 --> 01:12:35,713 Watch it. You're heading for deep water. 631 01:12:35,920 --> 01:12:37,877 Look at that guy over there. 632 01:12:40,000 --> 01:12:42,389 I bet he could use some therapy. 633 01:12:43,720 --> 01:12:45,233 You're impossible. 634 01:12:46,760 --> 01:12:48,751 I could think of a few ideas... 635 01:12:53,440 --> 01:12:54,794 Thanks. 636 01:12:56,680 --> 01:12:58,796 Do you believe in anything? 637 01:12:59,760 --> 01:13:01,512 Why do you ask? 638 01:13:02,600 --> 01:13:03,954 Just because. 639 01:13:07,480 --> 01:13:10,711 I believe in touching and tenderness, 640 01:13:12,400 --> 01:13:14,311 and in fate, now and then. 641 01:13:16,640 --> 01:13:18,438 Why now and then? 642 01:13:20,320 --> 01:13:21,993 I've got a boyfriend. 643 01:13:22,360 --> 01:13:24,078 And you know what he has? 644 01:13:24,480 --> 01:13:25,993 A wife and kids. 645 01:13:26,480 --> 01:13:28,676 But I'm not stealing from anyone. 646 01:13:28,880 --> 01:13:33,158 He says it's better at home after spending the weekend with me. 647 01:13:34,000 --> 01:13:36,355 In bed, too. Pretty crazy, huh? 648 01:13:37,400 --> 01:13:39,676 He's got the cutest kids. 649 01:13:40,960 --> 01:13:42,553 A boy and a girl. 650 01:13:44,200 --> 01:13:45,873 The cutest kids. 651 01:15:01,920 --> 01:15:03,194 Hi, Mommy. 652 01:15:03,400 --> 01:15:04,310 Hello. 653 01:15:04,520 --> 01:15:05,999 This is Raoul. Raoul, my mom. 654 01:15:06,200 --> 01:15:07,270 - Hi, Raoul. - Mom... 655 01:15:07,560 --> 01:15:09,710 - Pleased to meet you. - Listen to me. 656 01:15:09,920 --> 01:15:13,231 I was looking out of the window, waiting for Raoul. 657 01:15:13,440 --> 01:15:16,432 I saw a shadow at the fence that looked like Yves. 658 01:15:16,640 --> 01:15:18,039 I swear! 659 01:15:18,240 --> 01:15:20,277 I called him and he disappeared. 660 01:15:20,480 --> 01:15:23,950 Yes, and when I came we looked everywhere. 661 01:15:24,440 --> 01:15:26,351 We found tracks in the leaves. 662 01:15:26,560 --> 01:15:27,834 Really! 663 01:15:36,680 --> 01:15:37,750 Good. 664 01:15:39,080 --> 01:15:40,309 Of course. 665 01:15:40,520 --> 01:15:43,239 Pardon me. I won't call again. 666 01:15:46,560 --> 01:15:48,233 Dammit all! 667 01:15:48,440 --> 01:15:49,953 Yves is at home in bed! 668 01:15:50,160 --> 01:15:53,152 Don't stress me out with nonsense like that! 669 01:16:26,080 --> 01:16:27,593 You're home? 670 01:16:28,600 --> 01:16:30,318 Please leave me alone. 671 01:16:41,800 --> 01:16:43,154 Mommy? 672 01:16:45,080 --> 01:16:47,469 Did Dad secretly have a girlfriend? 673 01:16:49,120 --> 01:16:51,111 What are you talking about? 674 01:16:51,800 --> 01:16:54,679 Adrian told Alice why you separated. 675 01:16:58,720 --> 01:17:00,154 Tell me. 676 01:17:02,400 --> 01:17:04,550 It's important to me. 677 01:17:06,120 --> 01:17:08,760 That's my business. Get out. 678 01:17:11,160 --> 01:17:13,595 Did you hear what I said? Get out! 679 01:17:15,920 --> 01:17:17,877 Out! Get out! 680 01:17:53,280 --> 01:17:54,679 Eliane. 681 01:17:56,120 --> 01:18:00,318 I write to you in great pain and shock. 682 01:18:04,080 --> 01:18:06,390 There are no right words. 683 01:18:07,800 --> 01:18:12,192 But in our case, no words would not be right either. 684 01:18:16,600 --> 01:18:22,437 I met Norbert and fell hopelessly in love with him, 685 01:18:23,160 --> 01:18:26,710 without knowing about you and the child you shared. 686 01:18:31,040 --> 01:18:33,714 A! Nigh! I hear his voice. 687 01:18:36,160 --> 01:18:38,879 It is as if I could speak to him. 688 01:18:41,840 --> 01:18:46,152 Maybe he is asking me to address these words to you. 689 01:18:47,680 --> 01:18:50,911 Because he didn't get a chance to do it himself. 690 01:18:51,920 --> 01:18:54,878 So that we can all be a! Peace. 691 01:20:12,880 --> 01:20:15,030 Mommy, what are you doing? 692 01:20:17,720 --> 01:20:19,154 I can't sleep. 693 01:20:21,080 --> 01:20:22,753 Me neither. 694 01:20:24,200 --> 01:20:25,076 Alice. 695 01:20:27,280 --> 01:20:29,920 - We have to talk, I... - It's okay. 696 01:20:34,600 --> 01:20:36,511 Turn the light off, please. 697 01:21:58,160 --> 01:21:59,275 Yves? 698 01:22:01,280 --> 01:22:02,509 Yves, are you in there? 699 01:22:03,080 --> 01:22:04,673 Yves, open up! 700 01:22:09,800 --> 01:22:10,870 Yves? 701 01:22:11,600 --> 01:22:12,715 Yves! 702 01:22:15,040 --> 01:22:16,713 Yves, can you hear me? 703 01:22:19,120 --> 01:22:21,794 Yves, Yves, open up! 704 01:22:23,320 --> 01:22:24,754 Open the door! 705 01:22:24,960 --> 01:22:25,995 Yves! 706 01:22:27,080 --> 01:22:28,150 Yves! 707 01:23:31,040 --> 01:23:32,360 So... 708 01:23:38,960 --> 01:23:43,238 Your father died of a heart attack. 709 01:23:45,960 --> 01:23:48,076 I thought he fell off a cliff. 710 01:23:49,680 --> 01:23:51,717 It was a cardiac arrest. 711 01:23:54,640 --> 01:23:57,314 He wasn't alone on that hike. 712 01:24:03,400 --> 01:24:07,030 He had a mistress, a young art history student. 713 01:24:11,960 --> 01:24:13,871 I had no idea. 714 01:24:16,040 --> 01:24:17,917 No idea at all. 715 01:24:21,800 --> 01:24:24,394 She told me everything in a letter. 716 01:24:26,560 --> 01:24:29,951 They'd been together three years. How old was I? 717 01:24:32,280 --> 01:24:33,918 Since your birth. 718 01:24:37,240 --> 01:24:39,834 For a long time, I just wanted to forget. 719 01:24:45,960 --> 01:24:48,474 You were all I had left. 720 01:24:52,640 --> 01:24:54,790 Until I met Adrian. 721 01:24:57,480 --> 01:24:59,596 Why didn't you ever tell me? 722 01:25:02,440 --> 01:25:05,273 - Helen... - Why didn't you ever tell me? 723 01:25:05,800 --> 01:25:09,794 - How could I find the right moment? - You should've told me. 724 01:25:11,240 --> 01:25:12,833 I was so ashamed. 725 01:25:14,280 --> 01:25:16,191 You should've told me. 726 01:25:29,560 --> 01:25:31,756 I have to get the door. 727 01:26:09,960 --> 01:26:11,394 Thank you. 728 01:26:20,440 --> 01:26:22,113 He won't go to school, 729 01:26:22,640 --> 01:26:26,315 eats like a bird, vomits or has diarrhea. 730 01:26:27,720 --> 01:26:30,838 He keeps running away. We had to lock him in. 731 01:26:32,080 --> 01:26:33,991 And he's stopped talking. 732 01:26:35,720 --> 01:26:39,111 Lucienne cries and cries. She can't understand. 733 01:26:39,320 --> 01:26:41,596 We had to admit him to the hospital 734 01:26:42,000 --> 01:26:44,958 to be tube-fed. But he's coherent. 735 01:26:50,000 --> 01:26:52,230 Why are you telling me all this? 736 01:26:54,600 --> 01:26:56,034 I think he... 737 01:26:59,240 --> 01:27:01,356 When he was still speaking... 738 01:27:04,440 --> 01:27:06,238 Please think about it. 739 01:27:06,920 --> 01:27:09,355 If we convince Child Services... 740 01:27:09,560 --> 01:27:12,359 You can have him! That's what I want to say. 741 01:27:56,000 --> 01:27:57,354 Hello. 742 01:28:31,560 --> 01:28:34,632 Two or three days. Then he can be discharged. 743 01:28:47,040 --> 01:28:48,713 What would you do? 744 01:28:56,560 --> 01:29:00,110 Could you manage maybe one or two evenings a week? 745 01:29:00,720 --> 01:29:02,597 Or just once in a while? 746 01:29:06,520 --> 01:29:08,636 I know, it's asking a lot. 747 01:29:11,720 --> 01:29:16,590 So I would sort of be his male caregiver? 748 01:29:18,080 --> 01:29:19,753 It's important for him. 749 01:29:20,840 --> 01:29:26,074 And I could just stop by spontaneously if it works out between the boy and me? 750 01:29:29,800 --> 01:29:32,474 And you'd give me back the house key? 751 01:29:36,600 --> 01:29:38,989 He'd never be home alone anyway. 752 01:29:42,040 --> 01:29:44,395 You're kind of crazy, aren't you? 753 01:29:54,640 --> 01:29:56,472 No comment. 754 01:30:22,120 --> 01:30:23,872 Everything okay? 755 01:30:31,160 --> 01:30:32,992 Could you pass the pesto? 756 01:31:14,480 --> 01:31:16,869 - Alice, hello. - Hello. 757 01:31:19,360 --> 01:31:20,794 Hi, everybody. 758 01:31:23,200 --> 01:31:24,634 I'm Adrian. 759 01:31:26,400 --> 01:31:27,629 Hi. 760 01:31:49,480 --> 01:31:52,313 Maurice knew the names of all the stars. 761 01:31:55,640 --> 01:31:58,439 You will now experience a lunar eclipse. 762 01:31:59,680 --> 01:32:03,071 That's when the Earth's shadow falls on the Moon. 763 01:32:03,680 --> 01:32:05,239 Did you know that? 764 01:32:05,800 --> 01:32:10,954 A lunar eclipse occurs when the Moon moves into Earth's shadow, 765 01:32:11,360 --> 01:32:14,318 when Moon, Earth, and Sun are in alignment. 766 01:32:15,600 --> 01:32:20,720 We will now see the Moon move slowly into Earth's shadow and turn red. 767 01:32:25,240 --> 01:32:30,360 In a total lunar eclipse, the Moon looks like a blood-red eye in the sky, 768 01:32:30,560 --> 01:32:35,031 and then moves slowly out of Earth's shadow as a crescent. 769 01:32:35,240 --> 01:32:36,639 Yves. 770 01:32:42,640 --> 01:32:43,675 Yves! 771 01:32:51,320 --> 01:32:52,355 Yves? 772 01:32:57,200 --> 01:32:58,838 Yves! 773 01:32:59,760 --> 01:33:00,909 Stop! 774 01:33:05,280 --> 01:33:06,270 Yves. 775 01:33:11,160 --> 01:33:12,116 Yves! 776 01:33:12,720 --> 01:33:14,393 Stop right now! 777 01:33:29,240 --> 01:33:30,469 Please. 778 01:33:34,520 --> 01:33:37,194 What's wrong? Stop it. 779 01:33:41,880 --> 01:33:43,314 Stop it. 780 01:33:45,800 --> 01:33:47,120 Hey. 781 01:33:56,720 --> 01:33:58,393 Everything okay? 782 01:34:00,320 --> 01:34:02,357 Everything okay? 783 01:34:08,960 --> 01:34:11,076 Please don't tell Eliane. 784 01:34:16,280 --> 01:34:17,634 Don't tell him. 785 01:34:17,840 --> 01:34:19,592 We don't need any secrets. 786 01:34:19,800 --> 01:34:22,474 Please. I promised. You know he's fragile. 787 01:34:22,680 --> 01:34:24,717 You always know better, right? 788 01:34:24,920 --> 01:34:26,115 Eliane! 789 01:34:26,600 --> 01:34:27,920 It's about Yves. 790 01:34:31,440 --> 01:34:32,555 Sorry. 791 01:34:33,960 --> 01:34:35,917 I'm being stupid, I know. 792 01:34:38,640 --> 01:34:41,234 But I just don't see any progress. 793 01:34:42,000 --> 01:34:43,399 That's not true. 794 01:34:44,080 --> 01:34:45,275 Adrian. 795 01:34:45,840 --> 01:34:49,117 Somethings bothering him, and I don't know what. 796 01:34:50,840 --> 01:34:52,638 Should I spend the night? 797 01:34:55,520 --> 01:34:58,478 I don't think so. Besides, I don't think... 798 01:35:03,200 --> 01:35:04,679 All right. 799 01:35:08,160 --> 01:35:09,639 Good night. 800 01:35:25,880 --> 01:35:29,794 What about taking a trip to Alsace next weekend? 801 01:35:31,240 --> 01:35:32,594 All together? 802 01:35:33,640 --> 01:35:35,392 You want to? 803 01:35:51,360 --> 01:35:53,749 You really think that's a good idea? 804 01:36:38,240 --> 01:36:41,437 There! That's where we saw the eclipse! 805 01:36:42,000 --> 01:36:44,116 We have to turn around! 806 01:36:46,600 --> 01:36:48,591 - Are you sure? - Yes! 807 01:36:49,040 --> 01:36:50,599 We have to turn around! 808 01:37:25,800 --> 01:37:27,393 Right there. 809 01:37:27,880 --> 01:37:29,553 Next to the bench. 810 01:37:32,000 --> 01:37:33,479 You think it's true? 811 01:37:33,680 --> 01:37:35,273 Why would he invent it? 812 01:37:36,000 --> 01:37:37,957 Come here. 813 01:37:39,280 --> 01:37:42,910 There were big clouds and just a tiny hole, 814 01:37:43,120 --> 01:37:44,599 right there. 815 01:37:44,800 --> 01:37:46,950 And the hole kept getting bigger. 816 01:37:47,200 --> 01:37:48,918 I had special gasses. 817 01:37:50,640 --> 01:37:53,393 That's where Maurice set up his tripod. 818 01:37:53,600 --> 01:37:54,874 There. 819 01:37:55,080 --> 01:37:57,037 To take a picture of the corona. 820 01:37:57,880 --> 01:38:02,590 And when the sun was completely black, everybody clapped. 821 01:38:03,320 --> 01:38:06,756 Maurice, too, and he forgot to take a picture. 822 01:38:07,440 --> 01:38:10,558 By the time he remembered, it was too late. 823 01:38:10,760 --> 01:38:12,398 He was so mad, 824 01:38:13,000 --> 01:38:14,957 we couldn't calm him down. 825 01:38:17,000 --> 01:38:18,399 Come, let's eat. 826 01:38:33,480 --> 01:38:35,756 Stop. We have to eat in the car. 827 01:38:35,960 --> 01:38:37,871 That's what we did. 828 01:38:49,160 --> 01:38:52,312 Because after the eclipse, it started to rain. 829 01:39:16,600 --> 01:39:19,911 Daddy wanted to drive on, but Mommy needed a break. 830 01:39:20,120 --> 01:39:22,157 And they let me order a cola. 831 01:39:22,360 --> 01:39:23,555 Sure. 832 01:39:23,760 --> 01:39:26,400 - Really! - We believe you. 833 01:39:32,160 --> 01:39:33,309 What's wrong? 834 01:39:34,040 --> 01:39:35,678 Those idiots! 835 01:39:36,240 --> 01:39:37,310 What? 836 01:39:40,120 --> 01:39:41,713 Pay the check. 837 01:39:45,960 --> 01:39:46,916 Yves! 838 01:39:56,600 --> 01:39:57,954 What's wrong? 839 01:39:58,160 --> 01:40:00,276 They grinned just like that. 840 01:40:00,560 --> 01:40:03,757 - The assholes next to us. - Hey, hey. 841 01:40:03,960 --> 01:40:07,351 Yes, because of Mommy. When her scarf slid off. 842 01:40:07,560 --> 01:40:10,712 Because after the party, Daddy cut her hair off. 843 01:40:10,920 --> 01:40:11,876 What? 844 01:40:12,200 --> 01:40:15,556 To punish her for dancing with another man. 845 01:40:26,320 --> 01:40:27,993 Were you there? 846 01:40:30,360 --> 01:40:33,034 But he cut too deep with the scissors. 847 01:40:33,440 --> 01:40:36,558 Then she started bleeding and she kept crying. 848 01:40:37,040 --> 01:40:40,874 Then Maurice hit Daddy over the head with a heavy board. 849 01:40:41,080 --> 01:40:43,037 And he fell down. 850 01:40:43,880 --> 01:40:47,157 Lisa said we needed a doctor or Daddy would die. 851 01:40:47,360 --> 01:40:52,036 But then Maurice poured water over his head and he wasn't dead at all. 852 01:40:53,240 --> 01:40:56,198 We flushed Mommy's hair down the toilet. 853 01:40:56,440 --> 01:41:00,195 Then I had to swear to Maurice that I'd never tell anyone. 854 01:41:00,400 --> 01:41:01,629 Never. 855 01:41:04,640 --> 01:41:07,519 But I'm allowed to tell now, right? 856 01:41:08,680 --> 01:41:10,114 Of course. 857 01:41:12,680 --> 01:41:14,193 Yes, of course. 858 01:41:15,960 --> 01:41:17,473 Let's go now. 859 01:42:40,080 --> 01:42:41,150 What is it? 860 01:42:44,200 --> 01:42:45,520 I... 861 01:42:48,000 --> 01:42:49,115 What? 862 01:42:49,440 --> 01:42:50,589 I... 863 01:42:50,800 --> 01:42:52,359 It was me. 864 01:42:57,120 --> 01:42:59,589 - What do you mean? - It's my fault. 865 01:43:00,520 --> 01:43:02,033 It was me. 866 01:43:06,440 --> 01:43:08,351 They were fighting again. 867 01:43:08,640 --> 01:43:11,837 Mommy shouted that Daddy should slow down, 868 01:43:12,200 --> 01:43:15,431 but then he just drove even faster, laughing. 869 01:43:16,240 --> 01:43:18,595 Mommy shouted: This is the last straw. 870 01:43:18,800 --> 01:43:20,234 I'm leaving you. 871 01:43:20,840 --> 01:43:21,830 Then... 872 01:43:22,280 --> 01:43:26,114 We were in the tunnel. Daddy was waving his hands. 873 01:43:26,720 --> 01:43:28,154 And then... 874 01:43:28,760 --> 01:43:30,114 Then... 875 01:43:31,040 --> 01:43:32,997 What happened then, Yves? 876 01:43:34,720 --> 01:43:35,994 Then I... 877 01:43:37,160 --> 01:43:39,754 pushed Daddy from the back. 878 01:43:40,200 --> 01:43:43,511 Because I thought he was going to hit her again. 879 01:43:43,720 --> 01:43:45,552 And then... 880 01:43:46,840 --> 01:43:48,956 Then there was an awful bang. 881 01:43:58,000 --> 01:43:59,115 Mommy. 882 01:43:59,800 --> 01:44:01,518 Tell him to stop. 883 01:44:02,440 --> 01:44:04,272 Please tell him to stop. 884 01:44:05,160 --> 01:44:06,070 Mommy! 885 01:44:06,280 --> 01:44:08,556 - It wasn't your fault. - Make him stop. 886 01:44:08,920 --> 01:44:10,638 Tell him to stop! 887 01:44:22,720 --> 01:44:24,358 You stay with him. 888 01:44:42,960 --> 01:44:44,712 I can't take it! 889 01:45:58,840 --> 01:46:02,151 It would be better if I was dead, too. 890 01:46:03,640 --> 01:46:05,551 - What? - Hey! 891 01:46:05,760 --> 01:46:08,593 You were just scared and wanted to help. 892 01:46:09,480 --> 01:46:11,835 You wanted to protect your mommy. 893 01:46:14,320 --> 01:46:17,153 Why am I the only one alive? 894 01:46:23,560 --> 01:46:24,755 Yves, 895 01:46:26,000 --> 01:46:28,276 I want you to stay with us. 896 01:46:46,000 --> 01:46:47,434 Did I wake you? 897 01:46:49,960 --> 01:46:51,280 Listen... 898 01:46:52,480 --> 01:46:53,914 I want... 899 01:46:54,520 --> 01:46:55,999 I think I... 900 01:46:58,680 --> 01:47:00,512 Could you please come? 901 01:47:10,120 --> 01:47:12,634 Do they have weapons and armor, too? 902 01:47:13,120 --> 01:47:16,078 Wait a minute. Upstairs maybe. 903 01:47:55,720 --> 01:48:00,271 If it was a real solar eclipse, you'd see the corona. 904 01:48:02,280 --> 01:48:04,237 But not if there are clouds. 905 01:48:31,720 --> 01:48:33,154 Thank you. 906 01:48:51,080 --> 01:48:52,150 Hi. 907 01:48:52,640 --> 01:48:53,710 Hi. 908 01:49:01,560 --> 01:49:02,994 Look at him. 909 01:49:10,600 --> 01:49:12,989 I want to see the armor now. 910 01:49:21,880 --> 01:49:23,791 Kind of surreal, isn't it? 911 01:49:26,120 --> 01:49:28,350 I'd like to believe in miracles. 912 01:49:28,560 --> 01:49:29,789 Not me. 913 01:49:30,440 --> 01:49:32,954 Maybe you just don't see them. 914 01:53:41,160 --> 01:53:42,878 TRANSLATION - Catherine Schelbert. 915 01:53:43,360 --> 01:53:45,476 SUBTITLES - BABELFISCH TRANSLATIONS Annie Grossjohann 56376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.