All language subtitles for Dara.of.Jasenovac.2020.720p.1080p.All.Versions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,455 --> 00:00:11,055 Improved Subtitle by IndoHeathen 2 00:00:12,479 --> 00:00:17,166 A Predrag's Antonievic Movie 3 00:00:18,301 --> 00:00:24,189 DARA FROM JASENOVAC 4 00:00:48,314 --> 00:00:52,746 During the 2nd World War, Independant State of Croatia, lead by the fascist Ustasha Regime, 5 00:00:52,846 --> 00:00:56,946 founded the camp complex of Jasenovac for the extermination of Serbs, Jews and Romani on its Territory. 6 00:00:57,046 --> 00:01:01,146 It was the only one of its kind in Europe run by the Germans and the only one that had camps 7 00:01:01,246 --> 00:01:04,758 for children in its composition. 8 00:01:37,764 --> 00:01:38,247 Walk! 9 00:01:56,449 --> 00:01:58,333 Why they don't take those women to? 10 00:01:58,802 --> 00:02:00,002 Because they are not Serbs. 11 00:02:00,403 --> 00:02:00,969 What they are? 12 00:02:01,721 --> 00:02:02,287 Croats. 13 00:02:02,972 --> 00:02:05,524 But how they know who is who? They are the same as we are. 14 00:02:05,809 --> 00:02:07,810 Because we cross like this 15 00:02:08,094 --> 00:02:09,528 ...and they doing like this. 16 00:02:10,330 --> 00:02:11,130 Yeah, you say.. 17 00:02:11,281 --> 00:02:12,881 I know. My father told me everything, 18 00:02:13,016 --> 00:02:13,882 Why he didn�t told me? 19 00:02:14,083 --> 00:02:15,334 Because you're female. 20 00:02:15,485 --> 00:02:16,368 So what? 21 00:02:16,486 --> 00:02:18,203 Do not put your nose where there is not belong! 22 00:02:18,254 --> 00:02:19,254 Alright children. 23 00:02:19,405 --> 00:02:20,239 No need for that. 24 00:02:21,174 --> 00:02:23,125 Just don't separate. Dara, did you hear me. 25 00:02:34,687 --> 00:02:36,004 Do not watch over there. 26 00:02:36,456 --> 00:02:37,439 This is a sin. 27 00:02:38,241 --> 00:02:39,608 You watch your business. 28 00:02:40,410 --> 00:02:41,527 They will kill them all there. 29 00:02:41,961 --> 00:02:44,129 Sava river carries dead people for days, I saw everything. 30 00:02:45,331 --> 00:02:46,165 How can do it... 31 00:02:46,966 --> 00:02:48,450 Did you hear what I just said? 32 00:02:49,052 --> 00:02:50,285 Do yours and do not speak. 33 00:02:51,171 --> 00:02:52,771 It's not our concern. 34 00:03:22,485 --> 00:03:23,335 You're watching right! 35 00:03:33,096 --> 00:03:33,645 C'mon get up. 36 00:03:35,048 --> 00:03:35,881 Get up I say. 37 00:04:07,480 --> 00:04:08,730 What did you done... 38 00:04:16,889 --> 00:04:17,839 Blessed be J�sus. 39 00:04:19,325 --> 00:04:20,559 Blessed be J�sus. 40 00:05:19,602 --> 00:05:21,720 Blessed be J�sus and Maria and all saints... 41 00:05:22,322 --> 00:05:23,455 Fratre Majstorovich? 42 00:05:28,695 --> 00:05:32,080 Women, children, and man capable of work - in the train! 43 00:05:33,416 --> 00:05:36,134 Who doesn't feel well, may stand here. 44 00:05:37,320 --> 00:05:41,206 Examination and collection center of the Red Cross. 45 00:05:41,808 --> 00:05:42,641 God is merciful. 46 00:05:43,493 --> 00:05:44,609 C'mon, what are you waiting for? 47 00:05:46,045 --> 00:05:46,495 C'mon 48 00:05:50,450 --> 00:05:51,683 C'mon, faster. 49 00:05:52,402 --> 00:05:53,085 Where are you going? 50 00:05:53,536 --> 00:05:53,896 With... 51 00:05:53,920 --> 00:05:54,603 Go back! 52 00:06:04,530 --> 00:06:05,614 Where are you going? 53 00:06:07,400 --> 00:06:08,683 My leg is hurt 54 00:06:09,769 --> 00:06:11,370 I am not the one who can work. 55 00:06:11,921 --> 00:06:12,687 Sick? 56 00:06:15,842 --> 00:06:16,925 Stay here. 57 00:06:18,244 --> 00:06:19,044 Thank you father. 58 00:06:23,766 --> 00:06:24,850 Into the train. Let's go. 59 00:06:25,568 --> 00:06:26,651 C'mon. What are you waiting for? 60 00:06:30,973 --> 00:06:31,640 FASTER! 61 00:06:50,960 --> 00:06:51,760 C'MON MOVE! 62 00:06:52,095 --> 00:06:53,562 MOVE I SAY! 63 00:06:55,615 --> 00:06:57,165 FASTER! FASTER! FASTER! 64 00:07:00,887 --> 00:07:01,570 Where are.. 65 00:07:03,122 --> 00:07:05,524 Stay there and do not move 66 00:07:12,765 --> 00:07:13,648 ENTER FASTER! HURRY! 67 00:07:22,575 --> 00:07:23,091 Let's go. 68 00:13:27,807 --> 00:13:29,324 Leave him alone. 69 00:13:31,093 --> 00:13:32,410 Let's go let's go let's go 70 00:13:38,450 --> 00:13:40,568 Let�s go, access the column here. 71 00:13:40,886 --> 00:13:41,402 FASTER�! 72 00:14:22,678 --> 00:14:28,099 Jasenovac camp 73 00:14:48,654 --> 00:14:49,654 Andjelko 74 00:14:50,656 --> 00:14:52,551 Andjelko 75 00:14:52,575 --> 00:14:53,241 My Rada! 76 00:14:53,325 --> 00:14:54,609 Did you saw my husband somewhere? 77 00:14:54,727 --> 00:14:55,293 I didn't. 78 00:14:56,095 --> 00:14:57,328 Maybe he is in Gradina. 79 00:14:57,529 --> 00:14:58,963 They put man there also 80 00:14:59,331 --> 00:15:00,615 I hope that he is alive. 81 00:15:00,816 --> 00:15:02,083 Pr�par� room for passage! 82 00:15:07,006 --> 00:15:08,289 It will not be good.. 83 00:15:08,524 --> 00:15:09,290 Max is coming. 84 00:15:09,842 --> 00:15:10,925 Who is Max? 85 00:15:12,044 --> 00:15:13,561 The guy behind is Luburic. 86 00:15:14,013 --> 00:15:15,079 He's in charge here. 87 00:15:16,081 --> 00:15:18,766 The guy in front is his deputy, Ljubo Milos. 88 00:15:19,852 --> 00:15:23,371 And her.. She is Max's syster. 89 00:15:24,723 --> 00:15:28,726 She killed my syster for nothing. She was just sweeping close to her. 90 00:15:30,245 --> 00:15:32,330 It's not good to see them comming. Something will happened. 91 00:15:32,414 --> 00:15:33,881 No stopping! 92 00:15:35,851 --> 00:15:36,534 In line. 93 00:15:46,128 --> 00:15:47,211 What is this? 94 00:15:48,931 --> 00:15:50,331 Cars, I guess. 95 00:15:50,482 --> 00:15:51,933 Did you ever saw them before? 96 00:16:02,094 --> 00:16:04,212 FOR THE HOMELAND PREPARED! FOR HOMELAND! 97 00:16:05,247 --> 00:16:07,415 We need more chairs for tonight. 98 00:16:07,850 --> 00:16:09,283 Send someone into village for more. 99 00:16:09,451 --> 00:16:10,885 - How many? - At least 10. 100 00:16:11,286 --> 00:16:12,720 Bring 20. 101 00:16:16,725 --> 00:16:18,159 We h, ve important guest. 102 00:16:22,731 --> 00:16:26,651 Money. Gold. Tobacco. 103 00:16:29,722 --> 00:16:31,172 Give everything here. 104 00:16:31,774 --> 00:16:33,207 Everything will be returned to you... 105 00:16:34,293 --> 00:16:36,044 ...when time for that cornes. 106 00:16:40,416 --> 00:16:41,933 Do you h, ve some jewelry? 107 00:16:42,735 --> 00:16:43,568 I h, ve nothing. 108 00:16:44,003 --> 00:16:44,652 For sure? 109 00:16:45,371 --> 00:16:45,603 No. 110 00:16:46,005 --> 00:16:46,888 Search her. 111 00:16:53,412 --> 00:16:54,045 She has nothing. 112 00:16:54,246 --> 00:16:56,047 Let�s go.. Next one. 113 00:16:56,482 --> 00:16:56,814 Let's go. 114 00:16:57,683 --> 00:16:59,000 You old one, corne. 115 00:17:00,736 --> 00:17:01,803 Do you h, ve something? 116 00:17:02,087 --> 00:17:03,004 I don't h, ve nothing. 117 00:17:03,172 --> 00:17:05,006 Nobody h, ve nothing. Gr, ce for me. 118 00:17:05,124 --> 00:17:06,124 Search her. 119 00:17:08,844 --> 00:17:10,361 - Let me... - Shut up! 120 00:17:18,654 --> 00:17:19,854 Same here, nothing. 121 00:17:20,255 --> 00:17:22,206 Take scarf of this fool. 122 00:17:23,776 --> 00:17:25,670 Don't my son. Please don't! 123 00:17:25,694 --> 00:17:27,361 Shut up oldie! Shut up! 124 00:17:31,483 --> 00:17:32,533 What's that? 125 00:17:32,684 --> 00:17:33,578 Nothing. 126 00:17:33,602 --> 00:17:34,852 Nothing. Right? 127 00:17:35,487 --> 00:17:38,239 Look at her, cunningly.. 128 00:17:38,841 --> 00:17:40,007 Please, don't take that... 129 00:17:41,610 --> 00:17:44,929 Didn't I politely asked did you h, ve some jewelry and, what did you say? 130 00:17:45,247 --> 00:17:46,508 What was she... What did you say? 131 00:17:46,532 --> 00:17:49,283 That is from my deceased mother. Please do not take that I beg you. 132 00:17:53,322 --> 00:17:56,924 Rings, earrings, chains..Everything to be given here! 133 00:17:57,209 --> 00:17:59,961 Otherwise, you will end up like this. Are we clear? 134 00:18:00,212 --> 00:18:00,762 Let�s go. Continue. 135 00:18:28,841 --> 00:18:34,445 Let's go, let's go..Faster. 136 00:18:56,418 --> 00:19:00,972 Gradina camp. 137 00:19:02,374 --> 00:19:04,008 I'm not scared of death. 138 00:19:05,928 --> 00:19:08,563 My wife and 5 children�s stayed in Sarajevo. 139 00:19:10,282 --> 00:19:12,083 4 son's and daughter. 140 00:19:13,085 --> 00:19:15,203 Everyone grown up like apples. 141 00:19:18,640 --> 00:19:20,241 They ail are killed. 142 00:19:27,332 --> 00:19:28,649 Do you h, ve a family? 143 00:19:30,853 --> 00:19:32,003 I h, ve. 144 00:19:33,088 --> 00:19:34,639 Woman and three children's. 145 00:19:36,175 --> 00:19:37,959 Two son's and daughter. 146 00:19:39,044 --> 00:19:41,045 The youngest is barely two years old. 147 00:19:44,166 --> 00:19:45,850 One die at the childbirth. 148 00:19:52,007 --> 00:19:54,325 Tonight death overtook 149 00:19:56,812 --> 00:19:59,046 That was a beautifull night for dying.. 150 00:20:22,354 --> 00:20:24,355 Work set's you free! 151 00:20:24,923 --> 00:20:26,674 That was good. 152 00:20:26,925 --> 00:20:28,542 Lorenz Diefenbach. 153 00:20:29,444 --> 00:20:31,629 Lorenz? Lorenz Diefenbach. 154 00:20:31,930 --> 00:20:32,123 That was from caption of his book. 155 00:20:32,147 --> 00:20:34,298 That was from caption of his book. 156 00:20:34,633 --> 00:20:36,701 I was studying philosophy. 157 00:20:36,835 --> 00:20:39,153 I was studying your working camps. 158 00:20:39,638 --> 00:20:41,956 Oranienburg and Sachsenhausen. 159 00:20:42,274 --> 00:20:43,591 Impressive. 1/lMnpeci/iBHO. 160 00:20:43,792 --> 00:20:46,394 Industrially impressive. 161 00:20:47,162 --> 00:20:51,115 But what can we do? We don't h, ve developed industry. 162 00:20:51,516 --> 00:20:55,469 We have to manage as best we can. 163 00:20:55,671 --> 00:20:57,071 Yes, I understand. 164 00:21:09,251 --> 00:21:10,651 Bottle of watter. 165 00:21:17,609 --> 00:21:21,412 - Where are you from? - From Kolenac. 166 00:21:23,248 --> 00:21:25,533 - You? - From Mirkovac. 167 00:21:26,134 --> 00:21:27,802 Where is your man? 168 00:21:29,171 --> 00:21:31,382 He goes with partisans and we with him.. 169 00:21:31,406 --> 00:21:34,809 They separate us on Kozara, when they surronded everything. 170 00:21:35,294 --> 00:21:36,961 They were ail killed latter. 171 00:21:37,963 --> 00:21:40,481 Or they catched and moved him in Gradina. 172 00:21:41,083 --> 00:21:42,566 I heard about Gradina.. 173 00:21:42,968 --> 00:21:44,802 Nobody went alive from there. 174 00:21:47,606 --> 00:21:49,774 We need to save the children's. 175 00:21:50,976 --> 00:21:52,526 Help me to turn her around. 176 00:21:57,165 --> 00:22:02,203 Vera, lie on your side. 177 00:22:12,447 --> 00:22:15,733 What she said about Grada. Is my father there? 178 00:22:15,934 --> 00:22:18,085 I told you not to listen everybody. 179 00:22:23,842 --> 00:22:26,644 I don't know what will happen to us either. 180 00:22:28,080 --> 00:22:29,847 I beg you one thing.. 181 00:22:30,615 --> 00:22:33,801 Whatever happens, you must be brave. 182 00:22:35,604 --> 00:22:37,054 You are big girl. 183 00:22:56,174 --> 00:22:56,974 Ante! 184 00:22:58,410 --> 00:22:59,493 Let's beggin! 185 00:23:11,890 --> 00:23:12,973 C'mon, up on your legs! 186 00:23:14,843 --> 00:23:15,609 Listen here. 187 00:23:17,412 --> 00:23:21,399 While music plays, you run arount chairs. 188 00:23:22,934 --> 00:23:29,039 When commander raise hand music stops, you sit on nearby chair. 189 00:23:29,724 --> 00:23:35,045 The one who succeeds in that, get's a second chance. 190 00:23:39,084 --> 00:23:42,369 Let start with, Serbian folk music. 191 00:24:05,610 --> 00:24:09,163 - Here it starts! - Let me do it... Raise her. 192 00:24:10,816 --> 00:24:15,319 Jovo! Get up with childrens and take them out, hurry! 193 00:24:16,288 --> 00:24:20,524 Dara, you to. Hurry up childrens. 194 00:24:25,814 --> 00:24:27,932 Push. 195 00:24:29,367 --> 00:24:30,885 You must do it harder. 196 00:24:57,245 --> 00:24:59,013 Push harder c'mon! 197 00:25:01,416 --> 00:25:03,968 C'mon Vera, c'mon! Here it is! 198 00:26:10,969 --> 00:26:11,652 Play! 199 00:26:20,211 --> 00:26:24,965 - With what should I eut? - Ih, ve nothing! 200 00:26:30,655 --> 00:26:31,889 I'ts dead. 201 00:26:33,174 --> 00:26:35,159 Maybe it's better like that. 202 00:27:06,725 --> 00:27:08,959 Corne, corne. Corne. 203 00:27:49,050 --> 00:27:52,252 Get up! 204 00:29:00,371 --> 00:29:01,288 Run! 205 00:29:13,802 --> 00:29:14,601 Run! 206 00:29:42,680 --> 00:29:45,032 Welcome to Balkan. 207 00:29:53,758 --> 00:29:56,827 What is? Kid feels sick? 208 00:29:57,645 --> 00:30:02,065 Yes, the roads on Balkans are full of curves. 209 00:30:03,434 --> 00:30:06,837 We will make roads like you. Highway! 210 00:30:07,205 --> 00:30:09,106 As soon as this ends. 211 00:30:10,074 --> 00:30:12,876 You mean, after you kill all Serbs? 212 00:30:13,761 --> 00:30:16,029 Why do you spent so much energy on them? 213 00:30:16,231 --> 00:30:19,666 Did we agreed only Jews and Roma? Why Serbs? 214 00:30:21,636 --> 00:30:24,104 Because they are Serbs. 215 00:30:24,839 --> 00:30:26,190 Excuse me. H3BMHHTe Me. 216 00:30:43,091 --> 00:30:43,924 Stjepa! 217 00:30:49,764 --> 00:30:50,480 FASTER! 218 00:30:52,534 --> 00:30:53,450 MUCH FASTER! 219 00:31:57,765 --> 00:31:59,166 Let's move back. 220 00:32:15,366 --> 00:32:17,601 No mother belly. She gave birth. 221 00:32:18,086 --> 00:32:20,087 Where is child? 222 00:32:26,928 --> 00:32:28,495 Taken away. 223 00:32:29,013 --> 00:32:32,649 Same as father take away one of ours, when mother once gave birth. 224 00:32:32,884 --> 00:32:34,334 Where was taken? 225 00:32:34,686 --> 00:32:38,055 Somewhere, where they take little children into a place that is nice and warm. 226 00:32:38,206 --> 00:32:40,007 So I'm not getting a sister? 227 00:32:40,174 --> 00:32:41,525 You will not. 228 00:32:41,693 --> 00:32:45,529 Your mother will get a syster once we get out of here. 229 00:32:47,048 --> 00:32:49,967 Where are you going now? See a mother and how is she. 230 00:32:50,368 --> 00:32:52,970 Leave her now. Corne here. 231 00:33:16,127 --> 00:33:21,682 I don't know why we dig this much when Sava river floods everything.. 232 00:33:22,400 --> 00:33:27,571 You burry them, thinking that you burried them and then watter throws them up. 233 00:33:28,973 --> 00:33:31,925 I used to love that river while I wass passing... 234 00:33:32,844 --> 00:33:35,245 Now I cannot see her with my eyes. 235 00:33:36,364 --> 00:33:37,814 It's a tomb. 236 00:33:43,571 --> 00:33:47,574 - Did someone tried to flee? - There is no exit from here. 237 00:33:51,295 --> 00:33:54,247 - Which way did they go? - There, right. 238 00:33:58,002 --> 00:34:00,087 Across the river, huh? 239 00:34:00,922 --> 00:34:04,574 I don't know even one that saved himself. Don't even think about it. 240 00:34:05,009 --> 00:34:08,245 There's to many of them. Them and Germans. 241 00:34:09,247 --> 00:34:13,250 - I cannot wait dead just like that. - Well, do not push it either. 242 00:34:13,568 --> 00:34:14,968 It will corne.. 243 00:34:26,964 --> 00:34:30,283 - Do you feel better, mother? - A little. 244 00:34:30,852 --> 00:34:33,053 I was in fear that you will die. 245 00:34:35,973 --> 00:34:37,724 Don't, son.. 246 00:34:41,846 --> 00:34:45,248 1'11 find something to fix it. To put pressure on it. 247 00:34:46,400 --> 00:34:51,204 Jovo, let's get boys out. 248 00:35:05,486 --> 00:35:10,123 Go with jovo. Bring brother with you. Go son. 249 00:35:56,888 --> 00:35:59,322 C'mon, c'mon. Go llija! 250 00:35:59,574 --> 00:36:02,526 - Corne on you to Jovo. - Run, run. 251 00:36:17,008 --> 00:36:18,808 Corne you to Dara. 252 00:36:27,935 --> 00:36:29,653 Here, he falls. 253 00:36:35,126 --> 00:36:36,810 C'mon son! 254 00:36:38,412 --> 00:36:41,932 That Jovo son, that! 255 00:36:55,129 --> 00:37:01,768 It is Enough! Take your staf and everyone corne here. Let's go! 256 00:37:18,569 --> 00:37:26,293 Listen here! Males older than 15 on that side. 257 00:37:27,161 --> 00:37:33,566 Women with children, in trucks! Let's go people! Let's go! 258 00:37:33,968 --> 00:37:38,655 Faster! You heard what he said! C'mon! FASTER! 259 00:37:41,976 --> 00:37:46,563 Please don�t.. Move on! 260 00:37:49,533 --> 00:37:54,170 Corne here! FASTER! FASTER! Shut up! 261 00:37:59,160 --> 00:38:04,331 You come here, corne here.. 262 00:38:16,444 --> 00:38:18,495 Nikola! 263 00:38:19,130 --> 00:38:21,047 Corne stay behind 264 00:38:24,085 --> 00:38:30,123 Don't take him! Mother! Ilija! 265 00:38:36,447 --> 00:38:37,964 You! Over here! 266 00:38:38,416 --> 00:38:39,199 I'm not giving him! 267 00:38:40,735 --> 00:38:44,921 RELEASE HIM! I don't want to give him! 268 00:38:45,256 --> 00:38:46,773 He is only 12 years old! 269 00:38:46,891 --> 00:38:51,989 He doesn't look like that! I swear he has. Please don�t take him! 270 00:38:52,013 --> 00:38:57,000 Stop lying whore! I'm not lying. Don't take him please! 271 00:38:57,601 --> 00:39:01,521 I swear to you! Don't take him from 272 00:39:01,972 --> 00:39:06,242 I beg you like a God! No... 273 00:39:06,444 --> 00:39:08,789 MOTHER! Where you going, are you crazy!? They will kill you to! 274 00:39:08,813 --> 00:39:10,413 Move that people! C'mon! 275 00:39:10,481 --> 00:39:12,766 Push. Mother! 276 00:39:12,933 --> 00:39:14,801 Faster! Faster! 277 00:39:15,369 --> 00:39:16,653 Corne on. 278 00:39:19,523 --> 00:39:21,291 Corne on people. Corne 279 00:39:22,126 --> 00:39:22,842 Faster! 280 00:40:41,889 --> 00:40:42,889 What is? 281 00:40:47,845 --> 00:40:48,812 Is that a son? 282 00:40:52,600 --> 00:40:55,084 And wife... Nada. 283 00:41:02,726 --> 00:41:04,694 Jovo, my sunshine. 284 00:41:09,533 --> 00:41:14,487 Sleep peacefully son Jovo. Now nobody will touch you now. 285 00:41:15,256 --> 00:41:19,809 If you meet up there mine Avram, or mine David or Jakov... 286 00:41:20,411 --> 00:41:25,331 Or, youngest one, Zaharije... Or my Hana, our most loved one.. 287 00:41:25,533 --> 00:41:28,651 Tell them that father can't wait to join them. 288 00:41:29,687 --> 00:41:32,839 Now cross yourself above him, like yours doing it and bring him up. 289 00:41:33,174 --> 00:41:34,040 I can't. 290 00:41:34,241 --> 00:41:37,093 - You must. They will kill you. - I don't care, I can't. 291 00:41:37,845 --> 00:41:40,680 Please. You can't help them anymore. 292 00:41:40,814 --> 00:41:44,651 - Your another two are maybe still alive, corne on son! - I CAN'T! 293 00:41:45,002 --> 00:41:47,854 Why did you stop!? Do you wan�t yourself killed to? 294 00:41:50,007 --> 00:41:53,243 I am guilty, I can�t do it anymore. I h, ve no straight. 295 00:41:53,444 --> 00:41:55,728 Corne on, you know what that means here. 296 00:41:56,447 --> 00:41:57,614 I cannot do it anymore. 297 00:41:58,048 --> 00:41:59,282 Corne on, do you hear me. 298 00:41:59,533 --> 00:42:03,253 - What is going on? - This one is a little... a fainted. 299 00:42:03,404 --> 00:42:06,206 - What, he cannot work? - I cannot. 300 00:42:14,932 --> 00:42:18,134 Corne on, bring someone else. See how many corpses are here? 301 00:42:20,120 --> 00:42:22,372 Hurry up, don't make me to kill you to. 302 00:42:24,124 --> 00:42:26,809 You hurry up, what are you waiting!? 303 00:44:52,206 --> 00:44:59,362 Mothers with children to write in card: Name, last name, year of child birth, name of the father. 304 00:44:59,680 --> 00:45:05,451 Childrens without parrents to report what happening with them. Corne on! Faster! 305 00:45:05,886 --> 00:45:07,203 Don�t make me to force you! 306 00:45:22,336 --> 00:45:25,982 Take this one into hospital. I will not allow diseases here! 307 00:45:26,006 --> 00:45:29,325 - Danilo, my son! - Shut up! You going to work. 308 00:45:32,846 --> 00:45:37,767 - Name? -Milka�. Last name? - Sormaz. 309 00:45:38,736 --> 00:45:40,520 - Name of the birth? - 12... 310 00:45:41,455 --> 00:45:45,291 - Many of them are sick. Take them ail out. - Clear. 311 00:45:52,332 --> 00:45:55,251 Now we will... You just be calm. 312 00:45:59,173 --> 00:46:02,842 That is your brother? What is with him? Is he sick. 313 00:46:02,926 --> 00:46:04,671 - Hungry. - Hungry? 314 00:46:04,695 --> 00:46:09,342 Listen. Calm him down the best you can. If not, they will take him away into hospital.. 315 00:46:09,366 --> 00:46:12,001 ...and from hospital nobody returns. 316 00:46:12,686 --> 00:46:13,886 Calm down Budo. 317 00:46:15,005 --> 00:46:18,040 I know you're hungry. 1'11 find bread later. 318 00:46:18,492 --> 00:46:20,610 - DON'T! - Get away! 319 00:46:21,128 --> 00:46:23,646 - Name? - Dara Hic. 320 00:46:23,881 --> 00:46:29,485 - How old you are? - Ten. Him? -Two. 321 00:46:31,288 --> 00:46:35,241 - Who is that to you? - My brother, Buda Hic. 322 00:46:39,046 --> 00:46:41,881 - What's wrong with him? - He's hungry. 323 00:46:42,082 --> 00:46:45,685 - Since when he cries like that? - From morning. 324 00:46:45,769 --> 00:46:50,923 - Is he ill? - He is just hungry, nothing else. 325 00:46:51,842 --> 00:46:55,645 - Where is his mother? - They killed her. 326 00:46:56,246 --> 00:47:00,333 - Where? - In that other camp. Her and my brother Jova. 327 00:47:00,801 --> 00:47:03,719 - Where is your father? - I don't know. 328 00:47:04,171 --> 00:47:07,640 Do you h, ve anyone of grown up here? Grandmother, grandfather..Anyone? 329 00:47:07,891 --> 00:47:08,841 No. 330 00:47:09,843 --> 00:47:15,648 What are we going to do with you? You can't take care of this little one on your own. 331 00:47:15,816 --> 00:47:17,143 He's going into hospital right now. 332 00:47:17,167 --> 00:47:19,602 Please don't separate us, please. 333 00:47:19,686 --> 00:47:22,088 You cannot be alone without anybody around. 334 00:47:22,122 --> 00:47:22,889 She has me. 335 00:47:23,006 --> 00:47:24,640 You're not alone. Give me him. 336 00:47:25,209 --> 00:47:27,360 - What are you to her? - A cousin. 337 00:47:27,444 --> 00:47:29,212 - Really!? - Yes I am. 338 00:47:30,013 --> 00:47:31,848 - Name! - Vera. 339 00:47:32,733 --> 00:47:34,450 - Last name? - Stanic. 340 00:47:37,087 --> 00:47:38,865 Last name is not the same? 341 00:47:38,889 --> 00:47:44,560 They are the childrens of my brother. I am their aunt. We are from same village. 342 00:47:45,362 --> 00:47:48,965 And you don't know where is your brother? 343 00:47:52,336 --> 00:47:54,053 - Are those your childrens? - Yes. 344 00:47:56,640 --> 00:47:58,241 Where is your husband? 345 00:48:00,327 --> 00:48:01,294 I don't know. 346 00:48:03,447 --> 00:48:05,965 With partisans, for sure. 347 00:48:08,085 --> 00:48:13,372 They bring ail good to you, those partisans of yours. 348 00:48:14,975 --> 00:48:18,494 Take care of those childrens, we don't want problems here. 349 00:48:19,413 --> 00:48:22,765 Calm that child. I don't wanna hear that child anymore. 350 00:48:22,883 --> 00:48:25,712 You either calm him down, or he will be taken into hospital. 351 00:48:25,736 --> 00:48:28,971 He will be good. Corne on, drink, drink. 352 00:48:29,089 --> 00:48:30,039 Next! 353 00:48:32,175 --> 00:48:34,327 - First name? - Mileva. 354 00:48:34,611 --> 00:48:36,762 - Last name? - Kolar. 355 00:48:37,648 --> 00:48:40,566 - Year of the birth? - 1905. 356 00:48:48,008 --> 00:48:50,009 Did you eat well? 357 00:48:51,011 --> 00:48:52,495 Your Budo is pretty, Dara. 358 00:48:52,729 --> 00:48:53,412 JOAOIAI 359 00:48:53,480 --> 00:48:57,199 Bogdan and Rade, let me see you. Go forward. Corne on. 360 00:49:00,570 --> 00:49:02,088 Thank you Vera. 361 00:49:02,489 --> 00:49:03,439 My child.. 362 00:49:03,924 --> 00:49:05,608 Just try to save him. 363 00:49:06,526 --> 00:49:11,213 If there is any salvation for us... You see that they are not afraid of God. 364 00:49:13,283 --> 00:49:17,169 My mother vowed to me to save him. 365 00:49:17,688 --> 00:49:20,690 I vowe to you to protect my childrens if something happens to me. 366 00:49:20,924 --> 00:49:26,012 This is evil my Dara. You see where we are and what they doing to us? 367 00:49:26,163 --> 00:49:30,533 Put your head down and be silent. They will kill us ail. 368 00:49:33,286 --> 00:49:36,322 Sit here while I pr�par� place to be there. 369 00:49:51,455 --> 00:49:55,007 - What is his name? - Budo. 370 00:49:56,326 --> 00:49:59,845 - ...and you? - Dara. 371 00:50:00,447 --> 00:50:02,164 I am Glanalica. 372 00:50:04,601 --> 00:50:08,654 - How old is he? - He's barely two. 373 00:50:09,840 --> 00:50:11,123 He is beautiful. 374 00:50:13,443 --> 00:50:15,011 You are very beautiful to. 375 00:50:16,847 --> 00:50:18,964 You h, ve beautiful hair. 376 00:50:20,967 --> 00:50:25,688 - How old are you? - Ten. 377 00:50:27,524 --> 00:50:30,242 I don't know what happened to my family either. 378 00:50:30,444 --> 00:50:35,414 They brought us here and separate us. 379 00:50:38,201 --> 00:50:39,769 I am Jew. 380 00:50:41,088 --> 00:50:43,522 I am also imprisoned like you here. 381 00:50:44,174 --> 00:50:48,527 I just must work to survive. We must listen them. 382 00:50:48,812 --> 00:50:51,447 My mother and Vera said that to 383 00:50:54,484 --> 00:50:58,320 Take this and give to him later. 384 00:50:59,322 --> 00:51:03,843 Just listen, whatever they say to you. You must be strong now. 385 00:51:34,925 --> 00:51:36,375 I want this one. 386 00:51:37,444 --> 00:51:39,011 I want him. 387 00:51:40,447 --> 00:51:41,847 His turn is now. 388 00:51:41,932 --> 00:51:43,682 Corne on! Faster! Let's go! 389 00:51:43,767 --> 00:51:45,534 Let's go! Get up! 390 00:51:45,652 --> 00:51:48,003 Please people don't do it! 391 00:52:52,652 --> 00:52:55,254 Get up. You, get up. 392 00:52:58,208 --> 00:53:03,279 # NoA "noA" noA 393 00:53:09,853 --> 00:53:11,971 Get up, you going to work. 394 00:53:16,843 --> 00:53:20,246 Watch over them Dara, I beg you. You are my only hope. 395 00:53:20,330 --> 00:53:22,341 - Where are you going, mother? - I must go to work. 396 00:53:22,365 --> 00:53:25,684 You be good, watch over Rada and listen Dara everything. 397 00:53:29,172 --> 00:53:30,639 Let's go! MOVE! 398 00:53:33,760 --> 00:53:37,129 - This child crying again!? - It will calm down. 399 00:53:38,448 --> 00:53:42,134 Take care, otherwise make sure you put him in the hospital right away. 400 00:53:51,294 --> 00:53:56,765 You must calm him down somehow. Try to give him this prunes. 401 00:54:07,210 --> 00:54:10,729 - Will mother corne back? - She will. 402 00:54:11,615 --> 00:54:16,201 - They will not kill her like your mother? - They will not. 403 00:54:17,654 --> 00:54:20,172 You must be good now. 404 00:54:23,560 --> 00:54:27,162 My Budo will be good. Isn't that right? 405 00:54:28,765 --> 00:54:32,134 - This child crying again!? - It will calm down. 406 00:54:33,887 --> 00:54:35,921 It is only you that your sister h, ve. 407 00:54:37,691 --> 00:54:39,291 Be good now. 408 00:54:47,651 --> 00:54:48,801 Faster! Faster! 409 00:54:51,171 --> 00:54:54,974 - How are you? - How I must. 410 00:54:56,376 --> 00:54:58,894 It's better that you gave birth to a dead one. 411 00:55:01,214 --> 00:55:06,178 Whole life I dreamed a daughter. #Think now about sons which are remained. 412 00:55:06,202 --> 00:55:09,405 I only h, ve two daughters now and I'm trying to save them as best I can. 413 00:55:14,411 --> 00:55:18,681 You, you and you and you. Give hay to the sheep. 414 00:55:21,001 --> 00:55:24,119 Five of you, feed the pigs. 415 00:55:24,521 --> 00:55:26,689 You two, on corns. 416 00:55:27,324 --> 00:55:31,527 You hurry up. Why are you standoing. 417 00:55:34,014 --> 00:55:38,767 Don't steal something otherwise, you will pay for it drasticly! Than you see what you will doing. 418 00:55:50,213 --> 00:55:53,966 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40... 419 00:55:58,972 --> 00:56:05,811 ...80, 85, 9095, 100! Who didn't hide, donkey him ride 420 00:56:06,496 --> 00:56:07,413 l�m starting! 421 00:56:12,085 --> 00:56:13,135 Free for me. 422 00:56:18,291 --> 00:56:21,643 Where are you, I know you are close. I will find you ail. 423 00:56:21,761 --> 00:56:22,444 Free for me. 424 00:56:29,769 --> 00:56:35,090 Child, what are you doing? Hurry to take food, there is not enough. Bring bowl. 425 00:56:35,442 --> 00:56:37,960 I don't h, ve it. Where to find it? 426 00:56:38,845 --> 00:56:42,364 Find a way. They will not give without it. 427 00:56:57,680 --> 00:56:59,681 - Where to find a bowl? - I don't know. 428 00:57:12,846 --> 00:57:13,612 What is this!? 429 00:57:14,848 --> 00:57:17,449 Newcomers arived. There is not enough food. 430 00:57:22,055 --> 00:57:24,323 They would love to eat not working at ail. 431 00:57:26,009 --> 00:57:27,893 So, you don't h, ve enough food? 432 00:57:28,094 --> 00:57:33,165 I prepared everything I had I swear. Three days I beg to get more suplies. 433 00:57:34,284 --> 00:57:36,084 No need for more suplies. 434 00:58:09,602 --> 00:58:11,687 Where are you going? Are you crazy? 435 00:59:10,680 --> 00:59:11,813 Corne on little. 436 00:59:15,852 --> 00:59:17,286 Leave some for Buda. 437 00:59:20,573 --> 00:59:22,691 There is not enough for ail. 438 00:59:43,096 --> 00:59:47,883 You be faster. Take everything valuable and place there. 439 00:59:52,572 --> 00:59:55,974 I'm talking seriously, hurry or you could end up like the other guy. 440 01:00:00,880 --> 01:00:02,047 Where will your sould ends... 441 01:00:03,216 --> 01:00:05,484 - What did you say? - Nothing. 442 01:00:06,252 --> 01:00:09,454 - Repeat what you just said. - I didn't say nothing. 443 01:00:15,044 --> 01:00:17,529 Do you think that I like what I'm doing? 444 01:00:17,764 --> 01:00:21,733 Do you think that I don't know what will be on the end? To you and me and to ail of us? 445 01:00:22,135 --> 01:00:24,002 Do yours and be silent. 446 01:00:45,491 --> 01:00:49,444 Don't, they will catch you! I cannot watch my daughters hungry. 447 01:00:49,562 --> 01:00:52,814 I don't care if they kill me. I will grind corn with stone. 448 01:00:54,534 --> 01:00:55,801 You better return that. 449 01:01:04,160 --> 01:01:07,012 It seems that us stronger women will be taken to work in Germany. 450 01:01:07,213 --> 01:01:07,879 When? 451 01:01:08,681 --> 01:01:10,082 It can happen every day. 452 01:01:10,283 --> 01:01:11,533 What about the children? 453 01:01:12,485 --> 01:01:14,202 What will happend to my children? 454 01:01:14,570 --> 01:01:18,440 There are some women from Zagreb. They're taking the kids out of here. 455 01:01:18,725 --> 01:01:20,175 One told me, they take her child. 456 01:01:20,243 --> 01:01:22,160 - Where they take them? - Into safety. 457 01:01:22,362 --> 01:01:24,413 - Where? - Who knows. 458 01:01:25,615 --> 01:01:29,484 They put some of them in orphanage. Some are placed into their families. 459 01:01:29,969 --> 01:01:32,921 - Some of them they convert in their faith. - They lead them to death! 460 01:01:33,089 --> 01:01:35,841 - I don�t believe in nothing of that! - But on this here you believe!? 461 01:01:36,409 --> 01:01:37,893 I will give mine. 462 01:01:40,646 --> 01:01:41,763 Do that faster. 463 01:01:43,082 --> 01:01:44,166 We finish. 464 01:01:47,920 --> 01:01:49,204 Finish your work! 465 01:01:50,923 --> 01:01:54,136 I cannot give children's like that, into the unknown. 466 01:01:54,160 --> 01:01:56,338 What if they take us away tomorow? 467 01:01:56,362 --> 01:01:58,163 To whom to leave them? 468 01:01:58,564 --> 01:02:01,883 This is a camp of death. There is no exit from here. 469 01:02:07,006 --> 01:02:07,639 Further. 470 01:02:10,643 --> 01:02:13,245 That�s ail? Corne on, further. 471 01:02:14,647 --> 01:02:16,364 Is that ail? Move on. 472 01:02:18,935 --> 01:02:20,202 That's all? 473 01:02:27,960 --> 01:02:29,694 What did you bring to me huh? 474 01:02:30,763 --> 01:02:33,965 I monitored him. He take ail that was valuable. 475 01:02:34,133 --> 01:02:36,935 You take care. N ext. 476 01:02:40,723 --> 01:02:43,492 - Is that ail? - Ail. For sure? -Yes. 477 01:02:45,011 --> 01:02:47,612 Hands up. Move on. 478 01:02:51,200 --> 01:02:52,200 Lift up your skirt. 479 01:02:56,572 --> 01:02:58,607 Raise your hands. 480 01:03:02,245 --> 01:03:03,962 What is this? 481 01:03:04,330 --> 01:03:08,650 What is this...!? You know how high punishments are. 482 01:03:09,936 --> 01:03:11,653 I bring that to children. 483 01:03:33,810 --> 01:03:34,559 Corne here. 484 01:03:37,880 --> 01:03:38,647 Raise your hands. 485 01:03:38,815 --> 01:03:39,731 Damn theeft! 486 01:03:40,333 --> 01:03:41,766 You know only to steal! 487 01:03:53,246 --> 01:03:53,845 MOVE! 488 01:04:00,336 --> 01:04:01,453 Raise your hands. 489 01:04:03,089 --> 01:04:04,005 Move on. 490 01:04:12,932 --> 01:04:17,652 He fell asleep and ate little. I don't know why. 491 01:04:41,444 --> 01:04:42,961 Does it hurt a lot? 492 01:04:51,571 --> 01:04:56,291 I had to. They beat me if I don't tell. 493 01:05:11,207 --> 01:05:14,159 Dusanka? What are you doing here. 494 01:05:16,162 --> 01:05:18,680 Corne on. Corne on to sleep. 495 01:05:24,287 --> 01:05:25,654 Where did you find that girl? 496 01:05:27,723 --> 01:05:29,374 She came to play today. 497 01:05:30,042 --> 01:05:33,895 - Run away from her. - Why? Just run. 498 01:05:37,083 --> 01:05:43,405 - Did someone asked you something.. About children? - No. 499 01:05:44,407 --> 01:05:46,408 They take women to work. 500 01:05:48,294 --> 01:05:51,329 - Maybe they take me to. - Where? 501 01:05:51,564 --> 01:05:52,931 Into Germany, they say. 502 01:05:54,166 --> 01:05:55,333 What should I.. 503 01:05:56,135 --> 01:05:59,854 Take care of them, as long as you can. 504 01:06:01,090 --> 01:06:06,494 If someone appears, while I am gone.. Some womens. 505 01:06:07,096 --> 01:06:10,215 They take away children's into safety. 506 01:06:15,604 --> 01:06:19,491 Let them go. We can give Buda to. 507 01:06:20,576 --> 01:06:22,894 III never give him. What are you talking about? 508 01:06:22,962 --> 01:06:25,730 - I'm saying you seriously. - I will not. 509 01:06:26,048 --> 01:06:28,933 You're mother's hope. 510 01:06:30,002 --> 01:06:33,722 You h, ve to endure everything. Everything, my Dara. 511 01:06:34,607 --> 01:06:35,840 It will be what will be. 512 01:06:37,209 --> 01:06:40,562 Take care of my sons while you can but 513 01:06:40,763 --> 01:06:48,053 But if anyone appears, don't think even one second I'm telling you seriously let them go, give your brother. 514 01:06:48,371 --> 01:06:50,889 Otherwise, none of us will survive. 515 01:06:52,008 --> 01:06:55,093 - Aunte Vera, I can't. - Dara, you must. 516 01:06:58,047 --> 01:07:05,403 - Maybe they take you to. - Where? As far away from here as possible. 517 01:07:07,840 --> 01:07:08,973 Go to sleep. 518 01:07:24,373 --> 01:07:27,325 Whose names I read, to stand right. 519 01:07:27,526 --> 01:07:30,695 - Where do you take us? - Work in Germany. 520 01:07:32,214 --> 01:07:35,450 - Smiljana Tesla. - I am. 521 01:07:36,085 --> 01:07:37,168 Stay there. 522 01:07:37,770 --> 01:07:41,406 We will do this untill tomorow. We need to work today. 523 01:07:42,324 --> 01:07:45,243 - Can I see the children? - You cannot. 524 01:07:47,329 --> 01:07:51,533 If some of you doesn't respond immediately after I read the name, will be killed right away. 525 01:07:51,684 --> 01:07:53,051 What about our children's? 526 01:07:53,252 --> 01:07:56,971 They will be fine here. We take care of everybody. 527 01:08:00,409 --> 01:08:02,210 - Vera Stanic! - It's me. 528 01:08:02,328 --> 01:08:04,212 - There. - I can't.. 529 01:08:06,215 --> 01:08:07,082 Please go. 530 01:08:07,533 --> 01:08:09,734 - My children's are there. - They will kill you. 531 01:08:10,086 --> 01:08:11,319 Go Vera. 532 01:08:12,488 --> 01:08:13,805 Jovanka Koncar 533 01:08:16,408 --> 01:08:17,892 Jovanka Koncar! 534 01:08:24,650 --> 01:08:27,719 I ask one last time, Who is Jovanka Koncar? 535 01:08:29,088 --> 01:08:32,807 I can't remember... Do you want me to kill you to? 536 01:08:43,652 --> 01:08:46,654 I'm not going anywhere. My child is in hospital. 537 01:09:02,087 --> 01:09:05,807 - Ester Rihman? - Me. 538 01:09:07,560 --> 01:09:08,843 Smilja Corta 539 01:09:11,130 --> 01:09:12,931 Jela Serbedzija 540 01:09:16,402 --> 01:09:17,919 Mirjana Hinic 541 01:09:22,291 --> 01:09:24,008 Radmila Zapor 542 01:09:26,846 --> 01:09:28,563 Mara Janjic 543 01:09:32,568 --> 01:09:36,287 Wait. 544 01:09:40,693 --> 01:09:42,327 This one is still alive on you. 545 01:09:44,330 --> 01:09:45,763 Should we return him? 546 01:09:47,049 --> 01:09:49,684 Nope, take him away. 547 01:09:53,055 --> 01:09:54,322 Listen here 548 01:09:55,241 --> 01:09:58,960 You need to be better Ustasha than us. How do we say? 549 01:09:59,562 --> 01:10:02,647 FOR THE HO M ELAN D P RE PARE D -That's it. 550 01:10:02,815 --> 01:10:09,571 Every day, before and after every hour, to greete each other like that. 551 01:10:09,722 --> 01:10:12,690 - Is that clear!? - Clear. 552 01:10:12,892 --> 01:10:16,644 "FOR HOMELAND", represent our beautiful country, 553 01:10:16,845 --> 01:10:23,484 That is connected with blood ties to big family, and that is our people. 554 01:10:24,003 --> 01:10:33,962 Our people, h as his giants, and the biggest ones are Archbishop Stepinac and our leader. 555 01:10:34,413 --> 01:10:39,744 How do we say our greeting is? FOR HOMELAND READY -That is right. 556 01:10:39,768 --> 01:10:41,402 How do you cross? 557 01:10:44,089 --> 01:10:46,040 Let me hear song now! 558 01:10:46,442 --> 01:10:48,893 The rifle fires and the cannon roars... LOUDER! 559 01:10:49,094 --> 01:11:02,807 The rifle fires and the cannon roars, thunders like thunder, Now the Ustasha is fighting for the Croatian Home. 560 01:11:03,442 --> 01:11:04,559 Once more! 561 01:11:04,927 --> 01:11:17,722 The rifle fires and the cannon roars, thunders like thunder, Now the Ustasha is fighting for the Croatian Home. 562 01:11:17,890 --> 01:11:18,606 Once more! 563 01:11:25,164 --> 01:11:27,849 Here, eat that. 564 01:11:29,485 --> 01:11:32,170 Soak it in saliva and chew well. 565 01:11:32,321 --> 01:11:35,773 - What about you mother? - I don't need it. Eat, go on. 566 01:11:55,210 --> 01:11:58,880 Dara. Corne here. 567 01:12:00,449 --> 01:12:02,767 Do you know something about mother? 568 01:12:08,574 --> 01:12:12,210 What happened? Their mother was taken away today. 569 01:12:13,612 --> 01:12:15,613 - For work. - Yes. 570 01:12:16,215 --> 01:12:18,249 I don't know why they skip 571 01:12:19,401 --> 01:12:20,401 They will take me maybe. 572 01:12:21,603 --> 01:12:24,772 You don't lie. They didn't kill her. 573 01:12:25,574 --> 01:12:26,974 I told you the truth. 574 01:12:28,694 --> 01:12:30,445 What should I do with them? 575 01:12:36,969 --> 01:12:38,803 Tell them that she will corne tomorow. 576 01:12:40,856 --> 01:12:42,774 What when she doesn't corne tomorow? 577 01:12:44,493 --> 01:12:47,295 Tell them again, that she will corne tomorow. 578 01:12:48,647 --> 01:12:50,164 How can I lie? 579 01:12:52,651 --> 01:12:53,851 It's better like that. 580 01:12:55,571 --> 01:12:58,239 It will be easer for them. Go on. 581 01:13:10,135 --> 01:13:11,769 Did she said something about mother? 582 01:13:12,254 --> 01:13:14,288 She said that she will corne tomorow. 583 01:13:17,042 --> 01:13:21,763 May that child be silent already. Im gonna call those womens to take him into the hospital. 584 01:13:24,767 --> 01:13:25,650 Don't. 585 01:13:27,603 --> 01:13:30,254 - You two go to sleep. - What about the mother? 586 01:13:30,322 --> 01:13:32,723 Mother will corne tomorow. Go to sleep. 587 01:13:49,725 --> 01:13:53,094 What are you waiting for!? Go to sleep! You need to work tomorow! 588 01:13:58,250 --> 01:13:59,484 Thank you for that. 589 01:14:00,285 --> 01:14:03,121 Wait. Corne here. 590 01:14:03,255 --> 01:14:05,923 - What's going on? - Don't go inside. 591 01:14:06,375 --> 01:14:07,959 They will corne to take some away. 592 01:14:11,730 --> 01:14:14,415 Thank you. Can I ask you something? 593 01:14:16,652 --> 01:14:19,320 I heard that you can freely move in camp. 594 01:14:20,689 --> 01:14:24,175 - I don�t vows but I don't h, ve anyone else... - Say it. 595 01:14:26,645 --> 01:14:30,448 I saw my dead son. The older one. 596 01:14:31,083 --> 01:14:35,319 Jova, 12. Years old... and wife, Nada. 597 01:14:37,005 --> 01:14:40,241 I h, ve two more children�s. I don't know if they are alive. 598 01:14:41,043 --> 01:14:43,938 - It is hard... - Please. Please. 599 01:14:43,962 --> 01:14:47,999 If I can find out anything... My daughter name is Dara. 600 01:14:48,333 --> 01:14:54,005 She is 10. Years old and the youngest son Budo, he is barely two. Last name Hic. 601 01:14:55,524 --> 01:14:56,574 Please. 602 01:14:57,442 --> 01:15:01,929 She was maybe taken into Stara Gradiska. Women and children are mostly there. 603 01:15:02,080 --> 01:15:05,399 Ask around... if you can. Please. 604 01:15:06,652 --> 01:15:08,486 You try to do your job better. 605 01:15:08,720 --> 01:15:12,440 If that Herzegovinian warns you one more time, it won't work out well. 606 01:15:14,610 --> 01:15:17,161 Here they are. Hide! 607 01:15:50,495 --> 01:15:52,613 You are not Serbs anymore. 608 01:15:53,815 --> 01:15:58,052 You are now, little Croats. 609 01:15:58,604 --> 01:16:04,725 When we clean this country.. You will build it, because... Stand up! 610 01:16:05,160 --> 01:16:06,160 Get up! 611 01:16:10,933 --> 01:16:14,485 - FOR THE HOMELAND PREPARED! - FOR HOMELAND! 612 01:16:16,922 --> 01:16:18,773 You will separate ten boys. 613 01:16:19,808 --> 01:16:22,126 - They are going.. - I understand. 614 01:16:25,280 --> 01:16:28,199 - Write it down. Do you understand? - Yes. 615 01:16:30,886 --> 01:16:34,488 What is going on with that child!? What! 616 01:16:34,806 --> 01:16:35,806 He is well. 617 01:16:36,975 --> 01:16:39,527 What is well? There's nothing well. 618 01:16:43,081 --> 01:16:44,332 What is the name of this one? 619 01:16:44,416 --> 01:16:45,766 Bogdan Stanic 620 01:16:46,251 --> 01:16:48,769 - What about this one here? - That's his brother, Rade. 621 01:16:49,171 --> 01:16:49,971 Move. 622 01:16:50,722 --> 01:16:52,406 Corne on, what are you waiting! 623 01:16:52,491 --> 01:16:53,891 Where do you take them? 624 01:16:54,009 --> 01:16:55,843 Keep your mouth shut, did you understand me? 625 01:16:56,928 --> 01:16:58,929 Go on! In truck with them! 626 01:16:59,047 --> 01:17:01,376 - What is the name of this one here? - Milan Zdragic. 627 01:17:01,400 --> 01:17:02,800 Corne on. Move. 628 01:17:03,969 --> 01:17:06,203 - What�s the name of this one? - Ilija Gavrilovic. 629 01:17:06,321 --> 01:17:06,887 Move. 630 01:17:09,608 --> 01:17:10,925 Ivan Ilic. 631 01:17:11,493 --> 01:17:12,326 Let's go. 632 01:17:14,563 --> 01:17:15,813 Rajko Miletic 633 01:17:16,448 --> 01:17:17,131 Corne 634 01:17:17,616 --> 01:17:19,250 - This one here? - Iveretic. 635 01:17:19,685 --> 01:17:20,251 Corne on! 636 01:17:20,886 --> 01:17:21,852 Goran Stanic 637 01:17:22,004 --> 01:17:22,887 Move. Corne on. 638 01:17:50,215 --> 01:17:53,084 Your other two children�s are alive. One woman told me. 639 01:17:53,802 --> 01:17:54,452 Where are they!? 640 01:17:54,970 --> 01:17:56,698 In Stara Gradiska. On mill. 641 01:17:56,722 --> 01:17:58,973 What didn't filled a prison, they sent to mill. 642 01:18:14,322 --> 01:18:18,526 - Hey? - Yes? This is now empty. The guy that was here is taken away. 643 01:18:19,010 --> 01:18:21,762 I will be here. To get away from door, it's warmer. 644 01:18:35,360 --> 01:18:36,761 Do you h, ve tobacoo maybe? 645 01:18:40,816 --> 01:18:41,449 Where are you from? 646 01:18:43,652 --> 01:18:44,285 From Mirkovac. 647 01:18:48,240 --> 01:18:49,924 I am from Stara Gradiska. 648 01:18:54,563 --> 01:18:55,730 - Stara Gradiska? - Yes. 649 01:18:57,048 --> 01:18:58,682 How long from here to Stara Gradiska? 650 01:18:59,000 --> 01:18:59,650 It has... 651 01:19:00,652 --> 01:19:03,454 ...about 30 km..Downstream. 652 01:19:03,772 --> 01:19:06,040 - On what side of Sava river? - Over it. 653 01:19:06,208 --> 01:19:07,525 Is there a some mill? 654 01:19:08,293 --> 01:19:08,926 It has... 655 01:19:09,561 --> 01:19:12,363 near on the river side.. 656 01:19:12,647 --> 01:19:15,249 They emptied everything there, for women and children. 657 01:19:15,450 --> 01:19:17,968 There was no room for them in Gradiska prison anymore. 658 01:19:18,286 --> 01:19:20,921 Some organisation came, and.. 659 01:19:21,840 --> 01:19:24,925 ...Ljubo Milos ordered everything to be emptied in three days. 660 01:19:25,494 --> 01:19:28,329 My dear mother... So many people were killed that day.. 661 01:19:28,814 --> 01:19:31,165 My two children were stayed alive there. 662 01:19:32,968 --> 01:19:36,654 My woman and older son... are killed. 663 01:19:38,006 --> 01:19:39,807 But I found them here. 664 01:19:45,530 --> 01:19:49,967 Me to... all mine. 665 01:19:53,855 --> 01:19:56,974 - You don't h, ve nobody? - Nobody. 666 01:20:02,247 --> 01:20:05,082 - I must try to escape. - Don�t. I must. 667 01:20:05,167 --> 01:20:07,201 Don't. Whoever tried, they killed him. 668 01:20:07,252 --> 01:20:09,003 If not them, they were killed by river Sava. 669 01:20:09,404 --> 01:20:10,855 It cannot be debated. 670 01:20:12,324 --> 01:20:16,694 Even if you suceed, they are on the other side to. 671 01:20:26,855 --> 01:20:28,806 When they brought again on the Sava... 672 01:20:30,976 --> 01:20:35,963 ...better that, than found them dead to. Better.. 673 01:21:32,804 --> 01:21:33,971 You must no cry. 674 01:21:35,290 --> 01:21:39,727 Brana, you are the oldest one. Take care of your syster. 675 01:21:40,245 --> 01:21:49,403 Even if they separate you, remember your names, from where you are and name of your mother. Corne on. 676 01:21:49,854 --> 01:21:52,573 Corne on, you heard. You must go. 677 01:21:52,841 --> 01:21:54,575 What I gave I gave. 678 01:21:55,126 --> 01:21:57,611 As if there is no Croatian children who need help. 679 01:21:57,963 --> 01:22:01,081 Pardon me but, we h, ve ail papers! Ministers approved it to! 680 01:22:01,166 --> 01:22:03,601 I don't care about your papers and ministers. 681 01:22:04,853 --> 01:22:07,171 How many of our childrens need glass of milk!? 682 01:22:07,289 --> 01:22:11,292 - When can we go? - As soon as possible! Only not to look at you. 683 01:22:12,961 --> 01:22:15,022 - Take my child to, please! - Give her.. 684 01:22:15,046 --> 01:22:16,563 - Dijana please. - CAN NOT! RUN AWAY! 685 01:22:16,615 --> 01:22:17,648 Let me... I deserve it. 686 01:22:17,682 --> 01:22:18,399 GET AWAY�! 687 01:22:20,368 --> 01:22:21,402 AWAY WITH THEM�! 688 01:22:25,323 --> 01:22:28,292 Please hurry. The children must leave as soon as possible. 689 01:22:28,360 --> 01:22:29,560 Take care of them, please. 690 01:22:29,644 --> 01:22:32,246 Do not worry. We will list them ail. They will know where they are. 691 01:22:32,731 --> 01:22:34,081 C'mon, hurry up. 692 01:22:36,334 --> 01:22:38,686 - May God thank you. - Hurry up. 693 01:22:43,008 --> 01:22:45,409 Let's go.. Faster... 694 01:22:56,371 --> 01:22:59,606 - Corne on, let's go inside. - MOVE ON! 695 01:23:02,527 --> 01:23:06,213 Corne.. Marna will corne, get inside. 696 01:23:07,248 --> 01:23:10,200 Corne..We will go... Corne on. 697 01:23:20,128 --> 01:23:22,963 - COME ON MOVE�! - Hurry up, faster.. 698 01:23:26,601 --> 01:23:27,201 Faster 699 01:24:37,172 --> 01:24:41,809 Why you didn't report him? Maybe they would take him. 700 01:24:43,011 --> 01:24:44,445 I can�t. 701 01:24:46,247 --> 01:24:48,248 Do you see that he is not well? 702 01:24:55,690 --> 01:25:00,127 What's wrong Buda? Why are you so sick of? 703 01:25:30,842 --> 01:25:35,729 Don't even think about it. You wouldn't even reach to the river. They would kill you. 704 01:25:36,047 --> 01:25:37,331 Let's dig, corne on. 705 01:25:59,003 --> 01:26:02,439 - What is wrong with him? - I don't know. 706 01:26:05,043 --> 01:26:08,729 It is like he's burning. He is hungry. 707 01:26:14,169 --> 01:26:15,853 Corne on, take it. 708 01:26:20,608 --> 01:26:24,011 Corne on. Give it to him. 709 01:26:27,615 --> 01:26:30,200 If he's not well, they'll take him to the hospital. 710 01:26:30,885 --> 01:26:32,252 He will be good. 711 01:26:33,288 --> 01:26:34,121 Dara... 712 01:26:35,173 --> 01:26:40,327 ...if some child is not well, they bl, me I am responsible for you. 713 01:26:40,929 --> 01:26:43,764 He will be good. He's strong. 714 01:26:44,365 --> 01:26:47,801 You can eat crust, I know. You h, ve ail the teethes. 715 01:26:50,455 --> 01:26:51,605 Eat it. 716 01:26:56,811 --> 01:26:58,812 What is wrong, Marko? 717 01:27:02,800 --> 01:27:06,253 - What is that!? - He is not well. 718 01:27:06,404 --> 01:27:09,550 - Are you crazy? Do you want us to get an infection here!? - No. 719 01:27:09,574 --> 01:27:11,725 Move him to the hospital right now. # 720 01:27:17,932 --> 01:27:20,684 - He is not for hospital anymore. - He is still alive. 721 01:27:21,085 --> 01:27:22,002 Move him. 722 01:27:23,605 --> 01:27:26,323 - The rest of them? - I just came, didn't saw everybody. 723 01:27:27,292 --> 01:27:31,328 Where did you go? # To help women who wash. 724 01:27:31,930 --> 01:27:35,082 It is good. You wan't to work. 725 01:27:35,483 --> 01:27:36,883 It should be that way. 726 01:27:37,252 --> 01:27:40,487 Go to yard. Report to clean up. 727 01:27:45,176 --> 01:27:48,812 You listen to me good. Take care of everything. 728 01:27:49,364 --> 01:27:54,451 If infection emerge, I will judge you personally. 729 01:27:55,403 --> 01:27:57,254 Take him away. I understand. 730 01:28:05,363 --> 01:28:07,564 Sister will finish it fast. 731 01:28:10,601 --> 01:28:13,170 - What's wrong with Buda? - Nothing. 732 01:28:13,921 --> 01:28:18,175 - He look sick. - Nothing wrong with him. That is not your bussines Dusanka. 733 01:28:19,010 --> 01:28:21,128 Be silent and work. 734 01:28:35,493 --> 01:28:37,644 Can you guess whoom is shortier? 735 01:28:39,731 --> 01:28:42,599 I can't. I feel listless 736 01:28:57,215 --> 01:28:59,966 Dara, take this. 737 01:29:01,085 --> 01:29:03,263 This is only thing I h, ve. I gave ail other to daughters. 738 01:29:03,287 --> 01:29:06,173 - What's that? - Something theirs that left. 739 01:29:06,441 --> 01:29:07,891 Maybe you'll need it. 740 01:29:14,215 --> 01:29:17,084 He's burning! This is not good. 741 01:29:18,002 --> 01:29:19,086 I don't know what to do. 742 01:29:20,204 --> 01:29:22,923 I told you to give him to those womens. 743 01:29:23,808 --> 01:29:27,411 What are you doing now? He is to warm, he must cool down. 744 01:29:37,205 --> 01:29:39,039 He's in fire. Are you crazy!? 745 01:29:39,407 --> 01:29:41,775 - Do you want ail of us to get sick!? - Watch you business. 746 01:29:42,643 --> 01:29:45,529 I'm watching. Move Dusanka, move. 747 01:29:51,169 --> 01:29:54,805 This is what I managed to bring. Maybe he'll want it. 748 01:29:55,723 --> 01:29:58,608 - Did he drink watter? - He didn�t. 749 01:29:59,327 --> 01:30:01,845 They will kill us ail. Malefactors. 750 01:30:02,847 --> 01:30:04,214 I am scared. 751 01:30:05,650 --> 01:30:06,883 Poor child. 752 01:30:10,004 --> 01:30:11,521 He need his mother. 753 01:30:16,727 --> 01:30:17,160 There. 754 01:30:17,211 --> 01:30:19,139 Didn't I told you that I don't want to see anyone sick in here!? 755 01:30:19,163 --> 01:30:21,341 He was good.. TAKE HIM TO THE HOSPITAL NOW! 756 01:30:21,365 --> 01:30:22,682 NOW�! 757 01:30:24,168 --> 01:30:24,651 No... 758 01:30:26,003 --> 01:30:26,603 GET AWAY! 759 01:30:27,088 --> 01:30:29,840 I am sick of you! You will feed pigs tomorow. 760 01:30:30,241 --> 01:30:35,846 If someone other's child is sick, report now or I will kill you ail! 761 01:30:37,482 --> 01:30:38,648 Leave me. 762 01:30:41,369 --> 01:30:42,519 Leave me.. 763 01:30:47,492 --> 01:30:48,842 He's all I got. 764 01:31:45,566 --> 01:31:47,400 Corne on, unload. 765 01:31:50,004 --> 01:31:51,771 There is childrens to. 766 01:31:59,280 --> 01:32:03,567 You two, unload and take anything valuable from the dead. 767 01:32:32,413 --> 01:32:35,532 Take that back. I would bring that to him. 768 01:32:36,367 --> 01:32:39,169 You can't help him if you're dead. Return it. 769 01:32:49,247 --> 01:32:50,814 Watch for yourself now! 770 01:32:51,649 --> 01:32:55,535 - If he doesn't get well, I don't care. - Don't say that! 771 01:32:56,254 --> 01:32:57,571 It will be like it's written. 772 01:32:58,522 --> 01:33:03,126 Your mother would love if anyone can survive. To remember this ail. 773 01:33:08,683 --> 01:33:11,084 Today they sent me to work in Germany. 774 01:33:12,203 --> 01:33:13,603 How do you know? 775 01:33:20,645 --> 01:33:23,246 She told me that I am on the list. 776 01:33:24,482 --> 01:33:25,849 Stop it. 777 01:33:27,485 --> 01:33:28,885 Everyone in the line! 778 01:33:31,656 --> 01:33:32,572 Corne on. 779 01:33:37,612 --> 01:33:39,446 Milka Brakus 780 01:33:41,215 --> 01:33:43,049 Cvijeta Funduk 781 01:33:44,935 --> 01:33:47,053 Mileva Bolar 782 01:33:52,243 --> 01:33:54,644 I told you everything... Borka Raljan! 783 01:33:54,929 --> 01:33:56,329 May dear God save you. 784 01:33:56,480 --> 01:33:57,330 Corne, move on! 785 01:33:59,050 --> 01:34:00,884 Kosara Devonja 786 01:34:02,720 --> 01:34:04,571 Anka Serdar 787 01:34:06,891 --> 01:34:08,725 Vukica Zlokas 788 01:34:10,728 --> 01:34:12,562 Stana Muceka 789 01:34:12,847 --> 01:34:15,081 Kosa Mileusnic 790 01:35:18,012 --> 01:35:21,648 - Where are you kiddo going? - My brother is inside. 791 01:35:22,683 --> 01:35:24,534 No one is allow to enter hospital. 792 01:35:26,654 --> 01:35:30,039 Please, can I just see my brother? Nobody can enter inside. 793 01:35:31,442 --> 01:35:34,043 Get out of here. Get out! 794 01:35:34,562 --> 01:35:38,815 - Ail things to be washed tomorow. - I will. 795 01:35:38,966 --> 01:35:42,452 - I'm not here untill evening. L�m going to Jasenovac. - I understand. 796 01:35:45,172 --> 01:35:48,892 If anyone dies, throw him right away. 797 01:35:50,411 --> 01:35:55,965 1�11 talk to Ante. Something must be done. We are full. 798 01:36:05,926 --> 01:36:09,329 How is he? He's not quite well. 799 01:36:09,730 --> 01:36:11,564 Doctor gives him ail what he got. 800 01:36:11,816 --> 01:36:17,320 I tried to feed him with something. We got milk in powder. 801 01:36:19,807 --> 01:36:21,241 He didn't wanted. 802 01:36:22,726 --> 01:36:23,843 Is he crying? 803 01:36:25,129 --> 01:36:26,329 Everyone cries there. 804 01:36:28,766 --> 01:36:32,051 - Can I see him? - I cannot bring anybody in. 805 01:36:33,921 --> 01:36:35,205 I beg you. 806 01:36:36,724 --> 01:36:37,807 Please. 807 01:36:44,131 --> 01:36:46,449 Nun is not there tomorow. 808 01:36:47,852 --> 01:36:51,521 Guard replacement is before dawn. Nobody is there. 809 01:38:02,443 --> 01:38:03,493 Here he is. 810 01:38:06,680 --> 01:38:10,567 My love! Sister came to see you. 811 01:38:14,255 --> 01:38:19,008 Did you missed me? I missed you. 812 01:38:22,880 --> 01:38:24,731 Look what I brought to you. 813 01:38:25,616 --> 01:38:29,085 You forgot apple. Do you want to eat it now? 814 01:38:30,120 --> 01:38:31,721 You must eat. 815 01:38:46,053 --> 01:38:49,689 - Here for you some. - I will leave it for later.. 816 01:39:00,968 --> 01:39:03,002 You must go now Dara, the guard will corne. 817 01:39:03,203 --> 01:39:06,889 Corne in the evening, they will change then. Now you must go. 818 01:39:07,408 --> 01:39:10,526 You must stay here for a while. Untill you recover. 819 01:39:11,762 --> 01:39:14,163 We will see each other again later.. 820 01:39:14,448 --> 01:39:16,366 Who is that? What she doing here!? 821 01:39:16,450 --> 01:39:18,167 She will help us from now on. 822 01:39:18,686 --> 01:39:20,520 Let's go Dara, we need to set cauldrons on fire. 823 01:39:20,804 --> 01:39:22,288 I will change bead sheets later. 824 01:39:22,489 --> 01:39:23,206 Brankica.. 825 01:39:25,209 --> 01:39:27,894 - Bring me the tea. - Right away. 826 01:39:32,883 --> 01:39:35,201 - Be well Buda. - Let's go Dara. 827 01:39:53,087 --> 01:39:55,855 - Is your brother alive? - Like you care. 828 01:39:57,374 --> 01:40:00,043 He is sick.. He is alive. 829 01:40:01,762 --> 01:40:05,415 Two of mine died here. Dusanka is the only one left. 830 01:40:07,601 --> 01:40:09,719 God grant that one day you will be a mother to. 831 01:40:10,004 --> 01:40:13,606 Leave me alone. You h, ve no so�l. 832 01:40:15,693 --> 01:40:17,010 I h, ve. 833 01:41:04,091 --> 01:41:06,609 FOR THE HOMELAND PREPARED! FOR HOMELAND! 834 01:41:13,684 --> 01:41:16,169 Dear Cr�a�S 835 01:41:17,571 --> 01:41:19,205 Young Ustashas, 836 01:41:20,174 --> 01:41:22,091 Croatian sons 837 01:41:23,894 --> 01:41:26,446 We need to build a Croatian State for you. 838 01:41:27,531 --> 01:41:30,399 For our children 's, without burgain of guilt. 839 01:41:30,851 --> 01:41:36,489 Foryoung people who want to capture the power of Croatian history in their wings. 840 01:41:37,574 --> 01:41:39,725 It will be a painfull operation. 841 01:41:40,444 --> 01:41:42,845 Because that will be a exam of maturity. 842 01:41:43,447 --> 01:41:46,766 It will be a test of our love for Croatia. 843 01:41:47,568 --> 01:41:50,369 It will be a painfull operation. 844 01:41:51,321 --> 01:41:53,439 We must think about that Croatia, 845 01:41:53,724 --> 01:41:55,925 ...that will be in year 2000... 846 01:41:56,160 --> 01:41:59,729 When ail of us older, became rotten in grave. 847 01:42:00,214 --> 01:42:03,049 We consider this planned work for long period. 848 01:42:03,767 --> 01:42:05,802 In addition to our traditional properties, 849 01:42:06,854 --> 01:42:08,054 Big hart, 850 01:42:09,323 --> 01:42:10,123 Combativeness, 851 01:42:11,041 --> 01:42:12,525 Spirituality of lib�ration, 852 01:42:13,727 --> 01:42:16,779 We need to insert a dose of rationality. 853 01:42:17,614 --> 01:42:18,965 Collective responsibility, 854 01:42:19,216 --> 01:42:20,483 Collective work, 855 01:42:21,135 --> 01:42:23,486 Collective political conscience, 856 01:42:24,087 --> 01:42:27,240 Which we Croats, almost always missed. 857 01:42:27,925 --> 01:42:31,093 With that way we would build one political doctrine, 858 01:42:31,929 --> 01:42:38,367 That could be valuable today, as it could be valuable in the year of 2000. 859 01:42:39,253 --> 01:42:40,369 And that is.. 860 01:42:41,889 --> 01:42:44,807 Always to base everything on eternal foundations. 861 01:42:45,776 --> 01:42:47,493 To those that is unchangeable. 862 01:42:48,095 --> 01:42:51,447 In trust in God, creator of Earth and the sky 863 01:42:51,565 --> 01:42:53,533 In your Croatian people. 864 01:42:54,535 --> 01:42:56,252 If we work like that, 865 01:42:56,770 --> 01:42:58,771 Than, not even the hell's power, 866 01:42:59,206 --> 01:43:03,326 ...or the power of any universal idea, will not break us, 867 01:43:04,094 --> 01:43:05,244 ...but we will like one, 868 01:43:05,562 --> 01:43:06,679 ...intelligent, 869 01:43:07,247 --> 01:43:08,414 ...biologically healthy, 870 01:43:08,932 --> 01:43:11,284 Mentally advanced and capable people, 871 01:43:11,685 --> 01:43:14,720 ...in ail oportunities knowing to choose one road, 872 01:43:16,056 --> 01:43:26,365 Incompr�hensible 873 01:43:26,850 --> 01:43:31,721 Laws, borders and rights of the citizents of Croatia. 874 01:43:32,806 --> 01:43:36,042 To all of you, young ustashas, 875 01:43:36,526 --> 01:43:38,244 Today and always... 876 01:43:38,562 --> 01:43:41,614 Jet it remain for you to be a servants of your homeland, 877 01:43:41,682 --> 01:43:45,484 On the borders of Croatian State to river Drina. 878 01:43:46,803 --> 01:43:48,571 So, may God help you! 879 01:43:49,973 --> 01:43:50,773 You're that one? 880 01:43:52,893 --> 01:43:55,895 Son, you just do your job. 881 01:44:00,400 --> 01:44:02,168 Long live Croatian people! 882 01:44:03,203 --> 01:44:06,572 Long live Ind�pendant State of Croatia! 883 01:44:06,890 --> 01:44:08,174 To live long! 884 01:44:12,963 --> 01:44:14,614 Let's go, applause. 885 01:44:15,082 --> 01:44:16,215 Wawe! 886 01:44:19,653 --> 01:44:20,486 Wave. 887 01:44:45,128 --> 01:44:45,895 Youth, 888 01:44:47,881 --> 01:44:49,532 Croatian heroes. 889 01:44:50,600 --> 01:44:51,734 Let�s take picture. 890 01:44:58,575 --> 01:44:59,692 Smile. 891 01:45:16,526 --> 01:45:17,493 Ante. 892 01:46:17,721 --> 01:46:19,605 When will they take us on Sava again? 893 01:46:20,574 --> 01:46:24,410 We will go when they d�cid� to drown Serbs downstream the river.. 894 01:46:24,611 --> 01:46:26,095 Ail the way up to the Belgrade.. 895 01:46:27,531 --> 01:46:31,450 Please stop thinking about running away, I beg you like a God. 896 01:46:35,455 --> 01:46:36,922 To what should I think? 897 01:46:40,927 --> 01:46:42,411 To what? 898 01:46:48,001 --> 01:46:50,719 ...and that is how grandma drove away the wolf. 899 01:46:51,655 --> 01:46:53,406 Terrible wolf... 900 01:46:54,091 --> 01:46:55,808 ...who runs into wood, 901 01:46:56,693 --> 01:46:58,928 ...to never corne back again. 902 01:47:00,447 --> 01:47:03,482 ...and than grandma goes to sleep. 903 01:47:05,051 --> 01:47:06,519 She fell asleep. 904 01:47:08,655 --> 01:47:10,890 Now you will sleep to.. 905 01:47:12,526 --> 01:47:13,619 ...or should sister say an... 906 01:47:13,643 --> 01:47:15,494 Hide down fast�! 907 01:47:33,814 --> 01:47:35,731 We should really put this in order a little bit. 908 01:47:37,367 --> 01:47:42,371 Tomorrow we will h, ve those women from Red Cross. They are coming into inspection. 909 01:47:42,973 --> 01:47:44,773 They are complaining ail the time. 910 01:47:44,891 --> 01:47:49,361 Well, if there is no hospital, there will be no complainings. 911 01:47:49,563 --> 01:47:54,567 - Do you h, ve a bassement here? - It's there. 912 01:47:59,372 --> 01:48:06,562 Great. Listen up! Put here ail weak and jews if some is here, put them down to. 913 01:48:06,880 --> 01:48:10,449 Stjepan, prepare everything and tell me when is finished. You please tell me... 914 01:48:11,134 --> 01:48:17,206 Did you cook something for a dinner? Pork CTeaK with potatoes, just like you love. 915 01:48:20,210 --> 01:48:23,212 - What's wrong with you two, did you hear the order? - Yes we are. Let's go. 916 01:48:23,530 --> 01:48:29,251 You two here and hallway and I will go into other room, they know me there.. 917 01:48:30,887 --> 01:48:33,205 What are you looking? Work! 918 01:48:36,560 --> 01:48:40,362 Corne on, hurry. Faster please! 919 01:48:40,881 --> 01:48:44,800 Go into storage room. Hold him, faster. Go. 920 01:51:06,760 --> 01:51:08,560 Corne on, out of here. 921 01:52:02,132 --> 01:52:05,334 Here you're hidding.. Smart kid. 922 01:52:09,055 --> 01:52:14,843 Listen Daro, those women who are carrying children will corne from Zagreb tomorrow. 923 01:52:15,612 --> 01:52:16,929 You must give him. 924 01:52:18,014 --> 01:52:22,284 - Can�t... - You h, ve to. Or they'll take him to the hospital right away. 925 01:52:22,802 --> 01:52:25,003 He will end up like those children before. 926 01:52:28,174 --> 01:52:32,895 One girl that was on the list was killed in the bassement. 927 01:52:34,047 --> 01:52:36,999 I h, ve her number so, we can try him with that number. 928 01:52:39,285 --> 01:52:40,369 Can I go with him? 929 01:52:42,605 --> 01:52:46,842 You can't. There is no way. I can't allow to be separated from him. 930 01:52:47,043 --> 01:52:54,333 Dara, even if you go, when they start giving you to houses, they will separate you for sure. 931 01:52:57,053 --> 01:53:02,040 Trust me. This is the only salvation for him. 932 01:53:05,528 --> 01:53:08,363 Neither you or me can save him forever. 933 01:53:10,200 --> 01:53:13,368 Corne on. Do you h, ve something to mask him as a girl? 934 01:53:13,686 --> 01:53:18,607 - Mileva left me some of her daughters. There is a dress. - Where? 935 01:53:20,009 --> 01:53:22,728 There is a bag, where I lay. 936 01:53:37,160 --> 01:53:42,080 - Is it on list? - Yes, it is. Go on. Go through. 937 01:53:45,935 --> 01:53:53,041 My love... Now will corne aunte, to take you away... 938 01:53:54,694 --> 01:53:57,329 There, you will be healthy. 939 01:54:01,601 --> 01:54:06,522 Your syster doesn't leave you my love. 940 01:54:09,125 --> 01:54:14,363 You're beautiful... Like some girl. 941 01:54:18,685 --> 01:54:21,169 Nobody cannot separate us forever. 942 01:54:22,171 --> 01:54:26,959 Your syster will find you... When ail this pass... 943 01:54:30,013 --> 01:54:32,281 1'11 bring you to our home then... 944 01:54:36,085 --> 01:54:38,170 ...and father will await us there. 945 01:54:48,848 --> 01:54:54,369 I see, yours are not here. There is hope. They are alive. They are. 946 01:55:06,165 --> 01:55:09,167 - I'm going. - Wait. 947 01:55:13,573 --> 01:55:14,806 Good luck son. 948 01:55:16,776 --> 01:55:18,327 ONE IS RUNNING�! 949 01:55:34,294 --> 01:55:36,328 One more is on run! GET HIM! 950 01:55:58,284 --> 01:56:00,052 Please, are ail the children on the list there? 951 01:56:00,320 --> 01:56:01,853 - They are. - There is one more there... 952 01:56:02,088 --> 01:56:03,572 Bring them please. 953 01:56:04,490 --> 01:56:05,407 Corne on. 954 01:56:10,013 --> 01:56:10,679 Give him.. 955 01:56:16,853 --> 01:56:17,486 Run. 956 01:56:21,441 --> 01:56:24,009 Please. Stop! 957 01:56:24,360 --> 01:56:26,962 - Is she on the l�st!? What is her name? - Dusanka Dakic. 958 01:56:27,330 --> 01:56:30,248 - She is not in the list. - Please. -CAN NOT! 959 01:56:30,733 --> 01:56:31,767 GETOUTOF HERE! 960 01:56:33,603 --> 01:56:34,603 Hurry up children. 961 01:56:36,723 --> 01:56:39,441 It will be, next time. You deserve it. 962 01:56:40,526 --> 01:56:42,160 - Wait a little bit more. - The time is up. It must... 963 01:56:45,882 --> 01:56:46,848 That's him. 964 01:56:48,134 --> 01:56:51,319 Where did you find number? Where did you find number? 965 01:56:52,171 --> 01:56:53,088 Please. 966 01:57:05,168 --> 01:57:06,084 Please. 967 01:57:16,963 --> 01:57:20,248 Nobody would ever separate us. Your syster swears to you. 968 01:57:23,686 --> 01:57:24,286 Corne on. 969 01:57:27,006 --> 01:57:30,242 - Name? - Milanka Diklic 970 01:57:33,763 --> 01:57:34,479 Go on. 971 01:57:53,132 --> 01:57:54,850 Corne... Corne to me.. 972 01:58:31,804 --> 01:58:33,321 Where are you going girl�! 973 01:58:38,244 --> 01:58:38,960 NO! 974 01:58:50,256 --> 01:58:51,173 Stop! 975 01:59:09,675 --> 01:59:09,891 .Jt. 976 01:59:46,495 --> 01:59:47,879 Thank you. 977 01:59:48,848 --> 01:59:49,931 What is your name? 978 01:59:50,600 --> 01:59:51,533 Dara Ilic 979 01:59:52,201 --> 01:59:53,802 ...and this is my brother, Buda. 980 01:59:55,321 --> 01:59:56,321 Can I take him? 981 01:59:57,723 --> 02:00:00,926 He is brother... ...and we thought he was girl. 982 02:00:02,495 --> 02:00:03,411 He is beautiful. 983 02:00:06,849 --> 02:00:09,000 When you give us to houses... 984 02:00:10,486 --> 02:00:14,489 Please, give us together. Do not separate us. 985 02:00:15,007 --> 02:00:15,924 I will try. 986 02:00:17,493 --> 02:00:19,044 From where are you, Dara? 987 02:00:24,483 --> 02:00:26,334 From Jasenovac. 988 02:02:10,706 --> 02:02:17,512 He is not the God of the dead, but of the living, for to him ail are alive. 989 02:02:22,435 --> 02:02:25,470 Improved Subtitle by IndoHeathen 72273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.