All language subtitles for Creepshow.S02E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:08,791 - ♪ 2 00:00:08,834 --> 00:00:14,710 - [Creep snarling] 3 00:00:14,753 --> 00:00:20,150 - ♪ 4 00:00:22,500 --> 00:00:30,769 - [Creep laughing] 5 00:00:30,813 --> 00:00:32,989 - [lightning cracking] 6 00:00:33,033 --> 00:00:45,219 - ♪ 7 00:00:58,101 --> 00:01:09,982 ♪ 8 00:01:32,570 --> 00:01:44,278 ♪ 9 00:01:54,766 --> 00:01:56,464 - SANDRA: This is Mission Control Houston. 10 00:01:59,728 --> 00:02:01,469 This is Mission Control Houston. 11 00:02:01,512 --> 00:02:03,514 Space Station Ocula, do you copy? 12 00:02:03,558 --> 00:02:05,386 - ALEX: Oh, we copy, Houston. 13 00:02:05,429 --> 00:02:07,779 Major Toomey heading to the bridge. 14 00:02:12,001 --> 00:02:14,003 - SANDRA: Let's spin the gravity well test, Ocula. 15 00:02:14,046 --> 00:02:15,396 We want to initiate the correction burn 16 00:02:15,439 --> 00:02:18,181 coming up at 12:21. - 12:21. 17 00:02:18,225 --> 00:02:19,835 Roger that. 18 00:02:19,878 --> 00:02:21,924 - Nice of you to join us, Captain. 19 00:02:21,967 --> 00:02:24,318 - I was gonna go for a stroll, but it's about 20 00:02:24,361 --> 00:02:28,017 minus 450 degrees outside. - Ah, summertime. 21 00:02:28,060 --> 00:02:29,192 Roger that, Houston. 22 00:02:29,236 --> 00:02:31,586 Locking NAB orbital track in the computer. 23 00:02:31,629 --> 00:02:34,066 - SANDRA: This is Houston. You are a go for correction burn. 24 00:02:34,110 --> 00:02:36,591 - Initiating direction burn in three, two-- 25 00:02:36,634 --> 00:02:42,249 - [alarm blaring] 26 00:02:42,292 --> 00:02:45,513 - Master alarm. Where's your malfunction? 27 00:02:45,556 --> 00:02:49,038 - Beats the hell out of me. I'm looking at all green lights. 28 00:02:49,081 --> 00:02:50,518 - Now, Houston, I'm reading a debris field 29 00:02:50,561 --> 00:02:52,694 directly in our flight path. 30 00:02:52,737 --> 00:02:55,523 - SANDRA: Ocula, Joint Space Ops has picked up an object 31 00:02:55,566 --> 00:02:57,829 on a collision course. Advise initiating 32 00:02:57,873 --> 00:03:00,484 course correction immediately. - Ahead of you, Houston. 33 00:03:00,528 --> 00:03:05,272 Counting down in five, four, three, two, one, mark. 34 00:03:05,315 --> 00:03:12,322 - [engines roaring] 35 00:03:14,716 --> 00:03:16,239 - TED: Object is still closing, Houston. 36 00:03:16,283 --> 00:03:19,373 It's increasing speed and... 37 00:03:19,416 --> 00:03:21,679 appears to have matched our course correction. 38 00:03:21,723 --> 00:03:23,464 - It's not possible. - Russian? 39 00:03:23,507 --> 00:03:25,248 - ALEX: Okay, initiating a second burn 40 00:03:25,292 --> 00:03:27,772 and making a two-degree course correction. 41 00:03:27,816 --> 00:03:28,947 Trying to shake it off. 42 00:03:33,082 --> 00:03:35,345 Time to impact? - TED: 35 seconds. 43 00:03:35,389 --> 00:03:39,044 Impact critical here, Captain. 44 00:03:39,088 --> 00:03:43,701 - The gravity wave. Can you widen the impact for me? 45 00:03:43,745 --> 00:03:45,529 - Give it a try. Good idea. 46 00:03:45,573 --> 00:03:48,053 Stand by, detaching. - Hustle. 47 00:03:51,535 --> 00:03:53,102 Twenty seconds to impact. 48 00:03:55,713 --> 00:03:56,801 - Initiating wave pulse. 49 00:03:56,845 --> 00:04:07,203 - [machinery humming] 50 00:04:07,247 --> 00:04:10,119 - Brace for impact! Hold on tight! 51 00:04:10,162 --> 00:04:16,081 - ♪ 52 00:04:23,263 --> 00:04:27,789 - SANDRA: Impact in 15, 14, 13, 53 00:04:27,832 --> 00:04:31,314 12, 11, 10, 54 00:04:31,358 --> 00:04:35,840 9, 8, 7, 6, 55 00:04:35,884 --> 00:04:40,018 5, 4, 3, 2... - Ah! 56 00:04:44,588 --> 00:04:45,633 - TED: Shut down! 57 00:04:45,676 --> 00:04:53,336 - ♪ 58 00:04:55,947 --> 00:04:58,298 - Roger that. Gravity wave shut down. 59 00:05:00,909 --> 00:05:03,172 - SANDRA: Ocula, this is Houston, do you copy? 60 00:05:03,215 --> 00:05:05,000 Ocula, this is Houston, do you copy? 61 00:05:05,043 --> 00:05:07,350 - Yeah, Houston, we're still breathing. 62 00:05:07,394 --> 00:05:10,353 Used Ted's gravity wave to deflect incoming object. 63 00:05:10,397 --> 00:05:13,182 Any idea of what that was? - SANDRA: Negative, Ocula. 64 00:05:13,225 --> 00:05:17,491 Joint Space Ops are still tracking and we'll update you. 65 00:05:17,534 --> 00:05:19,014 - Whoo! 66 00:05:22,278 --> 00:05:24,498 - SANDRA: All right, Ocula, stand by up for uplink 67 00:05:24,541 --> 00:05:27,414 to JBN Cable News. - ALEX: Standing by, Houston. 68 00:05:27,457 --> 00:05:29,241 - ♪ 69 00:05:29,285 --> 00:05:31,113 - Even better. 70 00:05:31,156 --> 00:05:33,550 - ANN: This is Ann Poole for HNN Global News. 71 00:05:33,594 --> 00:05:37,467 We have two astronauts making history 250 miles above us, 72 00:05:37,511 --> 00:05:40,383 Major Ted Lockwood and Captain Alex Toomey. 73 00:05:40,427 --> 00:05:42,646 Now, Ted, unless you've been living under a rock 74 00:05:42,690 --> 00:05:44,300 for the past few months, is the mastermind 75 00:05:44,344 --> 00:05:46,433 behind a device that creates a gravity wave 76 00:05:46,476 --> 00:05:49,044 eliminating weightlessness in space. 77 00:05:49,087 --> 00:05:52,308 - Uh, not just space, Ann. We've recently determined that 78 00:05:52,352 --> 00:05:55,093 we can control and now direct gravity 79 00:05:55,137 --> 00:05:57,922 in space, on the surface, anywhere. 80 00:05:57,966 --> 00:06:00,229 - Amazing. Can you tell us any more? 81 00:06:00,272 --> 00:06:02,927 What else have you learned since entering Moon's orbit? 82 00:06:02,971 --> 00:06:06,409 - Well, I don't bump my head so much. 83 00:06:06,453 --> 00:06:08,803 - Well, that's a plus. 84 00:06:08,846 --> 00:06:11,501 - Well, the applications are limitless, Ann. 85 00:06:11,545 --> 00:06:14,330 In space, loss of bone density and muscle mass 86 00:06:14,374 --> 00:06:17,028 for long-range space missions could be a thing of the past. 87 00:06:17,072 --> 00:06:20,075 It means trips to places like Titan and Pluto 88 00:06:20,118 --> 00:06:22,773 could become a reality. Now, back home, 89 00:06:22,817 --> 00:06:25,036 controlling gravity fields would be a revolution. 90 00:06:25,080 --> 00:06:26,951 - Revolution. - TED: In every industry. 91 00:06:26,995 --> 00:06:29,650 Skyscrapers could be built in weeks versus years. 92 00:06:29,693 --> 00:06:31,173 And on the other side of the dial, 93 00:06:31,216 --> 00:06:33,436 demolition work could be achieved in minutes 94 00:06:33,480 --> 00:06:35,482 using gravity-based directional pressure 95 00:06:35,525 --> 00:06:37,875 to level anything from a pile of rocks 96 00:06:37,919 --> 00:06:40,530 to 10 city blocks. That rhymed. 97 00:06:40,574 --> 00:06:41,923 - [chuckling] 98 00:06:41,966 --> 00:06:43,751 - The applications are boundless, Ann. 99 00:06:43,794 --> 00:06:45,753 - Amazing, amazing. 100 00:06:45,796 --> 00:06:48,495 Well, Ted, we are all wishing you luck down here 101 00:06:48,538 --> 00:06:51,149 and looking forward to hearing the results of the final trials. 102 00:06:51,193 --> 00:06:53,804 - You know, Ann, I have to say, the entire thing has been 103 00:06:53,848 --> 00:06:55,284 a team effort. 104 00:06:55,327 --> 00:06:57,329 I couldn't have done any of this without Alex here. 105 00:06:57,373 --> 00:06:59,288 His down-to-the-wire application for the wave 106 00:06:59,331 --> 00:07:02,117 averted a near disaster yesterday. 107 00:07:02,160 --> 00:07:04,119 - Well, Captain Alex Toomey, the highly-decorated 108 00:07:04,162 --> 00:07:06,991 son of space pioneer General Michael Toomey, 109 00:07:07,035 --> 00:07:08,645 your dad would be proud to know you're following 110 00:07:08,689 --> 00:07:11,126 in his footsteps. - I'm sure. 111 00:07:11,169 --> 00:07:13,215 - ANN: Well, knowing your father is the first man on Mars, huh, 112 00:07:13,258 --> 00:07:16,523 must cast a long shadow. - No. 113 00:07:16,566 --> 00:07:18,176 No, not at all. 114 00:07:18,220 --> 00:07:20,396 Just proud of my dad and what we're doing up here. 115 00:07:20,440 --> 00:07:21,919 - ANN: Well, keep up the good work, gentlemen, 116 00:07:21,963 --> 00:07:23,965 and don't bump your head, Alex. 117 00:07:24,008 --> 00:07:26,837 This is Ann Pool talking to the astronauts on Ocula Station 118 00:07:26,881 --> 00:07:28,317 for HNN Global News. 119 00:07:28,360 --> 00:07:31,233 - ♪ 120 00:07:31,276 --> 00:07:33,453 - [tone buzzes] 121 00:07:35,542 --> 00:07:37,979 - That was fun. - Hmm. 122 00:07:38,022 --> 00:07:40,677 - TED: Hey, I could use a hand running through these relays. 123 00:07:40,721 --> 00:07:45,160 - TED: Alex? - Always living in his shadow. 124 00:07:45,203 --> 00:07:49,207 - TED: What? - Ah, it's okay, Teddy. 125 00:07:49,251 --> 00:07:53,821 It's okay, I'll get it. You're the big shot. 126 00:07:53,864 --> 00:07:57,128 You invented the gravity wave. I'm just along for the ride. 127 00:07:59,566 --> 00:08:01,350 - Is that really how you feel? 128 00:08:01,393 --> 00:08:04,527 - No one will ever look at anything I ever do. 129 00:08:04,571 --> 00:08:06,834 Now you heard that dig she got in about my father. 130 00:08:06,877 --> 00:08:09,663 What was that? - I didn't hear any-- 131 00:08:09,706 --> 00:08:11,665 - It was a dig. 132 00:08:11,708 --> 00:08:13,928 Trying to get a reaction out of me. 133 00:08:13,971 --> 00:08:17,018 - [alarm beeping] 134 00:08:17,061 --> 00:08:19,324 - TED: Houston, I've got a 1202 alarm. 135 00:08:19,368 --> 00:08:21,457 - SANDRA: Copy you, Ocula. We read you. 136 00:08:21,501 --> 00:08:23,590 The team advises 1202 is not critical 137 00:08:23,633 --> 00:08:25,374 and they are working on the problem. 138 00:08:25,417 --> 00:08:27,550 Procedures should follow shortly. 139 00:08:27,594 --> 00:08:29,813 - TED: Copy that, Houston. We'll just sit tight. 140 00:08:29,857 --> 00:08:31,293 - SANDRA: Flight director suggests you continue 141 00:08:31,336 --> 00:08:35,471 currently-scheduled tests. - Suggest. 142 00:08:35,515 --> 00:08:37,212 Let's go put your ass back to work. 143 00:08:37,255 --> 00:08:43,217 - ♪ 144 00:08:59,582 --> 00:09:02,498 - [buzzing sounds] 145 00:09:27,001 --> 00:09:28,437 - [Alex sighing] 146 00:09:35,749 --> 00:09:41,363 - ♪ 147 00:09:47,674 --> 00:09:50,590 - MAN: Alex? Look at me, boy. 148 00:09:53,027 --> 00:09:56,944 You'll never measure up. 149 00:09:56,987 --> 00:10:01,383 You'll never measure up. 150 00:10:01,426 --> 00:10:04,821 Measure up, Alex. Measure up. 151 00:10:14,701 --> 00:10:20,532 - [indistinct warbling] 152 00:10:27,191 --> 00:10:28,584 - SANDRA: This is Mission Control, Ocula. 153 00:10:32,370 --> 00:10:35,678 Ocula, do you copy? - Hey, Sandra, morning. 154 00:10:38,072 --> 00:10:42,685 - That's weird. I was dreaming I was in Fiji. 155 00:10:42,729 --> 00:10:44,818 - SANDRA: Sorry, Ocula, Flight Director Barlow 156 00:10:44,861 --> 00:10:46,646 has given me new mission parameters. 157 00:10:46,689 --> 00:10:49,474 - We're all ears. - SANDRA: Stand by, Ocula. 158 00:10:49,518 --> 00:10:50,954 I want to go live for this. 159 00:10:53,870 --> 00:10:56,090 Hey, fellas. - What's up? 160 00:10:56,133 --> 00:10:57,744 - SANDRA: There's been a development. 161 00:10:57,787 --> 00:11:00,485 What I'm going to say is highly classified. 162 00:11:00,529 --> 00:11:02,705 There are six other people on the planet that know 163 00:11:02,749 --> 00:11:05,577 what I'm about to tell you. Our government 164 00:11:05,621 --> 00:11:09,320 has been in communication with an alien race. 165 00:11:09,364 --> 00:11:10,844 - Uh, Flight, could you repeat? 166 00:11:10,887 --> 00:11:13,237 - The near-miss yesterday was not debris. 167 00:11:13,281 --> 00:11:16,763 Data concludes it was an alien probe sending us a message. 168 00:11:16,806 --> 00:11:18,808 Mission parameters have been revised. 169 00:11:18,852 --> 00:11:21,506 Gravity wave experiments and data collection is on hold. 170 00:11:21,550 --> 00:11:24,074 Your mission is now first contact. 171 00:11:24,118 --> 00:11:26,947 One of you will be the first to communicate with the species. 172 00:11:26,990 --> 00:11:30,690 Copy? - One person, Houston? 173 00:11:30,733 --> 00:11:34,955 - SANDRA: One. - Who's going? 174 00:11:34,998 --> 00:11:36,217 - Ted is. 175 00:11:39,002 --> 00:11:41,178 Major Lockwood, you should know 176 00:11:41,222 --> 00:11:43,354 this came down from the president himself. 177 00:11:43,398 --> 00:11:45,095 They want you suited up and ready for transport 178 00:11:45,139 --> 00:11:48,620 at 11:25 GMT. - That soon? 179 00:11:48,664 --> 00:11:50,579 - SANDRA: Copy. We've been able to decipher coordinates 180 00:11:50,622 --> 00:11:52,755 for some type of molecular transport. 181 00:11:52,799 --> 00:11:54,757 - Decipher? Transport? 182 00:11:54,801 --> 00:11:57,194 How long have these discussions been going? 183 00:11:57,238 --> 00:11:59,762 - SANDRA: Let's just say the probe contained 184 00:11:59,806 --> 00:12:01,677 a wealth of information, 185 00:12:01,721 --> 00:12:03,157 including translation instructions 186 00:12:03,200 --> 00:12:05,202 which we are still analyzing. 187 00:12:05,246 --> 00:12:07,901 Once the Ocula is in the proper rendezvous position 188 00:12:07,944 --> 00:12:10,207 on the dark side of the Moon as instructed, 189 00:12:10,251 --> 00:12:12,383 the transport beam will appear inside of the station, 190 00:12:12,427 --> 00:12:14,821 and Major Lockwood, you will step into it. 191 00:12:14,864 --> 00:12:16,083 Copy? 192 00:12:17,693 --> 00:12:18,738 - Copy that, Houston. 193 00:12:21,436 --> 00:12:23,786 - What does he say when he meets him? 194 00:12:23,830 --> 00:12:25,483 - You shake hands. 195 00:12:25,527 --> 00:12:27,007 - Do they even have hands? 196 00:12:27,050 --> 00:12:28,182 - SANDRA: The Gorangi have confirmed 197 00:12:28,225 --> 00:12:29,749 they are similar to us in many ways. 198 00:12:29,792 --> 00:12:30,924 - Gorangi? 199 00:12:30,967 --> 00:12:32,229 - SANDRA: State Department is sending up 200 00:12:32,273 --> 00:12:34,188 a list of questions for you to ask them, Ted. 201 00:12:36,451 --> 00:12:37,800 - MAN: Ted? 202 00:12:37,844 --> 00:12:40,368 They're sending Ted? 203 00:12:40,411 --> 00:12:43,850 That's your seat, boy, not him! 204 00:12:43,893 --> 00:12:47,941 If I can be number one, so can you. 205 00:12:47,984 --> 00:12:49,943 Measure up, Alex! 206 00:12:49,986 --> 00:12:51,596 Measure up! 207 00:12:51,640 --> 00:12:54,034 - TED: Alex? 208 00:12:54,077 --> 00:12:56,819 Alex? 209 00:12:56,863 --> 00:12:59,822 You okay? 210 00:12:59,866 --> 00:13:01,084 - I'm good. 211 00:13:03,391 --> 00:13:04,653 - I know this sucks. 212 00:13:06,786 --> 00:13:09,310 - You're making your mark. 213 00:13:09,353 --> 00:13:12,182 Major Theodore Lockwood. 214 00:13:12,226 --> 00:13:14,881 Everyone's gonna know that name. 215 00:13:14,924 --> 00:13:16,534 And more than that, it's immortality... 216 00:13:16,578 --> 00:13:19,668 'cause you're first. 217 00:13:19,711 --> 00:13:21,191 - They made a judgment call. 218 00:13:21,235 --> 00:13:23,498 - ALEX: Yeah, based on what? 219 00:13:23,541 --> 00:13:25,848 Qualifications? 220 00:13:25,892 --> 00:13:27,807 Accomplishments? 221 00:13:27,850 --> 00:13:30,722 Really? 222 00:13:30,766 --> 00:13:32,420 Come here. 223 00:13:37,381 --> 00:13:48,044 - ♪ 224 00:13:48,088 --> 00:13:50,655 - ALEX: What is this? 225 00:13:50,699 --> 00:13:53,136 - Hi, something in Gorangi. 226 00:13:55,878 --> 00:13:57,575 - ALEX: Gorangi. 227 00:14:00,448 --> 00:14:03,755 Will you give a little speech? 228 00:14:03,799 --> 00:14:05,845 - I'm supposed to hand it to them. 229 00:14:05,888 --> 00:14:07,585 - What's it say? 230 00:14:07,629 --> 00:14:09,283 - It's my introduction. 231 00:14:13,026 --> 00:14:14,244 - That's fucking unbelievable. 232 00:14:14,288 --> 00:14:16,246 - TED: Alex. 233 00:14:16,290 --> 00:14:17,639 I know you want to do this 234 00:14:17,682 --> 00:14:18,858 - Really? - I understand. 235 00:14:18,901 --> 00:14:20,163 Since I was a kid, I had a dream. 236 00:14:20,207 --> 00:14:21,773 We both. 237 00:14:21,817 --> 00:14:24,907 We had the same dream of traveling to the stars 238 00:14:24,951 --> 00:14:26,082 and meeting beings from other worlds, 239 00:14:26,126 --> 00:14:28,737 and now it's happening. 240 00:14:28,780 --> 00:14:30,304 This is history. 241 00:14:30,347 --> 00:14:32,480 It's happening right here, right now, 242 00:14:32,523 --> 00:14:34,351 and you will be a part of it. 243 00:14:34,395 --> 00:14:35,787 You will be in the history books, too. 244 00:14:35,831 --> 00:14:38,268 - No, you don't get it. 245 00:14:38,312 --> 00:14:39,661 - TED: Try me. 246 00:14:43,186 --> 00:14:45,667 - You don't know what it was like. 247 00:14:45,710 --> 00:14:50,280 To be his son, you had to be one step beyond. 248 00:14:50,324 --> 00:14:55,111 Now you had to be first, and he was relentless. 249 00:14:55,155 --> 00:14:57,940 You wanna know what he said to me after I busted my ass 250 00:14:57,984 --> 00:15:00,638 to get into the Astronaut Corps? 251 00:15:00,682 --> 00:15:02,292 Well, you'd think you'd hear something like, 252 00:15:02,336 --> 00:15:05,600 "Congratulations, son, You make me proud." 253 00:15:05,643 --> 00:15:07,080 No. 254 00:15:07,123 --> 00:15:09,212 No, no, it was, 255 00:15:09,256 --> 00:15:14,522 "Boy, you're just another nameless Spam in a can." 256 00:15:14,565 --> 00:15:17,960 Wouldn't even shake my hand 'til I actually impressed him. 257 00:15:18,004 --> 00:15:19,875 Made my marker. 258 00:15:19,919 --> 00:15:23,313 And now it's too late for me, for him, and your history books. 259 00:15:23,357 --> 00:15:25,272 - I know. 260 00:15:25,315 --> 00:15:27,404 I've spent my entire life prepping for this. 261 00:15:27,448 --> 00:15:30,886 Trust me, I didn't get a lot of "attaboys" either. 262 00:15:30,930 --> 00:15:33,933 But we have the same dream. 263 00:15:33,976 --> 00:15:37,632 - Well, at least you're living yours. 264 00:15:37,675 --> 00:15:42,376 I guess I'm fucked, and that's the end of it. 265 00:15:42,419 --> 00:15:43,855 - SANDRA: This is Mission Control, Ocula. 266 00:15:43,899 --> 00:15:45,118 Do you copy? 267 00:15:49,426 --> 00:15:51,820 - ALEX: We copy, Houston. 268 00:15:51,863 --> 00:15:54,518 - SANDRA: Control got back to us on that 1202 alarm glitch. 269 00:15:54,562 --> 00:15:57,173 Procedures heading to you now. 270 00:15:57,217 --> 00:15:59,349 - Copy that, Houston. 271 00:15:59,393 --> 00:16:00,785 We'll get into it right away. 272 00:16:00,829 --> 00:16:03,179 - Yeah, we will. 273 00:16:05,703 --> 00:16:08,228 - ♪ 274 00:16:08,271 --> 00:16:10,056 - SANDRA: Ocula, this is Houston. 275 00:16:10,099 --> 00:16:11,796 We advise there will be a loss of signal 276 00:16:11,840 --> 00:16:13,929 as you go around the dark side of the Moon. 277 00:16:13,973 --> 00:16:15,539 Catch you on the other side, fellas. 278 00:16:15,583 --> 00:16:17,019 Mission Control, out. 279 00:16:17,063 --> 00:16:18,586 - Oh, we copy, Houston. 280 00:16:18,629 --> 00:16:20,022 We'll have 1202 fixed 281 00:16:20,066 --> 00:16:22,329 by the time you hear from us again. 282 00:16:22,372 --> 00:16:26,159 - TED: Paragraph six, checking CRM-112. 283 00:16:26,202 --> 00:16:28,683 - Checking CRM-112. 284 00:16:30,946 --> 00:16:32,513 Negative. 285 00:16:32,556 --> 00:16:34,341 - TED: Checking CRM-113. 286 00:16:34,384 --> 00:16:38,388 - Checking CRM-113. 287 00:16:38,432 --> 00:16:41,043 We're good on 113. 288 00:16:41,087 --> 00:16:43,045 - TED: Check CRM-114. 289 00:16:43,089 --> 00:16:45,439 - Checking CRM-114. 290 00:16:45,482 --> 00:16:49,051 - [electronic crackling] 291 00:16:55,449 --> 00:16:56,928 - [electronic beeping] 292 00:16:59,540 --> 00:17:01,759 - The door release shorted out in here. 293 00:17:01,803 --> 00:17:03,196 - [electronic beeping] 294 00:17:03,239 --> 00:17:05,675 - ♪ 295 00:17:05,720 --> 00:17:07,113 - TED: Come on, man, open up. 296 00:17:13,292 --> 00:17:17,732 Alex! Alex! 297 00:17:17,775 --> 00:17:21,083 Alex, what are you doing? 298 00:17:21,127 --> 00:17:23,477 What are you doing? 299 00:17:23,520 --> 00:17:25,740 Alex! 300 00:17:25,782 --> 00:17:27,568 Alex, Alex. 301 00:17:27,611 --> 00:17:29,918 We're both the same. 302 00:17:29,961 --> 00:17:31,920 We both want to travel to the stars. 303 00:17:36,707 --> 00:17:40,059 Alex? 304 00:17:40,102 --> 00:17:42,365 Don't. - [electronic beep] 305 00:17:46,848 --> 00:17:48,371 - [bones cracking] - TED: No! 306 00:17:48,415 --> 00:17:57,815 [groaning] 307 00:17:57,859 --> 00:18:06,346 [screaming] 308 00:18:16,443 --> 00:18:18,401 - [loud pop] 309 00:18:25,408 --> 00:18:27,584 - [electronic beep] 310 00:18:35,853 --> 00:18:38,552 - ♪ 311 00:18:38,595 --> 00:18:39,857 - SANDRA: This is Houston. 312 00:18:39,901 --> 00:18:42,208 We've uplinked with the TDRSS. 313 00:18:42,251 --> 00:18:44,340 We are coming up on the time to transfer. 314 00:18:44,384 --> 00:18:46,212 Do you copy? 315 00:18:46,255 --> 00:18:48,214 - [Ted screaming] - SANDRA: Ocula, 316 00:18:48,257 --> 00:18:50,303 did you complete the 1202 procedure? 317 00:18:50,346 --> 00:18:51,826 - [loud pop] 318 00:18:53,915 --> 00:18:55,482 - SANDRA: Copy, Ocula? 319 00:18:59,268 --> 00:19:01,488 This is Mission Control, do you copy? 320 00:19:08,538 --> 00:19:12,368 Ocula, do you copy? 321 00:19:12,412 --> 00:19:15,328 - [static hissing] 322 00:19:15,371 --> 00:19:16,590 - SANDRA: We have lost camera link. 323 00:19:16,633 --> 00:19:19,462 Ocula, do you copy? 324 00:19:19,506 --> 00:19:22,639 Ted, you need to be standing by for transport. 325 00:19:22,683 --> 00:19:24,859 Alex? Ted? 326 00:19:24,902 --> 00:19:26,426 Do you read? 327 00:19:26,469 --> 00:19:28,036 This is Mission Control. 328 00:19:28,079 --> 00:19:32,997 - ♪ 329 00:19:37,263 --> 00:19:41,049 - [Alex gasping] 330 00:19:41,092 --> 00:19:45,706 - ♪ 331 00:19:50,145 --> 00:19:54,062 - [speaking foreign language] 332 00:19:59,459 --> 00:20:01,112 - I don't know what you're saying. 333 00:20:01,156 --> 00:20:03,245 I can't understand you. 334 00:20:03,289 --> 00:20:06,683 - [speaking foreign language] 335 00:20:08,816 --> 00:20:10,774 - [suit hissing] 336 00:20:10,818 --> 00:20:16,302 - [Alex gasping] 337 00:20:16,345 --> 00:20:18,042 - [speaking foreign language] 338 00:20:18,086 --> 00:20:20,001 Not ambassador. 339 00:20:20,044 --> 00:20:23,178 - Ambassador? Yes, I am. 340 00:20:23,222 --> 00:20:25,136 My name is Alex Toomey. 341 00:20:25,180 --> 00:20:26,268 American. 342 00:20:26,312 --> 00:20:27,704 Earth sent me. 343 00:20:27,748 --> 00:20:30,794 - Where is Ambassador Seven? 344 00:20:30,838 --> 00:20:32,274 - Ambassador Seven? 345 00:20:32,318 --> 00:20:37,671 - GORANGI: Terrestrial name, Ted Lockwood. 346 00:20:37,714 --> 00:20:39,020 - Ted? 347 00:20:39,063 --> 00:20:40,239 Ambassador Seven? 348 00:20:40,282 --> 00:20:44,199 - He is Gorangi. 349 00:20:44,243 --> 00:20:47,158 He must make his report. 350 00:20:47,202 --> 00:20:49,160 - That noise. 351 00:20:49,204 --> 00:20:50,466 He was one of yours? 352 00:20:50,510 --> 00:20:52,468 - Where is he? 353 00:20:52,512 --> 00:20:56,385 Where is the ambassador? 354 00:20:56,429 --> 00:21:00,781 [Gorangi hissing] 355 00:21:00,824 --> 00:21:02,391 Scan him! 356 00:21:05,307 --> 00:21:15,317 - [Alex groaning] 357 00:21:18,407 --> 00:21:23,020 - GORANGI: You terminated him. 358 00:21:23,064 --> 00:21:25,327 - I didn't know. 359 00:21:25,371 --> 00:21:27,634 How could I know? 360 00:21:27,677 --> 00:21:29,679 Wait a second. 361 00:21:29,723 --> 00:21:31,420 The gravity wave. 362 00:21:31,464 --> 00:21:33,335 That wasn't Ted, that was you! 363 00:21:33,379 --> 00:21:38,471 - Yes, our first exchange of technological information. 364 00:21:38,514 --> 00:21:39,602 - First. 365 00:21:39,646 --> 00:21:41,691 - GORANGI: There will be no more. 366 00:21:41,735 --> 00:21:44,303 You wanted to be the first. 367 00:21:44,346 --> 00:21:48,176 Therefore, it's clear you terminated him. 368 00:21:48,219 --> 00:21:49,569 The data proves this 369 00:21:49,612 --> 00:21:53,181 to be a selfish and murderous act. 370 00:21:53,224 --> 00:21:55,705 - I didn't know. 371 00:21:55,749 --> 00:21:58,926 Listen, I'm sorry, so sorry. 372 00:21:58,969 --> 00:22:00,362 It was supposed to be me! 373 00:22:00,406 --> 00:22:02,103 I was supposed to be the one. 374 00:22:02,146 --> 00:22:05,846 - GORANGI: Ambassador Seven was on a mission 375 00:22:05,889 --> 00:22:08,370 to prove humankind's worth. 376 00:22:08,414 --> 00:22:10,590 - Worth? 377 00:22:10,633 --> 00:22:11,765 Well, I don't understand. 378 00:22:11,808 --> 00:22:13,027 - GORANGI: Many insisted 379 00:22:13,070 --> 00:22:17,814 humankind was too primitive, too war-like. 380 00:22:17,858 --> 00:22:22,253 We sent Ambassador Seven to prove the others wrong. 381 00:22:22,297 --> 00:22:25,735 We needed the truth! 382 00:22:25,779 --> 00:22:26,954 - The truth about what? 383 00:22:26,997 --> 00:22:28,956 - GORANGI: About humans. 384 00:22:28,999 --> 00:22:30,131 - What? 385 00:22:30,174 --> 00:22:31,698 - GORANGI: Captain Toomey, 386 00:22:31,741 --> 00:22:34,788 you have terminated our ambassador, 387 00:22:34,831 --> 00:22:37,399 and in doing so, your actions have doomed 388 00:22:37,443 --> 00:22:40,054 your own species to extinction. 389 00:22:40,097 --> 00:22:41,708 - No, no, no, you're making a mistake! 390 00:22:41,751 --> 00:22:43,013 Don't do this! 391 00:22:43,057 --> 00:22:45,407 - You wanted your world to know your name. 392 00:22:45,451 --> 00:22:47,844 Now they will. 393 00:22:47,888 --> 00:22:50,934 A shame they won't remember for long. 394 00:22:50,978 --> 00:22:52,196 - What are you gonna do? 395 00:22:52,240 --> 00:22:56,679 - GORANGI: We did nothing, captain, you did. 396 00:22:56,723 --> 00:22:58,507 Your abuse of the gravity waves 397 00:22:58,551 --> 00:23:01,423 created a seismic lunar shift, 398 00:23:01,467 --> 00:23:05,035 and now your moon is on a collision course 399 00:23:05,079 --> 00:23:07,342 with your planet. 400 00:23:07,386 --> 00:23:08,517 Goodbye. 401 00:23:08,561 --> 00:23:10,040 - No, wait! 402 00:23:12,521 --> 00:23:23,576 - ♪ 403 00:23:26,056 --> 00:23:28,711 - ANN: This is Ann Pool for HNN Global News 404 00:23:28,755 --> 00:23:31,540 for this historic moment as astronaut Alex Toomey 405 00:23:31,584 --> 00:23:34,543 has made first contact with an alien race. 406 00:23:34,587 --> 00:23:37,416 I believe we're getting a video feed now. 407 00:23:37,459 --> 00:23:40,767 - [Ted screaming] 408 00:23:40,810 --> 00:23:42,116 - [loud pop] 409 00:23:46,512 --> 00:23:48,514 - ANN: [gasping] 410 00:23:48,557 --> 00:23:51,778 I, uh, oh my god. 411 00:23:51,821 --> 00:23:53,606 I don't know what-- 412 00:23:53,649 --> 00:23:54,781 - [people clamoring] 413 00:23:54,824 --> 00:23:57,348 - I'm so sorry, ladies and gentlemen. 414 00:23:57,392 --> 00:24:01,875 That footage was clearly not meant for public broadcast. 415 00:24:01,918 --> 00:24:03,790 I... 416 00:24:03,833 --> 00:24:06,314 - [people clamoring] 417 00:24:06,357 --> 00:24:08,882 - ANN: What is that? 418 00:24:08,925 --> 00:24:10,710 George, are you getting this? 419 00:24:14,409 --> 00:24:16,629 Oh my god, the Moon is... 420 00:24:16,672 --> 00:24:18,195 The Moon! 421 00:24:18,239 --> 00:24:19,283 - [electronic static hissing] 422 00:24:22,417 --> 00:24:26,377 - [loud booming] 423 00:24:26,421 --> 00:24:28,510 - No! 424 00:24:28,554 --> 00:24:34,473 - ♪ 425 00:24:44,483 --> 00:24:47,137 - [static hissing] 426 00:25:16,079 --> 00:25:21,084 - MAN: Boy, you will never be the one. 427 00:25:21,128 --> 00:25:24,740 You'll never be the one. 428 00:25:24,784 --> 00:25:28,831 You'll never be the one. 429 00:25:28,875 --> 00:25:40,539 - ♪ 430 00:25:47,981 --> 00:25:51,288 - [Creep laughing] 431 00:25:56,119 --> 00:26:05,955 - ♪ 432 00:26:05,999 --> 00:26:08,305 - [bell ringing] 433 00:26:08,349 --> 00:26:10,481 - WOMAN: Mr. Smith, can you please send Lola Pierce 434 00:26:10,525 --> 00:26:12,875 to the counselor's office? 435 00:26:12,919 --> 00:26:14,398 - My brother is trying to kill me. 436 00:26:14,442 --> 00:26:16,705 I know you probably think I'm crazy, but I promise you, 437 00:26:16,749 --> 00:26:19,142 I'm telling the truth. You have to believe me. 438 00:26:19,186 --> 00:26:21,536 - I think you think you're telling the truth. 439 00:26:21,580 --> 00:26:23,016 - LOLA: I'm not making this up. 440 00:26:23,059 --> 00:26:26,497 He really is trying to kill me, and I can prove it. 441 00:26:26,541 --> 00:26:28,238 Where do I-- where do I start? 442 00:26:28,282 --> 00:26:30,240 At the beginning! I'll start at the beginning. 443 00:26:30,284 --> 00:26:32,025 Grace has this new thing where she doesn't eat dairy, 444 00:26:32,068 --> 00:26:34,288 so I ate all the ice cream I wanted. 445 00:26:34,331 --> 00:26:36,638 - Gluten-free. 446 00:26:36,682 --> 00:26:39,162 - LOLA: Dude, her older brother is so hot. 447 00:26:39,206 --> 00:26:41,077 Like, he walked in the kitchen with his shirt off, 448 00:26:41,121 --> 00:26:43,950 and his abs were, like, boom, boom, bump. 449 00:26:43,993 --> 00:26:45,647 Like, you know, abs. 450 00:26:45,691 --> 00:26:57,267 - ♪ 451 00:26:59,661 --> 00:27:01,576 - LOLA: And I kinda just wanted to touch him a little. 452 00:27:01,620 --> 00:27:02,751 - MRS. PORTER: Off-track, Lola. 453 00:27:02,795 --> 00:27:04,100 - Sorry, right. 454 00:27:04,144 --> 00:27:05,580 Uh, Grace and I snuck out and rolled this girl 455 00:27:05,624 --> 00:27:07,234 at Ainsley's house because 456 00:27:07,277 --> 00:27:11,238 she is the worst, the absolute most evil person on the planet. 457 00:27:11,281 --> 00:27:12,848 - And your brother is trying to kill-- 458 00:27:12,892 --> 00:27:13,893 - He is! 459 00:27:13,936 --> 00:27:15,329 - [girls giggling] 460 00:27:15,372 --> 00:27:16,809 - LOLA: So, anyway, Grace and I had a sleepover, 461 00:27:16,852 --> 00:27:19,028 rolled Ainsley's yard, and then farted on 462 00:27:19,072 --> 00:27:20,900 the hood of her dad's car. - [farts] 463 00:27:20,943 --> 00:27:23,250 - What? She's awful! 464 00:27:23,293 --> 00:27:25,861 Anyway, we got back to Grace's house, 465 00:27:25,905 --> 00:27:27,689 and in the middle of the night, 466 00:27:27,733 --> 00:27:31,040 I woke up and she was kissing me, 467 00:27:31,084 --> 00:27:33,303 and I shoved her off and I was, like, I mean, "Grace, 468 00:27:33,347 --> 00:27:35,654 "I'm flattered, and I kind of liked it, 469 00:27:35,697 --> 00:27:38,482 but I'm saving myself for Jacob Ellordia." 470 00:27:38,526 --> 00:27:40,136 You know the guy from "The Kissing Booth"? 471 00:27:40,180 --> 00:27:42,748 - So you were sexually assaulted by your friend at a sleepover? 472 00:27:42,791 --> 00:27:47,448 - No, gosh, no, not, not assaulted. 473 00:27:47,491 --> 00:27:49,711 It was just a misunderstanding. 474 00:27:49,755 --> 00:27:51,582 Stand down, Miss P! 475 00:27:51,626 --> 00:27:54,020 Anyway, I got home the next morning 476 00:27:54,063 --> 00:27:55,935 and was a total zombie because we were up so late 477 00:27:55,978 --> 00:27:57,588 and I slept the whole day. 478 00:27:57,632 --> 00:28:00,156 - And your brother? - And my brother, yes. 479 00:28:00,200 --> 00:28:03,203 I know, I'm getting into it, but, hello, backstory. 480 00:28:03,246 --> 00:28:05,727 - I caught him peeking in my room, creeper. 481 00:28:05,771 --> 00:28:07,598 And then on Monday, he wouldn't give me a ride, 482 00:28:07,642 --> 00:28:10,514 so I had to take the bus. 483 00:28:10,558 --> 00:28:12,647 The bus. 484 00:28:12,691 --> 00:28:15,215 - I don't see how being forced to take the bus 485 00:28:15,258 --> 00:28:18,479 is the same as an attempted homicide, 486 00:28:18,522 --> 00:28:20,742 but you really need to get to class, so... 487 00:28:20,786 --> 00:28:22,701 - Let me finish! 488 00:28:22,744 --> 00:28:24,093 I made it through my morning classes, 489 00:28:24,137 --> 00:28:25,181 sat with Grace at lunch, 490 00:28:25,225 --> 00:28:27,662 and, oh, I did not feel great. 491 00:28:27,706 --> 00:28:29,403 Like, a little pukey. 492 00:28:29,446 --> 00:28:31,927 - [stomach bubbling] 493 00:28:31,971 --> 00:28:33,407 - Am I pregnant? 494 00:28:33,450 --> 00:28:35,714 I kinda started worrying that I was pregnant. 495 00:28:35,757 --> 00:28:37,541 Can you become pregnant from giving someone a handie, 496 00:28:37,585 --> 00:28:39,369 because that's, like, as far as I've gone, 497 00:28:39,413 --> 00:28:42,503 but I was just wondering if, like, you know, 498 00:28:42,546 --> 00:28:45,201 sperm were to go, like, airborne, 499 00:28:45,245 --> 00:28:47,682 and then land on me and crawl down my body 500 00:28:47,726 --> 00:28:49,771 and up my va-jay-jay... - Lola. 501 00:28:49,815 --> 00:28:51,033 - LOLA: Yeah, yeah. 502 00:28:51,077 --> 00:28:53,601 No, probably not, I didn't think so. 503 00:28:53,644 --> 00:28:56,691 Anyway, I stayed after school because of Homecoming Committee, 504 00:28:56,735 --> 00:28:58,954 and our float's gonna be so epic, by the way, 505 00:28:58,998 --> 00:29:02,610 and when I got home, my brother was making dinner. 506 00:29:02,653 --> 00:29:03,916 - ♪ 507 00:29:03,959 --> 00:29:05,395 - So? 508 00:29:05,439 --> 00:29:06,745 - He never cooks. 509 00:29:06,788 --> 00:29:09,008 My dad cooks, or my mom picks up something 510 00:29:09,051 --> 00:29:10,226 on the way home from work. 511 00:29:10,270 --> 00:29:12,576 - So that's good. 512 00:29:12,620 --> 00:29:14,665 - Uh-huh. 513 00:29:14,709 --> 00:29:16,667 You mean he made spaghetti. 514 00:29:16,711 --> 00:29:18,060 It's not that hard. 515 00:29:18,104 --> 00:29:20,236 I mean, way to suck up to Mom and Dad, Andrew. 516 00:29:20,280 --> 00:29:23,413 Also, he made it super-gross. 517 00:29:23,457 --> 00:29:25,067 Like, I think the cheese had gone bad because 518 00:29:25,111 --> 00:29:27,156 it made my throat close up and I totally barfed. 519 00:29:30,159 --> 00:29:32,553 [vomits] 520 00:29:32,596 --> 00:29:35,295 Oh, shit. I am pregnant. 521 00:29:35,338 --> 00:29:36,687 That's what that means, doesn't it? 522 00:29:36,731 --> 00:29:38,298 - Not if you haven't had sex. 523 00:29:38,341 --> 00:29:40,039 You haven't had sex yet, have you, Lola? 524 00:29:40,082 --> 00:29:42,824 - No, no, but that hand thing. 525 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 - [sighing] - LOLA: That was super gross. 526 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 It was like a horror movie. His penis exploded every-- 527 00:29:47,481 --> 00:29:48,569 - Why do you think your brother's 528 00:29:48,612 --> 00:29:51,702 trying to kill you? 529 00:29:51,746 --> 00:29:53,356 - You're mad. - MRS. PORTER: I'm not mad. 530 00:29:53,400 --> 00:29:54,618 - 'Cause you shouted. 531 00:29:57,970 --> 00:30:02,061 - Please continue about your brother. 532 00:30:02,104 --> 00:30:05,716 - Well, he stared at me while I ate his moldy cheese, 533 00:30:05,760 --> 00:30:09,459 and he just kept staring at me, like without blinking. 534 00:30:09,503 --> 00:30:10,983 And his eyes were, like, lasers. 535 00:30:11,026 --> 00:30:12,985 Like, they went right through me, zing! 536 00:30:13,028 --> 00:30:14,856 And Dolores Claiborne was scared of him. 537 00:30:14,900 --> 00:30:16,684 - And Dolores Claiborne is? 538 00:30:16,727 --> 00:30:18,164 - Our wiener dog. 539 00:30:18,207 --> 00:30:21,907 She usually loves Andrew, but she went into the kitchen, 540 00:30:21,950 --> 00:30:24,387 and she started getting all growly. 541 00:30:24,431 --> 00:30:27,086 She backed out with her tail between her legs. 542 00:30:27,129 --> 00:30:28,870 That's weird, right? 543 00:30:31,003 --> 00:30:35,398 And then I caught him online researching weapons. 544 00:30:35,442 --> 00:30:36,747 Maybe I'm lactose intolerant. 545 00:30:36,791 --> 00:30:38,010 - Weapons? 546 00:30:38,053 --> 00:30:40,447 We take that very seriously. As you know, 547 00:30:40,490 --> 00:30:43,058 we had an active shooter drill yesterday. 548 00:30:43,102 --> 00:30:46,018 Do you parents keep weapons in the house? 549 00:30:46,061 --> 00:30:47,889 Do you think he's planning something? 550 00:30:47,933 --> 00:30:49,630 - I mean, definitely. 551 00:30:49,673 --> 00:30:52,111 I think he's trying to kill me, so. 552 00:30:52,154 --> 00:30:55,636 - Do you think he's planning on bringing weapons to school? 553 00:30:55,679 --> 00:30:57,333 - Only if he plans on killing me here. 554 00:30:57,377 --> 00:30:58,552 - [sighing] 555 00:30:58,595 --> 00:30:59,945 What kind of weapons was he researching? 556 00:30:59,988 --> 00:31:01,903 - Uh, old-fashioned ones. 557 00:31:01,947 --> 00:31:03,426 - Guns? 558 00:31:03,470 --> 00:31:05,080 - LOLA: Not guns, no. 559 00:31:05,124 --> 00:31:07,343 Others, like swords and axes. 560 00:31:07,387 --> 00:31:10,216 Like, he was into King Arthur cosplay or something. 561 00:31:10,259 --> 00:31:11,304 Nerd. 562 00:31:11,347 --> 00:31:13,654 - Okay, so maybe he was 563 00:31:13,697 --> 00:31:15,090 researching for a school assignment. 564 00:31:15,134 --> 00:31:16,483 - That's what I thought, 565 00:31:16,526 --> 00:31:19,399 but then he tied me up in the basement. 566 00:31:19,442 --> 00:31:20,835 - What? 567 00:31:20,879 --> 00:31:22,445 He tied you up? 568 00:31:22,489 --> 00:31:24,230 Why didn't you start with that? 569 00:31:24,273 --> 00:31:27,363 - You have no appreciation for storytelling, Miss Porter. 570 00:31:27,407 --> 00:31:29,931 - Did you parents intervene? How did you get away? 571 00:31:29,975 --> 00:31:31,846 - LOLA: They weren't home, so when he left, 572 00:31:31,890 --> 00:31:34,370 I ripped through the ties and I ran to Grace's house, 573 00:31:34,414 --> 00:31:36,111 spent the night, and now I'm here, 574 00:31:36,155 --> 00:31:37,112 telling you all this. 575 00:31:37,156 --> 00:31:38,548 - You ripped through the ties? 576 00:31:38,592 --> 00:31:39,723 What did he tie you up with? 577 00:31:39,767 --> 00:31:41,769 - I don't know, 578 00:31:41,812 --> 00:31:43,640 it was this kind of plastic cord thing? 579 00:31:43,684 --> 00:31:45,816 - And you ripped through it with your bare hands? 580 00:31:45,860 --> 00:31:47,949 - LOLA: It wasn't that strong. 581 00:31:47,993 --> 00:31:52,084 - Oh, well, I'm glad you're okay. 582 00:31:52,127 --> 00:31:53,694 You're safe. 583 00:31:56,001 --> 00:31:57,698 - Thank you. 584 00:31:57,741 --> 00:31:59,656 Thanks for believing in me. 585 00:31:59,700 --> 00:32:01,180 Hashtag, relief! 586 00:32:01,223 --> 00:32:02,355 - [Mrs. Porter chuckling] 587 00:32:02,398 --> 00:32:05,532 Yeah, right, you've been through a lot. 588 00:32:05,575 --> 00:32:06,925 - Yeah. 589 00:32:08,622 --> 00:32:11,668 - So where are the marks? - Excuse, what? 590 00:32:11,712 --> 00:32:13,279 - On your wrists? 591 00:32:13,322 --> 00:32:15,281 You say that you were tied up by your brother 592 00:32:15,324 --> 00:32:18,893 and struggled to get free, and yet you look fine. 593 00:32:18,937 --> 00:32:19,981 - You don't believe me. 594 00:32:20,025 --> 00:32:22,288 - A world of no. 595 00:32:22,331 --> 00:32:27,467 You need to get back to class, Lola, and I'm going to recommend 596 00:32:27,510 --> 00:32:31,427 that you talk to your parents, and maybe see a therapist. 597 00:32:31,471 --> 00:32:33,386 This need for attention... 598 00:32:33,429 --> 00:32:35,954 - I can't believe you don't believe me! 599 00:32:35,997 --> 00:32:39,522 It's true, my brother is trying to kill me! 600 00:32:39,566 --> 00:32:42,047 - Here's a note for your sixth period teacher. 601 00:32:47,400 --> 00:32:49,315 Oh, and Lola? 602 00:32:49,358 --> 00:32:50,403 - Yeah? 603 00:32:50,446 --> 00:32:51,970 - Hang in there, sweetie. 604 00:32:52,013 --> 00:32:53,667 High school's a big transition. 605 00:32:56,061 --> 00:32:57,845 Being a freshman is hard. 606 00:32:59,586 --> 00:33:00,761 - Whatever. 607 00:33:09,509 --> 00:33:11,511 - [bell ringing] 608 00:33:15,602 --> 00:33:17,517 - LOLA: Andrew? 609 00:33:17,560 --> 00:33:19,345 Andrew, we-- 610 00:33:19,388 --> 00:33:20,607 We gotta talk. 611 00:33:27,657 --> 00:33:29,224 He definitely wants me dead. 612 00:33:31,444 --> 00:33:32,575 - Who? 613 00:33:32,619 --> 00:33:34,273 - LOLA: My brother. Ugh. 614 00:33:34,316 --> 00:33:36,318 - You wanna go eat later? 615 00:33:36,362 --> 00:33:37,580 - I don't know. 616 00:33:37,624 --> 00:33:39,626 I'm feeling really kerfluffy, and Andrew-- 617 00:33:39,669 --> 00:33:41,149 - Oh, fuck Andrew! 618 00:33:41,193 --> 00:33:43,934 - BOY: Hey, girl, let me get some of that! 619 00:33:43,978 --> 00:33:45,501 - [boys laughing] 620 00:33:45,545 --> 00:33:47,112 - BOY: I bet she's a freak! 621 00:33:47,155 --> 00:33:49,114 - BOY: Yeah, I see you looking. Call me. 622 00:33:49,157 --> 00:33:53,553 - LOLA: The guys here suck. - Yeah. 623 00:33:53,596 --> 00:33:54,815 You wanna go eat later? 624 00:33:54,858 --> 00:33:56,077 - Fine, after homework? 625 00:33:56,121 --> 00:33:57,513 - Yeah, good. 626 00:33:57,557 --> 00:33:59,776 Uh, I have lacrosse, but meet me after, my house? 627 00:33:59,820 --> 00:34:01,256 - LOLA: Uh, where do ya wanna eat? 628 00:34:01,300 --> 00:34:03,476 - Mm, I have some ideas. 629 00:34:03,519 --> 00:34:09,743 - ♪ 630 00:34:17,185 --> 00:34:18,708 - Hello? 631 00:34:18,752 --> 00:34:22,712 - ♪ 632 00:34:33,245 --> 00:34:35,072 - Andrew? 633 00:34:39,947 --> 00:34:41,121 You up here? 634 00:34:41,166 --> 00:34:45,953 - ♪ 635 00:34:54,657 --> 00:34:56,094 - Anybody? 636 00:34:56,137 --> 00:35:02,274 - ♪ 637 00:35:09,237 --> 00:35:12,980 - [door unlocking] 638 00:35:13,023 --> 00:35:22,032 - ♪ 639 00:35:22,076 --> 00:35:25,819 - [door creaking] 640 00:35:28,213 --> 00:35:29,910 - LOLA: Andrew? 641 00:35:29,953 --> 00:35:41,878 - ♪ 642 00:36:01,811 --> 00:36:03,639 - [sighs] 643 00:36:03,683 --> 00:36:09,384 - ♪ 644 00:36:31,189 --> 00:36:33,930 - LOLA: What is your actual problem, Andrew? 645 00:36:33,974 --> 00:36:36,716 - Shut up, Lola! 646 00:36:36,759 --> 00:36:39,371 - Okay. What the hell are you doing? 647 00:36:39,414 --> 00:36:40,850 I'm gonna tell Mom and Dad! 648 00:36:40,894 --> 00:36:42,722 - You can't. - LOLA: Can't I? 649 00:36:42,765 --> 00:36:44,724 I mean, I don't know if you're going through 650 00:36:44,767 --> 00:36:48,336 some type of hormonal teen boy puberty 2.0 or whatever, 651 00:36:48,380 --> 00:36:50,425 but you're not gonna get away with this. 652 00:36:50,469 --> 00:36:53,123 - You can't tell Mom and Dad. 653 00:36:53,167 --> 00:36:54,255 - I'm gonna. 654 00:36:54,299 --> 00:36:58,085 - Shit. How can you have no idea? 655 00:36:58,128 --> 00:37:01,610 Lola, you can't tell Mom and Dad because... 656 00:37:01,654 --> 00:37:04,657 they're dead. 657 00:37:04,700 --> 00:37:06,006 - Ha-ha. 658 00:37:06,049 --> 00:37:07,703 Really funny, asshole. 659 00:37:07,747 --> 00:37:10,489 - I'm not joking. 660 00:37:10,532 --> 00:37:13,796 - You killed them? 661 00:37:13,840 --> 00:37:15,015 What the hell? 662 00:37:15,058 --> 00:37:16,930 Andrew, oh my god! 663 00:37:16,973 --> 00:37:18,192 Oh my god, no! 664 00:37:18,236 --> 00:37:21,282 - I didn't kill them. 665 00:37:21,326 --> 00:37:22,762 You did. 666 00:37:22,805 --> 00:37:25,155 - Stop lying. 667 00:37:25,199 --> 00:37:28,071 Oh my gosh, just stop whatever you're doing 668 00:37:28,115 --> 00:37:30,248 and just put down the axe! 669 00:37:30,291 --> 00:37:31,727 - All right. 670 00:37:31,771 --> 00:37:34,817 On Saturday, you came home from Grace's and then-- 671 00:37:34,861 --> 00:37:36,428 what do you remember? 672 00:37:36,471 --> 00:37:39,169 - LOLA: I came home hungry, got a snack, and went to bed. 673 00:37:39,213 --> 00:37:40,823 - You got a snack. 674 00:37:40,867 --> 00:37:42,303 Do you remember what you ate? 675 00:37:42,347 --> 00:37:44,436 - I don't know, but something from the pantry. 676 00:37:44,479 --> 00:37:49,528 - No, Lola, Mom opened the door and you gave her a hug. 677 00:37:49,571 --> 00:37:52,487 Then you walked into the kitchen and Dad was making pancakes 678 00:37:52,531 --> 00:37:55,011 and he offered you some. 679 00:37:55,055 --> 00:37:58,363 - I remember I spilled the syrup and I had to clean it up. 680 00:37:58,406 --> 00:38:01,104 - ANDREW: It wasn't syrup that you spilled. 681 00:38:01,148 --> 00:38:03,803 - Yes, it was. 682 00:38:03,846 --> 00:38:05,326 - No, Lola. 683 00:38:05,370 --> 00:38:09,896 - ♪ 684 00:38:09,939 --> 00:38:12,812 - ANDREW: It was blood. 685 00:38:12,855 --> 00:38:14,204 - They're not dead. 686 00:38:14,248 --> 00:38:15,510 They're still at work. 687 00:38:15,554 --> 00:38:17,338 - ANDREW: When was the last time you saw them? 688 00:38:17,382 --> 00:38:19,166 It's been days! 689 00:38:19,209 --> 00:38:20,515 You're a monster. 690 00:38:20,559 --> 00:38:23,213 - Nuh-uh, you're the monster! 691 00:38:23,257 --> 00:38:25,346 Your skin is on fire. 692 00:38:25,390 --> 00:38:28,610 - My skin feels hot to you because yours is cold and dead. 693 00:38:28,654 --> 00:38:30,308 - You put something weird in the spaghetti! 694 00:38:32,484 --> 00:38:34,312 - I loaded it up with garlic. 695 00:38:34,355 --> 00:38:35,791 I was trying to figure out what happened to you. 696 00:38:35,835 --> 00:38:39,099 When I read online that... 697 00:38:39,142 --> 00:38:41,797 vampires don't like it. 698 00:38:41,841 --> 00:38:43,059 - Vampires? 699 00:38:43,103 --> 00:38:44,278 You're nuts. 700 00:38:44,322 --> 00:38:45,888 I'm lactose intolerant. 701 00:38:45,932 --> 00:38:47,368 Or pregnant. 702 00:38:47,412 --> 00:38:48,500 You tied me up! 703 00:38:48,543 --> 00:38:50,197 - You broke through the cords anyway! 704 00:38:50,240 --> 00:38:52,155 Vampires have super strength, right? 705 00:38:52,199 --> 00:38:54,375 Last week you couldn't even do a girl push-up, 706 00:38:54,419 --> 00:38:58,292 and I tied you up to keep you from hurting anyone...else. 707 00:39:02,775 --> 00:39:04,603 - Morning. 708 00:39:04,646 --> 00:39:05,908 Did you have fun? 709 00:39:05,952 --> 00:39:07,214 - Too much fun. 710 00:39:07,257 --> 00:39:09,085 - Did you get any sleep? 711 00:39:09,129 --> 00:39:10,609 - LOLA: A little. 712 00:39:10,652 --> 00:39:13,307 - Well, Dad's making pancakes, so come grab some before 713 00:39:13,351 --> 00:39:15,265 Andrew gets down here and scarfs them all. 714 00:39:15,309 --> 00:39:16,876 - Thanks, Mom. 715 00:39:16,919 --> 00:39:23,056 - [heart beating] 716 00:39:23,099 --> 00:39:31,281 - ♪ 717 00:39:31,325 --> 00:39:35,198 - MOM: [gasping] - [growling] 718 00:39:35,242 --> 00:39:38,550 - ♪ 719 00:39:38,593 --> 00:39:39,681 - I've been-- 720 00:39:39,725 --> 00:39:46,079 [groaning] 721 00:39:46,122 --> 00:39:49,952 - [Lola roaring] 722 00:39:49,996 --> 00:39:56,524 - [Mom groaning] 723 00:39:56,568 --> 00:40:04,097 - ♪ 724 00:40:04,140 --> 00:40:05,925 - LOLA: Hi, Daddy. - DAD: Morning, honey. 725 00:40:05,968 --> 00:40:07,622 I made your favorite. 726 00:40:07,666 --> 00:40:09,537 - [Lola growling] 727 00:40:09,581 --> 00:40:15,108 - [Dad groaning] 728 00:40:15,151 --> 00:40:19,068 - ♪ 729 00:40:19,112 --> 00:40:28,077 - [slurping] 730 00:40:33,082 --> 00:40:34,910 - ANDREW: You were feral. 731 00:40:34,954 --> 00:40:36,346 I snuck back to my room and waited until 732 00:40:36,390 --> 00:40:38,348 you went upstairs and fell asleep. 733 00:40:38,392 --> 00:40:40,438 - What did you do with their bodies? 734 00:40:40,481 --> 00:40:42,831 Why didn't you call the cops? 735 00:40:42,875 --> 00:40:44,006 - ANDREW: I wanted to protect you, 736 00:40:44,050 --> 00:40:47,053 so I cleaned up what was left. 737 00:40:47,096 --> 00:40:48,837 - You threw them away? 738 00:40:48,881 --> 00:40:50,535 You threw away Mom and Dad? 739 00:40:50,578 --> 00:40:52,537 - You ate Mom and Dad! 740 00:40:57,933 --> 00:40:59,805 I did some research. 741 00:40:59,848 --> 00:41:05,724 Seems beheading is the only way to stop you. 742 00:41:05,767 --> 00:41:07,290 But I'm your big brother. 743 00:41:07,334 --> 00:41:10,859 I'm supposed to protect you, Lola. 744 00:41:10,903 --> 00:41:12,687 I'm sorry I can't. 745 00:41:12,731 --> 00:41:16,038 - LOLA: Wait! Wait, wait! 746 00:41:16,082 --> 00:41:19,172 Just--how did this happen? 747 00:41:19,215 --> 00:41:21,696 How did I become a-- 748 00:41:21,740 --> 00:41:23,176 - You tell me. 749 00:41:23,219 --> 00:41:35,318 - ♪ 750 00:41:36,755 --> 00:41:42,151 - [Grace hissing] 751 00:41:49,376 --> 00:41:51,552 - LOLA: Grace. 752 00:41:51,596 --> 00:41:54,033 The sleepover. She bit me. 753 00:41:54,076 --> 00:41:56,992 Holy shit, I'm a vampire! 754 00:41:57,036 --> 00:41:58,733 I... 755 00:41:58,777 --> 00:42:00,822 I killed Mom and Dad! 756 00:42:00,866 --> 00:42:02,432 I didn't do it on purpose! 757 00:42:02,476 --> 00:42:04,478 - I know, but, I can't let you 758 00:42:04,522 --> 00:42:06,132 kill anybody else next time you're hungry. 759 00:42:06,175 --> 00:42:07,829 - I'll drink pig's blood! 760 00:42:07,873 --> 00:42:09,918 I'll rob a blood bank with my super strength! 761 00:42:09,962 --> 00:42:11,703 Please, I'll figure something out, Andrew! 762 00:42:11,746 --> 00:42:13,313 I don't wanna die! 763 00:42:13,356 --> 00:42:16,316 - I have to do the right thing, Lola. 764 00:42:16,359 --> 00:42:19,362 Now hold still. 765 00:42:19,406 --> 00:42:21,060 - Hold still? 766 00:42:21,103 --> 00:42:24,063 While you chop my head off? 767 00:42:24,106 --> 00:42:26,587 - Uh, yeah? 768 00:42:26,631 --> 00:42:30,678 - So, just to be clear, you want me to stand here, 769 00:42:30,722 --> 00:42:33,376 like compliantly, while you decapitate me? 770 00:42:33,420 --> 00:42:36,336 - Well, when you put it like that... 771 00:42:39,774 --> 00:42:49,610 - [both laughing] 772 00:42:49,654 --> 00:42:51,046 - What the hell's wrong with us? 773 00:42:51,090 --> 00:42:53,483 - You busted out the SAT words! 774 00:42:53,527 --> 00:42:57,009 "Don't decapitate me compliantly!" 775 00:42:57,052 --> 00:42:58,532 - Are you seriously making fun of me 776 00:42:58,576 --> 00:43:00,186 for begging for my life? 777 00:43:00,229 --> 00:43:01,448 - Does this surprise you? 778 00:43:01,491 --> 00:43:03,319 - Ha-ha, very funny. 779 00:43:03,363 --> 00:43:06,061 After you kill me, you should do a comedy tour. 780 00:43:06,105 --> 00:43:09,064 - ♪ 781 00:43:09,108 --> 00:43:11,284 - [sighing] 782 00:43:11,327 --> 00:43:12,677 I don't know what to do. 783 00:43:12,720 --> 00:43:14,635 This is too much. 784 00:43:14,679 --> 00:43:18,552 Mom and Dad are dead, and we're all we have left. 785 00:43:18,596 --> 00:43:20,685 - I won't hurt you. 786 00:43:20,728 --> 00:43:22,817 I don't know what happened with Mom and Dad, 787 00:43:22,861 --> 00:43:25,907 but I have control of it now. 788 00:43:25,951 --> 00:43:27,169 I went to school this week. 789 00:43:27,213 --> 00:43:29,563 I didn't attack anybody. 790 00:43:29,607 --> 00:43:32,392 - Yeah, that's true. 791 00:43:32,435 --> 00:43:34,916 Grace is the one who should die. 792 00:43:34,960 --> 00:43:37,136 She did this to you on purpose. 793 00:43:40,487 --> 00:43:42,402 - [Grace purring] 794 00:43:42,445 --> 00:43:44,230 - I thought we were friends. 795 00:43:44,273 --> 00:43:47,842 Doesn't eat dairy, my ass. 796 00:43:47,886 --> 00:43:51,324 - We can't let her hurt anyone else. 797 00:43:51,367 --> 00:43:52,804 - LOLA: Andrew? 798 00:43:52,847 --> 00:43:55,545 Wait! Stop! 799 00:43:55,589 --> 00:43:57,417 You can't do this alone. 800 00:43:57,460 --> 00:43:59,419 You're not strong enough. 801 00:43:59,462 --> 00:44:01,377 I need super strength. 802 00:44:01,421 --> 00:44:03,162 - You need me. 803 00:44:03,205 --> 00:44:05,077 Let me help, big brother. 804 00:44:05,120 --> 00:44:07,340 We can stop her together. 805 00:44:13,563 --> 00:44:15,435 - Does it hurt? 806 00:44:15,478 --> 00:44:18,090 - You literally won't even remember. 807 00:44:18,133 --> 00:44:19,744 - Okay. 808 00:44:24,705 --> 00:44:26,533 I love you. 809 00:44:26,576 --> 00:44:28,666 - Well, duh. 810 00:44:32,234 --> 00:44:38,197 - [Andrew groaning] 811 00:44:38,240 --> 00:44:40,329 - ♪ 812 00:44:40,373 --> 00:44:41,809 - [bell ringing] 813 00:44:41,853 --> 00:44:44,377 - MRS. PORTER: Do you know why I called you here, Lola? 814 00:44:44,420 --> 00:44:46,814 Your friend Grace has gone missing. 815 00:44:46,858 --> 00:44:48,816 Now you two were as thick as thieves. 816 00:44:48,860 --> 00:44:51,427 Good grief, you told me what happened the other night, 817 00:44:51,471 --> 00:44:54,517 how she assaulted you, and now she's gone? 818 00:44:54,561 --> 00:44:56,432 I know you know something. 819 00:44:56,476 --> 00:44:59,827 - I don't know what you're talking about. 820 00:44:59,871 --> 00:45:03,483 - Lola, you two were seen together after school, 821 00:45:03,526 --> 00:45:04,832 and then she told the girls at lacrosse 822 00:45:04,876 --> 00:45:06,921 that you two were having dinner. 823 00:45:06,965 --> 00:45:09,184 What happened to Grace, Lola? 824 00:45:09,228 --> 00:45:12,057 Did something happen at dinner? 825 00:45:12,100 --> 00:45:14,015 - ♪ 826 00:45:16,931 --> 00:45:18,759 - [sighing] 827 00:45:18,803 --> 00:45:20,456 Well, think it over. 828 00:45:20,500 --> 00:45:23,677 Let me know when you're ready. 829 00:45:23,721 --> 00:45:27,159 Whatever's going on, I'm gonna figure it out. 830 00:45:27,202 --> 00:45:28,769 Oh! 831 00:45:28,813 --> 00:45:32,294 Andrew, you startled me. 832 00:45:32,338 --> 00:45:33,469 So, Lola, I take it 833 00:45:33,513 --> 00:45:35,167 your brother's not trying to kill you? 834 00:45:35,210 --> 00:45:38,300 - Oh, no, he totally was, Miss Porter, 835 00:45:38,344 --> 00:45:41,042 but I killed him first. 836 00:45:41,086 --> 00:45:49,790 - ♪ 837 00:45:49,834 --> 00:45:52,445 - Uh, okay. 838 00:45:52,488 --> 00:45:56,841 [nervous chuckling] 839 00:45:56,884 --> 00:46:01,019 You kids can just, um... 840 00:46:01,062 --> 00:46:03,195 - [monstrous roaring] 841 00:46:03,238 --> 00:46:04,718 - [Mrs. Porter screaming] 842 00:46:12,900 --> 00:46:15,903 - [woman humming] 843 00:46:15,947 --> 00:46:18,036 [woman gasping] 844 00:46:18,079 --> 00:46:21,866 - [monstrous roar] - [woman screaming] 845 00:46:21,909 --> 00:46:27,262 - [Creep laughing] 846 00:46:27,306 --> 00:46:36,402 - ♪ 847 00:46:36,445 --> 00:46:39,535 - [lightning cracking] 848 00:46:39,579 --> 00:46:49,632 ♪ 849 00:46:49,632 --> 00:46:54,681 ♪ 850 00:46:54,724 --> 00:46:59,817 ♪ 851 00:47:21,751 --> 00:47:30,151 ♪♪ 55289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.