All language subtitles for Coroner.S03E07.Round.and.Round.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,758 - Well, there is another innocent man that could 2 00:00:02,793 --> 00:00:04,692 use your help. Look into the oshae bennett case again. 3 00:00:04,727 --> 00:00:07,593 - I've been asked to review the medical evidence 4 00:00:07,628 --> 00:00:09,395 that's against you. Do you mind telling me what happened 5 00:00:09,430 --> 00:00:10,725 the night wyllanne died? 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,725 - No, I haven't scheduled my pre-op appointment yet. 7 00:00:12,760 --> 00:00:14,725 Um, let me check my calendar. 8 00:00:14,760 --> 00:00:15,793 - I'd like to stay on. 9 00:00:15,828 --> 00:00:18,791 - This isn't a place to hide from your problems. 10 00:00:18,826 --> 00:00:20,494 - I hate that I'm mixed. 11 00:00:20,529 --> 00:00:22,494 - Your racial identity is not a burden. 12 00:00:22,529 --> 00:00:24,659 That's when they win. - Hey. 13 00:00:26,463 --> 00:00:28,758 - He's had quite a day. 14 00:00:28,793 --> 00:00:30,164 It's not about you. 15 00:00:32,265 --> 00:00:33,791 (coffee drips) 16 00:00:33,826 --> 00:00:35,461 (pages flip) 17 00:00:38,331 --> 00:00:40,032 (coffee gurgles) 18 00:00:44,364 --> 00:00:46,263 (pot rattles and clangs) 19 00:00:48,529 --> 00:00:50,263 (loon cries) 20 00:00:52,826 --> 00:00:54,296 (highlighter rasps) 21 00:00:54,331 --> 00:00:56,032 (coffee pours) 22 00:00:58,859 --> 00:01:00,527 (door opens and closes, footsteps thud) 23 00:01:00,562 --> 00:01:02,659 (ross claps) 24 00:01:02,694 --> 00:01:04,230 (doors clatter) 25 00:01:09,430 --> 00:01:11,230 - hey. - Hey. 26 00:01:13,760 --> 00:01:15,626 - How ya doin'? - I'm okay. 27 00:01:15,661 --> 00:01:17,461 - Yeah? (coffee pours) 28 00:01:20,133 --> 00:01:21,494 - okay. (clears throat) 29 00:01:21,529 --> 00:01:24,230 um, all right. I'm gonna be pretty late tonight, 30 00:01:24,265 --> 00:01:26,164 so don't wait up, okay? - Okay. 31 00:01:26,199 --> 00:01:28,362 You uh, going anywhere special? 32 00:01:28,397 --> 00:01:30,560 - Uh, no, I'm just gonna see a friend. 33 00:01:30,595 --> 00:01:32,329 - Okay. 34 00:01:32,364 --> 00:01:33,791 (door creaks open, shuts) 35 00:01:33,826 --> 00:01:35,725 - I love you! 36 00:01:35,760 --> 00:01:37,494 (dog barks in the distance) 37 00:01:37,529 --> 00:01:40,461 ♪ 38 00:01:40,496 --> 00:01:42,725 (mug clatters) 39 00:01:42,760 --> 00:01:44,626 (hands brush gently) 40 00:01:44,661 --> 00:01:49,527 ♪ 41 00:01:49,562 --> 00:01:51,824 - okay. 42 00:01:51,859 --> 00:01:54,131 (footsteps crunch) time to go! 43 00:01:55,331 --> 00:01:56,758 Let's go, eloise! (clicks tongue) 44 00:01:56,793 --> 00:01:58,098 (eloise neighs) 45 00:01:59,727 --> 00:02:01,758 okay, please, come on. 46 00:02:01,793 --> 00:02:03,362 You're being adopted by a family, 47 00:02:03,397 --> 00:02:05,758 you know, so you're gonna have a bigger stall 48 00:02:05,793 --> 00:02:07,692 and all the hay you can eat. 49 00:02:07,727 --> 00:02:09,461 (eloise neighs) 50 00:02:09,496 --> 00:02:11,230 (clops rhythmically) come on! 51 00:02:11,265 --> 00:02:12,263 - Hey! 52 00:02:14,925 --> 00:02:16,461 (footsteps crunch) - oh. 53 00:02:16,496 --> 00:02:18,626 Yeah, she uh-- - I made you a sandwich. 54 00:02:18,661 --> 00:02:20,659 - Oh, you didn't have to do that. 55 00:02:20,694 --> 00:02:22,230 - (quietly) hey. Hey. 56 00:02:22,265 --> 00:02:23,626 (bucket clunks on dirt) 57 00:02:23,661 --> 00:02:25,626 there's a bag in the trailer. 58 00:02:25,661 --> 00:02:27,659 There's a gift for eloise's new owners, 59 00:02:27,694 --> 00:02:29,197 you'll be sure to get it to them? 60 00:02:29,232 --> 00:02:31,461 - Yeah, I will. See? She never liked me. 61 00:02:31,496 --> 00:02:33,164 - (chuckling) 62 00:02:35,595 --> 00:02:37,362 - okay. - (eloise snorts) 63 00:02:37,397 --> 00:02:39,626 (chain clinks) good girl. 64 00:02:39,661 --> 00:02:41,461 - We had fun, didn't we? 65 00:02:43,628 --> 00:02:45,296 - Hey, listen, I... 66 00:02:45,331 --> 00:02:47,527 I wish things could've been different for us, it's just-- 67 00:02:47,562 --> 00:02:50,362 - look, thanks for offering to deliver to eloise. 68 00:02:51,562 --> 00:02:53,659 Any idea where you're going, or what you'll do next? 69 00:02:53,694 --> 00:02:55,791 - Uh, nope. 70 00:02:55,826 --> 00:02:57,461 Haven't really thought about it. I'm just, 71 00:02:59,430 --> 00:03:01,593 well, you know, 72 00:03:01,628 --> 00:03:03,725 ready for a fresh start. 73 00:03:03,760 --> 00:03:05,593 - Good luck. 74 00:03:05,628 --> 00:03:08,230 (footsteps crunch) 75 00:03:11,628 --> 00:03:13,593 (gate creaks, clunks closed) 76 00:03:13,628 --> 00:03:15,560 (eloise snorts) 77 00:03:17,793 --> 00:03:19,758 (engine rumbles, tires crunch) 78 00:03:19,793 --> 00:03:26,659 ♪ 79 00:03:26,694 --> 00:03:28,659 - what have we got? - Looks like an od. 80 00:03:28,694 --> 00:03:30,494 Found some drug paraphernalia in the vicinity. 81 00:03:30,529 --> 00:03:32,758 - Okay, thanks. 82 00:03:32,793 --> 00:03:34,626 (footsteps crunch) 83 00:03:34,661 --> 00:03:47,395 ♪ 84 00:03:47,430 --> 00:03:50,329 (indistinct police radio chatter) 85 00:03:52,529 --> 00:03:58,329 ♪ 86 00:03:58,364 --> 00:04:01,461 (whispers her mantra) 87 00:04:01,496 --> 00:04:07,296 ♪ 88 00:04:11,595 --> 00:04:13,296 (clothes rustle) 89 00:04:15,595 --> 00:04:17,461 - (sighs) 90 00:04:17,496 --> 00:04:19,890 he's got track marks on his arm. 91 00:04:19,925 --> 00:04:22,527 - Yeah, it looks like he's been using for a while, huh? 92 00:04:23,562 --> 00:04:24,857 - Yeah. 93 00:04:26,892 --> 00:04:28,362 He's got sunken eyes. 94 00:04:32,760 --> 00:04:34,824 Dry mucosal surfaces. 95 00:04:35,925 --> 00:04:37,824 Dehydration. 96 00:04:37,859 --> 00:04:40,395 I mean, it's not uncommon for an addict. 97 00:04:41,859 --> 00:04:43,395 I'll order a tox screen, 98 00:04:43,430 --> 00:04:45,263 just to make sure it's an overdose. 99 00:04:45,298 --> 00:04:48,032 - Well, no, no I.D., no wallet, no cell phone. 100 00:04:48,067 --> 00:04:49,989 Nothing other than the one-day recovery chip 101 00:04:50,024 --> 00:04:52,263 and the needle and baggy we found nearby. 102 00:04:52,298 --> 00:04:54,857 You know, I'll canvas the area for witnesses. 103 00:04:54,892 --> 00:04:56,461 Check local security cameras. 104 00:04:56,496 --> 00:04:58,395 See how our guy got here. Maybe he wasn't alone. 105 00:04:58,430 --> 00:05:00,098 - Okay. 106 00:05:00,133 --> 00:05:02,527 (footsteps thud) - oh, hey! 107 00:05:02,562 --> 00:05:04,527 - Yeah? - Where's donovan? 108 00:05:04,562 --> 00:05:06,890 - He took the day off! - He what?! 109 00:05:08,892 --> 00:05:10,999 (indistinct police radio chatter) 110 00:05:12,859 --> 00:05:22,329 ♪ 111 00:05:23,991 --> 00:05:27,527 ♪ 112 00:05:30,430 --> 00:05:31,956 (cars honk and rumble in distance) 113 00:05:31,991 --> 00:05:33,659 (camera shutter snaps) 114 00:05:33,694 --> 00:05:35,857 (indistinct police radio chatter) 115 00:05:35,892 --> 00:05:37,593 man: Mark this whole side. 116 00:05:37,628 --> 00:05:39,692 (bag crinkles and zips) 117 00:05:42,100 --> 00:05:44,560 - okay, I'm done. Uh, he's all yours. 118 00:05:47,958 --> 00:05:49,890 - Open. (door opens) 119 00:05:49,925 --> 00:05:52,593 donovan: (laughs) ooh, all right. 120 00:05:52,628 --> 00:05:54,725 - All right? - Good. 121 00:05:54,760 --> 00:05:56,923 - Okay, step. - Step. 122 00:05:58,628 --> 00:05:59,956 - One more. - One more. 123 00:05:59,991 --> 00:06:01,494 - Two. - Okay. 124 00:06:01,529 --> 00:06:03,329 - Three. - Three. 125 00:06:03,364 --> 00:06:05,560 - You're good. - We're good. All right? 126 00:06:05,595 --> 00:06:08,560 - Almost there. - All right, all right. 127 00:06:08,595 --> 00:06:10,560 (chuckling) 128 00:06:10,595 --> 00:06:12,362 - there's nothing in front of you, you can put your arms down. 129 00:06:12,397 --> 00:06:14,395 - My life's in your hands. Oh, okay. Fine! 130 00:06:14,430 --> 00:06:15,824 - Okay. 131 00:06:18,760 --> 00:06:20,593 (light switch clicks) (neon lights buzz) 132 00:06:20,628 --> 00:06:22,659 - what is this place? 133 00:06:22,694 --> 00:06:25,428 - It's gonna be a retro 90s arcade 134 00:06:25,463 --> 00:06:27,923 and entertainment space. - Nice! 135 00:06:29,727 --> 00:06:32,329 - They commissioned me to do that mural. 136 00:06:32,364 --> 00:06:34,098 - If you offer me a choice between the red pill 137 00:06:34,133 --> 00:06:37,560 and blue pill, I'm out! - Oh, come on. 138 00:06:37,595 --> 00:06:39,494 (heels click on concrete) 139 00:06:39,529 --> 00:06:41,626 let's join the rebellion! - (laughs) 140 00:06:41,661 --> 00:06:43,428 (donovan's phone chimes) 141 00:06:43,463 --> 00:06:45,527 - one sec. Ooh, it, it's work. 142 00:06:45,562 --> 00:06:47,494 I gotta take this. - I thought you had a day off? 143 00:06:48,958 --> 00:06:51,329 - Okay, I'll make you a deal. 144 00:06:51,364 --> 00:06:53,593 Let me take this then I'll turn off my phone. 145 00:06:54,628 --> 00:06:56,824 - Deal. - Yeah. 146 00:06:56,859 --> 00:06:58,791 Hey, malik. Everything okay? 147 00:06:58,826 --> 00:07:00,857 - Uh, we, we couldn't I.D. The victim, mac. 148 00:07:00,892 --> 00:07:02,890 His prints weren't in the system. 149 00:07:02,925 --> 00:07:04,956 I, I canvassed the whole neighbourhood and nobody, 150 00:07:04,991 --> 00:07:07,494 nobody saw our guy. So, I just-- 151 00:07:07,529 --> 00:07:09,692 - so, you're calling me with a whole bunch of nothing. 152 00:07:09,727 --> 00:07:12,725 - Nah, nah! I'm just, I'm just calling to let you know 153 00:07:12,760 --> 00:07:14,989 that I got this and, you know, if I hit a snag, 154 00:07:15,024 --> 00:07:18,824 I'll, I'll wwmd - what would mac do, right? 155 00:07:18,859 --> 00:07:21,692 - Great. Now, don't call me again unless there's a fire. 156 00:07:21,727 --> 00:07:23,758 - Okay, all right. 157 00:07:23,793 --> 00:07:26,428 (gurney rattles) 158 00:07:26,463 --> 00:07:28,890 malik: Hey! You good? - Yeah. 159 00:07:31,562 --> 00:07:34,659 I just found this on our john doe. Looks fresh. 160 00:07:34,694 --> 00:07:36,725 - Is that a tattoo? 161 00:07:36,760 --> 00:07:38,626 - No, it's burned in. 162 00:07:38,661 --> 00:07:40,725 It's like a brand, or something. - Huh. 163 00:07:40,760 --> 00:07:42,659 - I swear I've seen it before. 164 00:07:44,859 --> 00:07:46,956 Melanie: ♪ figaro qua, figaro la, ♪ 165 00:07:46,991 --> 00:07:48,989 river: ♪ figaro qua, figaro la ♪ 166 00:07:49,024 --> 00:07:50,626 jenny: Okay, not you, too. 167 00:07:50,661 --> 00:07:53,593 - You stay here long enough, it'll be you, too. 168 00:07:55,595 --> 00:07:57,923 - So, what do we have? 169 00:07:57,958 --> 00:08:00,956 Melanie: No broken bones, no blunt force trauma. 170 00:08:00,991 --> 00:08:03,461 Jenny: Okay, no petechiae hemorrhaging. 171 00:08:03,496 --> 00:08:05,999 No strangulation or asphyxiation. 172 00:08:07,199 --> 00:08:09,032 Other than the obvious track marks, 173 00:08:09,067 --> 00:08:10,989 I don't see anything unusual. 174 00:08:11,024 --> 00:08:13,890 Aside from the spiral burn mark on his wrist. 175 00:08:15,562 --> 00:08:18,857 - His tox screen was strangely inconclusive. 176 00:08:18,892 --> 00:08:21,494 Not enough drugs on board for an overdose, 177 00:08:21,529 --> 00:08:23,956 but he did have trace amounts of psylocibin in his blood. 178 00:08:24,958 --> 00:08:26,923 - Magic mushrooms. 179 00:08:26,958 --> 00:08:28,857 Well, that didn't kill him. 180 00:08:30,199 --> 00:08:31,758 (papers rustle) 181 00:08:31,793 --> 00:08:33,428 (knock on door) 182 00:08:33,463 --> 00:08:36,461 - I got bruises, brands, tattoos and scarifications, 183 00:08:36,496 --> 00:08:38,956 and one on-brand spiral coming at ya. 184 00:08:41,463 --> 00:08:42,890 - This is the oshae bennett case. 185 00:08:42,925 --> 00:08:44,923 - His girlfriend had the same mark. 186 00:08:45,958 --> 00:08:47,791 Want me to get the crown on the phone? 187 00:08:47,826 --> 00:08:49,923 - Uh, no thank you. I have clark's number. 188 00:08:50,925 --> 00:08:52,956 - Clark's number. Nice! 189 00:08:52,991 --> 00:08:54,956 - Okay, thank you, alphonse. 190 00:08:54,991 --> 00:08:56,494 I will let you know if I need you. 191 00:08:58,067 --> 00:09:00,164 (clears throat) 192 00:09:00,199 --> 00:09:02,461 (reads) "dehydration. 193 00:09:02,496 --> 00:09:04,791 Trace amounts of psylocibin." 194 00:09:07,595 --> 00:09:09,626 (radio plays) 195 00:09:09,661 --> 00:09:12,659 gps announcer: In 400 metres, turn left. 196 00:09:12,694 --> 00:09:14,626 ♪ 197 00:09:14,661 --> 00:09:16,758 turn left. 198 00:09:16,793 --> 00:09:18,857 (tires crunch, engine rumbles) 199 00:09:18,892 --> 00:09:21,230 - come on! (sighs) 200 00:09:21,265 --> 00:09:23,725 there is no left! 201 00:09:23,760 --> 00:09:26,560 (turns off engine, radio stops) 202 00:09:28,562 --> 00:09:29,956 yeah, that... Ah, 203 00:09:29,991 --> 00:09:31,725 for god's sake. 204 00:09:31,760 --> 00:09:33,494 (phone thuds) 205 00:09:33,529 --> 00:09:35,065 okay, nothing to worry about, 206 00:09:35,100 --> 00:09:37,164 we're just gonna retrace our steps. 207 00:09:37,199 --> 00:09:38,758 Everything's cool. (loud banging, eloise neighs) 208 00:09:38,793 --> 00:09:40,857 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 209 00:09:40,892 --> 00:09:42,725 Easy. Easy! 210 00:09:42,760 --> 00:09:45,461 (door opens) 211 00:09:45,496 --> 00:09:47,791 (banging, eloise whinnies) 212 00:09:47,826 --> 00:09:50,956 hey! Whoa, whoa, whoa, whoa! 213 00:09:50,991 --> 00:09:52,527 (taps on trailer) 214 00:09:54,067 --> 00:09:56,032 (door clicks open) (eloise whinnies) 215 00:09:56,067 --> 00:09:58,659 okay. Eloise, calm down! 216 00:09:58,694 --> 00:10:00,956 (eloise whinnies) 217 00:10:00,991 --> 00:10:02,890 - come on, gimme a break! - (eloise whinnies) 218 00:10:04,760 --> 00:10:06,593 (eloise neighs) 219 00:10:06,628 --> 00:10:08,857 (bag rustles) 220 00:10:08,892 --> 00:10:11,989 (ominous music) 221 00:10:12,024 --> 00:10:13,824 (eloise snorts) 222 00:10:15,991 --> 00:10:17,527 (eloise snorts) 223 00:10:17,562 --> 00:10:19,197 (eloise neighs) 224 00:10:19,232 --> 00:10:20,890 for god's sakes, calm down! (door slams) 225 00:10:22,628 --> 00:10:24,197 (eloise whinnies) 226 00:10:24,232 --> 00:10:25,560 (footsteps crunch) 227 00:10:26,826 --> 00:10:28,461 (breathes heavily, leaves rustle) 228 00:10:30,991 --> 00:10:32,857 (gunshot blasts) (panting) 229 00:10:37,331 --> 00:10:38,890 (gun cocks) 230 00:10:41,562 --> 00:10:43,560 (shaky exhales) 231 00:10:45,024 --> 00:10:46,923 (bottle clangs) 232 00:10:46,958 --> 00:10:48,824 (exhales) damn it! 233 00:10:50,892 --> 00:10:52,692 Come on! 234 00:10:53,892 --> 00:10:55,956 What's wrong with you, man? 235 00:10:55,991 --> 00:10:58,164 You're just lost. People get lost. 236 00:11:00,232 --> 00:11:01,890 (breathes heavily) 237 00:11:01,925 --> 00:11:03,659 nobody died. 238 00:11:03,694 --> 00:11:05,263 All right? 239 00:11:05,298 --> 00:11:07,494 Okay, nobody died. 240 00:11:11,133 --> 00:11:13,263 (starts engine) 241 00:11:13,298 --> 00:11:23,692 ♪ 242 00:11:23,727 --> 00:11:25,890 (bag rattles, clasps jingle) 243 00:11:28,265 --> 00:11:41,065 ♪ 244 00:11:46,331 --> 00:11:48,626 - hey. - Hey! 245 00:11:48,661 --> 00:11:51,065 You good? - Yeah. 246 00:11:51,100 --> 00:11:52,758 Not every time I call, one of my family members 247 00:11:52,793 --> 00:11:54,857 is up on murder charges. 248 00:11:54,892 --> 00:11:56,923 - Oh, so this was uh, just an excuse to see me again. 249 00:11:56,958 --> 00:11:59,164 - Uh-- 250 00:11:59,199 --> 00:12:01,593 - you coulda just called. - Or this was about a case. 251 00:12:03,232 --> 00:12:04,758 - There's something different about you. 252 00:12:06,133 --> 00:12:07,857 - Does that line ever work for you? 253 00:12:07,892 --> 00:12:10,593 - You tell me. How am I doin'? 254 00:12:10,628 --> 00:12:11,923 (video call rings) 255 00:12:11,958 --> 00:12:14,659 ah, mr. Bennett, how're you doing? 256 00:12:14,694 --> 00:12:16,725 - You here to tell me they denied my appeal? 257 00:12:16,760 --> 00:12:18,296 - No, no, nothing like that. 258 00:12:18,331 --> 00:12:20,098 Actually, I hear it's, it's going well. 259 00:12:20,133 --> 00:12:22,692 But um, at the moment, dr. Cooper could use your help. 260 00:12:22,727 --> 00:12:24,824 - Yeah, sure. - Great, thank you. 261 00:12:24,859 --> 00:12:26,857 Um, could you take a look at this picture and let me know 262 00:12:26,892 --> 00:12:28,725 if you recognize the mark in it? 263 00:12:30,727 --> 00:12:32,197 - You seen this before? 264 00:12:32,232 --> 00:12:34,296 - Last time I saw her alive, 265 00:12:34,331 --> 00:12:36,230 she didn't have it. 266 00:12:36,265 --> 00:12:38,296 - Is there any chance that she could've got it during the day, 267 00:12:38,331 --> 00:12:40,131 and you just, you didn't notice? 268 00:12:40,166 --> 00:12:43,131 - I was so hung-over that morning that... 269 00:12:43,166 --> 00:12:44,659 My only concern was the hell I was gonna catch 270 00:12:44,694 --> 00:12:46,725 from wyllanne, for drinking. 271 00:12:46,760 --> 00:12:48,131 - Wyllanne didn't like you drinking? 272 00:12:48,166 --> 00:12:50,725 - I've been trying to support her efforts to get sober. 273 00:12:50,760 --> 00:12:52,329 She had a hard time, you know. 274 00:12:52,364 --> 00:12:54,131 She worked the programs, 275 00:12:54,166 --> 00:12:56,263 but she always ended up at day one. 276 00:12:57,430 --> 00:12:59,164 But she went to meetings every Wednesday. 277 00:12:59,199 --> 00:13:02,098 Never missed one. Even when she was using. 278 00:13:03,364 --> 00:13:05,824 The only thing she had to do that day was recovery group. 279 00:13:08,265 --> 00:13:10,758 She was always trying to get me to go with her, you know. 280 00:13:10,793 --> 00:13:14,164 Maybe if I just would've gone with her, 281 00:13:14,199 --> 00:13:15,857 everything would've been okay. 282 00:13:17,067 --> 00:13:18,956 (hard thud) - ugh! 283 00:13:18,991 --> 00:13:20,791 (pained grunts) 284 00:13:20,826 --> 00:13:22,999 (engine rattles loudly) 285 00:13:28,892 --> 00:13:30,758 (yells) ahhhh! 286 00:13:33,430 --> 00:13:34,890 (grunts) (engine rumbles) 287 00:13:37,793 --> 00:13:49,098 ♪ 288 00:13:49,133 --> 00:13:51,123 ah! (pained grunts) 289 00:13:54,199 --> 00:13:58,098 ♪ 290 00:13:58,133 --> 00:14:00,329 eloise! 291 00:14:02,793 --> 00:14:04,362 Eloise! 292 00:14:06,496 --> 00:14:08,032 - Got three Wednesday meetings. 293 00:14:08,067 --> 00:14:09,857 One of them is 20 clicks away 294 00:14:09,892 --> 00:14:11,296 from where wyllanne used to live, so I doubt it that's one. 295 00:14:11,331 --> 00:14:12,824 What about this one? 296 00:14:14,925 --> 00:14:18,197 - Uh, well that is a men's group. 297 00:14:18,232 --> 00:14:20,362 But I found one that meets every Wednesday 298 00:14:20,397 --> 00:14:22,428 at a community centre on delman drive, 299 00:14:22,463 --> 00:14:24,857 so my money is on this one. 300 00:14:24,892 --> 00:14:26,032 - Let's do it! (briefcase rattles) 301 00:14:27,232 --> 00:14:29,164 - let's do... Um, sorry, 302 00:14:29,199 --> 00:14:31,329 but this is uh, this is my case. 303 00:14:31,364 --> 00:14:33,725 - Well, if someone there knows who killed wyllanne rai, 304 00:14:33,760 --> 00:14:36,032 it would exonerate oshae. I have a moral obligation. 305 00:14:37,397 --> 00:14:40,329 - Okay, so you wanna go crash a recovery meeting with me. 306 00:14:40,364 --> 00:14:42,791 - Yeah. Could be fun. 307 00:14:45,892 --> 00:14:48,692 (clicks tongue) - okay, all right. 308 00:14:48,727 --> 00:14:50,758 Just don't step on my toes. 309 00:14:50,793 --> 00:14:52,230 (footsteps thud) - (chuckles) 310 00:14:52,265 --> 00:14:53,758 (door latch clicks) 311 00:14:55,760 --> 00:14:56,857 (liam crashes to ground, grunts) 312 00:14:58,067 --> 00:14:59,527 eloise! 313 00:15:03,397 --> 00:15:05,098 (vomits violently, coughs) 314 00:15:07,925 --> 00:15:10,164 (spits, sniffles) 315 00:15:10,199 --> 00:15:12,494 (pants, coughs) 316 00:15:12,529 --> 00:15:14,164 (foliage crunches underfoot) 317 00:15:14,199 --> 00:15:15,923 (grunting, coughing) 318 00:15:19,991 --> 00:15:21,923 (foliage crunches underfoot) 319 00:15:21,958 --> 00:15:24,395 (breathes heavily) 320 00:15:24,430 --> 00:15:31,395 ♪ 321 00:15:31,430 --> 00:15:34,494 (foliage crunches underfoot) 322 00:15:34,529 --> 00:15:36,824 eloise! 323 00:15:36,859 --> 00:15:41,824 ♪ 324 00:15:41,859 --> 00:15:44,395 eloise! 325 00:15:44,430 --> 00:15:46,263 (foliage crunches underfoot) 326 00:15:46,298 --> 00:15:51,098 ♪ 327 00:15:51,133 --> 00:15:53,065 eloise! 328 00:15:53,100 --> 00:15:55,296 ♪ 329 00:15:55,331 --> 00:15:57,329 (breathes heavily) 330 00:15:59,024 --> 00:16:00,890 (footsteps thud) 331 00:16:01,892 --> 00:16:03,890 (children play nearby) 332 00:16:08,232 --> 00:16:10,329 mason: Just wanted to start by encouraging all of you 333 00:16:10,364 --> 00:16:12,890 to share your personal experiences with us today. 334 00:16:14,826 --> 00:16:17,296 So, you know, don't hold back. First-- 335 00:16:18,925 --> 00:16:20,956 - okay, let's uh, let's try to talk to people 336 00:16:20,991 --> 00:16:22,824 after the meeting. 337 00:16:22,859 --> 00:16:24,164 Mason: ...Someone who is celebrating a milestone. 338 00:16:24,199 --> 00:16:26,164 - We gotta be sly, because I'm guessing most of them 339 00:16:26,199 --> 00:16:27,560 have issues with authority. - Yeah. 340 00:16:27,595 --> 00:16:29,527 - Shh! - Sorry. 341 00:16:29,562 --> 00:16:30,923 Mason: Would you like to share with the group? 342 00:16:32,826 --> 00:16:35,263 - Hi, my name is kai, 343 00:16:35,298 --> 00:16:37,329 and I'm an addict. 344 00:16:37,364 --> 00:16:39,395 Group: Hi, kai. 345 00:16:39,430 --> 00:16:41,428 - Today is my medallion. 346 00:16:41,463 --> 00:16:43,428 One year clean and sober. 347 00:16:43,463 --> 00:16:45,890 (applause) 348 00:16:50,892 --> 00:16:53,395 it definitely hasn't been easy, 349 00:16:53,430 --> 00:16:55,461 and if it wasn't for all you, 350 00:16:55,496 --> 00:16:57,098 I'd be on day one 351 00:16:57,133 --> 00:16:59,824 instead of day 365. 352 00:17:01,331 --> 00:17:03,098 - Yeah, but it's that commitment to being clean 353 00:17:03,133 --> 00:17:05,098 that has kept you clean, kai. 354 00:17:05,133 --> 00:17:07,230 I mean, we all saw you hit your rock bottom right here, 355 00:17:07,265 --> 00:17:09,791 but we also watched you bounce right back up again. 356 00:17:12,166 --> 00:17:13,560 - I wish freddy could be here with me right now. 357 00:17:16,133 --> 00:17:18,131 He was like a brother to me. 358 00:17:18,166 --> 00:17:20,032 He's the one who made me start coming to this group. 359 00:17:22,397 --> 00:17:23,890 When he fell, (sniffs) 360 00:17:25,100 --> 00:17:27,065 I nearly fell, too. 361 00:17:27,100 --> 00:17:29,494 - Hey, he'd be so proud of you, kai. 362 00:17:31,232 --> 00:17:32,989 - (chuckles sadly) 363 00:17:33,024 --> 00:17:34,999 - can't help but see a couple new faces in the back, there. 364 00:17:36,166 --> 00:17:38,263 Would either one of you like to come up, share with the group? 365 00:17:38,298 --> 00:17:40,296 Jenny: Uh... 366 00:17:41,331 --> 00:17:43,296 - It's your case. 367 00:17:43,331 --> 00:17:49,329 ♪ 368 00:17:53,529 --> 00:17:55,857 - hi, I'm uh, 369 00:17:55,892 --> 00:17:57,494 I'm jenny cooper, 370 00:17:57,529 --> 00:17:58,999 and I'm uh... 371 00:18:01,133 --> 00:18:02,527 The coroner. 372 00:18:02,562 --> 00:18:04,362 I'm investigating a death. 373 00:18:05,595 --> 00:18:07,824 (foliage crunches underfoot) 374 00:18:09,496 --> 00:18:11,890 (breathes heavily) 375 00:18:14,892 --> 00:18:16,890 (eloise whinnies in distance) 376 00:18:16,925 --> 00:18:18,230 (breathes heavily) (eloise whinnies) 377 00:18:18,265 --> 00:18:20,395 (sighs) 378 00:18:20,430 --> 00:18:22,527 (breathes heavily) 379 00:18:22,562 --> 00:18:24,164 hey. 380 00:18:26,463 --> 00:18:28,230 Hey. 381 00:18:28,265 --> 00:18:30,395 (footsteps crunch) 382 00:18:34,232 --> 00:18:36,263 come here, huh? 383 00:18:36,298 --> 00:18:37,626 Hey. 384 00:18:42,694 --> 00:18:44,230 Wait, whoa! Wait. - (eloise neighs) 385 00:18:44,265 --> 00:18:45,890 wait. (eloise snorts nervously) 386 00:18:49,958 --> 00:18:51,593 (shocked exhale) 387 00:18:54,331 --> 00:18:57,065 oh, no. Oh no. 388 00:18:57,100 --> 00:18:59,263 Oh, it's okay. Okay, okay. 389 00:18:59,298 --> 00:19:00,659 I'll take care of it. 390 00:19:00,694 --> 00:19:02,593 It's all right. 391 00:19:02,628 --> 00:19:04,890 There you go. Yeah, baby. 392 00:19:04,925 --> 00:19:06,494 There you go. 393 00:19:08,364 --> 00:19:10,461 Mason: Jenny cooper? 394 00:19:10,496 --> 00:19:13,164 You're coming to our meeting under a false pretext, 395 00:19:13,199 --> 00:19:16,131 well, kinda compromises the safety of the space. 396 00:19:16,166 --> 00:19:18,131 - Sorry, I, I, I understand. 397 00:19:19,331 --> 00:19:21,692 Um, I need to show you a photo of a decedent, 398 00:19:21,727 --> 00:19:23,659 and I, I'd like to know, do you, do you know this man? 399 00:19:24,991 --> 00:19:26,956 He had a one-day chip in his pocket. 400 00:19:26,991 --> 00:19:28,956 No other form of identification. 401 00:19:28,991 --> 00:19:30,461 - That's trent. 402 00:19:30,496 --> 00:19:32,527 - Trent uh, wilner. 403 00:19:32,562 --> 00:19:34,362 That was his last name, right? 404 00:19:34,397 --> 00:19:36,494 He came to the meetings pretty regularly. 405 00:19:36,529 --> 00:19:39,131 - I mean trent, he really wanted to get clean, 406 00:19:39,166 --> 00:19:41,527 but he could never commit for more than a day or two. 407 00:19:43,397 --> 00:19:45,560 - Have you seen this before? - No. 408 00:19:46,958 --> 00:19:49,263 - No. Sorry. 409 00:19:49,298 --> 00:19:51,131 - It's okay. Thank you. 410 00:19:52,727 --> 00:19:55,197 - You two really have no idea what any of us 411 00:19:55,232 --> 00:19:57,131 have been through, do you? 412 00:19:57,166 --> 00:19:59,296 I mean, this space that we hold for one another here, 413 00:19:59,331 --> 00:20:01,692 it's sacred. 414 00:20:02,694 --> 00:20:04,131 - I understand. 415 00:20:05,364 --> 00:20:07,494 - Please don't come back. 416 00:20:07,529 --> 00:20:08,692 (footsteps recede) 417 00:20:11,199 --> 00:20:13,494 (low hum of chatter) 418 00:20:13,529 --> 00:20:19,560 ♪ 419 00:20:19,595 --> 00:20:21,527 (plastic crinkles) 420 00:20:24,166 --> 00:20:25,626 jenny: Wait. 421 00:20:27,595 --> 00:20:29,956 Kai? Kai! - Leave me alone. 422 00:20:29,991 --> 00:20:31,428 - Can I talk to you, please? Look, I'm not the police. 423 00:20:31,463 --> 00:20:33,164 You don't have to talk to me, 424 00:20:33,199 --> 00:20:35,461 but I could really use your help. 425 00:20:35,496 --> 00:20:38,296 We found a john doe in the alley. 426 00:20:38,331 --> 00:20:40,494 It was an overdose and we think it's trent, 427 00:20:40,529 --> 00:20:43,164 from your group. - Yeah, so? 428 00:20:43,199 --> 00:20:46,329 - So, we think his death might be related to wyllanne's 429 00:20:46,364 --> 00:20:48,362 and she was also in your group, right? 430 00:20:48,397 --> 00:20:50,560 - Yeah, but her boyfriend killed her. He confessed, so. 431 00:20:50,595 --> 00:20:52,494 - So, she had the same burn mark on her wrist... 432 00:20:53,793 --> 00:20:55,692 As you do. 433 00:20:55,727 --> 00:20:57,296 Trent had it too, right, so they both had the marks, 434 00:20:57,331 --> 00:20:58,758 they're both dead, 435 00:20:58,793 --> 00:21:01,230 it doesn't feel like a coincidence, kai. 436 00:21:01,265 --> 00:21:03,164 Look, can you just tell me what it means? 437 00:21:03,199 --> 00:21:05,230 I mean, did somebody, did somebody give it to you? 438 00:21:05,265 --> 00:21:07,164 (ominous music) 439 00:21:07,199 --> 00:21:09,065 (mask rustles) 440 00:21:10,694 --> 00:21:12,032 kai, can you just-- (door latch clicks) 441 00:21:16,364 --> 00:21:18,329 (door creaks shut) damn! 442 00:21:22,067 --> 00:21:23,494 (birds chirp) 443 00:21:23,529 --> 00:21:26,659 (foliage crunches underfoot) 444 00:21:28,133 --> 00:21:30,362 (toolbox rattles, grunts) 445 00:21:33,529 --> 00:21:37,098 ♪ 446 00:21:37,133 --> 00:21:38,593 - okay. 447 00:21:41,067 --> 00:21:43,494 Yeah. 448 00:21:43,529 --> 00:21:45,098 (water trickles) (eloise snorts nervously) 449 00:21:45,133 --> 00:21:47,428 - yeah. Okay, okay. 450 00:21:47,463 --> 00:21:49,164 Shh! Shh! Shh! 451 00:21:51,727 --> 00:21:53,395 Yeah... 452 00:21:53,430 --> 00:21:56,032 (engine rattles and hisses) 453 00:21:58,232 --> 00:21:59,725 (car hood pops) 454 00:22:03,430 --> 00:22:09,527 ♪ 455 00:22:09,562 --> 00:22:11,428 (effort grunt) 456 00:22:11,463 --> 00:22:13,131 (steam hisses, coughing) 457 00:22:14,331 --> 00:22:16,593 okay, it's not that bad. 458 00:22:18,463 --> 00:22:20,461 (phone chimes) - hey, 459 00:22:20,496 --> 00:22:22,131 I thought you said you were gonna turn that off. 460 00:22:22,166 --> 00:22:24,230 - I, I, I just forgot. 461 00:22:24,265 --> 00:22:28,065 I just... Okay, take it. Take it. 462 00:22:28,100 --> 00:22:29,725 What are those? 463 00:22:29,760 --> 00:22:31,230 - Whadda ya think? 464 00:22:31,265 --> 00:22:33,230 - Oof! They're hot! 465 00:22:33,265 --> 00:22:34,725 Yeah! (chuckles) 466 00:22:34,760 --> 00:22:37,131 I figured you for... A 12? 467 00:22:39,265 --> 00:22:41,494 - Oh, you cannot be serious! 468 00:22:41,529 --> 00:22:43,362 - I am serious. 469 00:22:43,397 --> 00:22:45,065 - I haven't put on a pair of roller skates 470 00:22:45,100 --> 00:22:46,758 since I was a teenager. 471 00:22:46,793 --> 00:22:52,263 ♪ 472 00:22:52,298 --> 00:22:54,098 (muffled laughter) 473 00:22:54,133 --> 00:22:56,098 donovan: Okay, here we go! 474 00:22:56,133 --> 00:22:57,659 (laughs) 475 00:22:59,397 --> 00:23:01,131 (laughing) 476 00:23:01,166 --> 00:23:08,164 ♪ 477 00:23:09,826 --> 00:23:11,626 (wheels rattle) 478 00:23:12,826 --> 00:23:15,461 - can't remember the last time I had this much fun. 479 00:23:15,496 --> 00:23:17,593 - I don't think you're keeping the right company. 480 00:23:19,166 --> 00:23:20,824 - Touché! (laughs) 481 00:23:26,232 --> 00:23:27,824 - have you made a decision about the surgery? 482 00:23:29,232 --> 00:23:30,758 - No, not yet. 483 00:23:30,793 --> 00:23:32,626 But I feel great! 484 00:23:32,661 --> 00:23:34,362 I mean, best I've felt in a long time, actually. 485 00:23:34,397 --> 00:23:37,230 And maybe if I don't have the surgery, 486 00:23:37,265 --> 00:23:38,758 I'll be fine. 487 00:23:40,529 --> 00:23:42,824 - You have a hole in your spine, donovan. 488 00:23:42,859 --> 00:23:44,692 - Swiss cheese has holes. 489 00:23:44,727 --> 00:23:45,791 Bagels have holes. 490 00:23:47,232 --> 00:23:49,626 Golf courses have holes. (laughs) 491 00:23:51,166 --> 00:23:53,395 come on, it's my day off. 492 00:23:53,430 --> 00:23:55,428 - Says the man who's married to his work. 493 00:23:56,628 --> 00:23:58,659 Is that why you don't have kids? 494 00:23:58,694 --> 00:24:00,659 - You are not gonna take it easy on me, are you? 495 00:24:00,694 --> 00:24:02,197 - Would you like me if I did? 496 00:24:03,397 --> 00:24:06,131 - All right then, what about you? 497 00:24:06,166 --> 00:24:08,164 Do you want kids? 498 00:24:08,199 --> 00:24:09,758 - I like kids. 499 00:24:09,793 --> 00:24:11,692 - Mm-hmm? 500 00:24:11,727 --> 00:24:14,164 - I've lived a less-than conventional life 501 00:24:14,199 --> 00:24:16,428 and I love it. 502 00:24:16,463 --> 00:24:18,692 I've been able to make a living off of my art 503 00:24:18,727 --> 00:24:20,659 and I get to travel, and... 504 00:24:20,694 --> 00:24:22,560 I get to do things at my own pace. 505 00:24:24,364 --> 00:24:26,395 But who knows, right? 506 00:24:29,364 --> 00:24:30,923 Shall we let fate decide? 507 00:24:30,958 --> 00:24:32,758 - Hmm, all right. 508 00:24:35,529 --> 00:24:37,362 (fortune cookies rattle) 509 00:24:37,397 --> 00:24:39,395 (breathes nervously) 510 00:24:39,430 --> 00:24:40,890 (fortune cookie cracks) 511 00:24:43,199 --> 00:24:44,494 (papers rustle) 512 00:24:50,298 --> 00:24:51,857 - aren't you gonna read it? 513 00:24:51,892 --> 00:24:53,824 - No, you have to read it in private, 514 00:24:53,859 --> 00:24:55,494 otherwise it doesn't come true. 515 00:24:55,529 --> 00:24:57,527 - Uh, that is not a thing. 516 00:24:57,562 --> 00:24:59,923 - Oh, are you gonna take that risk? 517 00:25:01,925 --> 00:25:03,923 - Hmm. 518 00:25:03,958 --> 00:25:05,857 (paper crinkles) 519 00:25:05,892 --> 00:25:07,296 - ugh! (grunts) 520 00:25:10,298 --> 00:25:12,593 (breathes heavily) 521 00:25:14,628 --> 00:25:16,725 (engine sputters) 522 00:25:16,760 --> 00:25:18,791 ah! Come on! 523 00:25:18,826 --> 00:25:20,329 Come on! 524 00:25:20,364 --> 00:25:22,560 (sighs, exasperated) 525 00:25:22,595 --> 00:25:23,923 (night insects buzz) 526 00:25:23,958 --> 00:25:27,164 (breathes heavily) 527 00:25:32,562 --> 00:25:35,362 (engine sputters and starts) oh! 528 00:25:35,397 --> 00:25:36,824 (happy gasps) 529 00:25:38,760 --> 00:25:40,197 okay. 530 00:25:41,430 --> 00:25:43,560 (hood slams closed) 531 00:25:43,595 --> 00:25:45,263 whoa, whoa. 532 00:25:45,298 --> 00:25:47,923 Ow! Ow! 533 00:25:47,958 --> 00:25:50,725 (pained grunts) 534 00:25:54,430 --> 00:25:56,395 (wincing) 535 00:25:58,496 --> 00:26:00,395 (breathes heavily) 536 00:26:08,694 --> 00:26:11,230 (pained grunts) 537 00:26:17,265 --> 00:26:19,527 (short, sharp breaths) 538 00:26:22,991 --> 00:26:25,527 (grunts) agh! 539 00:26:27,024 --> 00:26:29,329 (short, sharp breaths) 540 00:26:30,463 --> 00:26:33,263 (grunting) 541 00:26:33,298 --> 00:26:34,758 (short, sharp breaths) agh! 542 00:26:37,024 --> 00:26:38,923 Alphonse: Good night! 543 00:26:38,958 --> 00:26:41,296 - Toronto has too many opioid deaths. 544 00:26:41,331 --> 00:26:43,428 - Yeah, that's why we call it an epidemic. 545 00:26:44,826 --> 00:26:46,296 Oh, okay. 546 00:26:46,331 --> 00:26:47,923 All right, this... 547 00:26:47,958 --> 00:26:49,626 This is interesting. 548 00:26:49,661 --> 00:26:51,890 Uh, freddy bullard, he died of an od 549 00:26:51,925 --> 00:26:54,296 and his medical record says that he was on dialysis 550 00:26:54,331 --> 00:26:56,296 the night before he died. 551 00:26:56,331 --> 00:26:58,461 - He gets out of the hospital, where a machine 552 00:26:58,496 --> 00:26:59,758 is doing what his kidneys can't, and he gets high. 553 00:26:59,793 --> 00:27:01,791 - Yeah, but that is not the interesting part. 554 00:27:02,991 --> 00:27:05,428 - He had the spiral. - Mm-hmm. 555 00:27:05,463 --> 00:27:08,560 Impaired kidney function can be a result of dehydration 556 00:27:08,595 --> 00:27:11,428 and trent, our john doe in the alleyway, 557 00:27:11,463 --> 00:27:13,428 he had symptoms of dehydration. 558 00:27:13,463 --> 00:27:16,362 I didn't think it was severe at first, 559 00:27:16,397 --> 00:27:18,560 but now, I'm not so sure. 560 00:27:18,595 --> 00:27:20,659 - Okay, so if it's extreme, what does that mean? 561 00:27:20,694 --> 00:27:22,824 - It means something very weird is going on. 562 00:27:24,067 --> 00:27:25,560 - Interesting. (footsteps recede) 563 00:27:26,859 --> 00:27:28,428 (water trickles) (winces) 564 00:27:28,463 --> 00:27:30,461 (sharp exhales) (cap rattles) 565 00:27:31,529 --> 00:27:32,989 (exhales) 566 00:27:33,024 --> 00:27:34,692 (pained grunts) 567 00:27:38,892 --> 00:27:40,527 (tape zips) 568 00:27:45,024 --> 00:27:47,032 (sharp exhale) 569 00:27:51,067 --> 00:27:52,527 (breathes shakily) 570 00:28:00,133 --> 00:28:01,626 (bottle clinks) 571 00:28:01,661 --> 00:28:03,758 (grunts) 572 00:28:06,529 --> 00:28:11,725 ♪ 573 00:28:11,760 --> 00:28:13,098 (breathes shakily) 574 00:28:13,133 --> 00:28:14,791 (eloise neighs) 575 00:28:16,133 --> 00:28:18,824 (eloise neighs) 576 00:28:18,859 --> 00:28:21,098 (breathes shakily) 577 00:28:21,133 --> 00:28:23,098 (eloise snorts) 578 00:28:23,133 --> 00:28:25,560 (grunts, footsteps crunch) 579 00:28:27,991 --> 00:28:33,857 ♪ 580 00:28:33,892 --> 00:28:35,890 (eloise snorts) 581 00:28:35,925 --> 00:28:37,725 - hey. 582 00:28:37,760 --> 00:28:39,593 Shh, shh, shh. 583 00:28:43,562 --> 00:28:45,857 (eloise snorts) 584 00:28:45,892 --> 00:28:47,560 - yeah. 585 00:28:47,595 --> 00:28:55,758 ♪ 586 00:28:55,793 --> 00:28:57,824 (eloise snorts) 587 00:28:57,859 --> 00:29:01,395 - (sniffs) okay. 588 00:29:06,826 --> 00:29:08,527 (rope zips) 589 00:29:11,024 --> 00:29:14,065 we're gonna make it, eloise. Come on. 590 00:29:17,496 --> 00:29:19,758 - There is lesions on the kidney. 591 00:29:21,826 --> 00:29:24,065 It's not just dehydration, that's hyperthermia. 592 00:29:25,100 --> 00:29:26,890 Okay, so at some point, 593 00:29:26,925 --> 00:29:29,461 trent was exposed to extreme heat before he died. 594 00:29:31,067 --> 00:29:32,758 - I've been to some pretty intense sweats, 595 00:29:32,793 --> 00:29:35,923 but that's ceremony. No one's ever died. 596 00:29:35,958 --> 00:29:37,956 - Yeah, and I'm assuming you weren't on mushrooms 597 00:29:37,991 --> 00:29:39,890 when you did it. - No. 598 00:29:39,925 --> 00:29:42,098 That's more like a peyote ceremony. 599 00:29:43,793 --> 00:29:45,758 - What if somebody combined them together? 600 00:29:45,793 --> 00:29:47,758 - Wouldn't be the first time our cultural practices 601 00:29:47,793 --> 00:29:50,494 have been co-opted. - Yeah. 602 00:29:52,100 --> 00:29:54,527 Okay, so what if kai's recovery group 603 00:29:54,562 --> 00:29:57,626 tried to create some sort of extreme detox? 604 00:30:00,067 --> 00:30:03,593 - You said their meeting was in a community centre? 605 00:30:03,628 --> 00:30:05,494 Was there a pool? - Mm-hmm. 606 00:30:06,727 --> 00:30:08,758 - Maybe there's a sauna. 607 00:30:08,793 --> 00:30:13,395 ♪ 608 00:30:15,595 --> 00:30:17,494 - we had an accident and uh... 609 00:30:19,694 --> 00:30:21,890 She got loose. 610 00:30:21,925 --> 00:30:23,692 - Just a scratch. 611 00:30:23,727 --> 00:30:25,494 - Oh, yeah? Good. 612 00:30:26,463 --> 00:30:28,164 (eloise breathes heavily) 613 00:30:29,562 --> 00:30:32,428 all right. I'll step out and uh, 614 00:30:32,463 --> 00:30:34,494 let you do what you need to do. 615 00:30:34,529 --> 00:30:37,461 - I think eloise would like you to stay. 616 00:30:37,496 --> 00:30:39,593 You two look like you've been to war and back. 617 00:30:39,628 --> 00:30:42,065 She trusts you. - She does? 618 00:30:42,100 --> 00:30:44,032 - Here, give her this 619 00:30:44,067 --> 00:30:45,461 while I give her a shot of antibiotics. 620 00:30:47,067 --> 00:30:48,824 - Hey, want some? 621 00:30:48,859 --> 00:30:51,131 (eloise snorts) 622 00:30:51,166 --> 00:30:53,131 - yeah, that's it. That's it. 623 00:30:54,529 --> 00:30:57,098 I was in uh, horse therapy. 624 00:30:57,133 --> 00:30:59,131 - Oh, yeah? - Yeah. 625 00:30:59,166 --> 00:31:00,692 - I've heard that works! 626 00:31:00,727 --> 00:31:02,956 They say the horse is like a mirror, right? 627 00:31:02,991 --> 00:31:04,791 - Yeah. - You like what you see back? 628 00:31:07,232 --> 00:31:09,131 - She was afraid. 629 00:31:09,166 --> 00:31:12,131 ♪ 630 00:31:12,166 --> 00:31:14,593 (gentle pats) 631 00:31:14,628 --> 00:31:16,593 okay. 632 00:31:16,628 --> 00:31:18,527 You have a good life now. 633 00:31:18,562 --> 00:31:21,131 (eloise snorts) 634 00:31:21,166 --> 00:31:23,527 I wish I could be there to see it. 635 00:31:23,562 --> 00:31:25,494 (footsteps thud away) 636 00:31:28,199 --> 00:31:30,527 (door opens) 637 00:31:30,562 --> 00:31:32,494 (phone rings) 638 00:31:32,529 --> 00:31:34,659 (door closes, car alarm beeps on) 639 00:31:36,925 --> 00:31:40,032 malik: Yo, hey! - Hey, you find kai yet? 640 00:31:40,067 --> 00:31:41,857 - No, she hasn't gone back to her apartment yet, 641 00:31:41,892 --> 00:31:43,527 but I'll keep looking. 642 00:31:43,562 --> 00:31:45,131 I've got officers checking in with her friends. 643 00:31:45,166 --> 00:31:46,989 - Thanks. 644 00:31:47,024 --> 00:31:48,461 (footsteps stop abruptly) 645 00:31:50,760 --> 00:31:53,131 kai's helmet. I think she might be here. 646 00:31:53,166 --> 00:31:54,989 (footsteps thud) 647 00:31:55,024 --> 00:31:56,626 - what's your theory? 648 00:31:56,661 --> 00:31:58,593 - Uh, that they were using magic mushrooms 649 00:31:58,628 --> 00:32:01,131 and extreme heat to speed up the detox process. 650 00:32:01,166 --> 00:32:02,989 - This seems counterproductive for addicts 651 00:32:03,024 --> 00:32:05,164 to be using hallucinogens, no? - Door's open. 652 00:32:06,199 --> 00:32:07,725 (traffic rumbles by) 653 00:32:09,199 --> 00:32:11,131 - malik, I'm gonna call you back. 654 00:32:11,166 --> 00:32:12,560 - Wait, hey! Hang on... Hang on a sec. 655 00:32:14,727 --> 00:32:16,659 - You're something, you know that? 656 00:32:16,694 --> 00:32:18,527 - (chuckles) don't you mean something else? 657 00:32:18,562 --> 00:32:20,560 (chuckles) 658 00:32:23,100 --> 00:32:26,065 - hey. - You've earned this. 659 00:32:27,958 --> 00:32:30,065 (phone chimes) - here. 660 00:32:30,100 --> 00:32:32,098 All right, gimme a quick second, here. 661 00:32:33,595 --> 00:32:35,494 Malik: Mac? There's a fire. 662 00:32:36,628 --> 00:32:38,857 - (sighs) this is why I don't take days off. 663 00:32:38,892 --> 00:32:40,197 All right, I gotta go. 664 00:32:40,232 --> 00:32:41,857 - Yeah, I've got work to do. 665 00:32:41,892 --> 00:32:43,527 - All right, um, I, I'll call ya later. 666 00:32:43,562 --> 00:32:45,065 - Yeah, you will! 667 00:32:46,760 --> 00:32:49,197 (footsteps shuffle) - kai? 668 00:32:49,232 --> 00:32:51,230 (ominous music) 669 00:32:53,628 --> 00:32:55,230 (door clunks open) 670 00:32:56,232 --> 00:32:58,692 (footsteps thud slowly) 671 00:32:58,727 --> 00:33:05,890 ♪ 672 00:33:05,925 --> 00:33:07,329 (door slams shut) 673 00:33:07,364 --> 00:33:09,560 (startled exhale) 674 00:33:11,265 --> 00:33:12,956 (footsteps thud) 675 00:33:12,991 --> 00:33:15,164 (bang in distance) 676 00:33:17,760 --> 00:33:20,131 (footsteps quicken) 677 00:33:22,166 --> 00:33:23,560 (water dripping) 678 00:33:27,133 --> 00:33:29,527 kai? 679 00:33:30,331 --> 00:33:32,626 (door latch clicks) kai? 680 00:33:32,661 --> 00:33:34,824 Hey, kai, can you hear me? 681 00:33:34,859 --> 00:33:36,230 (coughs) 682 00:33:38,166 --> 00:33:39,791 - is she okay? What's going on? 683 00:33:39,826 --> 00:33:41,593 - No, she's, she's not okay. We need the ambulance 684 00:33:41,628 --> 00:33:43,725 right away, otherwise she's not gonna make it. 685 00:33:43,760 --> 00:33:45,593 You're gonna help me get her out of here, first. 686 00:33:45,628 --> 00:33:47,263 (door slams closed, lock clunks) 687 00:33:47,298 --> 00:33:50,098 - hey, mason! Mason, no! Open the door. 688 00:33:50,133 --> 00:33:52,131 Mason, open the door! 689 00:33:53,298 --> 00:33:56,197 (engine rumbles) 690 00:33:56,232 --> 00:33:57,999 (indistinct police radio chatter) 691 00:33:59,199 --> 00:34:01,758 - kai got her medallion because of me, 692 00:34:01,793 --> 00:34:03,758 and then you went and you put her ideas in her head, 693 00:34:03,793 --> 00:34:05,659 and she started accusing me? 694 00:34:05,694 --> 00:34:07,593 It wasn't my fault, what happened to them. 695 00:34:07,628 --> 00:34:09,626 - Mm-hmm. 696 00:34:09,661 --> 00:34:12,197 - Trent and freddy, wyllanne, I tried to resuscitate her. 697 00:34:12,232 --> 00:34:14,362 - That's okay, mason, just open the door. Okay? 698 00:34:14,397 --> 00:34:16,230 It's okay. - I'm sorry, I'm so sorry. 699 00:34:16,265 --> 00:34:18,164 I've never intentionally hurt anybody. 700 00:34:18,199 --> 00:34:20,791 I'm trying to save them. 701 00:34:20,826 --> 00:34:23,296 I'm doing good work here; you have to understand that. 702 00:34:23,331 --> 00:34:25,164 (engine rumbles) 703 00:34:25,199 --> 00:34:26,824 (indistinct police radio chatter) 704 00:34:29,925 --> 00:34:36,197 ♪ 705 00:34:36,232 --> 00:34:38,923 malik: Hey. Hey, mac, the door's locked. 706 00:34:38,958 --> 00:34:40,857 We gotta go around back. - All right. 707 00:34:44,925 --> 00:34:46,164 (door shuts) 708 00:34:46,199 --> 00:34:48,296 (grass crunches) 709 00:34:48,331 --> 00:34:49,164 donovan: There's jenny's car. - Yeah. 710 00:34:51,661 --> 00:34:53,989 Okay. 711 00:34:54,024 --> 00:34:55,692 Hey, I knew it. I knew it! 712 00:34:55,727 --> 00:34:57,692 - You knew what? 713 00:34:57,727 --> 00:34:59,857 - When jenny called, this suv was in the background. 714 00:34:59,892 --> 00:35:02,296 Last night, a witness said they saw a burgundy suv 715 00:35:02,331 --> 00:35:04,098 near the alley where trent wilner was dumped. 716 00:35:04,133 --> 00:35:06,197 - Door's open. - Yeah! I see that! 717 00:35:08,100 --> 00:35:10,065 (footsteps thud quickly) 718 00:35:10,100 --> 00:35:12,065 - clear. - All right. 719 00:35:12,100 --> 00:35:13,725 (footsteps thud quickly) 720 00:35:16,331 --> 00:35:20,395 ♪ 721 00:35:20,430 --> 00:35:22,164 (loud bang in distance) - I hear something! 722 00:35:22,199 --> 00:35:23,725 - Yeah! - This way. Clear! 723 00:35:27,892 --> 00:35:30,065 (banging) 724 00:35:30,100 --> 00:35:32,032 jenny: Mason! Mason! 725 00:35:32,067 --> 00:35:33,923 Mason, open the door! 726 00:35:33,958 --> 00:35:35,692 (door opens) - hey. 727 00:35:35,727 --> 00:35:37,032 Donovan: Go find jenny! I'll cut him off out back. 728 00:35:37,067 --> 00:35:38,197 - Gotcha! 729 00:35:40,024 --> 00:35:41,659 (breathes heavily) 730 00:35:42,859 --> 00:35:44,890 - mason, please! 731 00:35:44,925 --> 00:35:46,362 (banging loudly) 732 00:35:46,397 --> 00:35:48,956 (door opens) 733 00:35:48,991 --> 00:35:50,890 (running footsteps thud) 734 00:35:50,925 --> 00:35:55,758 ♪ 735 00:35:55,793 --> 00:35:57,428 (panting) 736 00:35:57,463 --> 00:36:01,230 ♪ 737 00:36:01,265 --> 00:36:02,890 (struggling grunts) - come here. 738 00:36:02,925 --> 00:36:05,098 (crashes heavily) 739 00:36:05,133 --> 00:36:07,032 - mason, open the door! 740 00:36:07,067 --> 00:36:09,197 (glass shatters) 741 00:36:10,760 --> 00:36:12,956 (latch creaks) - jenny! Jenny! 742 00:36:16,100 --> 00:36:17,923 (grunting and struggling) 743 00:36:19,298 --> 00:36:21,032 malik: Jenny! - Malik! 744 00:36:21,067 --> 00:36:22,890 - Yeah. - Here, help me. 745 00:36:22,925 --> 00:36:25,065 - I got it, I got it. - Yeah. 746 00:36:26,199 --> 00:36:29,131 Hey. Kai? Hey. Sweetie, kai? Kai? 747 00:36:29,166 --> 00:36:31,956 Have a seat. Honey? Hey. 748 00:36:31,991 --> 00:36:34,791 - I should have known. (sighs) 749 00:36:34,826 --> 00:36:36,890 mason gave me this right 750 00:36:36,925 --> 00:36:38,263 at the start of my treatment. 751 00:36:39,859 --> 00:36:41,362 I didn't know people were dying. 752 00:36:41,397 --> 00:36:43,164 - It's okay, honey, it's not your fault. 753 00:36:43,199 --> 00:36:45,296 - I feel so stupid for believing in him. 754 00:36:45,331 --> 00:36:48,329 - We've gotta get her upstairs. Come on. 755 00:36:48,364 --> 00:36:50,065 Malik: Let's go. Let's go! Gotcha. 756 00:36:50,100 --> 00:36:51,428 (breathes heavily) 757 00:36:51,463 --> 00:36:53,296 - do you have anything sharp in your pockets? 758 00:36:53,331 --> 00:36:54,923 Mason: No. - No? 759 00:36:54,958 --> 00:36:56,428 (pats body) 760 00:36:59,067 --> 00:37:00,428 what's this? 761 00:37:04,166 --> 00:37:07,296 - Hello? Yeah, I need an ambulance at 44 delman drive. 762 00:37:07,331 --> 00:37:08,956 Now! Yes! 763 00:37:10,199 --> 00:37:12,395 - You guys okay? - Yeah! She needs hydration. 764 00:37:12,430 --> 00:37:15,098 There's a, there's a bottle of water in my car! 765 00:37:15,133 --> 00:37:16,956 - I'm coming, mac! - Here. 766 00:37:16,991 --> 00:37:19,329 (car beeps, unlocks) 767 00:37:21,364 --> 00:37:22,857 okay. Okay, sweetie. 768 00:37:23,925 --> 00:37:25,857 - All right. Here. 769 00:37:25,892 --> 00:37:27,329 - Okay. - Here ya go. 770 00:37:27,364 --> 00:37:28,890 - Okay, kai, can you take a sip? 771 00:37:28,925 --> 00:37:30,164 Take a sip. 772 00:37:32,496 --> 00:37:33,923 (jenny breathes heavily) 773 00:37:35,463 --> 00:37:36,890 okay. 774 00:37:36,925 --> 00:37:38,395 - Hey, you okay? 775 00:37:39,562 --> 00:37:41,329 - I'm good. You? 776 00:37:41,364 --> 00:37:43,956 - We got our guy. I'm great. 777 00:37:43,991 --> 00:37:45,362 (chuckles) - yeah. 778 00:37:50,100 --> 00:37:52,131 (footsteps thud) 779 00:37:52,166 --> 00:37:53,857 (door opens) 780 00:37:54,892 --> 00:37:56,296 ah! God! 781 00:37:59,024 --> 00:38:00,857 (pained cries) ah! 782 00:38:00,892 --> 00:38:02,923 (falls heavily to ground) 783 00:38:02,958 --> 00:38:05,164 (grunts) 784 00:38:05,199 --> 00:38:06,956 (pants in pain) 785 00:38:11,925 --> 00:38:13,494 (pills rattle) 786 00:38:13,529 --> 00:38:18,263 ♪ 787 00:38:18,298 --> 00:38:20,230 (grunts) 788 00:38:20,265 --> 00:38:23,065 ♪ 789 00:38:23,100 --> 00:38:24,791 oh... 790 00:38:24,826 --> 00:38:26,791 (breathes heavily) 791 00:38:26,826 --> 00:38:28,923 (grunts in pain) 792 00:38:28,958 --> 00:38:32,164 ♪ 793 00:38:34,892 --> 00:38:36,362 (flutters in the wind) 794 00:38:37,826 --> 00:38:41,362 ♪ 795 00:38:43,265 --> 00:38:45,296 - got some uh, good news, oshae. 796 00:38:46,991 --> 00:38:49,362 There's a connection between dr. Cooper's case and yours. 797 00:38:49,397 --> 00:38:51,131 - What kinda connection? 798 00:38:51,166 --> 00:38:53,857 - Uh, her recovery group leader, 799 00:38:53,892 --> 00:38:56,230 he convinced wyllanne to participate in a, 800 00:38:57,925 --> 00:38:59,560 in a dangerous treatment 801 00:38:59,595 --> 00:39:02,197 that resulted in her death. 802 00:39:02,232 --> 00:39:04,263 He was the one that was responsible. 803 00:39:05,595 --> 00:39:07,461 It was his fault. 804 00:39:07,496 --> 00:39:09,197 Not yours. 805 00:39:09,232 --> 00:39:11,098 - You mean I didn't, I didn't hurt her? 806 00:39:11,133 --> 00:39:13,263 - You're an innocent man, oshae. 807 00:39:14,529 --> 00:39:17,131 And I'm gonna work my ass off to overturn your conviction. 808 00:39:20,364 --> 00:39:21,999 (small laugh) - thank you. 809 00:39:23,991 --> 00:39:26,131 - I did this to you, and I'm sorry. 810 00:39:29,595 --> 00:39:31,032 - (exhales) 811 00:39:33,100 --> 00:39:36,890 ♪ 812 00:39:36,925 --> 00:39:38,296 - (sighs) 813 00:39:41,562 --> 00:39:42,989 we made a pretty good team. 814 00:39:43,024 --> 00:39:45,065 - Yeah. Yeah, we did. 815 00:39:45,100 --> 00:39:46,461 - You did the right thing for a man 816 00:39:46,496 --> 00:39:48,296 who was wrongfully convicted 817 00:39:48,331 --> 00:39:50,461 and three other souls who were murdered. 818 00:39:50,496 --> 00:39:52,296 - We... Did. 819 00:39:52,331 --> 00:39:54,263 Yeah. We did that. Um... 820 00:39:54,298 --> 00:39:56,329 - We should celebrate. - Mm-hmm! 821 00:39:56,364 --> 00:39:57,956 - What are you doing tonight? 822 00:39:57,991 --> 00:40:00,923 ♪ 823 00:40:00,958 --> 00:40:02,494 (door latch clicks, door creaks) 824 00:40:06,298 --> 00:40:08,461 - when you said crash course, I was uh, 825 00:40:08,496 --> 00:40:10,659 I was kinda thinking bumper cars. 826 00:40:10,694 --> 00:40:12,560 - It's a rage room. 827 00:40:12,595 --> 00:40:14,461 You come here to smash things. 828 00:40:14,496 --> 00:40:18,098 - Yeah, you uh, you do this on your days off? 829 00:40:18,133 --> 00:40:19,890 - Yeah, it's a good way of letting off steam. 830 00:40:19,925 --> 00:40:21,659 - (chuckles) 831 00:40:21,694 --> 00:40:24,296 you think I need to let off some steam, do you? 832 00:40:24,331 --> 00:40:26,065 - You know, nothing bad is gonna happen 833 00:40:26,100 --> 00:40:27,956 if you smash one thing. 834 00:40:29,100 --> 00:40:31,131 (plate shatters loudly) 835 00:40:31,166 --> 00:40:32,956 start off with something small. 836 00:40:32,991 --> 00:40:34,428 - Okay, um... 837 00:40:36,694 --> 00:40:39,560 (smashing sounds in the distance) 838 00:40:42,595 --> 00:40:44,560 (light thud) 839 00:40:44,595 --> 00:40:46,560 - (chuckles) 840 00:40:46,595 --> 00:40:49,296 - (exhales sharply) 841 00:40:49,331 --> 00:40:53,131 (vase shatters loudly) - wooo! Geez! Nice! 842 00:40:53,166 --> 00:40:55,197 - (proud chuckle) 843 00:40:55,232 --> 00:40:56,956 (items shatter repeatedly) 844 00:40:59,024 --> 00:41:06,131 ♪ 845 00:41:06,166 --> 00:41:08,527 - there you go. - Mm-hmm! 846 00:41:12,562 --> 00:41:14,197 - Whoa, hey, hey, hey. - No, not um... 847 00:41:16,298 --> 00:41:17,130 Not that guy. 848 00:41:17,166 --> 00:41:19,164 - Didn't know you were a dog person. 849 00:41:19,199 --> 00:41:20,923 (statue clunks on table) 850 00:41:20,958 --> 00:41:25,296 ♪ 851 00:41:25,331 --> 00:41:27,461 (muffled smash!) 852 00:41:27,496 --> 00:41:33,329 ♪ 853 00:41:33,364 --> 00:41:34,956 (items shatter) 854 00:41:36,760 --> 00:41:44,065 ♪ 855 00:41:44,100 --> 00:41:45,626 (items shatter) 856 00:41:45,661 --> 00:41:57,461 ♪ 857 00:41:57,496 --> 00:41:59,494 (items shatter) 858 00:41:59,529 --> 00:42:06,593 ♪ 859 00:42:08,595 --> 00:42:10,593 (items shatter) 860 00:42:12,199 --> 00:42:15,065 (panting heavily) 861 00:42:20,595 --> 00:42:23,065 (door creaks and closes) 862 00:42:23,100 --> 00:42:24,626 (birds chirp outside) 863 00:42:28,793 --> 00:42:30,362 (rattling at table) 864 00:42:31,529 --> 00:42:34,263 - liam! 865 00:42:35,430 --> 00:42:37,494 - I, I let him in. Is that okay? 866 00:42:37,529 --> 00:42:40,395 - Oh, uh, yeah, dad. Of course! 867 00:42:40,430 --> 00:42:43,065 - Because ross was sleeping, obviously, and... You. 868 00:42:43,100 --> 00:42:45,065 - Yeah. Mm-hmm. 869 00:42:45,100 --> 00:42:47,065 - You two should have a good chat. 870 00:42:47,100 --> 00:42:48,659 - Yeah. - Without me here. 871 00:42:49,727 --> 00:42:52,296 I'll see you, liam. 872 00:42:52,331 --> 00:42:54,197 (tense music) 873 00:42:56,529 --> 00:42:59,230 - hi. 874 00:42:59,265 --> 00:43:01,197 - Hi. 875 00:43:01,232 --> 00:43:05,230 ♪ 876 00:43:07,529 --> 00:43:27,527 ♪ 58421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.