All language subtitles for Come.Unto.Me.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,918 --> 00:00:16,929 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,104 --> 00:00:18,844 I baptize thee, having authority 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,716 from the almighty God. 6 00:00:20,890 --> 00:00:23,066 As a testimony that you have entered into a covenant 7 00:00:23,240 --> 00:00:26,678 to serve him. 8 00:00:46,089 --> 00:00:47,134 Who's that man? 9 00:00:47,308 --> 00:00:49,223 His name is John the Baptist. 10 00:00:49,397 --> 00:00:51,138 It is said the he is a prophet of God. 11 00:00:51,312 --> 00:00:53,923 He will bear our sins and sorrows 12 00:00:54,097 --> 00:00:55,620 He is come. 13 00:00:55,794 --> 00:00:57,709 The Son of God is come. 14 00:00:58,754 --> 00:00:59,929 Come my brother, 15 00:01:00,103 --> 00:01:02,236 be baptized as He has. 16 00:01:04,803 --> 00:01:06,805 Wait! Stop! 17 00:01:07,937 --> 00:01:09,460 Come back! 18 00:01:09,634 --> 00:01:11,593 Children! 19 00:01:28,784 --> 00:01:30,655 Samuel, 20 00:01:30,829 --> 00:01:32,614 Samuel, please stop. 21 00:01:32,788 --> 00:01:33,789 What? 22 00:01:33,963 --> 00:01:35,443 My feet hurt. 23 00:01:35,617 --> 00:01:37,749 Mine too. 24 00:01:38,315 --> 00:01:40,970 I wish mother were here. 25 00:01:41,927 --> 00:01:44,756 Well... shes not. 26 00:01:48,238 --> 00:01:51,633 [soft crying] 27 00:01:55,811 --> 00:01:57,682 Don't cry Mary, 28 00:01:57,856 --> 00:01:59,641 I'm sorry. 29 00:02:00,859 --> 00:02:03,514 I'm tired too. 30 00:02:03,688 --> 00:02:04,776 Here, 31 00:02:04,950 --> 00:02:07,257 give me your hand, 32 00:02:07,431 --> 00:02:10,608 I'll carry you. 33 00:02:28,191 --> 00:02:31,890 [horses and male voices] 34 00:02:47,254 --> 00:02:49,473 [horse snorts] 35 00:03:25,466 --> 00:03:28,251 When you are finished refill the pitchers. 36 00:03:28,425 --> 00:03:29,774 It's alright, 37 00:03:29,948 --> 00:03:31,428 It's alright. 38 00:03:31,602 --> 00:03:33,082 Drink as much as you like, 39 00:03:33,256 --> 00:03:34,257 just, 40 00:03:34,431 --> 00:03:36,390 refill it when you are finished. 41 00:03:47,662 --> 00:03:50,708 Did you get enough to drink? 42 00:03:52,623 --> 00:03:55,147 What are your names? 43 00:03:58,107 --> 00:04:00,414 I am Mary. 44 00:04:00,588 --> 00:04:01,763 That is my name. 45 00:04:01,937 --> 00:04:03,286 Is it? 46 00:04:03,460 --> 00:04:05,941 And... this is your brother? 47 00:04:08,117 --> 00:04:10,685 His name is Samuel. 48 00:04:10,859 --> 00:04:12,121 Samuel. 49 00:04:12,295 --> 00:04:13,731 Strong name. 50 00:04:13,905 --> 00:04:16,952 Do you know what your name means? 51 00:04:17,126 --> 00:04:19,824 God has heard, Samuel. 52 00:04:19,998 --> 00:04:22,610 God has heard. 53 00:04:26,353 --> 00:04:28,572 May I? 54 00:04:34,752 --> 00:04:38,408 What does our name mean? 55 00:04:38,582 --> 00:04:41,106 Star of the sea. 56 00:04:41,281 --> 00:04:43,587 I'm a star Samuel. 57 00:04:44,153 --> 00:04:45,850 I believe you are. 58 00:04:46,024 --> 00:04:47,809 What are you doing out here all alone, 59 00:04:47,983 --> 00:04:49,985 Star of the Sea? 60 00:04:50,159 --> 00:04:52,422 Is your family close by? 61 00:04:52,596 --> 00:04:54,990 What are you doing out here all alone? 62 00:04:55,164 --> 00:04:57,862 Waiting for my son. 63 00:04:59,473 --> 00:05:01,257 There, 64 00:05:01,431 --> 00:05:05,653 I knew there was a beautiful little girl under all that dirt. 65 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 Samuel? 66 00:05:07,350 --> 00:05:09,700 Thank you. 67 00:05:09,874 --> 00:05:12,007 Would you like to stay for supper? 68 00:05:12,181 --> 00:05:15,053 My son will be joining us. 69 00:05:15,227 --> 00:05:16,838 No, we must be going. 70 00:05:17,012 --> 00:05:19,797 Why Samuel? 71 00:05:20,450 --> 00:05:23,627 Samuel. 72 00:05:27,544 --> 00:05:28,850 We will stay, 73 00:05:29,024 --> 00:05:30,721 for supper. 74 00:05:37,989 --> 00:05:39,687 Mary, 75 00:05:40,078 --> 00:05:41,863 would you fetch some more water from the well for me please? 76 00:05:42,037 --> 00:05:46,520 No, I'll do it, I don't want her to be alone. 77 00:05:47,956 --> 00:05:49,523 I will fetch the water if you will 78 00:05:49,697 --> 00:05:51,873 stay and help your sister. 79 00:05:52,047 --> 00:05:55,267 You are a good older brother Samuel. 80 00:05:59,228 --> 00:06:01,578 [sound of horses and men] 81 00:06:16,245 --> 00:06:18,639 You, woman, bring me water. 82 00:06:20,641 --> 00:06:21,903 [horse neighs] 83 00:06:30,433 --> 00:06:33,131 Now bring my men water. 84 00:07:05,294 --> 00:07:08,036 Don't be frightened. 85 00:07:08,210 --> 00:07:12,519 They are gone you can come out now. 86 00:07:12,693 --> 00:07:14,651 Did they come for us? 87 00:07:14,825 --> 00:07:18,002 Oh no, they were just thirsty. 88 00:07:18,176 --> 00:07:20,396 Why do you believe they came for you? 89 00:07:20,570 --> 00:07:23,138 They came for our father. 90 00:07:23,965 --> 00:07:27,664 Do not fear, you are safe here. 91 00:07:27,838 --> 00:07:30,711 You have helped me generously and soon we will eat. 92 00:07:30,885 --> 00:07:34,323 For my son has come. 93 00:07:36,673 --> 00:07:40,329 Mother. 94 00:07:43,288 --> 00:07:46,204 I have the same name as your mother. 95 00:07:46,378 --> 00:07:48,468 Are you the one they call Jesus? 96 00:07:48,642 --> 00:07:50,818 I am. 97 00:07:50,992 --> 00:07:52,384 Samuel, 98 00:07:52,559 --> 00:07:54,735 How did he know my name? 99 00:07:54,909 --> 00:07:58,826 Will you help me gather wood for the fire? 100 00:08:00,392 --> 00:08:02,177 [fire crackling] 101 00:08:02,786 --> 00:08:04,875 What does your name mean? 102 00:08:07,399 --> 00:08:09,227 God saves. 103 00:08:09,401 --> 00:08:11,403 God saves? 104 00:08:11,578 --> 00:08:13,493 Yes Mary. 105 00:08:13,667 --> 00:08:16,278 Why did you name him Jesus? 106 00:08:19,934 --> 00:08:23,372 Before my son was born, 107 00:08:23,546 --> 00:08:28,420 my husband Joseph was visited by an angel of God. 108 00:08:30,597 --> 00:08:32,424 He appeared to him in a dream, 109 00:08:32,599 --> 00:08:33,948 and told him that, 110 00:08:34,122 --> 00:08:37,081 the child that was growing in me... 111 00:08:37,952 --> 00:08:40,128 was the son of God. 112 00:08:40,302 --> 00:08:43,087 And that his name would be Jesus. 113 00:08:44,132 --> 00:08:47,527 And that, he would be the savior of the world. 114 00:08:47,701 --> 00:08:51,792 When he was only a few months old we brought him to Jerusalem 115 00:08:51,966 --> 00:08:53,837 To present him at the temple. 116 00:08:54,011 --> 00:08:59,060 and there we met a rightous man, named Simeon. 117 00:08:59,234 --> 00:09:02,498 The holy ghost had told him that he would see the Savior, 118 00:09:02,672 --> 00:09:05,849 before he died. 119 00:09:06,023 --> 00:09:11,899 He... held Jesus in his arms and praised God. 120 00:09:12,073 --> 00:09:16,991 He told us that Jesus would bring salvation to all people. 121 00:09:17,165 --> 00:09:18,688 Were there others who believed? 122 00:09:18,862 --> 00:09:23,519 Oh yes, many. Men, women, children alike. 123 00:09:23,693 --> 00:09:26,740 There was a widow named Anna 124 00:09:26,914 --> 00:09:30,004 she saw Jesus and knew who he was, 125 00:09:30,178 --> 00:09:34,269 She gave thanks and told many people about him. 126 00:09:34,443 --> 00:09:37,228 I will tell people. 127 00:09:37,402 --> 00:09:40,971 Will you? 128 00:09:41,581 --> 00:09:43,974 Everyone accepted him? 129 00:09:44,148 --> 00:09:45,846 No, 130 00:09:46,237 --> 00:09:49,545 when he was a small child King Herod decreed across the land 131 00:09:49,719 --> 00:09:53,375 to kill all boys under the age of two. 132 00:09:53,549 --> 00:09:57,727 My husband was told in a dream that we should flee to Egypt. 133 00:09:57,901 --> 00:10:01,426 We ran, before the soldiers found us. 134 00:10:01,601 --> 00:10:04,212 We ran from soldiers too. 135 00:10:04,386 --> 00:10:05,517 You did? 136 00:10:05,692 --> 00:10:07,563 Can we tell them? 137 00:10:09,913 --> 00:10:12,481 We've had to run. 138 00:10:13,743 --> 00:10:17,486 When our mother died, father struggled to work 139 00:10:17,660 --> 00:10:20,054 he owed taxes, 140 00:10:20,228 --> 00:10:26,190 when he didn't have enough, the soldiers sought Mary as payment. 141 00:10:27,714 --> 00:10:30,064 She's my sister. 142 00:10:30,238 --> 00:10:34,634 Father told us to run, we ran, and hid for days. 143 00:10:34,808 --> 00:10:38,638 When we returned, everything was gone. 144 00:10:38,812 --> 00:10:41,553 Just ash, all burned down. 145 00:10:43,164 --> 00:10:44,818 Children, 146 00:10:44,992 --> 00:10:46,950 do not fear, 147 00:10:47,124 --> 00:10:49,431 you will see your father again. 148 00:10:49,605 --> 00:10:51,607 How do you know? 149 00:10:52,390 --> 00:10:54,088 Faith. 150 00:10:54,697 --> 00:10:56,873 I don't belive that. 151 00:10:58,309 --> 00:10:59,963 I belive. 152 00:11:00,137 --> 00:11:02,444 You will see your father again. 153 00:11:02,618 --> 00:11:05,534 If only it were that easy. 154 00:11:09,364 --> 00:11:11,975 Do you belive your parents love you Samuel? 155 00:11:12,149 --> 00:11:13,194 Yes. 156 00:11:13,368 --> 00:11:14,499 How do you know? 157 00:11:14,674 --> 00:11:17,241 Because... they do. 158 00:11:17,415 --> 00:11:19,940 They... they did. 159 00:11:20,114 --> 00:11:22,594 But how do you know, Samuel? 160 00:11:22,769 --> 00:11:25,597 Because of what they did. 161 00:11:25,772 --> 00:11:26,860 And? 162 00:11:27,034 --> 00:11:29,036 Their kindness. 163 00:11:29,210 --> 00:11:30,167 Go on. 164 00:11:30,341 --> 00:11:32,343 Because I know. 165 00:11:32,517 --> 00:11:34,432 How? 166 00:11:34,606 --> 00:11:36,608 Because we have faith. 167 00:11:37,784 --> 00:11:39,437 Faith... 168 00:11:40,656 --> 00:11:43,354 is hoping for things that cannot be seen, 169 00:11:43,528 --> 00:11:45,966 which are true. 170 00:11:46,706 --> 00:11:49,447 Have you ever felt the wind? 171 00:11:49,621 --> 00:11:51,580 can you see it? 172 00:11:52,755 --> 00:11:54,061 But you know its there. 173 00:11:54,235 --> 00:11:56,585 because you can feel it. 174 00:11:56,759 --> 00:11:58,805 Faith, 175 00:11:58,979 --> 00:12:01,546 isn't something you can touch, 176 00:12:01,721 --> 00:12:03,461 it's something you feel. 177 00:12:03,635 --> 00:12:05,420 And it's real, it exists. 178 00:12:05,594 --> 00:12:07,509 Like the wind. 179 00:12:10,077 --> 00:12:12,557 You will see your father again. 180 00:12:12,732 --> 00:12:15,125 I have faith. 181 00:12:18,433 --> 00:12:23,003 When Jesus was just a little bit older than you are, Samuel. 182 00:12:23,177 --> 00:12:26,484 We traveled to Jerusalem, for a celebration. 183 00:12:26,658 --> 00:12:28,356 And, on our way home, 184 00:12:28,530 --> 00:12:32,316 my husband and I realized that Jesus was not with us. 185 00:12:32,490 --> 00:12:35,711 We though you had gone ahead with your friends to Nazareth, 186 00:12:35,885 --> 00:12:39,062 but, he was not with them. 187 00:12:39,236 --> 00:12:42,196 We looked everywhere for him. 188 00:12:42,370 --> 00:12:47,375 and, three days later, we found him in the temple. 189 00:12:47,549 --> 00:12:50,378 Talking with the scholars about the work of God. 190 00:12:50,552 --> 00:12:51,814 Do you remember? 191 00:12:51,988 --> 00:12:54,512 I was about my father's work, 192 00:12:54,686 --> 00:12:56,950 Yes. 193 00:12:57,124 --> 00:13:00,910 When we could not find him, we had to have faith 194 00:13:01,084 --> 00:13:04,000 that he would be safe, and he was 195 00:13:04,174 --> 00:13:07,351 as you are now. 196 00:13:08,657 --> 00:13:10,702 Never lose hope. 197 00:13:11,965 --> 00:13:14,358 Have faith, Samuel. 198 00:13:16,883 --> 00:13:18,754 Would you like to stay the night with us before we 199 00:13:18,928 --> 00:13:21,148 travel back to Jerusalem? 200 00:14:24,080 --> 00:14:27,867 I went to the mountain to pray. 201 00:14:28,041 --> 00:14:33,829 I fasted many days to understand what Father would have me do. 202 00:14:34,003 --> 00:14:37,050 Satan came, 203 00:14:37,224 --> 00:14:43,795 Said if I were the son of God, I should turn the stone to bread. 204 00:14:43,970 --> 00:14:46,711 He knew I hadn't eaten for days. 205 00:14:46,886 --> 00:14:50,802 I was taken to the high place on the temple. 206 00:14:50,977 --> 00:14:54,371 Satan told me to throw myself down. 207 00:14:54,545 --> 00:14:57,505 He said if I were the son of God, 208 00:14:57,679 --> 00:15:02,684 the angels would not let me fall. 209 00:15:02,858 --> 00:15:05,339 Who am I to tempt God? 210 00:15:07,080 --> 00:15:09,560 I was taken to the top of a mountain. 211 00:15:10,997 --> 00:15:15,740 I saw all the kingdoms and treasures of the Earth. 212 00:15:15,915 --> 00:15:17,829 He said I could have them all. 213 00:15:18,004 --> 00:15:20,354 If I worshiped him. 214 00:15:24,662 --> 00:15:27,404 I will honor my father and my mother, 215 00:15:27,578 --> 00:15:30,103 always. 216 00:15:30,277 --> 00:15:33,976 I will do the will of my father in heaven. 217 00:15:34,150 --> 00:15:36,848 I told Satan to get thee hence. 218 00:15:37,023 --> 00:15:40,069 For it is written that thou shalt worship the lord thy God. 219 00:15:40,243 --> 00:15:44,160 And Him only shalt thou serve. 220 00:15:44,334 --> 00:15:46,728 Angels came, 221 00:15:46,902 --> 00:15:49,470 and strengthened me, 222 00:15:49,644 --> 00:15:51,907 blessed me. 223 00:15:57,565 --> 00:15:59,567 Mother, 224 00:16:01,134 --> 00:16:04,006 I'm ready to begin my Father's work. 225 00:16:31,903 --> 00:16:34,906 Will you help me? 226 00:16:39,520 --> 00:16:44,394 Hold the garment like so, take this, scrub it, 227 00:16:44,568 --> 00:16:49,921 and then hold it completely under the water, now you try. 228 00:16:51,619 --> 00:16:53,969 Good. 229 00:16:54,796 --> 00:16:55,753 Good. 230 00:16:55,927 --> 00:16:57,973 We saw a man do this. 231 00:16:58,147 --> 00:16:59,627 Wash clothes? 232 00:16:59,801 --> 00:17:02,325 He would lay people down into the water. 233 00:17:02,499 --> 00:17:03,718 What was his name? 234 00:17:03,892 --> 00:17:05,241 They called him John. 235 00:17:05,415 --> 00:17:06,851 John the Baptist? 236 00:17:07,026 --> 00:17:08,418 Yes I think so. 237 00:17:08,592 --> 00:17:11,378 John is my cousin Elisabeth's son. 238 00:17:11,552 --> 00:17:14,685 We saw him near the water, teaching about... 239 00:17:14,859 --> 00:17:16,513 the son of God. 240 00:17:16,687 --> 00:17:18,080 Did you know that John the Baptist teaches people to 241 00:17:18,254 --> 00:17:19,690 live better lives? 242 00:17:19,864 --> 00:17:22,737 he teaches us to... care for the poor, 243 00:17:22,911 --> 00:17:27,002 to... be truthful, to strive to be fair to people. 244 00:17:27,176 --> 00:17:31,876 He is a prophet of God, he declared that Jesus Christ would 245 00:17:32,051 --> 00:17:37,578 soon come and with him, bring the gift of the Holy Ghost. 246 00:17:37,752 --> 00:17:40,711 He teaches people to repent of their sins. 247 00:17:40,885 --> 00:17:42,235 Sins? 248 00:17:42,409 --> 00:17:45,716 Mistakes we make, or wrong choices. 249 00:17:47,414 --> 00:17:50,939 If we are sorrowful, 250 00:17:51,113 --> 00:17:53,550 and ask for forgiveness 251 00:17:53,724 --> 00:17:58,425 we can repent, and come closer to God. 252 00:17:58,599 --> 00:18:01,123 And we will be forgiven. 253 00:18:01,297 --> 00:18:03,821 Of all our sins, everything we've done. 254 00:18:03,995 --> 00:18:05,388 We can be, 255 00:18:05,562 --> 00:18:07,869 cleaner than this garment. 256 00:18:08,043 --> 00:18:09,871 John teaches this, 257 00:18:10,045 --> 00:18:14,136 and when they are ready, they can repent, and be baptized 258 00:18:14,310 --> 00:18:18,097 and live with God, always. 259 00:18:18,271 --> 00:18:19,924 Can I be baptized? 260 00:18:20,099 --> 00:18:21,970 If you are ready. 261 00:18:23,058 --> 00:18:25,408 Were you baptized? 262 00:18:25,582 --> 00:18:30,935 Yes, God has commanded all to be baptized. 263 00:18:31,110 --> 00:18:33,460 John baptized Jesus, 264 00:18:34,461 --> 00:18:37,028 and when he came up out of the water, 265 00:18:37,203 --> 00:18:41,294 the Holy Ghost appeared in the form of a dove. 266 00:18:41,468 --> 00:18:46,560 And God the Father spoke from heaven saying 267 00:18:46,734 --> 00:18:52,435 this is my beloved Son, in whom I am well pleased, 268 00:18:52,609 --> 00:18:55,351 Jesus set an example for us, 269 00:18:55,525 --> 00:19:00,139 by obeying God's commandment to be baptized. 270 00:19:01,749 --> 00:19:05,231 You are troubled Samuel. 271 00:19:05,405 --> 00:19:06,667 You can only be baptised if you've 272 00:19:06,841 --> 00:19:08,973 repented of all of your sins? 273 00:19:09,148 --> 00:19:14,457 Come to the waters with a broken heart, and a contrite spirit. 274 00:19:19,027 --> 00:19:22,335 I have stolen from you. 275 00:19:22,509 --> 00:19:25,164 What is it you have stolen? 276 00:19:31,996 --> 00:19:35,739 I am sorry, I wanted to buy food. 277 00:19:35,913 --> 00:19:37,959 Ah, 278 00:19:39,526 --> 00:19:42,529 you are forgiven child. 279 00:19:42,703 --> 00:19:45,532 I have stolen as well. 280 00:19:45,706 --> 00:19:50,014 Many times since we have been on our own. 281 00:19:51,973 --> 00:19:54,976 Come, Mary. 282 00:20:00,199 --> 00:20:03,463 I baptise thee, with the authority of the alimighty God, 283 00:20:03,637 --> 00:20:05,726 as a testimony that you have entered into a covenant 284 00:20:05,900 --> 00:20:07,815 to serve him. 285 00:20:24,571 --> 00:20:27,965 I'm sorry for stealing your bread. 286 00:20:28,139 --> 00:20:30,577 Thank you child. 287 00:20:50,205 --> 00:20:54,427 I baptise thee, with the authority of the almighty God. 288 00:20:54,601 --> 00:20:56,124 As a testimony that you have entered into 289 00:20:56,298 --> 00:20:58,039 covenant to serve him. 290 00:21:07,353 --> 00:21:09,485 Ye are the light of the world. 291 00:21:09,659 --> 00:21:13,837 A city that is set on a hill, cannot be hid. 292 00:21:14,011 --> 00:21:17,972 Neither do men light a candle, and put it under a bushel. 293 00:21:18,146 --> 00:21:19,887 But on a candle stick. 294 00:21:20,061 --> 00:21:24,239 And it giveth light unto all that are in the house. 295 00:21:24,413 --> 00:21:27,721 Let your light so shine before men. 296 00:21:27,895 --> 00:21:30,158 That they may see your good works. 297 00:21:30,332 --> 00:21:33,292 And glorify your father, which is in heaven. 298 00:21:36,077 --> 00:21:39,646 I baptise thee, with the authority of the almighty God. 299 00:21:39,820 --> 00:21:41,212 As a testimony that you have entered into 300 00:21:41,387 --> 00:21:43,040 a covenant to serve him. 301 00:21:43,214 --> 00:21:46,653 Suffer the little children, to come unto me, 302 00:21:46,827 --> 00:21:49,525 and forbid them not 303 00:21:49,699 --> 00:21:52,659 for of such is the kingdom of Heaven. 304 00:21:57,968 --> 00:21:59,709 Samuel? 305 00:22:00,362 --> 00:22:02,756 Verily, I say unto you 306 00:22:02,930 --> 00:22:05,236 Whosoever shall not receive the kingdom of God 307 00:22:05,411 --> 00:22:06,890 as a little child. 308 00:22:07,674 --> 00:22:11,155 Shall in no wise into therein. 309 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 Children? 310 00:22:17,205 --> 00:22:19,163 Father? 311 00:22:38,618 --> 00:22:40,271 Have faith, 312 00:22:40,446 --> 00:22:42,230 for I am with thee. 19450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.