All language subtitles for Come.Unto.Me.2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,918 --> 00:00:16,929 โ™ช 2 00:00:17,104 --> 00:00:18,844 I baptize thee, having authority 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,716 from the almighty God. 4 00:00:20,890 --> 00:00:23,066 As a testimony that you have entered into a covenant 5 00:00:23,240 --> 00:00:26,678 to serve him. 6 00:00:46,089 --> 00:00:47,134 Who's that man? 7 00:00:47,308 --> 00:00:49,223 His name is John the Baptist. 8 00:00:49,397 --> 00:00:51,138 It is said the he is a prophet of God. 9 00:00:51,312 --> 00:00:53,923 He will bear our sins and sorrows 10 00:00:54,097 --> 00:00:55,620 He is come. 11 00:00:55,794 --> 00:00:57,709 The Son of God is come. 12 00:00:58,754 --> 00:00:59,929 Come my brother, 13 00:01:00,103 --> 00:01:02,236 be baptized as He has. 14 00:01:04,803 --> 00:01:06,805 Wait! Stop! 15 00:01:07,937 --> 00:01:09,460 Come back! 16 00:01:09,634 --> 00:01:11,593 Children! 17 00:01:28,784 --> 00:01:30,655 Samuel, 18 00:01:30,829 --> 00:01:32,614 Samuel, please stop. 19 00:01:32,788 --> 00:01:33,789 What? 20 00:01:33,963 --> 00:01:35,443 My feet hurt. 21 00:01:35,617 --> 00:01:37,749 Mine too. 22 00:01:38,315 --> 00:01:40,970 I wish mother were here. 23 00:01:41,927 --> 00:01:44,756 Well... shes not. 24 00:01:48,238 --> 00:01:51,633 [soft crying] 25 00:01:55,811 --> 00:01:57,682 Don't cry Mary, 26 00:01:57,856 --> 00:01:59,641 I'm sorry. 27 00:02:00,859 --> 00:02:03,514 I'm tired too. 28 00:02:03,688 --> 00:02:04,776 Here, 29 00:02:04,950 --> 00:02:07,257 give me your hand, 30 00:02:07,431 --> 00:02:10,608 I'll carry you. 31 00:02:28,191 --> 00:02:31,890 [horses and male voices] 32 00:02:47,254 --> 00:02:49,473 [horse snorts] 33 00:03:25,466 --> 00:03:28,251 When you are finished refill the pitchers. 34 00:03:28,425 --> 00:03:29,774 It's alright, 35 00:03:29,948 --> 00:03:31,428 It's alright. 36 00:03:31,602 --> 00:03:33,082 Drink as much as you like, 37 00:03:33,256 --> 00:03:34,257 just, 38 00:03:34,431 --> 00:03:36,390 refill it when you are finished. 39 00:03:47,662 --> 00:03:50,708 Did you get enough to drink? 40 00:03:52,623 --> 00:03:55,147 What are your names? 41 00:03:58,107 --> 00:04:00,414 I am Mary. 42 00:04:00,588 --> 00:04:01,763 That is my name. 43 00:04:01,937 --> 00:04:03,286 Is it? 44 00:04:03,460 --> 00:04:05,941 And... this is your brother? 45 00:04:08,117 --> 00:04:10,685 His name is Samuel. 46 00:04:10,859 --> 00:04:12,121 Samuel. 47 00:04:12,295 --> 00:04:13,731 Strong name. 48 00:04:13,905 --> 00:04:16,952 Do you know what your name means? 49 00:04:17,126 --> 00:04:19,824 God has heard, Samuel. 50 00:04:19,998 --> 00:04:22,610 God has heard. 51 00:04:26,353 --> 00:04:28,572 May I? 52 00:04:34,752 --> 00:04:38,408 What does our name mean? 53 00:04:38,582 --> 00:04:41,106 Star of the sea. 54 00:04:41,281 --> 00:04:43,587 I'm a star Samuel. 55 00:04:44,153 --> 00:04:45,850 I believe you are. 56 00:04:46,024 --> 00:04:47,809 What are you doing out here all alone, 57 00:04:47,983 --> 00:04:49,985 Star of the Sea? 58 00:04:50,159 --> 00:04:52,422 Is your family close by? 59 00:04:52,596 --> 00:04:54,990 What are you doing out here all alone? 60 00:04:55,164 --> 00:04:57,862 Waiting for my son. 61 00:04:59,473 --> 00:05:01,257 There, 62 00:05:01,431 --> 00:05:05,653 I knew there was a beautiful little girl under all that dirt. 63 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 Samuel? 64 00:05:07,350 --> 00:05:09,700 Thank you. 65 00:05:09,874 --> 00:05:12,007 Would you like to stay for supper? 66 00:05:12,181 --> 00:05:15,053 My son will be joining us. 67 00:05:15,227 --> 00:05:16,838 No, we must be going. 68 00:05:17,012 --> 00:05:19,797 Why Samuel? 69 00:05:20,450 --> 00:05:23,627 Samuel. 70 00:05:27,544 --> 00:05:28,850 We will stay, 71 00:05:29,024 --> 00:05:30,721 for supper. 72 00:05:37,989 --> 00:05:39,687 Mary, 73 00:05:40,078 --> 00:05:41,863 would you fetch some more water from the well for me please? 74 00:05:42,037 --> 00:05:46,520 No, I'll do it, I don't want her to be alone. 75 00:05:47,956 --> 00:05:49,523 I will fetch the water if you will 76 00:05:49,697 --> 00:05:51,873 stay and help your sister. 77 00:05:52,047 --> 00:05:55,267 You are a good older brother Samuel. 78 00:05:59,228 --> 00:06:01,578 [sound of horses and men] 79 00:06:16,245 --> 00:06:18,639 You, woman, bring me water. 80 00:06:20,641 --> 00:06:21,903 [horse neighs] 81 00:06:30,433 --> 00:06:33,131 Now bring my men water. 82 00:07:05,294 --> 00:07:08,036 Don't be frightened. 83 00:07:08,210 --> 00:07:12,519 They are gone you can come out now. 84 00:07:12,693 --> 00:07:14,651 Did they come for us? 85 00:07:14,825 --> 00:07:18,002 Oh no, they were just thirsty. 86 00:07:18,176 --> 00:07:20,396 Why do you believe they came for you? 87 00:07:20,570 --> 00:07:23,138 They came for our father. 88 00:07:23,965 --> 00:07:27,664 Do not fear, you are safe here. 89 00:07:27,838 --> 00:07:30,711 You have helped me generously and soon we will eat. 90 00:07:30,885 --> 00:07:34,323 For my son has come. 91 00:07:36,673 --> 00:07:40,329 Mother. 92 00:07:43,288 --> 00:07:46,204 I have the same name as your mother. 93 00:07:46,378 --> 00:07:48,468 Are you the one they call Jesus? 94 00:07:48,642 --> 00:07:50,818 I am. 95 00:07:50,992 --> 00:07:52,384 Samuel, 96 00:07:52,559 --> 00:07:54,735 How did he know my name? 97 00:07:54,909 --> 00:07:58,826 Will you help me gather wood for the fire? 98 00:08:00,392 --> 00:08:02,177 [fire crackling] 99 00:08:02,786 --> 00:08:04,875 What does your name mean? 100 00:08:07,399 --> 00:08:09,227 God saves. 101 00:08:09,401 --> 00:08:11,403 God saves? 102 00:08:11,578 --> 00:08:13,493 Yes Mary. 103 00:08:13,667 --> 00:08:16,278 Why did you name him Jesus? 104 00:08:19,934 --> 00:08:23,372 Before my son was born, 105 00:08:23,546 --> 00:08:28,420 my husband Joseph was visited by an angel of God. 106 00:08:30,597 --> 00:08:32,424 He appeared to him in a dream, 107 00:08:32,599 --> 00:08:33,948 and told him that, 108 00:08:34,122 --> 00:08:37,081 the child that was growing in me... 109 00:08:37,952 --> 00:08:40,128 was the son of God. 110 00:08:40,302 --> 00:08:43,087 And that his name would be Jesus. 111 00:08:44,132 --> 00:08:47,527 And that, he would be the savior of the world. 112 00:08:47,701 --> 00:08:51,792 When he was only a few months old we brought him to Jerusalem 113 00:08:51,966 --> 00:08:53,837 To present him at the temple. 114 00:08:54,011 --> 00:08:59,060 and there we met a rightous man, named Simeon. 115 00:08:59,234 --> 00:09:02,498 The holy ghost had told him that he would see the Savior, 116 00:09:02,672 --> 00:09:05,849 before he died. 117 00:09:06,023 --> 00:09:11,899 He... held Jesus in his arms and praised God. 118 00:09:12,073 --> 00:09:16,991 He told us that Jesus would bring salvation to all people. 119 00:09:17,165 --> 00:09:18,688 Were there others who believed? 120 00:09:18,862 --> 00:09:23,519 Oh yes, many. Men, women, children alike. 121 00:09:23,693 --> 00:09:26,740 There was a widow named Anna 122 00:09:26,914 --> 00:09:30,004 she saw Jesus and knew who he was, 123 00:09:30,178 --> 00:09:34,269 She gave thanks and told many people about him. 124 00:09:34,443 --> 00:09:37,228 I will tell people. 125 00:09:37,402 --> 00:09:40,971 Will you? 126 00:09:41,581 --> 00:09:43,974 Everyone accepted him? 127 00:09:44,148 --> 00:09:45,846 No, 128 00:09:46,237 --> 00:09:49,545 when he was a small child King Herod decreed across the land 129 00:09:49,719 --> 00:09:53,375 to kill all boys under the age of two. 130 00:09:53,549 --> 00:09:57,727 My husband was told in a dream that we should flee to Egypt. 131 00:09:57,901 --> 00:10:01,426 We ran, before the soldiers found us. 132 00:10:01,601 --> 00:10:04,212 We ran from soldiers too. 133 00:10:04,386 --> 00:10:05,517 You did? 134 00:10:05,692 --> 00:10:07,563 Can we tell them? 135 00:10:09,913 --> 00:10:12,481 We've had to run. 136 00:10:13,743 --> 00:10:17,486 When our mother died, father struggled to work 137 00:10:17,660 --> 00:10:20,054 he owed taxes, 138 00:10:20,228 --> 00:10:26,190 when he didn't have enough, the soldiers sought Mary as payment. 139 00:10:27,714 --> 00:10:30,064 She's my sister. 140 00:10:30,238 --> 00:10:34,634 Father told us to run, we ran, and hid for days. 141 00:10:34,808 --> 00:10:38,638 When we returned, everything was gone. 142 00:10:38,812 --> 00:10:41,553 Just ash, all burned down. 143 00:10:43,164 --> 00:10:44,818 Children, 144 00:10:44,992 --> 00:10:46,950 do not fear, 145 00:10:47,124 --> 00:10:49,431 you will see your father again. 146 00:10:49,605 --> 00:10:51,607 How do you know? 147 00:10:52,390 --> 00:10:54,088 Faith. 148 00:10:54,697 --> 00:10:56,873 I don't belive that. 149 00:10:58,309 --> 00:10:59,963 I belive. 150 00:11:00,137 --> 00:11:02,444 You will see your father again. 151 00:11:02,618 --> 00:11:05,534 If only it were that easy. 152 00:11:09,364 --> 00:11:11,975 Do you belive your parents love you Samuel? 153 00:11:12,149 --> 00:11:13,194 Yes. 154 00:11:13,368 --> 00:11:14,499 How do you know? 155 00:11:14,674 --> 00:11:17,241 Because... they do. 156 00:11:17,415 --> 00:11:19,940 They... they did. 157 00:11:20,114 --> 00:11:22,594 But how do you know, Samuel? 158 00:11:22,769 --> 00:11:25,597 Because of what they did. 159 00:11:25,772 --> 00:11:26,860 And? 160 00:11:27,034 --> 00:11:29,036 Their kindness. 161 00:11:29,210 --> 00:11:30,167 Go on. 162 00:11:30,341 --> 00:11:32,343 Because I know. 163 00:11:32,517 --> 00:11:34,432 How? 164 00:11:34,606 --> 00:11:36,608 Because we have faith. 165 00:11:37,784 --> 00:11:39,437 Faith... 166 00:11:40,656 --> 00:11:43,354 is hoping for things that cannot be seen, 167 00:11:43,528 --> 00:11:45,966 which are true. 168 00:11:46,706 --> 00:11:49,447 Have you ever felt the wind? 169 00:11:49,621 --> 00:11:51,580 can you see it? 170 00:11:52,755 --> 00:11:54,061 But you know its there. 171 00:11:54,235 --> 00:11:56,585 because you can feel it. 172 00:11:56,759 --> 00:11:58,805 Faith, 173 00:11:58,979 --> 00:12:01,546 isn't something you can touch, 174 00:12:01,721 --> 00:12:03,461 it's something you feel. 175 00:12:03,635 --> 00:12:05,420 And it's real, it exists. 176 00:12:05,594 --> 00:12:07,509 Like the wind. 177 00:12:10,077 --> 00:12:12,557 You will see your father again. 178 00:12:12,732 --> 00:12:15,125 I have faith. 179 00:12:18,433 --> 00:12:23,003 When Jesus was just a little bit older than you are, Samuel. 180 00:12:23,177 --> 00:12:26,484 We traveled to Jerusalem, for a celebration. 181 00:12:26,658 --> 00:12:28,356 And, on our way home, 182 00:12:28,530 --> 00:12:32,316 my husband and I realized that Jesus was not with us. 183 00:12:32,490 --> 00:12:35,711 We though you had gone ahead with your friends to Nazareth, 184 00:12:35,885 --> 00:12:39,062 but, he was not with them. 185 00:12:39,236 --> 00:12:42,196 We looked everywhere for him. 186 00:12:42,370 --> 00:12:47,375 and, three days later, we found him in the temple. 187 00:12:47,549 --> 00:12:50,378 Talking with the scholars about the work of God. 188 00:12:50,552 --> 00:12:51,814 Do you remember? 189 00:12:51,988 --> 00:12:54,512 I was about my father's work, 190 00:12:54,686 --> 00:12:56,950 Yes. 191 00:12:57,124 --> 00:13:00,910 When we could not find him, we had to have faith 192 00:13:01,084 --> 00:13:04,000 that he would be safe, and he was 193 00:13:04,174 --> 00:13:07,351 as you are now. 194 00:13:08,657 --> 00:13:10,702 Never lose hope. 195 00:13:11,965 --> 00:13:14,358 Have faith, Samuel. 196 00:13:16,883 --> 00:13:18,754 Would you like to stay the night with us before we 197 00:13:18,928 --> 00:13:21,148 travel back to Jerusalem? 198 00:14:24,080 --> 00:14:27,867 I went to the mountain to pray. 199 00:14:28,041 --> 00:14:33,829 I fasted many days to understand what Father would have me do. 200 00:14:34,003 --> 00:14:37,050 Satan came, 201 00:14:37,224 --> 00:14:43,795 Said if I were the son of God, I should turn the stone to bread. 202 00:14:43,970 --> 00:14:46,711 He knew I hadn't eaten for days. 203 00:14:46,886 --> 00:14:50,802 I was taken to the high place on the temple. 204 00:14:50,977 --> 00:14:54,371 Satan told me to throw myself down. 205 00:14:54,545 --> 00:14:57,505 He said if I were the son of God, 206 00:14:57,679 --> 00:15:02,684 the angels would not let me fall. 207 00:15:02,858 --> 00:15:05,339 Who am I to tempt God? 208 00:15:07,080 --> 00:15:09,560 I was taken to the top of a mountain. 209 00:15:10,997 --> 00:15:15,740 I saw all the kingdoms and treasures of the Earth. 210 00:15:15,915 --> 00:15:17,829 He said I could have them all. 211 00:15:18,004 --> 00:15:20,354 If I worshiped him. 212 00:15:24,662 --> 00:15:27,404 I will honor my father and my mother, 213 00:15:27,578 --> 00:15:30,103 always. 214 00:15:30,277 --> 00:15:33,976 I will do the will of my father in heaven. 215 00:15:34,150 --> 00:15:36,848 I told Satan to get thee hence. 216 00:15:37,023 --> 00:15:40,069 For it is written that thou shalt worship the lord thy God. 217 00:15:40,243 --> 00:15:44,160 And Him only shalt thou serve. 218 00:15:44,334 --> 00:15:46,728 Angels came, 219 00:15:46,902 --> 00:15:49,470 and strengthened me, 220 00:15:49,644 --> 00:15:51,907 blessed me. 221 00:15:57,565 --> 00:15:59,567 Mother, 222 00:16:01,134 --> 00:16:04,006 I'm ready to begin my Father's work. 223 00:16:31,903 --> 00:16:34,906 Will you help me? 224 00:16:39,520 --> 00:16:44,394 Hold the garment like so, take this, scrub it, 225 00:16:44,568 --> 00:16:49,921 and then hold it completely under the water, now you try. 226 00:16:51,619 --> 00:16:53,969 Good. 227 00:16:54,796 --> 00:16:55,753 Good. 228 00:16:55,927 --> 00:16:57,973 We saw a man do this. 229 00:16:58,147 --> 00:16:59,627 Wash clothes? 230 00:16:59,801 --> 00:17:02,325 He would lay people down into the water. 231 00:17:02,499 --> 00:17:03,718 What was his name? 232 00:17:03,892 --> 00:17:05,241 They called him John. 233 00:17:05,415 --> 00:17:06,851 John the Baptist? 234 00:17:07,026 --> 00:17:08,418 Yes I think so. 235 00:17:08,592 --> 00:17:11,378 John is my cousin Elisabeth's son. 236 00:17:11,552 --> 00:17:14,685 We saw him near the water, teaching about... 237 00:17:14,859 --> 00:17:16,513 the son of God. 238 00:17:16,687 --> 00:17:18,080 Did you know that John the Baptist teaches people to 239 00:17:18,254 --> 00:17:19,690 live better lives? 240 00:17:19,864 --> 00:17:22,737 he teaches us to... care for the poor, 241 00:17:22,911 --> 00:17:27,002 to... be truthful, to strive to be fair to people. 242 00:17:27,176 --> 00:17:31,876 He is a prophet of God, he declared that Jesus Christ would 243 00:17:32,051 --> 00:17:37,578 soon come and with him, bring the gift of the Holy Ghost. 244 00:17:37,752 --> 00:17:40,711 He teaches people to repent of their sins. 245 00:17:40,885 --> 00:17:42,235 Sins? 246 00:17:42,409 --> 00:17:45,716 Mistakes we make, or wrong choices. 247 00:17:47,414 --> 00:17:50,939 If we are sorrowful, 248 00:17:51,113 --> 00:17:53,550 and ask for forgiveness 249 00:17:53,724 --> 00:17:58,425 we can repent, and come closer to God. 250 00:17:58,599 --> 00:18:01,123 And we will be forgiven. 251 00:18:01,297 --> 00:18:03,821 Of all our sins, everything we've done. 252 00:18:03,995 --> 00:18:05,388 We can be, 253 00:18:05,562 --> 00:18:07,869 cleaner than this garment. 254 00:18:08,043 --> 00:18:09,871 John teaches this, 255 00:18:10,045 --> 00:18:14,136 and when they are ready, they can repent, and be baptized 256 00:18:14,310 --> 00:18:18,097 and live with God, always. 257 00:18:18,271 --> 00:18:19,924 Can I be baptized? 258 00:18:20,099 --> 00:18:21,970 If you are ready. 259 00:18:23,058 --> 00:18:25,408 Were you baptized? 260 00:18:25,582 --> 00:18:30,935 Yes, God has commanded all to be baptized. 261 00:18:31,110 --> 00:18:33,460 John baptized Jesus, 262 00:18:34,461 --> 00:18:37,028 and when he came up out of the water, 263 00:18:37,203 --> 00:18:41,294 the Holy Ghost appeared in the form of a dove. 264 00:18:41,468 --> 00:18:46,560 And God the Father spoke from heaven saying 265 00:18:46,734 --> 00:18:52,435 this is my beloved Son, in whom I am well pleased, 266 00:18:52,609 --> 00:18:55,351 Jesus set an example for us, 267 00:18:55,525 --> 00:19:00,139 by obeying God's commandment to be baptized. 268 00:19:01,749 --> 00:19:05,231 You are troubled Samuel. 269 00:19:05,405 --> 00:19:06,667 You can only be baptised if you've 270 00:19:06,841 --> 00:19:08,973 repented of all of your sins? 271 00:19:09,148 --> 00:19:14,457 Come to the waters with a broken heart, and a contrite spirit. 272 00:19:19,027 --> 00:19:22,335 I have stolen from you. 273 00:19:22,509 --> 00:19:25,164 What is it you have stolen? 274 00:19:31,996 --> 00:19:35,739 I am sorry, I wanted to buy food. 275 00:19:35,913 --> 00:19:37,959 Ah, 276 00:19:39,526 --> 00:19:42,529 you are forgiven child. 277 00:19:42,703 --> 00:19:45,532 I have stolen as well. 278 00:19:45,706 --> 00:19:50,014 Many times since we have been on our own. 279 00:19:51,973 --> 00:19:54,976 Come, Mary. 280 00:20:00,199 --> 00:20:03,463 I baptise thee, with the authority of the alimighty God, 281 00:20:03,637 --> 00:20:05,726 as a testimony that you have entered into a covenant 282 00:20:05,900 --> 00:20:07,815 to serve him. 283 00:20:24,571 --> 00:20:27,965 I'm sorry for stealing your bread. 284 00:20:28,139 --> 00:20:30,577 Thank you child. 285 00:20:50,205 --> 00:20:54,427 I baptise thee, with the authority of the almighty God. 286 00:20:54,601 --> 00:20:56,124 As a testimony that you have entered into 287 00:20:56,298 --> 00:20:58,039 covenant to serve him. 288 00:21:07,353 --> 00:21:09,485 Ye are the light of the world. 289 00:21:09,659 --> 00:21:13,837 A city that is set on a hill, cannot be hid. 290 00:21:14,011 --> 00:21:17,972 Neither do men light a candle, and put it under a bushel. 291 00:21:18,146 --> 00:21:19,887 But on a candle stick. 292 00:21:20,061 --> 00:21:24,239 And it giveth light unto all that are in the house. 293 00:21:24,413 --> 00:21:27,721 Let your light so shine before men. 294 00:21:27,895 --> 00:21:30,158 That they may see your good works. 295 00:21:30,332 --> 00:21:33,292 And glorify your father, which is in heaven. 296 00:21:36,077 --> 00:21:39,646 I baptise thee, with the authority of the almighty God. 297 00:21:39,820 --> 00:21:41,212 As a testimony that you have entered into 298 00:21:41,387 --> 00:21:43,040 a covenant to serve him. 299 00:21:43,214 --> 00:21:46,653 Suffer the little children, to come unto me, 300 00:21:46,827 --> 00:21:49,525 and forbid them not 301 00:21:49,699 --> 00:21:52,659 for of such is the kingdom of Heaven. 302 00:21:57,968 --> 00:21:59,709 Samuel? 303 00:22:00,362 --> 00:22:02,756 Verily, I say unto you 304 00:22:02,930 --> 00:22:05,236 Whosoever shall not receive the kingdom of God 305 00:22:05,411 --> 00:22:06,890 as a little child. 306 00:22:07,674 --> 00:22:11,155 Shall in no wise into therein. 307 00:22:11,330 --> 00:22:13,332 Children? 308 00:22:17,205 --> 00:22:19,163 Father? 309 00:22:38,618 --> 00:22:40,271 Have faith, 310 00:22:40,446 --> 00:22:42,230 for I am with thee. 19429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.