All language subtitles for Cleopatra.Jones.and.the.Casino.of.Gold.1975.720p.AMZN.WEB-DL.x264-ESub.Hollymoviehd.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:39,673 --> 00:00:42,543 ♪ WHAT YOU DO 3 00:00:42,576 --> 00:00:45,679 ♪ BABY, IT'S UP TO YOU 4 00:00:45,713 --> 00:00:48,682 ♪ AND IF YOU'RE WRONG 5 00:00:48,716 --> 00:00:51,819 ♪ I'M GONNA BE TELLIN' YOU 6 00:00:51,852 --> 00:00:53,821 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE 7 00:00:58,592 --> 00:01:01,629 ♪ WHAT YOU FEEL 8 00:01:01,662 --> 00:01:04,698 ♪ BABY, IT COULD BE REAL 9 00:01:04,732 --> 00:01:07,668 ♪ AND IF IT'S BAD 10 00:01:07,701 --> 00:01:10,838 ♪ I AIN'T GONNA MAKE NO DEALS 11 00:01:10,871 --> 00:01:14,175 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE 12 00:01:14,208 --> 00:01:15,709 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE 13 00:01:15,743 --> 00:01:17,445 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE 14 00:01:17,478 --> 00:01:20,348 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE... 15 00:01:20,381 --> 00:01:23,684 ♪ I KNOW YOU'RE FEELING GLAD 16 00:01:23,717 --> 00:01:25,786 ♪ IF YOUR LUCK SHOULD CHANGE 17 00:01:25,819 --> 00:01:30,191 ♪ THEN YOU COULD LOSE THE THINGS YOU HAD ♪ 18 00:01:30,224 --> 00:01:33,261 ♪ I CAN REALLY TELL YOU WHY 19 00:01:33,294 --> 00:01:36,497 ♪ IF YOU'RE BIG ENOUGH TO TRY 20 00:01:36,530 --> 00:01:39,667 ♪ I GUESS YOU'LL JUST HAVE TO DECIDE ♪ 21 00:01:39,700 --> 00:01:43,137 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE 22 00:01:43,171 --> 00:01:45,906 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE 23 00:01:45,939 --> 00:01:49,210 ♪ LA LA LA 24 00:01:49,243 --> 00:01:52,380 ♪ LA-LA-LA LA-LA 25 00:01:52,413 --> 00:01:55,449 ♪ LA-LA-LA LA 26 00:01:55,483 --> 00:01:58,519 ♪ LA-LA-LA LA LA-LA 27 00:01:58,552 --> 00:02:00,921 ♪ LA-LA-LA LA 28 00:02:00,954 --> 00:02:02,590 ♪ FIRE 29 00:02:02,623 --> 00:02:03,657 ♪ FIRE 30 00:02:03,691 --> 00:02:06,627 ♪ PLAYING WITH FIRE 31 00:02:06,660 --> 00:02:09,597 ♪ I KNOW YOU'RE FEELING GLAD 32 00:02:09,630 --> 00:02:11,799 ♪ IF YOUR LUCK SHOULD CHANGE 33 00:02:11,832 --> 00:02:16,170 ♪ THEN YOU COULD LOSE THE THINGS YOU HAVE ♪ 34 00:02:16,204 --> 00:02:19,340 ♪ I CAN REALLY TELL YOU WHY 35 00:02:19,373 --> 00:02:22,576 ♪ IF YOU'RE BIG ENOUGH TO TRY 36 00:02:22,610 --> 00:02:25,579 ♪ GUESS YOU'LL JUST HAVE TO DECIDE ♪ 37 00:02:25,613 --> 00:02:28,649 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE 38 00:02:28,682 --> 00:02:30,918 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE... 39 00:02:30,951 --> 00:02:32,586 HEY, WHAT'S HAPPENING MY MAN? 40 00:02:32,620 --> 00:02:34,222 HEY, DON'T GIVE ME THAT SHIT. 41 00:02:34,255 --> 00:02:36,790 WHERE THE HELL HAVE YOU GUYS BEEN? 42 00:02:36,824 --> 00:02:37,825 RELAX, MAN. 43 00:02:37,858 --> 00:02:39,827 WE OPERATING ON C.P.T. 44 00:02:39,860 --> 00:02:41,562 YEAH, THAT'S COLORED PEOPLE'S TIME, BABY. 45 00:02:41,595 --> 00:02:42,830 YOU GOT THE BREAD? 46 00:02:42,863 --> 00:02:45,499 HEY, CAN A BIRD FLY OR WHAT? 47 00:02:45,533 --> 00:02:46,500 COME ON. 48 00:02:47,801 --> 00:02:50,938 ♪ LA LA LA 49 00:02:50,971 --> 00:02:54,242 ♪ LA-LA-LA LA-LA 50 00:02:54,275 --> 00:02:57,245 ♪ LA-LA-LA LA 51 00:02:57,278 --> 00:03:00,648 ♪ LA-LA-LA-LA LA LA 52 00:03:00,681 --> 00:03:02,583 ♪ PLAYING WITH FIRE... 53 00:03:36,950 --> 00:03:39,687 ♪ PLAYING WITH FIRE. 54 00:03:45,859 --> 00:03:48,862 HEY, MY MAN, YOU ACT LIKE YOU AIN'T WRAPPED UP TOO TIGHT. 55 00:03:48,896 --> 00:03:50,698 EVERYTHING'S COOL, AIN'T IT? 56 00:03:50,731 --> 00:03:52,533 THERE'S BEEN A CHANGE IN THE PLAN. 57 00:03:52,566 --> 00:03:54,402 WHAT KIND OF CHANGE, MY MAN? 58 00:03:54,435 --> 00:03:56,837 THERE AIN'T GONNA BE NO "MR. BIG" IN THIS DEAL. 59 00:03:56,870 --> 00:03:59,573 FROM NOW ON, MY CONNECTION'S GONNA HANDLE IT HIMSELF. 60 00:03:59,607 --> 00:04:02,510 BABY, THAT AIN'T THE WAY THE PROGRAM'S SUPPOSED TO READ. 61 00:04:02,543 --> 00:04:04,912 WELL, BABY, THE PROGRAM'S BEEN CHANGED. 62 00:04:04,945 --> 00:04:06,947 THAT'S BULLSHIT. 63 00:04:06,980 --> 00:04:09,383 YOU CAN'T PULL THAT SHIT ON US. 64 00:04:14,688 --> 00:04:17,024 THAT'S THE DEAL NOW. 65 00:04:17,057 --> 00:04:19,893 HEY, UH, LIKE, LIGHTEN UP, NOW. 66 00:04:19,927 --> 00:04:21,962 ALL WE KNOW IS WE SUPPOSED TO SCORE 67 00:04:21,995 --> 00:04:23,997 WITH MR. BIG AND HIS ORGANIZATION. 68 00:04:24,031 --> 00:04:27,635 I'M ON MY J-O-B, YOU DIG? RIGHT, BROTHER? 69 00:04:27,668 --> 00:04:30,471 YOU'RE RIGHT. IT'S JUST THAT YOU'RE MESSING WITH SOME HEAVY DUDES. 70 00:04:30,504 --> 00:04:32,706 YEAH, ALL WE WANNA KNOW IS WHAT'S GOING DOWN. 71 00:04:32,740 --> 00:04:35,343 WELL, FROM NOW ON, MY CONNECTION'S GONNA BE THE MAN 72 00:04:35,376 --> 00:04:36,777 TO HANDLE THE DOPE AROUND HERE. 73 00:04:36,810 --> 00:04:38,746 THAT'S WHAT'S GOING DOWN. 74 00:04:38,779 --> 00:04:43,016 AHA... AND MY PEOPLE NEED QUANTITY-- BIG QUANTITY. 75 00:04:43,050 --> 00:04:45,653 NOW, YOU THINK YOU AND YOUR MAN CAN HANDLE THAT? 76 00:04:45,686 --> 00:04:47,988 AND TAKE CARE OF MR. BIG, BROTHER? 77 00:04:48,021 --> 00:04:50,491 DON'T SWEAT IT, BROTHER. 78 00:04:50,524 --> 00:04:52,726 WE'RE PUTTING AN ORGANIZATION TOGETHER 79 00:04:52,760 --> 00:04:54,928 THAT NOBODY'S GOING TO MESS WITH. 80 00:04:54,962 --> 00:04:56,730 WE'RE TAKING OVER. 81 00:04:59,533 --> 00:05:00,534 WELL? 82 00:05:01,969 --> 00:05:04,605 HEY, THAT'S COOL, MY MAN. 83 00:05:04,638 --> 00:05:06,940 THEN LET'S DO IT. 84 00:06:01,829 --> 00:06:03,931 SHE AIN'T NOBODY TO BE MESSING WITH, MAN. 85 00:06:03,964 --> 00:06:05,766 SHE? 86 00:06:05,799 --> 00:06:08,636 IT AIN'T MR. BIG, IT'S MISS BIG. 87 00:06:22,149 --> 00:06:25,185 MATTHEW AND MELVIN JOHNSON, SOO DA CHEN. 88 00:06:25,218 --> 00:06:27,755 HOW'S IT GOING, BIG DADDY? 89 00:06:33,927 --> 00:06:35,195 LIKE, WHAT'S HAPPENING? 90 00:06:35,228 --> 00:06:37,164 SAVE IT. HE DOESN'T SPEAK ANY ENGLISH. 91 00:06:41,469 --> 00:06:43,671 WHAT? HE WANTED TO KNOW IF YOU GOT THE MONEY. 92 00:06:43,704 --> 00:06:45,873 GOT A LOT OF CLASS, AIN'T HE? 93 00:06:45,906 --> 00:06:47,775 YEAH, MY MAN, THIS IS THE BREAD 94 00:06:47,808 --> 00:06:50,010 AND SEEING AS... 95 00:06:50,043 --> 00:06:52,913 YOU WANT TO GET DOWN TO BUSINESS, LET'S GET TO IT. 96 00:06:55,949 --> 00:06:58,552 TELL HIM I UNDERSTAND HE'S MOVING UP IN THE WORLD. 97 00:07:05,726 --> 00:07:07,528 HEY, EXCUSE ME FOR CUTTING IN. 98 00:07:07,561 --> 00:07:10,598 I DON'T MEAN TO BE UPPITY OR NOTHING. 99 00:07:10,631 --> 00:07:12,866 WE'RE TALKING ABOUT A MILLION DOLLARS WORTH OF DOPE 100 00:07:12,900 --> 00:07:14,935 AND SOME HEAVY CATS BACK IN THE STATES 101 00:07:14,968 --> 00:07:16,970 WHO MIGHT WANT TO SCORE A LOT MORE 102 00:07:17,004 --> 00:07:18,939 PROVIDING YOUR DOPE IS ANY KIND OF GOOD. 103 00:07:18,972 --> 00:07:20,974 NOW, THE LAST THING MY PEOPLE WANT TO DO 104 00:07:21,008 --> 00:07:22,943 IS GET CAUGHT UP IN SOME SHOOT-'EM-UP 105 00:07:22,976 --> 00:07:26,614 BETWEEN YOU AND THIS MISS BIG YOU'RE RUNNING THIS NUMBER ON. 106 00:07:30,584 --> 00:07:34,588 ALL WE WANT IS THE DOPE. 107 00:08:06,854 --> 00:08:08,622 WELL, WHAT'D I TELL YOU, MY MAN? 108 00:08:08,656 --> 00:08:09,990 HOW'S THIS FOR AN OPERATION? 109 00:08:10,023 --> 00:08:11,925 OH, YEAH, YOU GOT YOUR SHIT TOGETHER, ALL RIGHT 110 00:08:11,959 --> 00:08:13,894 BUT SO DOES MISS BIG, DOESN'T SHE? 111 00:08:15,228 --> 00:08:16,964 HE WANTS TO KNOW IF WE HAVE A DEAL. 112 00:08:16,997 --> 00:08:17,998 I DON'T KNOW, MY MAN. 113 00:08:22,102 --> 00:08:23,937 YOU'RE SURE HE'S ASKING? 114 00:08:27,975 --> 00:08:29,242 TELL HIM I THOUGHT IT OVER. 115 00:08:29,276 --> 00:08:30,944 IT'S A DEAL, RIGHT? 116 00:08:30,978 --> 00:08:32,880 DAMN RIGHT. I WOULDN'T FEEL STRAIGHT 117 00:08:32,913 --> 00:08:37,084 TURNING A MAN LIKE THIS DOWN. 118 00:08:37,117 --> 00:08:39,820 HEY, WHAT ARE YOU GUYS TRYING TO PULL? 119 00:08:39,853 --> 00:08:41,755 YOU BETTER BE COOL, MY MAN. 120 00:08:41,789 --> 00:08:44,958 THAT MONEY AIN'T WORTH SHIT UNTIL WE DELIVER THE OTHER HALF. 121 00:08:44,992 --> 00:08:46,594 YOU KNOW, HE'S GOING TO KILL YOU. 122 00:08:46,627 --> 00:08:47,628 FOR WHAT? 123 00:08:47,661 --> 00:08:48,729 BEING CAREFUL? 124 00:08:48,762 --> 00:08:50,598 I AIN'T NEVER DONE NO BUSINESS 125 00:08:50,631 --> 00:08:52,265 WITH THESE PEOPLE BEFORE IN MY LIFE. 126 00:08:52,299 --> 00:08:53,801 DID YOU EXPECT ME TO BRING OVER 127 00:08:53,834 --> 00:08:55,869 A HALF A MILLION DOLLARS JUST LIKE THAT? 128 00:08:55,903 --> 00:08:57,270 LIGHTEN UP, MY MAN. 129 00:08:57,304 --> 00:08:59,172 I'VE SEEN PEOPLE BURNED FOR TEN DOLLARS. 130 00:08:59,206 --> 00:09:00,841 YOU JUST TELL HIM 131 00:09:00,874 --> 00:09:03,844 HE'LL GET THE OTHER HALF WHEN WE MAKE THE SWITCH. 132 00:09:19,192 --> 00:09:20,794 KILL THEM ALL! 133 00:09:34,041 --> 00:09:35,275 COME ON! 134 00:09:35,308 --> 00:09:37,678 NO ONE'S TO ESCAPE ALIVE! 135 00:10:03,303 --> 00:10:06,674 LET'S GET THE HELL OUT OF HERE, MAN. 136 00:12:52,272 --> 00:12:53,340 HELLO, STANLEY. 137 00:12:53,373 --> 00:12:54,842 CLEO. 138 00:12:54,875 --> 00:12:57,110 I LEFT AS SOON AS I GOT WORD FROM WASHINGTON. 139 00:12:57,144 --> 00:12:58,378 ANYTHING NEW? NOTHING. 140 00:12:58,411 --> 00:13:00,180 YOU REALLY DID IT THIS TIME. 141 00:13:00,213 --> 00:13:02,415 THAT'S WHAT YOU GET FOR NEVER LISTENING TO ANYBODY. 142 00:13:02,449 --> 00:13:04,952 STANLEY, I'M MISSING TWO OF MY BEST AGENTS 143 00:13:04,985 --> 00:13:06,987 WHO ALSO HAPPEN TO BE TWO OF MY BEST FRIENDS. 144 00:13:07,020 --> 00:13:09,322 TALK TO ME ABOUT THAT AND PUT THE REST IN YOUR REPORT. 145 00:13:09,356 --> 00:13:12,059 YOU GOT TO COOPERATE WITH LOCAL AUTHORITIES ON THIS 146 00:13:12,092 --> 00:13:14,094 BRING THEM INTO THE PICTURE, WORK WITH THEM. 147 00:13:14,127 --> 00:13:16,229 STANLEY, WHEN I'M WORKING TO BUST A DRUG RING 148 00:13:16,263 --> 00:13:18,565 THAT MAKES OVER A HUNDRED MILLION DOLLARS A YEAR 149 00:13:18,598 --> 00:13:20,500 AND YOU WANT ME TO CLEAR EVERY MOVE I MAKE 150 00:13:20,533 --> 00:13:22,135 WITH EVERY LOCAL COP AND POLITICIAN 151 00:13:22,169 --> 00:13:24,905 YOU MAY CALL IT COOPERATION, BUT I CALL IT BULLSHIT. 152 00:13:24,938 --> 00:13:26,840 AND I CALL IT A MESS, CLEO. 153 00:13:26,874 --> 00:13:29,943 I NEVER CLAIMED TO BE GOD, STANLEY, ONLY CLOSE TO HIM. 154 00:13:29,977 --> 00:13:32,045 WHAT ABOUT THIS GUY CHEN THEY WERE MEETING? 155 00:13:32,079 --> 00:13:34,114 WELL, NOTHING SINCE WE TURNED UP MORGAN'S BODY 156 00:13:34,147 --> 00:13:35,348 AND THAT BURNED OUT JUNK. 157 00:13:35,382 --> 00:13:36,950 AND NO SIGN OF THE MONEY? 158 00:13:36,984 --> 00:13:38,986 NOT THE HALF MATTHEW AND MELVIN TOOK WITH THEM. 159 00:13:39,019 --> 00:13:40,387 MY HALF'S STILL IN THE OFFICE SAFE. 160 00:13:40,420 --> 00:13:41,621 WELL, KEEP IT THERE 161 00:13:41,654 --> 00:13:43,090 AND I HOPE THAT HAIR-BRAINED IDEA 162 00:13:43,123 --> 00:13:44,424 OF CUTTING THOSE BILL IN HALF 163 00:13:44,457 --> 00:13:46,159 KEEPS WHOEVER'S GOT MATTHEW AND MELVIN 164 00:13:46,193 --> 00:13:47,394 FROM CUTTING THEIR THROATS. 165 00:13:47,427 --> 00:13:49,096 YOU THINK CHEN CROSSED MORGAN? 166 00:13:49,129 --> 00:13:51,098 SOMEBODY DID. 167 00:13:51,131 --> 00:13:54,267 WHAT ABOUT THAT ADDRESS ON CHEN, ANYWAY? 168 00:13:54,301 --> 00:13:58,338 HERE'S WHERE THE BOYS HAVE BEEN CONTACTING HIM. 169 00:13:58,371 --> 00:14:00,974 LOOKS LIKE AS GOOD A PLACE TO START AS ANY. 170 00:14:01,008 --> 00:14:04,011 CLEO, YOU KNOW THIS GO-IT-ALONE ATTITUDE OF YOURS... 171 00:14:04,044 --> 00:14:06,413 STANLEY, IT'S NOT GO-IT-ALONE. 172 00:14:06,446 --> 00:14:08,949 IT'S CALLED "BETTER ALONE THAN WITH SOME PARTNER 173 00:14:08,982 --> 00:14:11,384 WHO'S GOING TO SCREW UP AND GET ME KNOCKED OFF," MAN. 174 00:14:11,418 --> 00:14:12,519 IT'S HEALTHIER. 175 00:14:12,552 --> 00:14:14,087 YOU KNOW, I COULD ORDER YOU 176 00:14:14,121 --> 00:14:15,588 TO WORK WITH OUR LOCAL CONTACTS ON THIS. 177 00:14:15,622 --> 00:14:17,057 YOU COULD ALSO TELL ME 178 00:14:17,090 --> 00:14:21,128 THAT YOU WERE TALL, DARK, AND GOOD-LOOKING. 179 00:14:26,233 --> 00:14:28,401 CLEO. 180 00:14:30,703 --> 00:14:32,973 CLEO. 181 00:14:33,006 --> 00:14:34,908 AT LEAST USE MY CAR... 182 00:14:37,344 --> 00:14:40,413 AND MY SECRETARY, MR. MURPHY 183 00:14:40,447 --> 00:14:42,049 REALLY KNOWS THE TOWN. 184 00:14:42,082 --> 00:14:44,317 LIVED HERE FIFTEEN YEARS. 185 00:14:44,351 --> 00:14:45,986 PRACTICALLY A NATIVE. 186 00:14:46,019 --> 00:14:47,220 STANLEY... 187 00:14:48,721 --> 00:14:50,958 YOU'RE A HARD WOMAN TO DEAL WITH, CLEO. 188 00:14:50,991 --> 00:14:53,093 ONLY IN BUSINESS, STANLEY. 189 00:14:53,126 --> 00:14:56,696 OFF THE JOB, I'M A REAL PUSSYCAT. 190 00:14:56,729 --> 00:14:58,131 YOU KNOW HOW TO REACH ME. 191 00:15:17,684 --> 00:15:18,718 YES? 192 00:15:18,751 --> 00:15:20,220 CAN YOU TAKE ME 193 00:15:20,253 --> 00:15:21,521 TO THIS ADDRESS? 194 00:15:21,554 --> 00:15:23,556 I CANNOT TAKE YOU. GO AWAY! GO AWAY! 195 00:15:23,590 --> 00:15:25,525 EASY, MAN. ALL I WANT'S A LIFT. 196 00:15:25,558 --> 00:15:27,127 BUT WE'RE BUSY. 197 00:15:27,160 --> 00:15:28,695 HEY, YOU. 198 00:15:28,728 --> 00:15:30,463 EXCUSE ME. 199 00:15:36,169 --> 00:15:39,506 CAN YOU TAKE ME TO THIS ADDRESS? 200 00:15:39,539 --> 00:15:41,008 NO, NO. I CAN'T TAKE YOU. 201 00:15:41,041 --> 00:15:42,242 I CAN'T TAKE YOU! 202 00:15:42,275 --> 00:15:43,977 GO AWAY. HOLD ON, MAN. 203 00:15:44,011 --> 00:15:45,578 GO ON. WHAT'S THE MATTER WITH YOU, ANYWAY? 204 00:15:45,612 --> 00:15:47,414 COME ON, COME ON. WAIT A MINUTE! 205 00:15:47,447 --> 00:15:49,349 COME ON, BABY, THIS IS MY CAB! 206 00:15:49,382 --> 00:15:51,618 EXCUSE ME. MAY I HELP YOU? 207 00:15:51,651 --> 00:15:54,187 IF YOU CAN GET THIS CAB TO GIVE ME A RIDE. 208 00:15:54,221 --> 00:15:55,722 WHERE DO YOU WISH TO GO? 209 00:15:55,755 --> 00:15:57,457 RIGHT HERE, BABY. 210 00:16:01,261 --> 00:16:04,297 THIS IS THE ADDRESS OF THE WALLED CITY. 211 00:16:04,331 --> 00:16:05,999 IT'S DEN OF THIEVES 212 00:16:06,033 --> 00:16:08,701 FILLED WITH CUTTHROATS AND MURDERERS. 213 00:16:08,735 --> 00:16:11,638 CHILD, ALL I WANT'S A TAXI. 214 00:16:11,671 --> 00:16:13,740 AS YOU WISH. 215 00:16:19,746 --> 00:16:22,015 OKAY, GET IN. 216 00:16:22,049 --> 00:16:23,116 IT'S ARRANGED. 217 00:16:23,150 --> 00:16:24,751 WELL, THANK YOU. 218 00:16:27,287 --> 00:16:29,156 HEY, BABY, WHAT'D YOU TELL THE MAN 219 00:16:29,189 --> 00:16:31,358 TO MAKE HIM CHANGE HIS MIND? 220 00:16:31,391 --> 00:16:34,194 I TOLD HIM HE WILL BE PAID IN ADVANCE 221 00:16:34,227 --> 00:16:37,064 HE WOULD NOT HAVE TO WAIT, AND... 222 00:16:37,097 --> 00:16:40,333 AND IF THE TALL, BLACK WOMAN WANTS TO THROW HER LIFE AWAY 223 00:16:40,367 --> 00:16:42,602 IT'S NO CONCERN OF OURS. 224 00:19:07,780 --> 00:19:09,249 EXCUSE ME. 225 00:19:09,282 --> 00:19:11,651 I'M LOOKING FOR CHEN, SOO DA CHEN. 226 00:19:13,620 --> 00:19:15,655 I DON'T THINK THAT'S GONNA WORK. 227 00:19:15,688 --> 00:19:17,290 AH, COME ON, FELLAS. 228 00:19:17,324 --> 00:19:18,725 I'VE BEEN THROUGH THIS ONCE ALREADY. 229 00:19:18,758 --> 00:19:21,561 I'M LOOKING FOR CHEN, SOO DA CHEN. 230 00:19:21,594 --> 00:19:23,730 HEY, WHAT YOU WANT WITH HIM? 231 00:19:23,763 --> 00:19:26,333 I WANT TO TALK TO HIM. 232 00:19:26,366 --> 00:19:27,534 CAN YOU TAKE ME TO HIM? 233 00:19:27,567 --> 00:19:28,535 ABOUT WHAT? 234 00:19:28,568 --> 00:19:31,504 THAT'S BETWEEN HIM AND ME. 235 00:19:31,538 --> 00:19:33,940 YES OR NO? 236 00:19:33,973 --> 00:19:36,976 IT WILL COST YOU $100, U.S. 237 00:19:37,009 --> 00:19:38,478 WHEN I SEE CHEN. 238 00:19:38,511 --> 00:19:40,447 NOW. 239 00:19:42,949 --> 00:19:47,887 HALF NOW, AND THE REST WHEN I SEE CHEN. 240 00:19:50,557 --> 00:19:51,658 OKAY. 241 00:19:51,691 --> 00:19:52,692 LET'S GO, JACK. 242 00:20:10,977 --> 00:20:12,712 YOU WAIT HERE. 243 00:20:42,642 --> 00:20:43,943 CHEN IS INSIDE. 244 00:20:43,976 --> 00:20:45,712 GIVE ME MY MONEY. 245 00:20:45,745 --> 00:20:48,881 I SAID WHEN I SEE CHEN. 246 00:20:48,915 --> 00:20:51,250 OKAY. FOLLOW ME. 247 00:21:00,727 --> 00:21:02,862 AFTER YOU. 248 00:22:29,882 --> 00:22:31,884 GIRL, WHEN I LOOKED UP AND SAW YOU 249 00:22:31,918 --> 00:22:34,621 IT WAS LIKE MONEY FROM HOME. 250 00:22:34,654 --> 00:22:37,056 HEY, I DON'T EVEN KNOW YOUR NAME. 251 00:22:37,089 --> 00:22:38,625 MI LING FONG. 252 00:22:38,658 --> 00:22:40,026 CLEOPATRA JONES. 253 00:22:40,059 --> 00:22:41,160 YOU CAN CALL ME CLEO. 254 00:22:41,193 --> 00:22:44,431 OKAY? OKAY, CLEO. 255 00:22:44,464 --> 00:22:46,132 GREAT. NOW THAT WE'VE GOT THAT SETTLED 256 00:22:46,165 --> 00:22:47,934 SUPPOSE YOU TELL ME 257 00:22:47,967 --> 00:22:49,902 WHY YOU FOLLOWED ME. 258 00:22:49,936 --> 00:22:53,540 I WANT TO SEE IF YOU WERE AS BAD AS YOU ACT. 259 00:22:53,573 --> 00:22:54,807 AND? 260 00:22:54,841 --> 00:22:57,176 AND I'VE SEEN WORSE. 261 00:22:58,210 --> 00:23:00,547 HEY, DAVID CHIANG. 262 00:23:00,580 --> 00:23:02,882 HE SPECIALIST IN MOTORCYCLES. 263 00:23:02,915 --> 00:23:04,484 CLEOPATRA JONES. 264 00:23:04,517 --> 00:23:05,518 HI. 265 00:23:05,552 --> 00:23:07,119 HI. 266 00:23:40,720 --> 00:23:42,889 GOT TO STAY IN SHAPE FOR THOSE MOTORCYCLES, HUH? 267 00:23:42,922 --> 00:23:45,224 OH NO. WE ARE PRIVATE DETECTIVES. 268 00:23:45,257 --> 00:23:48,227 WELL, I DIDN'T THINK YOU WERE THE GOOD FAIRY. 269 00:23:48,260 --> 00:23:51,498 UH, INSTEAD OF THIS 25-CENT TOUR 270 00:23:51,531 --> 00:23:53,800 WHAT SAY WE CALL THE COPS AND GIVE THEM OUR SIDE 271 00:23:53,833 --> 00:23:55,602 OF WHAT HAPPENED BACK THERE? 272 00:23:55,635 --> 00:23:58,971 IT WILL GO DOWN IN THE RECORD AS A GANG FIGHT. 273 00:23:59,005 --> 00:24:02,008 SAVE EVERYBODY A LOT OF TROUBLE. 274 00:24:02,041 --> 00:24:03,743 GOT YOURSELF SOME FRIENDS UPTOWN, HUH? 275 00:24:03,776 --> 00:24:06,212 DON'T YOU BACK HOME? 276 00:24:06,245 --> 00:24:08,648 AS LONG AS YOU'RE PASSING OUT THESE ANSWERS... 277 00:24:08,681 --> 00:24:10,082 WHY DID I FOLLOW YOU? 278 00:24:10,116 --> 00:24:13,085 I KNEW YOU WERE HEADED FOR TROUBLE. 279 00:24:13,119 --> 00:24:15,722 SO, YOU'RE THE GOOD SAMARITAN, NOT THE GOOD FAIRY. 280 00:24:15,755 --> 00:24:18,090 OH, NO. YOU WILL GET A BILL. 281 00:24:20,827 --> 00:24:22,028 I SURE AM GLAD 282 00:24:22,061 --> 00:24:24,597 YOU WERE THERE TO TAKE CARE OF BUSINESS. 283 00:24:43,149 --> 00:24:46,018 ONE MUST ALWAYS BE READY FOR BUSINESS. 284 00:25:03,936 --> 00:25:06,005 WHY COME TO US TO FIND YOUR FRIENDS? 285 00:25:06,038 --> 00:25:07,239 WHY NOT THE COPS? 286 00:25:07,273 --> 00:25:09,075 CLEO, THE WORD'S ALL OVER TOWN 287 00:25:09,108 --> 00:25:11,077 THAT CHEN TRIED TO PULL A DOUBLE-CROSS 288 00:25:11,110 --> 00:25:13,713 AND THE ORGANIZATION TRIED TO KILL HIM. 289 00:25:13,746 --> 00:25:14,981 HOW DO YOUR FRIENDS FIT IN? 290 00:25:15,014 --> 00:25:16,215 SO CHEN'S STILL ALIVE? 291 00:25:16,248 --> 00:25:17,650 FOR NOW. 292 00:25:17,684 --> 00:25:19,218 WHAT ABOUT MATTHEW AND MELVIN? 293 00:25:19,251 --> 00:25:21,153 ALL WE HAVE HEARD WAS THAT THERE WERE TWO 294 00:25:21,187 --> 00:25:23,756 BIG-TIME BLACK DOPE DEALERS IN FROM THE STATES 295 00:25:23,790 --> 00:25:25,625 TO DO BUSINESS WITH THE ORGANIZATION 296 00:25:25,658 --> 00:25:27,560 AND CHEN TRIED A DOUBLE-CROSS. 297 00:25:27,594 --> 00:25:29,161 NOW CHEN AND HIS TWO MEN ARE MISSING. 298 00:25:29,195 --> 00:25:31,798 YOU'RE ASKING US TO FIND TWO PUSHERS. 299 00:25:31,831 --> 00:25:34,033 COME ON. 300 00:25:34,066 --> 00:25:37,336 LISTEN, IF I COULD TELL YOU MORE, I WOULD. 301 00:25:37,369 --> 00:25:39,806 WHAT I'M ASKING YOU TO DO MAY BE DANGEROUS 302 00:25:39,839 --> 00:25:41,273 BUT IT'S NOT ILLEGAL 303 00:25:41,307 --> 00:25:43,042 AND THAT'S STRAIGHT. 304 00:25:51,150 --> 00:25:52,251 COME ON. 305 00:27:09,361 --> 00:27:12,098 YOU BETTER HAVE A VERY GOOD REASON FOR DISTURBING ME. 306 00:27:12,131 --> 00:27:13,766 I WAS ONLY FOLLOWING INSTRUCTIONS. 307 00:27:13,800 --> 00:27:15,735 LOA DI AND THE OTHERS ARE HERE. 308 00:27:15,768 --> 00:27:17,269 AH, YES. 309 00:27:17,303 --> 00:27:18,370 WHERE ARE THEY? 310 00:27:18,404 --> 00:27:19,972 DOWNSTAIRS IN YOUR OFFICE. 311 00:27:20,006 --> 00:27:21,240 STAY. 312 00:27:21,273 --> 00:27:23,710 HOW'S BUSINESS THIS EVENING? 313 00:27:23,743 --> 00:27:27,013 AS GOOD AS USUAL. 314 00:27:27,046 --> 00:27:28,881 IS THE SILK MERCHANT STILL HERE? 315 00:27:28,915 --> 00:27:30,282 YES. 316 00:27:30,316 --> 00:27:31,718 HE'S A PIG. 317 00:27:31,751 --> 00:27:33,419 HAND ME MY DRESS. 318 00:27:39,291 --> 00:27:41,260 DON'T HANG BACK LIKE A SCHOOLBOY. 319 00:27:41,293 --> 00:27:42,361 BRING IT HERE. 320 00:27:54,741 --> 00:27:56,175 WHAT NEWS OF CHEN? 321 00:27:56,208 --> 00:27:57,276 NOTHING YET. 322 00:27:57,309 --> 00:28:00,212 I WANT HIM. 323 00:28:00,246 --> 00:28:02,849 AND SOON. 324 00:28:02,882 --> 00:28:05,251 I NEED HIM TO SET AN EXAMPLE TO THE OTHERS. 325 00:28:05,284 --> 00:28:07,820 THERE WERE TWO WOMEN ASKING ABOUT HIM TODAY 326 00:28:07,854 --> 00:28:09,088 IN THE WALLED CITY. 327 00:28:09,121 --> 00:28:10,222 POLICE? 328 00:28:10,256 --> 00:28:12,191 I DON'T THINK SO. 329 00:28:12,224 --> 00:28:15,394 WELL, WHOEVER THEY ARE, WE CAN'T TAKE THE CHANCE 330 00:28:15,427 --> 00:28:17,363 OF THEIR GETTING TO CHEN BEFORE WE DO. 331 00:28:17,396 --> 00:28:19,866 FIND OUT WHO THEY ARE. 332 00:28:19,899 --> 00:28:21,367 AND WHAT OF THE TWO BLACK AMERICANS-- 333 00:28:21,400 --> 00:28:22,735 WHAT ARE THEY CALLED? 334 00:28:22,769 --> 00:28:24,136 MATTHEW AND MELVIN JOHNSON. 335 00:28:24,170 --> 00:28:27,006 AH, YES, JOHNSON. 336 00:28:27,039 --> 00:28:28,307 WHAT NEWS? 337 00:28:28,340 --> 00:28:29,876 NO NEWS FROM THE STATES YET. 338 00:28:29,909 --> 00:28:32,845 IT MIGHT TAKE TWO OR THREE DAYS TO CHECK THEM OUT. 339 00:28:32,879 --> 00:28:34,213 WELL, DO IT. 340 00:28:34,246 --> 00:28:35,915 FOR NOW, KEEP THEM WHERE THEY ARE. 341 00:28:43,089 --> 00:28:44,056 BIANCA! 342 00:28:46,192 --> 00:28:47,326 BIANCA! 343 00:28:47,359 --> 00:28:49,295 BIANCA, DARLING! 344 00:28:49,328 --> 00:28:51,163 I HAVE BEEN WAITING HOURS. 345 00:28:51,197 --> 00:28:52,832 OH, REALLY? HOW NICE. 346 00:28:52,865 --> 00:28:54,533 ARE YOU BUSY NOW? 347 00:28:54,566 --> 00:28:56,235 YES, I'M BUSY NOW. 348 00:28:56,268 --> 00:28:58,370 WHAT ABOUT LATER, HUH? 349 00:28:58,404 --> 00:29:00,439 WELL, MAYBE LATER, WE'LL SEE. 350 00:29:03,876 --> 00:29:05,177 IF HE WASN'T SUCH A BAD GAMBLER 351 00:29:05,211 --> 00:29:06,512 I'D HAVE HIM THROWN OUT. 352 00:29:06,545 --> 00:29:08,514 DID YOU LOSE EVERYTHING? 353 00:29:08,547 --> 00:29:12,018 I DON'T HAVE ENOUGH MONEY TO PAY THE TAXICAB. 354 00:29:15,521 --> 00:29:18,024 GENTLEMEN, THANK YOU FOR COMING 355 00:29:18,057 --> 00:29:20,192 ON SUCH SHORT NOTICE. 356 00:29:20,226 --> 00:29:22,294 ESPECIALLY YOU, MR. KADOMO. 357 00:29:22,328 --> 00:29:24,130 MENDEZ TOLD ME YOU WERE CHECKING OUR CROPS 358 00:29:24,163 --> 00:29:25,197 IN THE BACK COUNTRY. 359 00:29:25,231 --> 00:29:26,265 HOW DOES IT LOOK? 360 00:29:26,298 --> 00:29:27,900 BETTER THAN LAST YEAR'S. 361 00:29:27,934 --> 00:29:30,302 I WOULD SAY 20, MAYBE 25 MILLION. 362 00:29:30,336 --> 00:29:32,304 YOU'RE TO BE COMMENDED. 363 00:29:32,338 --> 00:29:36,008 BUT OBVIOUSLY THAT IS NOT WHY I'VE CALLED YOU TOGETHER. 364 00:29:36,042 --> 00:29:38,410 FOR A MOMENT, IT LOOKED LIKE WE HAD A PROBLEM 365 00:29:38,444 --> 00:29:41,113 BUT I'M HAPPY TO SAY IT'S NOW UNDER CONTROL. 366 00:29:41,147 --> 00:29:42,214 WHAT KIND OF A PROBLEM? 367 00:29:42,248 --> 00:29:44,283 OUR ASSOCIATE, MR. CHEN. 368 00:29:44,316 --> 00:29:47,253 I HEARD HE TRIED TO CROSS US. 369 00:29:47,286 --> 00:29:48,921 YOU HEARD RIGHT, HE TRIED. 370 00:29:48,955 --> 00:29:51,157 IS HE DEAD? 371 00:29:51,190 --> 00:29:52,258 NOT YET. 372 00:29:52,291 --> 00:29:53,993 PARDON MY ASKING 373 00:29:54,026 --> 00:29:57,429 BUT WHY DID YOU HAVE TO BRING US HERE TO TELL US OF THIS? 374 00:29:57,463 --> 00:30:00,532 BECAUSE I THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO SHARE THE PUZZLE WITH ME 375 00:30:00,566 --> 00:30:03,269 OF HOW CHEN EXPECTED TO GO INTO BUSINESS 376 00:30:03,302 --> 00:30:07,239 KNOWING THAT THROUGH YOU THREE, I CONTROL ALL THE HEROIN 377 00:30:07,273 --> 00:30:09,041 IN THIS PART OF THE WORLD. 378 00:30:09,075 --> 00:30:11,177 OBVIOUSLY HE FOUND A NEW SOURCE. 379 00:30:11,210 --> 00:30:14,013 NONSENSE. 380 00:30:14,046 --> 00:30:15,882 WHAT DO YOU THINK, MR. HAN? 381 00:30:15,915 --> 00:30:17,316 IT IS A PUZZLE. 382 00:30:17,349 --> 00:30:19,318 I DON'T KNOW WHAT TO THINK. 383 00:30:19,351 --> 00:30:22,021 NOR DID I... 384 00:30:22,054 --> 00:30:24,090 UNTIL... 385 00:30:24,123 --> 00:30:25,824 WE FOUND THIS. 386 00:30:27,626 --> 00:30:30,329 MR. KADOMO, WOULD YOU PLEASE PASS THAT TO LAO DI? 387 00:30:32,131 --> 00:30:35,367 AND LAO DI, WOULD YOU PASS IT TO MR. HAN, PLEASE? 388 00:30:36,969 --> 00:30:39,505 FAMILIAR, MR. HAN? 389 00:30:39,538 --> 00:30:42,975 IT LOOKS LIKE ONE OF THE SHIPPING BAGS... 390 00:30:43,009 --> 00:30:44,076 FROM MY SECTION. 391 00:30:44,110 --> 00:30:45,577 WHERE DID YOU GET IT? 392 00:30:45,611 --> 00:30:50,049 IN THE SHIP SOO DA CHEN WAS USING AS A REFINERY. 393 00:30:50,082 --> 00:30:52,018 ANY COMMENT, MR. HAN? 394 00:30:52,051 --> 00:30:54,120 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT IT. 395 00:30:54,153 --> 00:30:57,389 MAYBE HE MAKE A DEAL WITH ONE OF MY MEN. 396 00:30:57,423 --> 00:30:58,457 AND NOT WITH YOU? 397 00:30:58,490 --> 00:30:59,926 I WOULDN'T CROSS YOU. 398 00:30:59,959 --> 00:31:02,361 I WAS NOT IN THIS WITH CHEN. 399 00:31:02,394 --> 00:31:04,463 I GUESS... 400 00:31:04,496 --> 00:31:06,365 MAYBE SOMEONE ELSE. 401 00:31:06,398 --> 00:31:08,600 YOU MUST BELIEVE ME. 402 00:31:08,634 --> 00:31:10,236 WHY? 403 00:31:18,945 --> 00:31:22,481 FOR THE TIME BEING, YOU TWO WILL SHARE JOINT RESPONSIBILITY 404 00:31:22,514 --> 00:31:24,450 AND PROFITS FOR HIS SECTION. 405 00:31:53,212 --> 00:31:54,646 IS THIS THEM? 406 00:31:56,482 --> 00:31:57,583 YES. 407 00:31:57,616 --> 00:32:00,452 THOSE ARE MY IRREGULARS. 408 00:32:00,486 --> 00:32:03,189 GIRL, I'M TELLING YOU, YOU'RE SOMETHING ELSE. 409 00:32:05,124 --> 00:32:07,226 PLEASE, SPEAK ENGLISH IN FRONT OF FRIEND. 410 00:32:07,259 --> 00:32:10,062 ALL PRESENT, AND REPORTING FOR DUTY, SIR. 411 00:32:10,096 --> 00:32:12,999 THIS IS MY FRIEND, CLEOPATRA JONES. 412 00:32:14,266 --> 00:32:16,635 THANK YOU, GOOD LOOKING. 413 00:32:16,668 --> 00:32:20,572 WE ARE LOOKING FOR THREE MEN WHO LEFT ABERDEEN LAST WEEK 414 00:32:20,606 --> 00:32:23,075 IN A SAMPAN FOR THE JUNK, WHITE CLOUD. 415 00:32:23,109 --> 00:32:24,376 ONE IS CHINESE. 416 00:32:24,410 --> 00:32:26,745 HIS NAME IS SOO DA CHEN. 417 00:32:26,778 --> 00:32:29,181 THE OTHER TWO ARE AMERICANS. BLACK. 418 00:32:29,215 --> 00:32:32,051 THEIR NAMES ARE MATTHEW AND MELVIN JOHNSON. 419 00:32:32,084 --> 00:32:34,620 CHEN IS DANGEROUS, SO BE CAREFUL. 420 00:32:34,653 --> 00:32:37,056 THE AMERICANS ARE OUR FRIENDS. 421 00:32:37,089 --> 00:32:38,190 DO YOU UNDERSTAND? 422 00:32:39,325 --> 00:32:40,993 OKAY, THEN, OFF WITH YOU. 423 00:32:46,198 --> 00:32:47,766 SEE YOU IN A FEW YEARS, TIGER. 424 00:32:57,276 --> 00:32:58,310 DO YOU KNOW CHEN? 425 00:32:58,344 --> 00:33:00,046 NO. 426 00:33:00,079 --> 00:33:02,181 BUT YOU KNEW THAT HE DEALT IN NARCOTICS. 427 00:33:02,214 --> 00:33:03,649 YES, I KNEW HE DEALT 428 00:33:03,682 --> 00:33:05,751 BUT HE WAS A SOLDIER, NOT A BOSS. 429 00:33:05,784 --> 00:33:07,353 A SOLDIER WITH IDEAS. 430 00:33:07,386 --> 00:33:10,056 YEAH, HE TRIED TO GET CUTE 431 00:33:10,089 --> 00:33:12,291 AND SOMEBODY PULLED THE RUG RIGHT FROM UNDER HIM. 432 00:33:12,324 --> 00:33:13,492 AND YOUR FRIENDS. 433 00:33:13,525 --> 00:33:14,760 AND MY FRIENDS. 434 00:33:14,793 --> 00:33:16,595 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THE ORGANIZATION? 435 00:33:16,628 --> 00:33:18,630 NOT MUCH MORE THAN EVERYONE ELSE. 436 00:33:18,664 --> 00:33:20,699 ONLY THAT IT'S BIG AND WELL RUN. 437 00:33:20,732 --> 00:33:22,068 BY WHOM? 438 00:33:22,101 --> 00:33:24,303 SOME SAY A WOMAN, SOME SAY NO. 439 00:33:24,336 --> 00:33:25,704 THE SOLDIERS ARE EASY TO FIND. 440 00:33:25,737 --> 00:33:27,039 THE BOSSES, NEVER. 441 00:33:27,073 --> 00:33:28,474 THAT'S WHY THEY'RE BOSSES. 442 00:33:51,097 --> 00:33:52,664 DON'T LOSE THEM, BABY. 443 00:33:52,698 --> 00:33:53,732 I HEAR YOU. 444 00:34:00,372 --> 00:34:01,407 WOW! 445 00:34:14,486 --> 00:34:16,122 WELL, ALL RIGHT. 446 00:34:45,551 --> 00:34:48,120 BABY, YOU SURE CAN DRIVE. 447 00:34:48,154 --> 00:34:49,121 HANG ON. 448 00:34:54,860 --> 00:34:55,827 THERE'S A RESTAURANT THERE! 449 00:34:55,861 --> 00:34:56,862 YOU THINK? 450 00:34:59,298 --> 00:35:00,266 I GOT IT. 451 00:35:18,284 --> 00:35:19,885 OH, MY SOUL! 452 00:35:29,328 --> 00:35:30,662 CLEO, FOR CHRIST SAKES 453 00:35:30,696 --> 00:35:32,931 YOU NEARLY BLEW UP HALF OF HONG KONG. 454 00:35:32,964 --> 00:35:35,434 AND I MAY BLOW UP THE OTHER HALF BEFORE I'M THROUGH. 455 00:35:35,467 --> 00:35:37,669 YOU'RE A REPRESENTATIVE OF THE UNITED STATES GOVERNMENT. 456 00:35:37,703 --> 00:35:39,238 YOU DON'T DO THINGS THAT WAY. 457 00:35:39,271 --> 00:35:40,939 STANLEY, SOMEBODY'S TRYING PRETTY HARD 458 00:35:40,972 --> 00:35:42,574 TO KILL THIS BLACK LADY. 459 00:35:42,608 --> 00:35:44,443 NOW, I DON'T KNOW IF IT'S CHEN 460 00:35:44,476 --> 00:35:46,545 OR SOMEBODY WHO'S TRYING TO KEEP ME FROM GETTING TO HIM 461 00:35:46,578 --> 00:35:48,514 BUT YOU CAN BET YOUR SKINNY WHITE ASS 462 00:35:48,547 --> 00:35:51,350 I'M GONNA FIND OUT, AND AIN'T NOBODY GONNA STOP ME. 463 00:35:51,383 --> 00:35:52,884 NOW, CLEO, I AM WARNING YOU. 464 00:35:52,918 --> 00:35:55,354 IF YOU POINT THAT THING AT ME ONE MORE TIME 465 00:35:55,387 --> 00:35:59,658 I'M GONNA MAKE YOU EAT IT, FINGERNAIL AND ALL. 466 00:35:59,691 --> 00:36:02,428 CLEO, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 467 00:36:02,461 --> 00:36:05,497 I, UH... I UNDERSTAND THERE WAS SOMEONE ELSE INVOLVED 468 00:36:05,531 --> 00:36:07,966 IN THIS LITTLE INCIDENT, IS THAT RIGHT? 469 00:36:07,999 --> 00:36:09,601 THAT'S RIGHT. 470 00:36:09,635 --> 00:36:12,471 IT IS AGAINST REGULATIONS, YOU KNOW. 471 00:36:12,504 --> 00:36:14,573 I HEARD SHE WAS A CHINESE GIRL. 472 00:36:14,606 --> 00:36:15,607 WHO IS SHE? 473 00:36:15,641 --> 00:36:16,975 JUST A FRIEND. 474 00:36:17,008 --> 00:36:19,478 CLEO, I WANT HER NAME, AND I WANT IT RIGHT NOW. 475 00:36:19,511 --> 00:36:20,746 FORGET IT, STANLEY. 476 00:36:20,779 --> 00:36:22,781 CLEO, IF I DON'T GET HER NAME RIGHT NOW 477 00:36:22,814 --> 00:36:26,252 I'M GOING TO TURN IN A REPORT. 478 00:36:26,285 --> 00:36:28,854 STANLEY, DO ME A FAVOR, WILL YOU? 479 00:36:28,887 --> 00:36:29,921 WHAT'S THAT? 480 00:36:29,955 --> 00:36:31,790 ABOUT YOUR REPORT. 481 00:36:31,823 --> 00:36:33,925 WRITE IT ON YOUR ASS. 482 00:36:41,267 --> 00:36:45,237 AH, GENTLEMEN, SIT DOWN, SIT DOWN. 483 00:36:45,271 --> 00:36:46,272 STOP. 484 00:36:46,305 --> 00:36:47,706 THESE GENTLEMEN ARE OUR FRIENDS. 485 00:36:47,739 --> 00:36:48,974 WE DON'T TREAT FRIENDS 486 00:36:49,007 --> 00:36:51,977 LIKE THAT. 487 00:36:52,010 --> 00:36:54,546 WELL, HOW ARE YOU? 488 00:36:55,681 --> 00:36:57,383 YOU MUST BE THIRSTY. 489 00:36:57,416 --> 00:37:00,452 MENDEZ, GIVE THEM CHAMPAGNE. 490 00:37:00,486 --> 00:37:02,020 WE'LL HAVE A TOAST 491 00:37:02,053 --> 00:37:05,891 TO GOOD BUSINESS, PLEASURE AND LONG LIFE. 492 00:37:07,859 --> 00:37:10,929 COME, GENTLEMEN, SURELY THESE ARE THINGS YOU CAN DRINK TO. 493 00:37:10,962 --> 00:37:12,598 YEAH, BUT THE WAY YOUR GORILLAS 494 00:37:12,631 --> 00:37:13,865 HAVE BEEN USING US LIKE DOORMATS 495 00:37:13,899 --> 00:37:15,000 I'D SAY IT'S YOUR BUSINESS 496 00:37:15,033 --> 00:37:17,336 YOUR PLEASURE AND YOUR LONG LIFE. 497 00:37:17,369 --> 00:37:19,338 AIN'T THAT WHAT YOU TALKING ABOUT? 498 00:37:19,371 --> 00:37:21,039 DEFINITELY NOT OUR WELFARE. 499 00:37:21,072 --> 00:37:22,641 MENDEZ, TSK, TSK. 500 00:37:22,674 --> 00:37:25,744 I TOLD YOU I DIDN'T WANT THEM HARMED. 501 00:37:25,777 --> 00:37:27,546 HOW DARE YOU DISOBEY ME. 502 00:37:27,579 --> 00:37:28,647 AIN'T THAT NOTHING? 503 00:37:28,680 --> 00:37:30,048 THAT'S EXACTLY WHAT IT IS-- 504 00:37:30,081 --> 00:37:31,383 NOTHING. 505 00:37:31,417 --> 00:37:33,785 GENTLEMEN, I'M TRULY SORRY. 506 00:37:33,819 --> 00:37:34,986 IT WILL NOT HAPPEN AGAIN. 507 00:37:35,020 --> 00:37:36,722 NOW, COME, LET'S DRINK. 508 00:37:36,755 --> 00:37:41,960 TO OUR PLEASURE, GOOD BUSINESS AND LONG LIFE. 509 00:37:44,763 --> 00:37:49,000 THE WAY YOUR PEOPLE SHAKE WHEN YOU SHOUT 510 00:37:49,034 --> 00:37:50,902 YOU MUST BE THE BOSS, RIGHT? 511 00:37:50,936 --> 00:37:53,505 IT'S ALL MINE. 512 00:37:54,840 --> 00:37:57,008 ALLOW ME TO INTRODUCE MYSELF. 513 00:37:57,042 --> 00:37:58,710 I'M AM BIANCA JAVAN 514 00:37:58,744 --> 00:38:02,548 BUT LIKE MY CASINO, I AM KNOWN AS THE DRAGON LADY. 515 00:38:02,581 --> 00:38:04,583 AND SPEAKING OF MINE, I THINK THAT'S OURS. 516 00:38:04,616 --> 00:38:07,085 AH, YES. I WANTED TO TALK TO YOU 517 00:38:07,118 --> 00:38:08,086 ABOUT THAT. 518 00:38:08,119 --> 00:38:10,021 I THOUGHT YOU MIGHT. 519 00:38:10,055 --> 00:38:12,424 WHY DID YOU CUT THE MONEY IN HALF LIKE THIS? 520 00:38:12,458 --> 00:38:14,360 INSURANCE. 521 00:38:14,393 --> 00:38:16,595 IF YOU HAD BEEN DEALING WITH ME HONESTLY 522 00:38:16,628 --> 00:38:18,597 THERE WOULD BE NO NEED FOR SUCH PRECAUTION. 523 00:38:18,630 --> 00:38:20,832 LOOK, DRAGON, WE'RE DEALING WITH THE ORGANIZATION. 524 00:38:20,866 --> 00:38:24,736 WE DON'T KNOW NOTHING ABOUT NO PROBLEMS BETWEEN YOU AND CHEN. 525 00:38:24,770 --> 00:38:26,838 ALL WE'RE TRYING TO DO IS SCORE SOME DOPE 526 00:38:26,872 --> 00:38:28,707 AND OUR CONTACT PUT US ON TO CHEN. 527 00:38:28,740 --> 00:38:30,008 NOW, THAT'S STRAIGHT. 528 00:38:30,041 --> 00:38:32,411 WE THOUGHT YOU HAD YOUR THING TOGETHER, LADY. 529 00:38:33,812 --> 00:38:36,815 YOUR, UH, CONTACT WAS THIS YOUNG MAN, MORGAN? 530 00:38:36,848 --> 00:38:38,384 THAT'S RIGHT. 531 00:38:38,417 --> 00:38:40,051 HOW DID YOU GET IN TOUCH WITH HIM? 532 00:38:40,085 --> 00:38:41,853 SOME DUDE BACK IN THE STATES. 533 00:38:41,887 --> 00:38:43,689 OH, WHERE? 534 00:38:43,722 --> 00:38:44,723 PHILLY. 535 00:38:44,756 --> 00:38:45,891 I AIN'T GOING THROUGH 536 00:38:45,924 --> 00:38:47,593 TOO MANY MORE CHANGES, YOU UNDERSTAND? 537 00:38:47,626 --> 00:38:49,561 DON'T TAKE ME THROUGH THE THIRD DEGREE. 538 00:38:51,730 --> 00:38:52,964 I LIKE YOU BOYS. 539 00:38:52,998 --> 00:38:54,833 DID SHE SAY "ROY"? 540 00:38:54,866 --> 00:38:56,668 BOYS. 541 00:38:56,702 --> 00:39:00,572 I THINK WE WILL BE ABLE TO DO SOME BUSINESS LATER. 542 00:39:00,606 --> 00:39:04,410 FOR NOW, I WOULD LIKE TO OFFER MY PERSONAL HOSPITALITY. 543 00:39:06,144 --> 00:39:08,414 FEEL FREE TO RELAX AND ENJOY YOURSELVES. 544 00:39:08,447 --> 00:39:10,849 WE'LL TALK BUSINESS LATER. 545 00:39:10,882 --> 00:39:12,484 MADALYNA WILL SEE TO YOU 546 00:39:12,518 --> 00:39:14,753 AND ANY WANTS YOU MAY HAVE. 547 00:39:14,786 --> 00:39:18,524 MEANWHILE, I'LL HOLD THE... INSURANCE. 548 00:39:28,199 --> 00:39:30,469 TAKE OFF YOUR CLOTHES. 549 00:39:30,502 --> 00:39:32,871 THE GIRLS WILL BATHE AND MASSAGE. 550 00:39:33,939 --> 00:39:35,607 SAY WHAT? UH-HUH. 551 00:39:35,641 --> 00:39:37,409 NOT ME. NO WAY. 552 00:39:37,443 --> 00:39:39,411 YOU GONNA STAND THERE AND FLAP YOUR LIPS 553 00:39:39,445 --> 00:39:40,979 OR YOU GONNA DO WHAT THE LADY SAYS? 554 00:39:41,012 --> 00:39:44,816 YOU SEE, THERE ARE WAYS OTHER THAN VIOLENCE 555 00:39:44,850 --> 00:39:46,184 IN DEALING WITH PEOPLE. 556 00:39:46,217 --> 00:39:47,719 HEY, DIG IT, BLOOD 557 00:39:47,753 --> 00:39:49,120 NOW, YOU KNOW I AIN'T GOT NOTHING 558 00:39:49,154 --> 00:39:51,590 AGAINST BATHING, MASSAGING 559 00:39:51,623 --> 00:39:53,925 AND DEFINITELY NOTHING AGAINST MAKING LOVE 560 00:39:53,959 --> 00:39:57,095 BUT I LIKES TO GET DOWN, AND WHEN I GETS DOWN 561 00:39:57,128 --> 00:39:58,997 I DON'T WANNA DROWN IN NO POOL OF WATER. 562 00:39:59,030 --> 00:40:01,199 DIDN'T YOU HEAR HER DRAGONSHIP? 563 00:40:01,232 --> 00:40:04,670 WE'RE SUPPOSED TO RELAX AND ENJOY. 564 00:40:04,703 --> 00:40:07,639 OH-HO, NOW, YOU DON'T WANNA OFFEND 565 00:40:07,673 --> 00:40:09,441 THAT SWEET LITTLE LADY, DO YOU 566 00:40:09,475 --> 00:40:11,643 AND PUT HER INTO AN EVIL MOOD? 567 00:40:11,677 --> 00:40:14,212 I'M CONCERNED ABOUT THIS DELAY IN FINDING CHEN. 568 00:40:14,245 --> 00:40:16,081 I WANT YOU TO TAKE CARE OF IT PERSONALLY. 569 00:40:16,114 --> 00:40:17,716 AS YOU WISH. 570 00:40:17,749 --> 00:40:19,785 AND THE TWO WOMEN WHO WERE ASKING AFTER HIM-- 571 00:40:19,818 --> 00:40:20,986 WHAT ARE THEIR NAMES? 572 00:40:21,019 --> 00:40:23,021 ONE'S AN AMERICAN-- CLEOPATRA JONES. 573 00:40:23,054 --> 00:40:25,891 THE OTHER IS CHINESE-- MI LING FONG. 574 00:40:25,924 --> 00:40:28,994 SHE RUNS SOME SORT OF DETECTIVE AGENCY ON KOWLOON SIDE. 575 00:40:29,027 --> 00:40:32,798 WELL, ELIMINATE MISS FONG AND YOU ELIMINATE 576 00:40:32,831 --> 00:40:35,967 CLEOPATRA JONES' EYES AND EARS IN HONG KONG. 577 00:40:36,001 --> 00:40:38,604 HAVE YOUR FORGOTTEN SHE'S GOT ANOTHER SIDE TO HER PERSONALITY? 578 00:40:38,637 --> 00:40:39,871 WHEN SHE TURNS IT ON 579 00:40:39,905 --> 00:40:41,640 SHE TURNS INTO THE WOLFMAN. 580 00:40:41,673 --> 00:40:44,543 HUH... YOU GOT A POINT. 581 00:40:44,576 --> 00:40:46,578 I GUESS I BETTER GET DOWN. 582 00:40:46,612 --> 00:40:48,614 USE YOUR HEAD, BROTHER, THE HEAD. 583 00:40:51,049 --> 00:40:52,584 OH, NO, NO. 584 00:40:52,618 --> 00:40:55,521 THIS GIRL NOT FOR LOVING, ONLY MASSAGE. 585 00:40:55,554 --> 00:40:58,624 OH, LORD GIVE ME STRENGTH. 586 00:41:15,574 --> 00:41:16,708 DO YOU SPEAK ENGLISH? 587 00:41:16,742 --> 00:41:18,710 YEAH. 588 00:41:18,744 --> 00:41:21,980 GOOD... BECAUSE WE'RE GONNA TAKE A LITTLE WALK 589 00:41:22,013 --> 00:41:27,118 RIGHT UPSTAIRS TO 205, RIGHT WHERE YOU WERE HEADED 590 00:41:27,152 --> 00:41:28,954 AND YOU'RE GONNA KNOCK ON THE DOOR 591 00:41:28,987 --> 00:41:30,722 JUST LIKE YOU'RE ALL ALONE 592 00:41:30,756 --> 00:41:32,290 BUT YOU'RE NOT GONNA BE ALONE. 593 00:41:32,323 --> 00:41:34,560 LET ME KNOW IF YOU GET LOST, NOW 594 00:41:34,593 --> 00:41:36,762 BECAUSE AFTER YOUR FRIENDS OPEN THE DOOR 595 00:41:36,795 --> 00:41:38,564 YOU'RE GONNA GET OUT OF THE WAY. 596 00:41:38,597 --> 00:41:39,931 THINK YOU CAN HANDLE ALL THAT? 597 00:41:39,965 --> 00:41:41,232 YEAH. 598 00:41:41,266 --> 00:41:42,534 OKAY. 599 00:41:42,568 --> 00:41:43,535 LET'S GO. 600 00:42:11,830 --> 00:42:13,565 YOU JUST MADE ONE MISTAKE. 601 00:42:13,599 --> 00:42:15,100 YOU WANNA TRY FOR TWO? 602 00:42:20,338 --> 00:42:22,774 FIND OUT WHICH ONE IS CHEN'S BROTHER. 603 00:42:36,221 --> 00:42:39,190 TELL 'EM I'M GOING UPSIDE SOMEBODY'S HEAD 604 00:42:39,224 --> 00:42:40,992 IF I DON'T GET AN ANSWER. 605 00:43:10,355 --> 00:43:11,389 I'M CHEN'S BROTHER. 606 00:43:11,422 --> 00:43:13,224 WHAT DO YOU WANT? 607 00:43:13,258 --> 00:43:15,293 NOTHING FROM YOU. I WANT TO TALK TO YOUR BROTHER. 608 00:43:15,326 --> 00:43:16,662 I DON'T KNOW WHERE HE IS. 609 00:43:19,865 --> 00:43:21,332 THAT'S ONE. YOU GOT TWO LEFT. 610 00:43:21,366 --> 00:43:23,301 TWO WHAT? 611 00:43:23,334 --> 00:43:27,072 LIES. ON THE THIRD ONE, I STOP ASKING AND START DOING. 612 00:43:27,105 --> 00:43:28,807 YOU WANT TO TRY THAT AGAIN? 613 00:43:28,840 --> 00:43:31,076 HE WAS HERE, BUT I DON'T KNOW WHERE IS HE NOW. 614 00:43:31,109 --> 00:43:32,310 WHAT DID HE WANT? 615 00:43:32,343 --> 00:43:34,312 MONEY TO GET OUT OF HONG KONG. 616 00:43:34,345 --> 00:43:36,181 THE PEOPLE HE WORK FOR ARE AFTER HIM. 617 00:43:36,214 --> 00:43:38,149 AND WHO ARE THEY? 618 00:43:38,183 --> 00:43:39,384 I DON'T KNOW. 619 00:43:39,417 --> 00:43:41,286 HONESTLY, I DON'T KNOW. 620 00:43:44,690 --> 00:43:46,357 THAT'S TWO! 621 00:43:46,391 --> 00:43:50,095 REALLY. I KNOW HE WORKS FOR A DRUG ORGANIZATION RUN BY A WOMAN 622 00:43:50,128 --> 00:43:51,262 BUT I DON'T KNOW HER NAME. 623 00:43:51,296 --> 00:43:52,798 HONESTLY. THAT'S ALL I KNOW. 624 00:43:52,831 --> 00:43:54,199 SO, HE'S STILL AROUND? 625 00:43:54,232 --> 00:43:56,968 UNTIL HE GET THE MONEY OR THEY GET HIM. 626 00:43:58,469 --> 00:44:00,138 YOU CALL THIS NUMBER 627 00:44:00,171 --> 00:44:03,241 IF YOU HEAR FROM YOUR BROTHER AGAIN. 628 00:44:03,274 --> 00:44:05,443 LOOK AT IT! 629 00:44:05,476 --> 00:44:07,112 'CAUSE IF I FIND YOU SAW YOUR BROTHER 630 00:44:07,145 --> 00:44:08,947 AND DIDN'T CALL ME 631 00:44:08,980 --> 00:44:11,149 THAT'S MAKES THREE. 632 00:44:20,992 --> 00:44:22,894 MISS JONES, TELEPHONE CALL TO YOU. 633 00:44:22,928 --> 00:44:23,962 THANKS. 634 00:44:23,995 --> 00:44:24,963 YOU WELCOME. 635 00:44:31,269 --> 00:44:32,270 CLEOPATRA JONES HERE. 636 00:44:32,303 --> 00:44:33,471 YOU HAVE A CALL FOR ME? 637 00:44:33,504 --> 00:44:34,706 Yes, Madam. 638 00:44:34,740 --> 00:44:36,241 Cleo. 639 00:44:36,274 --> 00:44:39,077 WELL, HELLO. IF IT'S NOT STANLEY. 640 00:44:39,110 --> 00:44:41,780 CLEO, LISTEN I HAVE THE LAB REPORT YOU ASKED FOR 641 00:44:41,813 --> 00:44:43,481 ON THE CAR AND ITS OCCUPANTS 642 00:44:43,514 --> 00:44:46,351 THAT YOU MANAGED TO SPREAD OVER HALF THE ORIENT. 643 00:44:46,384 --> 00:44:47,853 Want me to send it to you? 644 00:44:47,886 --> 00:44:50,221 NO, GIVE IT TO ME NOW. SHOOT. 645 00:44:50,255 --> 00:44:52,891 CAN'T YOU FIND ANOTHER EXPRESSION? 646 00:44:52,924 --> 00:44:53,959 OKAY. 647 00:44:53,992 --> 00:44:55,460 The car was reported stolen 648 00:44:55,493 --> 00:44:58,930 about four hours after you sent it up in flames. 649 00:44:58,964 --> 00:45:01,432 It's registered to a gambling casino on Macao 650 00:45:01,466 --> 00:45:03,869 called The Dragon Lady Casino. 651 00:45:03,902 --> 00:45:07,806 NOW, CLEO, MACAO IS A PORTUGUESE COLONY, AS YOU WELL KNOW. 652 00:45:07,839 --> 00:45:10,241 NO ONE CAN GET IN OR OUT 653 00:45:10,275 --> 00:45:12,410 WITHOUT GOING THROUGH IMMIGRATION, RIGHT? 654 00:45:12,443 --> 00:45:15,113 STANLEY, I KNOW YOU LOVE ALL THIS SUSPENSE 655 00:45:15,146 --> 00:45:17,148 BUT I'M STANDING IN THE HOTEL LOBBY 656 00:45:17,182 --> 00:45:19,050 AND IF YOU'D TELL ME ALL YOU FOUND OUT 657 00:45:19,084 --> 00:45:21,052 I SURE WOULD APPRECIATE IT. 658 00:45:21,086 --> 00:45:22,520 WHAT'S THE MATTER, YOU CAN'T STAND THE COMPETITION? 659 00:45:22,553 --> 00:45:24,455 STANLEY. 660 00:45:24,489 --> 00:45:26,324 OKAY, IT SEEMS THAT UP UNTIL A FEW MONTHS AGO 661 00:45:26,357 --> 00:45:29,360 A MR. SOO DA CHEN WAS A REGULAR VISITOR TO THE ISLAND. 662 00:45:29,394 --> 00:45:31,096 That's something, isn't it, Cleo? 663 00:45:31,129 --> 00:45:33,298 OH, I'M JUST FLABBERGASTED. 664 00:45:33,331 --> 00:45:35,400 IMMIGRATION FIND ANYTHING ON THE BOYS? 665 00:45:35,433 --> 00:45:37,836 NO. THEY COULD HAVE SLIPPED ASHORE, HUH? 666 00:45:37,869 --> 00:45:40,005 IT'S POSSIBLE. WHAT ABOUT THOSE GUYS IN THE CAR? 667 00:45:40,038 --> 00:45:41,907 NO, THERE WAS NO CHANCE OF AN I.D. ON 'EM. 668 00:45:41,940 --> 00:45:43,341 WHEN WE FOUND 'EM 669 00:45:43,374 --> 00:45:45,543 THEY LOOKED LIKE THE MAIN COURSE AT A BARBECUE. 670 00:45:45,576 --> 00:45:47,145 YOU SURE HAVE A WAY WITH WORDS. 671 00:45:47,178 --> 00:45:49,180 ANYTHING ELSE? 672 00:45:49,214 --> 00:45:51,983 WHAT'S THE MATTER, YOU LATE FOR A SHOOT-OUT? 673 00:45:52,017 --> 00:45:53,418 LISTEN VERY CAREFULLY 674 00:45:53,451 --> 00:45:55,286 BECAUSE THE NEXT SOUND YOU HEAR 675 00:45:55,320 --> 00:45:57,422 WILL BE THAT OF THE DIAL TONE. 676 00:46:11,302 --> 00:46:13,104 HELLO? 677 00:46:13,138 --> 00:46:15,073 IT'S CLEO. SORRY I'M A LITTLE LATE 678 00:46:15,106 --> 00:46:17,242 BUT I GOT CAUGHT UP IN A LITTLE LIGHT TRAFFIC. 679 00:46:17,275 --> 00:46:19,144 NO PROBLEM. I JUST GOT HERE MYSELF. 680 00:46:19,177 --> 00:46:23,214 FINE. I'M ON MY WAY OVER WITH SOME NEWS HOT OFF THE PRESS. 681 00:46:23,248 --> 00:46:25,951 It seems like things are starting to come together. 682 00:46:25,984 --> 00:46:27,385 SEE YOU IN A FEW MINUTES. 683 00:46:27,418 --> 00:46:29,120 YOU GOT IT, BABY. 684 00:47:58,476 --> 00:48:00,311 CLEO? 685 00:48:18,096 --> 00:48:19,897 RELAX, BABY. 686 00:49:02,740 --> 00:49:03,941 MI LING! 687 00:49:27,098 --> 00:49:28,166 OH, MY GOD. 688 00:49:34,272 --> 00:49:36,507 GLORIA, LOOK. 689 00:49:36,541 --> 00:49:37,708 HEY, HENRY, LOOK! 690 00:49:37,742 --> 00:49:39,477 THEY GOT SPADES OVER HERE, TOO. 691 00:49:39,510 --> 00:49:43,414 YOU THINK IT'S TRUE WHAT THAT SAY? 692 00:49:43,448 --> 00:49:46,251 WELCOME TO MY CASINO, BOYS. 693 00:49:48,519 --> 00:49:51,356 I TRUST MADALYNA'S TAKEN GOOD CARE OF YOU. 694 00:49:51,389 --> 00:49:54,092 OH, YEAH, SHE'S DYNAMITE 695 00:49:54,125 --> 00:49:57,362 AND WE MIGHT JUST HAPPEN TO BE THE ONLY NIGGERS ALIVE 696 00:49:57,395 --> 00:49:59,230 WITH WHITE SHADOWS. 697 00:49:59,264 --> 00:50:01,366 OH, I HOPE YOU DON'T MIND. 698 00:50:01,399 --> 00:50:02,600 OH, PRECAUTIONS ARE COOL. 699 00:50:02,633 --> 00:50:04,202 I'M EVEN GETTING USED TO 700 00:50:04,235 --> 00:50:06,371 NOT BEING ABLE TO USE THE TELEPHONE. 701 00:50:06,404 --> 00:50:07,505 WE HAVEN'T EVEN BEEN ALONE 702 00:50:07,538 --> 00:50:09,540 IN THE BATHROOM YET. 703 00:50:09,574 --> 00:50:12,343 WHAT WE'RE TRYING TO SAY, DRAGON, IS, UH... 704 00:50:12,377 --> 00:50:15,613 IT'S ALL COOL, BUT WHEN WE GONNA GET DOWN TO BUSINESS? 705 00:50:15,646 --> 00:50:20,685 OH, I APOLOGIZE, BUT I'VE JUST HAD SO MANY THINGS TO DEAL WITH. 706 00:50:20,718 --> 00:50:23,721 I PROMISE TO GET WITH YOU AS SOON AS POSSIBLE. 707 00:50:23,754 --> 00:50:25,523 MEANWHILE, ENJOY YOURSELVES. 708 00:50:25,556 --> 00:50:27,792 MY CASINO IS YOURS. 709 00:50:27,825 --> 00:50:29,627 IF YOU CARE TO GAMBLE, MADALYNA'S BEEN TOLD 710 00:50:29,660 --> 00:50:31,196 TO GIVE YOU WHATEVER YOU NEED. 711 00:50:31,229 --> 00:50:33,131 WE'LL SETTLE UP LATER. 712 00:50:33,164 --> 00:50:36,201 MADALYNA, DEAR, HAVE A GOOD TIME. 713 00:50:39,704 --> 00:50:41,839 YOU KNOW ONE THING, MAN 714 00:50:41,872 --> 00:50:44,742 THAT CHICK WOULD BITE COUNT DRACULA ON THE NECK. 715 00:50:44,775 --> 00:50:46,311 AND MAKE HIM LIKE IT. 716 00:50:46,344 --> 00:50:48,246 OH, COME ON. 717 00:50:48,279 --> 00:50:50,648 THAT'S ENOUGH ALREADY. COME ON, PLEASE. 718 00:50:50,681 --> 00:50:52,383 GO BACK TO THE HOTEL ROOM AND SLEEP. 719 00:50:52,417 --> 00:50:53,518 LEAVE ME ALONE! 720 00:50:53,551 --> 00:50:54,852 GET OFF MY BACK. 721 00:50:54,885 --> 00:50:58,323 I HAVEN'T HAD A WINNER ALL NIGHT. 722 00:50:58,356 --> 00:51:00,358 HOW WOULD YOU LIKE TO GET LAID TONIGHT? 723 00:51:00,391 --> 00:51:01,359 COME ON. 724 00:51:15,540 --> 00:51:17,408 YOU WANT ANOTHER DRINK? 725 00:51:17,442 --> 00:51:18,776 SURE YOU DO. 726 00:51:18,809 --> 00:51:21,879 YOU NEED SOME FUEL FOR THE FIRE. 727 00:51:21,912 --> 00:51:25,183 YOU TURNING INTO A REAL STALLION. 728 00:51:25,216 --> 00:51:28,286 BLACK BEAUTY, BLOOD. BLACK BEAUTY. 729 00:51:28,319 --> 00:51:29,520 ALL RIGHT. 730 00:51:29,554 --> 00:51:31,389 YES, SIR. 731 00:51:37,562 --> 00:51:39,130 IS THERE... 732 00:51:39,164 --> 00:51:40,398 SOMETHING WRONG? 733 00:51:40,431 --> 00:51:41,632 NO, NOTHING. 734 00:51:41,666 --> 00:51:43,234 I JUST DON'T DRINK. 735 00:51:43,268 --> 00:51:46,204 WELL, WHY DID YOU ORDER ALL THESE DRINKS? 736 00:51:46,237 --> 00:51:47,772 BECAUSE YOU WANTED THEM 737 00:51:47,805 --> 00:51:50,275 AND SHE TOLD ME TO DO WHATEVER YOU WANT. 738 00:51:50,308 --> 00:51:52,610 AH, COME ON, YOU GOT A MIND OF YOUR OWN. 739 00:51:52,643 --> 00:51:54,679 DO YOU DO EVERYTHING SHE ASKS YOU TO DO? 740 00:51:54,712 --> 00:51:56,714 I MUST. 741 00:51:56,747 --> 00:51:58,349 OH, NO. 742 00:51:58,383 --> 00:52:00,251 YOU GOT THE RUN OF THIS PLACE. 743 00:52:00,285 --> 00:52:02,353 I MEAN, IF YOU DON'T LIKE WHAT'S GOING ON 744 00:52:02,387 --> 00:52:03,521 YOU CAN SPLIT. 745 00:52:03,554 --> 00:52:05,423 I HAVE NOWHERE TO GO. 746 00:52:05,456 --> 00:52:07,425 YOU CAN GO TO YOUR MAMA. 747 00:52:07,458 --> 00:52:08,859 SHE IS MY MOTHER. 748 00:52:14,332 --> 00:52:17,735 SHE ADOPT ME WHEN I WAS 12 YEARS OLD. 749 00:52:19,770 --> 00:52:22,607 OH, WOW, MAN. 750 00:52:22,640 --> 00:52:24,742 THIS PLACE IS BECOMING A TRIP. 751 00:52:24,775 --> 00:52:25,876 TELL ME. 752 00:52:57,542 --> 00:52:58,509 MISS JONES? 753 00:52:58,543 --> 00:53:01,212 This is Lin Ma Chen. 754 00:53:42,320 --> 00:53:44,522 THE MAN WITH THE HAT ON. 755 00:59:24,629 --> 00:59:27,097 YOU'RE A DIFFICULT MAN TO FIND 756 00:59:27,131 --> 00:59:29,767 AND THAT'S CAUSED ME SOME PROBLEMS... 757 00:59:39,043 --> 00:59:40,945 BUT YOU'RE NOT GETTING OFF THAT EASY. 758 00:59:50,721 --> 00:59:52,156 DON'T WORRY ABOUT IT. 759 00:59:52,189 --> 00:59:53,891 YOU'RE NOT COMING BACK. 760 01:00:11,742 --> 01:00:13,143 WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 761 01:00:13,177 --> 01:00:14,912 WITH YOU. 762 01:00:14,945 --> 01:00:16,413 HE'S NOT SATISFIED BEING THE SHADOW. 763 01:00:16,446 --> 01:00:19,083 HE WANTS TO BE DIRTY HARRY, TOO. 764 01:00:19,116 --> 01:00:20,184 STAY HERE. 765 01:00:26,056 --> 01:00:28,258 YOU WANT A WAIT FOR DAVID AND THE OTHERS? 766 01:00:28,292 --> 01:00:30,160 ARE YOU KIDDING? 767 01:00:30,194 --> 01:00:31,628 LET'S GO. 768 01:00:59,724 --> 01:01:03,093 YOU TAKE THE ROOF. 769 01:01:03,127 --> 01:01:05,796 WHY DON'T YOU TAKE THE ROOF? 770 01:01:07,497 --> 01:01:10,100 'CAUSE YOU'RE SMALLER AND YOU BOUNCE BETTER. 771 01:01:11,101 --> 01:01:13,003 OKAY, BUT NEXT TIME 772 01:01:13,037 --> 01:01:17,074 I'M THE LONE RANGER AND YOU BE TONTO. 773 01:02:10,460 --> 01:02:12,863 NOW, WHO'S GONNA CLEAN UP THIS ROOM, Y'ALL? 774 01:02:22,873 --> 01:02:24,108 YOU ALL RIGHT? 775 01:02:24,141 --> 01:02:25,876 MM-HMM. 776 01:02:25,910 --> 01:02:26,977 WHERE'S CHEN? 777 01:02:27,011 --> 01:02:28,278 NOW, THAT'S THE QUESTION 778 01:02:28,312 --> 01:02:30,114 FOR THE TURKEY WHO SENT THESE DUDES. 779 01:02:30,147 --> 01:02:31,381 OH. 780 01:02:34,518 --> 01:02:37,054 IF THEY WANTED TO OFF HIM 781 01:02:37,087 --> 01:02:39,389 IT'S AS GOOD A PLACE TO DO IT AS ANY. 782 01:02:46,496 --> 01:02:48,498 HOW LONG DOES IT TAKE TO GET TO MACAO? 783 01:02:50,567 --> 01:02:53,003 HOUR OR SO BY BOAT. WHY? 784 01:03:12,156 --> 01:03:13,924 WE'RE READY. 785 01:03:13,958 --> 01:03:16,026 THEN GO AND WAIT FOR ME. 786 01:03:41,485 --> 01:03:43,387 MY GOD. 787 01:03:43,420 --> 01:03:45,255 WELL, WHAT'S YOUR PLEASURE? 788 01:03:45,289 --> 01:03:47,858 I'D LIKE TO BE SOMEPLACE ELSE. 789 01:03:47,892 --> 01:03:50,394 HOW'S ABOUT A LITTLE ROULETTE? 790 01:03:50,427 --> 01:03:54,398 I GUESS IT'S AS GOOD A PLACE TO GET SHOT AS ANY. 791 01:04:09,513 --> 01:04:13,117 FRED, I WANT A DRESS JUST LIKE HERS. 792 01:04:13,150 --> 01:04:15,319 YOU HAVE TO HAVE A BODY LIKE HERS TO PUT IN IT. 793 01:04:15,352 --> 01:04:18,255 THIS PLACE IS AN ARMED CAMP. 794 01:04:18,288 --> 01:04:19,623 WELL, LET'S SIT DOWN 795 01:04:19,656 --> 01:04:22,392 BEFORE WE GET SHOT IN THE LOWER MEZZANINE. 796 01:04:28,365 --> 01:04:29,866 THANK YOU. 797 01:05:25,722 --> 01:05:28,092 I HOPE I HAVEN'T KEPT YOU WAITING. 798 01:05:28,125 --> 01:05:30,527 OH, NO, BABY. WE DIGGING THE SIGHTS. 799 01:05:30,560 --> 01:05:32,529 I THOUGHT YOU'D LIKE IT. 800 01:05:32,562 --> 01:05:35,132 I'M SO GLAD YOU COULD MAKE IT. 801 01:05:35,165 --> 01:05:37,501 I DON'T REMEMBER ANYBODY ASKING. 802 01:05:37,534 --> 01:05:39,036 AH, MENDEZ 803 01:05:39,069 --> 01:05:41,171 YOU SHOULD PRACTICE SOME SELF-RESTRAINT. 804 01:05:43,240 --> 01:05:45,709 COME UP HERE FOR A MOMENT, IF YOU WOULD, PLEASE. 805 01:05:45,742 --> 01:05:48,278 I HAVE SOMETHING TO SHOW YOU. 806 01:06:09,566 --> 01:06:11,368 HAVE A SEAT. 807 01:06:19,443 --> 01:06:21,578 AH, WHO HAVE WE HERE? 808 01:06:22,679 --> 01:06:24,581 LOOKS LIKE CHEN. 809 01:06:27,117 --> 01:06:30,020 OH, IT IS CHEN. 810 01:06:30,054 --> 01:06:31,221 YOU REMEMBER CHEN 811 01:06:31,255 --> 01:06:33,457 DON'T YOU? 812 01:06:33,490 --> 01:06:34,658 YOU MUST. 813 01:06:34,691 --> 01:06:36,326 HE'S THE MAN WHO TRIED TO SELL YOU 814 01:06:36,360 --> 01:06:40,364 ONE MILLION DOLLARS WORTH OF MY NARCOTICS. 815 01:06:40,397 --> 01:06:41,431 BASTARD! 816 01:06:41,465 --> 01:06:42,599 YOU FOOL. 817 01:06:42,632 --> 01:06:44,668 YOU COMMON LITTLE MAN. 818 01:06:44,701 --> 01:06:49,073 WHATEVER MADE YOU THINK YOU WERE A MATCH FOR ME? 819 01:06:50,507 --> 01:06:51,608 MENDEZ. 820 01:07:03,287 --> 01:07:05,755 TURN HIM LOOSE, PLEASE. 821 01:07:26,743 --> 01:07:29,613 IT MAKES NO DIFFERENCE TO ME HOW YOU DIE. 822 01:07:39,689 --> 01:07:42,459 TO PREVENT YOU FROM RUNNING. 823 01:07:42,492 --> 01:07:44,328 YOU KNOW, IF I HAD THOUGHT 824 01:07:44,361 --> 01:07:46,430 YOU TWO WERE AGAINST ME 825 01:07:46,463 --> 01:07:48,798 YOU'D BE STANDING IN THIS ARENA AS WELL. 826 01:09:43,713 --> 01:09:45,649 TAKE YOUR HANDS OFF HER. 827 01:09:52,989 --> 01:09:53,957 GO UPSTAIRS. 828 01:09:58,395 --> 01:10:01,865 MADALYNA... GO UPSTAIRS. 829 01:10:11,941 --> 01:10:13,009 I'M SORRY TO, UH... 830 01:10:13,042 --> 01:10:14,278 WHAT IS IT? 831 01:10:14,311 --> 01:10:16,313 CLEOPATRA JONES AND MI LING FONG 832 01:10:16,346 --> 01:10:17,314 ARE IN THE CASINO. 833 01:10:17,347 --> 01:10:18,548 ARE THEY ALONE? 834 01:10:18,582 --> 01:10:20,684 YES. 835 01:10:20,717 --> 01:10:21,818 MENDEZ. 836 01:10:26,356 --> 01:10:27,391 WE'LL TALK LATER. 837 01:10:27,424 --> 01:10:29,359 SHOW THEM TO THEIR QUARTERS. 838 01:10:54,384 --> 01:10:58,322 SO THOSE ARE THE TWO WHO'VE BEEN GIVING YOU PROBLEMS. 839 01:10:58,355 --> 01:11:01,291 WHAT ARE THEY DOING HERE? 840 01:11:01,325 --> 01:11:03,627 OBVIOUSLY, THEY CAME TO SEE ME. 841 01:11:03,660 --> 01:11:05,962 SHOULD I HAVE THEM KILLED? 842 01:11:07,497 --> 01:11:09,733 MENDEZ, YOU AMAZE ME. 843 01:11:09,766 --> 01:11:11,935 I'LL DEAL WITH THEM IN MY OWN WAY. 844 01:11:22,111 --> 01:11:24,047 26, BLACK. 845 01:11:25,915 --> 01:11:27,050 WELL, ALL RIGHT. 846 01:11:27,083 --> 01:11:29,686 COME TO MAMA, LITTLE DARLINGS. 847 01:11:31,421 --> 01:11:33,357 ALL ON THE BLACK, BABY. 848 01:11:33,390 --> 01:11:35,759 IT'S MY FAVORITE COLOR. 849 01:11:35,792 --> 01:11:37,394 LOOSEN UP, CHILD. 850 01:11:37,427 --> 01:11:39,796 FRETTING WON'T MAKE IT BETTER. 851 01:11:39,829 --> 01:11:42,332 FOR YOUR EDIFICATION, DID YOU KNOW 852 01:11:42,366 --> 01:11:43,400 THAT EACH ONE OF THESE 853 01:11:43,433 --> 01:11:45,802 IS WORTH 100 AMERICAN DOLLARS? 854 01:11:45,835 --> 01:11:49,639 I JUST HOPE YOU HAVE SOMEONE TO LEAVE ALL THAT MONEY TO. 855 01:11:49,673 --> 01:11:50,707 RELAX CHILD. 856 01:11:50,740 --> 01:11:52,509 THE WAY I FEEL TONIGHT 857 01:11:52,542 --> 01:11:54,844 MUHAMMAD ALI WOULD HAVE HIS HANDS FULL. 858 01:11:59,449 --> 01:12:01,385 DON'T RACE YOUR MOTOR, BABY. 859 01:12:01,418 --> 01:12:03,052 IT'S NOT LEAVING THE GARAGE. 860 01:12:07,724 --> 01:12:09,058 25, BLACK. 861 01:12:09,092 --> 01:12:11,094 WELL, ALL RIGHT. 862 01:12:11,127 --> 01:12:12,562 WELL, I'M HEAVY INTO LUCK. 863 01:12:12,596 --> 01:12:13,597 ONE MORE AGAIN. 864 01:12:27,977 --> 01:12:29,679 IT'S JUST ABOUT SHOW TIME. 865 01:12:36,786 --> 01:12:40,624 NOW, SHE HARDLY LOOKS THE TYPE TO KICK DOGS AND SMALL CHILDREN. 866 01:12:52,602 --> 01:12:54,471 OH, WHAT IS THIS? 867 01:12:54,504 --> 01:12:57,741 TWO BEAUTIFUL LADIES UNESCORTED? 868 01:12:57,774 --> 01:12:59,743 WELL, MY MOTHER TRUSTS ME. 869 01:13:01,177 --> 01:13:02,178 YOU'RE AN AMERICAN. 870 01:13:02,211 --> 01:13:04,147 WELL, ALL RIGHT. 871 01:13:04,180 --> 01:13:06,483 WHAT BRINGS YOU AND YOUR BEAUTIFUL FRIEND 872 01:13:06,516 --> 01:13:07,851 TO MY CASINO? 873 01:13:07,884 --> 01:13:09,719 YOUR BEAUTIFUL MONEY. 874 01:13:09,753 --> 01:13:12,522 AH. YOU LIKE TO GAMBLE. 875 01:13:12,556 --> 01:13:14,123 ALL THE WAY, BABY. 876 01:13:14,157 --> 01:13:15,659 I LIKE TO GAMBLE, TOO. 877 01:13:15,692 --> 01:13:17,827 AND I'M VERY LUCKY. 878 01:13:17,861 --> 01:13:20,997 WELL, I JUST RELY ON SKILL. 879 01:13:21,030 --> 01:13:23,199 AH. PERHAPS WE CAN ARRANGE 880 01:13:23,232 --> 01:13:25,869 A LITTLE, UH, GAME FOR LATER. 881 01:13:25,902 --> 01:13:29,573 SORRY, WE'RE ONLY VISITING FOR THE EVENING. 882 01:13:29,606 --> 01:13:30,974 AH, WHAT A PITY. 883 01:13:31,007 --> 01:13:32,742 WELL, MAYBE SOME OTHER TIME. 884 01:13:32,776 --> 01:13:35,078 OH, I THINK SO. 885 01:13:35,111 --> 01:13:36,880 UNTIL THEN. 886 01:13:36,913 --> 01:13:38,948 ON THE BLACK. 887 01:13:38,982 --> 01:13:42,719 OH, REMEMBER, THE LAST BOAT LEAVES AT 12:30. 888 01:13:42,752 --> 01:13:44,020 IF YOU MISS IT 889 01:13:44,053 --> 01:13:47,423 YOU'RE STUCK ON MY ISLAND TILL MORNING. 890 01:14:10,514 --> 01:14:12,015 LET'S GET THE OTHERS TOGETHER 891 01:14:12,048 --> 01:14:13,950 AND HAVE A PROPER LOOK AROUND THIS PLACE 892 01:14:13,983 --> 01:14:16,252 WITHOUT SO MANY EYES ON US. 893 01:14:16,285 --> 01:14:17,854 PLEASE COME HERE. 894 01:14:26,863 --> 01:14:28,031 WHAT IS IT? 895 01:14:28,064 --> 01:14:29,533 YOUR FRIENDS MATTHEW AND MELVIN. 896 01:14:29,566 --> 01:14:30,734 WHAT ABOUT THEM? 897 01:14:30,767 --> 01:14:32,536 ARE THEY ALIVE? 898 01:14:32,569 --> 01:14:35,505 YES, BUT SHE HAS THEM, AND THEY ARE IN GREAT DANGER. 899 01:14:35,539 --> 01:14:37,240 WHERE? WHERE DOES SHE HAVE THEM? 900 01:14:37,273 --> 01:14:40,510 AT THE END OF THIS ROAD, THERE IS A SMALL TEMPLE. 901 01:14:40,544 --> 01:14:43,112 I WILL MEET YOU THERE IN 15 MINUTES. 902 01:14:43,146 --> 01:14:44,581 COME ALONE. 903 01:14:44,614 --> 01:14:45,915 I WILL TAKE YOU TO THEM. 904 01:14:45,949 --> 01:14:47,684 WELL, NOT SO FAST. SLOW DOWN. 905 01:14:59,028 --> 01:15:01,230 WHAT DO YOU THINK ABOUT THAT? 906 01:15:01,264 --> 01:15:03,733 SHE'S EITHER A HELL OF AN ACTRESS 907 01:15:03,767 --> 01:15:06,102 OR SHE'S JUST PLAIN SCARED. 908 01:15:06,135 --> 01:15:08,705 IT COULD BE A TRAP. 909 01:15:08,738 --> 01:15:12,709 MAYBE, BUT THAT'S THE CHANCE I'VE GOT TO TAKE. 910 01:15:12,742 --> 01:15:14,010 WE'VE GOT TO TAKE. 911 01:15:14,043 --> 01:15:16,613 YOU HEARD WHAT SHE SAID-- ALONE. 912 01:15:16,646 --> 01:15:20,750 BUT IF IT'S A TRAP, YOU NEED HELP. 913 01:15:20,784 --> 01:15:23,553 I GOT A FEELING WE'RE GONNA NEED A LOT OF HELP. 914 01:15:23,587 --> 01:15:25,021 YOU HUSTLE ON DOWN TO THE BOAT 915 01:15:25,054 --> 01:15:27,123 AND MAKE SURE TONY AND THE OTHERS GOT IT TOGETHER 916 01:15:27,156 --> 01:15:29,325 AND I'LL MEET YOU AT THE DOCK IN A HALF AN HOUR. 917 01:15:29,358 --> 01:15:31,327 AND IF YOU ARE NOT THERE? 918 01:15:31,360 --> 01:15:34,964 WELL, I'LL EITHER BE DEAD, OR UP TO MY CAKES IN CROCODILES. 919 01:15:34,998 --> 01:15:37,967 EITHER WAY, YOU COME A-RUNNING AND GIVE THEM HELL. 920 01:16:03,359 --> 01:16:04,327 WHAT'S UP? 921 01:16:04,360 --> 01:16:05,361 NOTHING GOOD. 922 01:16:05,394 --> 01:16:07,764 YOU GUYS UNPACK AND SADDLE UP. 923 01:16:07,797 --> 01:16:09,666 WHAT DO YOU THINK? 924 01:16:09,699 --> 01:16:12,035 I THINK THE SHIT'S ABOUT TO HIT THE FAN. 925 01:16:12,068 --> 01:16:13,169 LET'S GO. 926 01:16:37,393 --> 01:16:39,062 WHERE'S CLEO? 927 01:16:39,095 --> 01:16:41,798 THAT'S WHAT WE ARE GOING TO FIND OUT. 928 01:21:10,299 --> 01:21:11,534 IT'S UP TO YOU. 929 01:21:40,163 --> 01:21:42,131 YOU SHOULDN'T HAVE CAME AFTER US, CLEO. 930 01:21:42,165 --> 01:21:43,699 I GOT YOU INTO IT, MAN. 931 01:21:43,732 --> 01:21:46,369 NAH. WE MESSED UP. 932 01:21:46,402 --> 01:21:48,404 YOU SHOULD'VE LET US GO. 933 01:21:48,437 --> 01:21:50,106 NIGHTMARE CITY. 934 01:21:50,139 --> 01:21:51,474 DON'T SWEAT IT. 935 01:21:51,507 --> 01:21:54,477 MENDEZ, LISTEN TO THAT. 936 01:21:54,510 --> 01:21:56,279 ISN'T IT TOUCHING? 937 01:21:56,312 --> 01:21:58,281 COMRADES TO THE LAST. 938 01:21:58,314 --> 01:22:00,149 WHAT DO WE HAVE HERE? 939 01:22:00,183 --> 01:22:01,717 WHITE LIGHTNING. 940 01:22:01,750 --> 01:22:05,621 AND HER HEAD CHOPPING OUTFIT. 941 01:22:05,654 --> 01:22:11,560 AH, MY PRETTY, LOOKS LIKE YOU HAD TIME FOR A GAME AFTER ALL. 942 01:22:12,996 --> 01:22:15,031 YOU CALL THIS A GAME? 943 01:22:15,064 --> 01:22:16,499 I DO, INDEED. 944 01:22:16,532 --> 01:22:20,069 COMPARED WITH WHAT'S COMING, THIS IS A GAME. 945 01:22:20,103 --> 01:22:21,370 AND WHAT ABOUT THE GIRL? 946 01:22:21,404 --> 01:22:23,072 WAS SHE A GAME, TOO? 947 01:22:23,106 --> 01:22:25,441 MADALYNA? 948 01:22:25,474 --> 01:22:28,011 HAVING HER ELIMINATED WAS SOMETHING I REGRETTED. 949 01:22:28,044 --> 01:22:29,745 HOWEVER, SHE BETRAYED ME. 950 01:22:29,778 --> 01:22:31,447 YOU SICK BITCH. 951 01:22:33,449 --> 01:22:34,717 MELVIN. 952 01:22:34,750 --> 01:22:37,553 ENOUGH. 953 01:22:37,586 --> 01:22:41,390 MMM, I SEE YOU'RE VERY ANXIOUS. 954 01:22:41,424 --> 01:22:43,192 THAT'S GOOD. 955 01:22:43,226 --> 01:22:46,295 I HAVE A PLACE WAITING FOR YOU. 956 01:22:46,329 --> 01:22:49,065 I THINK YOU'LL FIND IT... INTERESTING. 957 01:22:49,098 --> 01:22:50,466 IF YOU'LL BE SO KIND AS TO FOLLOW 958 01:22:50,499 --> 01:22:52,335 MY GUARDS WILL SHOW YOU THE WAY. 959 01:22:57,040 --> 01:22:59,042 NOW, WHAT ABOUT YOU AND YOUR ROBOT? 960 01:22:59,075 --> 01:23:01,044 OH, WE'LL BE THERE. 961 01:23:01,077 --> 01:23:02,645 YOU CAN COUNT ON THAT. 962 01:23:40,816 --> 01:23:42,318 COME UP THIS WAY! COME ON! 963 01:23:47,823 --> 01:23:49,658 COME ON. THIS WAY. 964 01:24:01,304 --> 01:24:02,271 MATT! 965 01:24:03,706 --> 01:24:05,108 MATTHEW! 966 01:24:05,141 --> 01:24:06,275 OVER HERE! 967 01:24:06,309 --> 01:24:08,677 STOP CLOWNING AROUND! I'M NOT! 968 01:24:08,711 --> 01:24:09,812 HEY, MELVIN! 969 01:24:09,845 --> 01:24:12,248 COME ON, YOU MOTHER! 970 01:24:12,281 --> 01:24:13,716 DAMN. 971 01:24:13,749 --> 01:24:15,784 OH, SHIT. 972 01:24:16,852 --> 01:24:18,187 THE BOYS? 973 01:24:18,221 --> 01:24:19,555 YES, COME ON. 974 01:24:31,900 --> 01:24:33,369 HURRY. 975 01:24:36,339 --> 01:24:38,107 NOW, HOW DO WE GET THEM OUT? 976 01:24:38,141 --> 01:24:39,842 WITH LOTS OF HELP. 977 01:24:39,875 --> 01:24:42,211 FOLLOW ME, TONTO. 978 01:24:42,245 --> 01:24:43,246 YOU LITTLE... 979 01:25:22,718 --> 01:25:23,786 MELVIN! 980 01:25:44,840 --> 01:25:46,309 HEY, WHAT'S GOING ON?! 981 01:25:46,342 --> 01:25:47,910 HEY, WHERE'D THEY COME FROM? 982 01:26:18,941 --> 01:26:20,843 LOOK OUT! LOOK OUT! GET OUT OF THE WAY! 983 01:26:22,878 --> 01:26:24,580 GET THE MONEY. GET THE MONEY. 984 01:26:24,613 --> 01:26:26,582 WATCH YOUR HANDS, FELLA. 985 01:26:34,457 --> 01:26:38,494 HARRY, HARRY, WHERE ARE YOU, HARRY?! 986 01:26:38,527 --> 01:26:39,928 EVEL KNIEVEL YOU'RE NOT. 987 01:26:39,962 --> 01:26:42,965 IF WE GET OUT OF HERE ALIVE, I'M DRIVING. 988 01:26:57,646 --> 01:27:00,215 DON'T LEAVE ME, RICHARD, DON'T LEAVE ME! 989 01:27:03,352 --> 01:27:05,388 HURRY! MOVE, MOVE! GET OUT OF THE WAY! 990 01:27:17,900 --> 01:27:19,768 LET'S GET OUT OF HERE. 991 01:27:22,905 --> 01:27:24,573 NEVER MIND ABOUT YOUR MONEY. 992 01:27:24,607 --> 01:27:25,674 WORRY ABOUT YOUR ASS. 993 01:27:32,548 --> 01:27:34,350 LET'S GET OUT OF HERE! 994 01:27:42,525 --> 01:27:43,892 GET OUT OF THE WAY! 995 01:27:43,926 --> 01:27:46,028 NOT IN THERE, FOR CHRIST SAKE! THAT'S A JOHN! 996 01:27:46,061 --> 01:27:48,497 I CAN'T BELIEVE THIS IS HAPPENING! 997 01:27:48,531 --> 01:27:50,366 WHERE THE HELL ARE THE POLICE?! 998 01:28:27,703 --> 01:28:29,972 DON'T LEAVE ME! DON'T LEAVE ME! 999 01:28:43,786 --> 01:28:45,888 WHERE IN THE HELL IS SNOW WHITE? 1000 01:28:49,525 --> 01:28:51,059 HOW DID THE WOMEN ESCAPE? 1001 01:28:51,093 --> 01:28:53,629 I THINK I HEAR HER CALLING TO HER DWARF. 1002 01:29:03,071 --> 01:29:05,007 YOU FOUR, COME WITH ME! 1003 01:29:08,076 --> 01:29:09,478 CLIP. 1004 01:29:11,814 --> 01:29:12,881 WHAT'S THIS? 1005 01:29:12,915 --> 01:29:14,850 THIS IS MY DRAGON REDUCER. 1006 01:29:14,883 --> 01:29:16,018 WHAT?! 1007 01:29:42,978 --> 01:29:43,946 USE IT. 1008 01:29:43,979 --> 01:29:45,514 GET DOWN. 1009 01:29:48,784 --> 01:29:50,553 COME ON! 1010 01:30:05,200 --> 01:30:06,469 THERE'S THE DRAGON LADY. 1011 01:30:06,502 --> 01:30:08,170 I'LL GET TO HER. TAKE MENDEZ. 1012 01:30:08,203 --> 01:30:09,672 COVER ME. 1013 01:32:30,045 --> 01:32:31,046 SHAZAM! 1014 01:34:03,138 --> 01:34:05,407 WHO CALLED THE COPS? 1015 01:34:05,440 --> 01:34:08,176 INDIRECTLY, I DID. 1016 01:34:08,210 --> 01:34:09,912 INDIRECTLY? 1017 01:34:09,945 --> 01:34:13,882 ACTUALLY, I CALLED STANLEY, AND HE CALLED THE COPS. 1018 01:34:13,916 --> 01:34:15,818 WHAT YOU SAY? 1019 01:34:15,851 --> 01:34:18,020 STANLEY. 1020 01:34:18,053 --> 01:34:19,287 MY STANLEY? 1021 01:34:21,089 --> 01:34:23,025 OUR STANLEY. 1022 01:34:23,058 --> 01:34:25,093 OUR STANLEY. 1023 01:34:28,496 --> 01:34:30,899 YOU MEAN TO TELL ME THAT YOU 1024 01:34:30,933 --> 01:34:33,936 AND, UH...? 1025 01:34:33,969 --> 01:34:35,904 WELL, I KNOW I'M NOT GONNA GET 1026 01:34:35,938 --> 01:34:38,206 A STRAIGHT ANSWER OUT OF YOU, AM I, BRO? 1027 01:34:49,251 --> 01:34:51,720 STANLEY! 1028 01:34:55,758 --> 01:34:56,792 KNOWING HOW DIFFICULT 1029 01:34:56,825 --> 01:34:58,093 YOU CAN BE SOMETIMES, CLEO 1030 01:34:58,126 --> 01:34:59,795 I KNEW IF I ASSIGNED YOU 1031 01:34:59,828 --> 01:35:01,964 TO WORK WITH AGENT MI LING AND HER SQUAD, THAT... 1032 01:35:01,997 --> 01:35:03,165 AND HER SQUAD? 1033 01:35:03,198 --> 01:35:05,333 HONG KONG TACTICAL SQUAD SEVEN. 1034 01:35:06,468 --> 01:35:07,836 AND YOUR OFFICES? 1035 01:35:07,870 --> 01:35:10,338 OH, THOSE ARE OUR OFFICES, ALL RIGHT. 1036 01:35:10,372 --> 01:35:12,174 WE FELT, AND OUR CHIEF AGREED 1037 01:35:12,207 --> 01:35:15,310 WE'D BE MORE EFFECTIVE OPERATING THAT WAY. 1038 01:35:15,343 --> 01:35:17,212 AND THE TAXIS? 1039 01:35:17,245 --> 01:35:20,883 THE TAXI DRIVERS ALL WORK FOR US. 1040 01:35:20,916 --> 01:35:22,317 YOU MEAN TO TELL ME ALL THIS TIME... 1041 01:35:22,350 --> 01:35:24,086 WE KNEW WHO YOU WERE. 1042 01:35:24,119 --> 01:35:26,955 STANLEY FILLED US IN ON EVERYTHING. 1043 01:35:26,989 --> 01:35:29,457 WELL, THANK YOU VERY MUCH, HONEY CHILE. 1044 01:35:38,233 --> 01:35:43,305 ♪ FIRE, FIRE, PLAYING WITH FIRE ♪ 1045 01:35:43,338 --> 01:35:46,809 ♪ I KNOW YOU'RE FEELING GLAD 1046 01:35:46,842 --> 01:35:48,977 ♪ IF YOUR LUCK SHOULD CHANGE 1047 01:35:49,011 --> 01:35:53,281 ♪ THEN YOU COULD LOSE THE THINGS YOU HAD ♪ 1048 01:35:53,315 --> 01:35:55,951 ♪ I CAN'T REALLY TELL YOU WHY 1049 01:35:55,984 --> 01:35:59,054 ♪ IF YOU'RE BIG ENOUGH TO TRY 1050 01:35:59,087 --> 01:36:02,024 ♪ GUESS YOU'LL JUST HAVE TO DECIDE ♪ 1051 01:36:02,057 --> 01:36:05,060 ♪ YOU'RE PLAYING WITH FIRE. 1051 01:36:06,305 --> 01:37:06,773 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 71621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.