All language subtitles for Christmas.in.Conway.2013.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 ♪ 2 00:00:29,363 --> 00:00:31,132 (plastic crinkling) 3 00:00:41,575 --> 00:00:43,477 (phone chimes) 4 00:00:46,514 --> 00:00:49,049 I'm on my way. (phone beeps) 5 00:00:49,883 --> 00:00:51,352 (sighs) 6 00:00:51,385 --> 00:00:53,554 (horn honks) 7 00:00:53,587 --> 00:00:55,556 So have Steve take a look at it. 8 00:00:55,589 --> 00:00:57,458 Probably just needs a rebooting. 9 00:00:57,491 --> 00:00:58,459 Hey, my girlfriend just pulled up. 10 00:00:58,492 --> 00:00:59,793 My flight's three hours. 11 00:00:59,827 --> 00:01:01,429 We got all afternoon to bang this thing out. 12 00:01:02,430 --> 00:01:04,532 (whispers): Sorry. 13 00:01:04,565 --> 00:01:06,200 Yeah, sure, I'm up for dinner. What do you think? 14 00:01:06,234 --> 00:01:08,202 (grunting) Actually, that one works great 15 00:01:08,236 --> 00:01:09,403 'cause I wanted to talk to you about a few things 16 00:01:09,437 --> 00:01:11,205 before we went in next week. 17 00:01:11,239 --> 00:01:13,407 Yeah, will you bring in those reports? 18 00:01:13,441 --> 00:01:16,410 (chuckling): Well, of course I'm gonna meet him first. 19 00:01:16,444 --> 00:01:20,348 Yeah. Yes, some of us actually prepare for this stuff. 20 00:01:20,381 --> 00:01:21,249 Thanks, babe. 21 00:01:21,282 --> 00:01:22,516 Yeah. 22 00:01:22,550 --> 00:01:24,818 Yeah, we're on our way now, so... 23 00:01:27,255 --> 00:01:29,223 (grunting) It looks great. 24 00:01:29,257 --> 00:01:30,324 You're kidding. 25 00:01:30,358 --> 00:01:31,825 It's built in? 26 00:01:31,859 --> 00:01:33,227 New place comes with a sauna. 27 00:01:33,261 --> 00:01:35,129 That's incredible. 28 00:01:35,163 --> 00:01:36,364 Yeah. Yeah. 29 00:01:36,397 --> 00:01:37,831 I'm here now. I just... Mmm. 30 00:01:37,865 --> 00:01:39,433 Have a great time. Uh, hey, Marty? 31 00:01:39,467 --> 00:01:41,135 Let me get back at you. 32 00:01:41,169 --> 00:01:42,336 Whoa, hey, Nat. 33 00:01:42,370 --> 00:01:43,337 Wait. What's up? 34 00:01:43,371 --> 00:01:45,539 You know, those limo service guys are amazing. 35 00:01:45,573 --> 00:01:47,441 They show up early, they wait for you, 36 00:01:47,475 --> 00:01:49,377 fresh bottle of water, cute little mints. 37 00:01:49,410 --> 00:01:51,245 Yeah, and 100 bucks later. 38 00:01:51,279 --> 00:01:52,246 What? 39 00:01:52,280 --> 00:01:54,348 You're right. They're pricey. 40 00:01:54,382 --> 00:01:55,816 Okay, I'm sorry. 41 00:01:55,849 --> 00:01:56,750 This is a great opportunity 42 00:01:56,784 --> 00:01:59,253 for both of us. No, it's your opportunity. 43 00:01:59,287 --> 00:02:01,522 Go for it. You'll be amazing. 44 00:02:01,555 --> 00:02:04,192 What are you... Wait. Wait. 45 00:02:04,225 --> 00:02:06,294 I go through the training orientation, 46 00:02:06,327 --> 00:02:08,529 three or four months you come up-- I mean, it's Chicago. 47 00:02:08,562 --> 00:02:10,898 They've got to need nurses, especially your kind. 48 00:02:10,931 --> 00:02:14,202 Uh, I've already made you late. 49 00:02:14,235 --> 00:02:16,304 Hey! I'm coming back for your birthday! 50 00:02:16,337 --> 00:02:18,272 Love you! 51 00:02:46,267 --> 00:02:48,202 ♪ 52 00:03:04,252 --> 00:03:06,220 (door creaking) 53 00:03:06,254 --> 00:03:08,256 (crow cawing in distance) 54 00:03:09,923 --> 00:03:12,893 Here we are, ladies. 55 00:03:12,926 --> 00:03:14,328 Oh... 56 00:03:14,362 --> 00:03:16,330 We have got... 57 00:03:16,364 --> 00:03:18,332 sweet tea in a cup for Jean... 58 00:03:18,366 --> 00:03:19,533 Thank you. 59 00:03:19,567 --> 00:03:21,469 and coffee for Patty. Yes, ma'am. 60 00:03:21,502 --> 00:03:23,237 Thank you. 61 00:03:23,271 --> 00:03:25,439 And who in the world is that? 62 00:03:25,473 --> 00:03:27,275 (car approaching) 63 00:03:28,876 --> 00:03:30,844 JEAN: Looks like some nosy parker 64 00:03:30,878 --> 00:03:32,580 all up in your business. 65 00:03:36,850 --> 00:03:38,552 Maybe one of those gals who thinks 66 00:03:38,586 --> 00:03:39,953 she's gonna beat you out of winning 67 00:03:39,987 --> 00:03:41,922 the Carolina Corners Christmas Showcase. 68 00:03:41,955 --> 00:03:44,292 (scoffs) Well, that's certainly not gonna happen. 69 00:03:52,533 --> 00:03:54,502 (doorbell rings) 70 00:03:56,970 --> 00:03:58,839 Excuse me. 71 00:03:58,872 --> 00:04:00,808 Yeah. I'm sorry. I'm just... 72 00:04:00,841 --> 00:04:02,810 I'm looking for the Mayors. 73 00:04:02,843 --> 00:04:04,412 Oh, I don't, I don't live here. 74 00:04:04,445 --> 00:04:06,314 I'm just, uh... I'm just here for work. 75 00:04:06,347 --> 00:04:09,317 If you want, I'll-I'll go ask up at the house. 76 00:04:09,350 --> 00:04:11,452 Um... (vehicle approaching) 77 00:04:11,485 --> 00:04:13,554 Oh. I'm okay. 78 00:04:13,587 --> 00:04:15,423 Thank you. I'm sorry to interrupt you. 79 00:04:15,456 --> 00:04:17,024 Oh, no. It's no interruption. 80 00:04:17,057 --> 00:04:18,426 Thanks. Yeah. Hey. 81 00:04:18,459 --> 00:04:20,428 Did you say "Mayor"? Yes. 82 00:04:20,461 --> 00:04:21,829 Yeah. 83 00:04:21,862 --> 00:04:23,464 (truck door shuts) 84 00:04:27,067 --> 00:04:29,036 Hi. Mr. and Mrs. Mayor? 85 00:04:29,069 --> 00:04:31,071 I'm Natalie Springer, the home care nurse. 86 00:04:31,104 --> 00:04:32,840 I think we spoke on the phone. Yeah, we know who you are. 87 00:04:32,873 --> 00:04:34,842 And we're just so glad you're here. 88 00:04:34,875 --> 00:04:38,379 God, I swear, did you ever see a prettier girl? 89 00:04:38,412 --> 00:04:40,348 (chuckles) 90 00:04:40,381 --> 00:04:43,584 Well, I-I'm Suzy and this is Duncan. 91 00:04:43,617 --> 00:04:45,052 You can call me Mr. Mayor. 92 00:04:45,085 --> 00:04:47,087 Hush! 93 00:04:47,120 --> 00:04:49,857 Don't let him boss you around. 94 00:04:49,890 --> 00:04:51,091 Suzy's coming home? 95 00:04:51,124 --> 00:04:53,394 Well, it beats spending your last days 96 00:04:53,427 --> 00:04:55,863 in some germy old hospital. 97 00:04:55,896 --> 00:04:58,599 (sighs) 98 00:04:58,632 --> 00:05:01,435 It's good to be home. 99 00:05:01,469 --> 00:05:03,804 It's good. 100 00:05:03,837 --> 00:05:05,339 Bless her poor heart. 101 00:05:05,373 --> 00:05:06,840 Well... 102 00:05:06,874 --> 00:05:10,043 good Lord calls us all home when it's time. 103 00:05:10,077 --> 00:05:12,446 If you ask me, Duncan would've been the better choice 104 00:05:12,480 --> 00:05:13,814 for the good Lord to call home. 105 00:05:13,847 --> 00:05:15,549 Gayle. You heard me. 106 00:05:15,583 --> 00:05:17,485 (Suzy sighs) 107 00:05:20,053 --> 00:05:24,458 Oh. No Christmas tree. 108 00:05:24,492 --> 00:05:26,860 Where's the Christmas tree? 109 00:05:26,894 --> 00:05:30,531 What's Christmas without a tree, huh? 110 00:05:39,106 --> 00:05:40,574 Hello? 111 00:05:40,608 --> 00:05:42,410 DUNCAN: Come upstairs. 112 00:05:51,885 --> 00:05:54,622 Next door on the right. 113 00:05:59,660 --> 00:06:01,061 How you doing? 114 00:06:01,094 --> 00:06:02,863 Good. 115 00:06:16,176 --> 00:06:17,478 (sighs) 116 00:06:21,181 --> 00:06:23,183 NATALIE: Suzy? 117 00:06:23,216 --> 00:06:24,985 In here. 118 00:06:31,091 --> 00:06:33,461 Thing about strawberries is... 119 00:06:33,494 --> 00:06:35,596 they come back... 120 00:06:35,629 --> 00:06:37,197 year after year-- a little water, 121 00:06:37,230 --> 00:06:39,467 a little sun. 122 00:06:39,500 --> 00:06:40,834 That's all it takes. 123 00:06:40,868 --> 00:06:41,969 Hobby? 124 00:06:42,002 --> 00:06:43,971 You have any idea how easy it is 125 00:06:44,004 --> 00:06:46,574 to extract DNA from a strawberry? 126 00:06:46,607 --> 00:06:48,509 Used to wow my students. 127 00:06:52,513 --> 00:06:55,082 I'm sorry about my husband. 128 00:06:55,115 --> 00:06:58,619 He's just... just working through some things. 129 00:07:02,956 --> 00:07:04,458 So, Dr. Emmons sent me 130 00:07:04,492 --> 00:07:05,392 your pain management schedule. 131 00:07:05,425 --> 00:07:07,461 I thought maybe we could go over it together. 132 00:07:07,495 --> 00:07:10,864 Mm-hmm. It's not your first picnic, is it, pretty girl? 133 00:07:12,500 --> 00:07:14,568 And apart from the schedule, 134 00:07:14,602 --> 00:07:15,869 if you feel anything at all... 135 00:07:15,903 --> 00:07:18,939 I'll go ahead and scream my head off. 136 00:07:18,972 --> 00:07:20,173 Okay by me. 137 00:07:27,180 --> 00:07:29,483 Do you mind if I join you? 138 00:07:29,517 --> 00:07:30,884 Suit yourself. 139 00:07:33,120 --> 00:07:35,088 Would you like some coffee 140 00:07:35,122 --> 00:07:37,491 to wash that down? Never drink it. 141 00:07:37,525 --> 00:07:39,159 Do you mind if I make some? 142 00:07:39,192 --> 00:07:40,093 Suit yourself. 143 00:07:41,895 --> 00:07:44,598 Just so you know, I gave Suzy something to help her rest. 144 00:07:44,632 --> 00:07:46,534 Above the microwave. 145 00:07:48,902 --> 00:07:50,871 I generally take Saturdays off 146 00:07:50,904 --> 00:07:52,873 to take care of my personal business. 147 00:07:52,906 --> 00:07:55,208 I live about an hour away in Florence. 148 00:07:55,242 --> 00:07:57,210 Have to go home and pay bills, water plants. 149 00:07:57,244 --> 00:07:58,612 That sort of thing. 150 00:07:58,646 --> 00:08:01,048 Fantastic. Other than that, I am here 151 00:08:01,081 --> 00:08:03,917 24/7. As far as I'm concerned, you can take 152 00:08:03,951 --> 00:08:05,953 as much time off as you want. 153 00:08:11,625 --> 00:08:14,161 I'm guessing Suzy did most of the cooking. 154 00:08:14,194 --> 00:08:17,931 I'm not much of a foodie but I can help. 155 00:08:17,965 --> 00:08:22,269 Top drawer on your left, where it should be. 156 00:08:22,302 --> 00:08:23,937 Suzy's gonna need nutritional supplements 157 00:08:23,971 --> 00:08:26,073 and foods that are easy to digest. 158 00:08:26,106 --> 00:08:27,941 I can pick all that up at the market, 159 00:08:27,975 --> 00:08:29,309 so if there's anything in particular 160 00:08:29,342 --> 00:08:31,579 that you would like... I like hot dogs. 161 00:08:31,612 --> 00:08:34,281 You know what? So do I. 162 00:08:34,314 --> 00:08:37,284 I like 'em with mayo and avocado. 163 00:08:37,317 --> 00:08:39,219 I just... I'm not so keen 164 00:08:39,252 --> 00:08:40,320 on them breakfast, lunch and dinner. 165 00:08:40,353 --> 00:08:42,189 Avocado and mayo? 166 00:08:42,222 --> 00:08:44,858 Who in the world eats hot dogs with mayo 167 00:08:44,892 --> 00:08:47,595 and avocado? The Chileans. 168 00:08:47,628 --> 00:08:48,962 The Chileans eat hot dogs? 169 00:08:48,996 --> 00:08:50,197 They do. Are you Chilean? 170 00:08:50,230 --> 00:08:52,132 No. (doorbell rings) 171 00:08:56,904 --> 00:08:57,237 Sorry. 172 00:08:58,672 --> 00:08:59,840 Go ahead. 173 00:08:59,873 --> 00:09:01,074 No, you go ahead. 174 00:09:04,277 --> 00:09:08,081 You're gonna have to learn the traffic patterns around here. 175 00:09:08,115 --> 00:09:09,883 (doorbell rings) 176 00:09:12,319 --> 00:09:14,287 Hello, Duncan. 177 00:09:27,200 --> 00:09:28,268 Ooh. 178 00:09:28,301 --> 00:09:31,338 I wish we had some ice cream. 179 00:09:36,109 --> 00:09:38,078 What'd you say your name was again? 180 00:09:38,111 --> 00:09:39,613 It's Ms. Springer. 181 00:09:39,647 --> 00:09:41,615 But you can call me Natalie. 182 00:09:41,649 --> 00:09:42,983 All right. 183 00:09:43,016 --> 00:09:44,618 Spoon's inside. 184 00:09:44,652 --> 00:09:47,187 Look, Natalie, this wasn't my idea. 185 00:09:47,220 --> 00:09:49,189 It was the doctor's orders 186 00:09:49,222 --> 00:09:52,292 for you to be here. I'm only here to be a help, Mr. Mayor. 187 00:09:52,325 --> 00:09:54,294 For both Suzy and you. Well, I can take care of my own wife. 188 00:09:54,327 --> 00:09:56,196 (sighs) 189 00:09:56,229 --> 00:09:58,298 I will do my best to stay out of your way, okay? 190 00:09:58,331 --> 00:10:00,133 Yes, you will. I understand 191 00:10:00,167 --> 00:10:01,635 how diff... No, no, no. 192 00:10:01,669 --> 00:10:03,671 You don't understand anything. 193 00:10:08,241 --> 00:10:10,143 NATALIE: She slept on and off during the day yesterday 194 00:10:10,177 --> 00:10:11,344 and through most of the night, 195 00:10:11,378 --> 00:10:13,146 but she woke up very nauseous this morning... 196 00:10:13,180 --> 00:10:13,947 DR. EMMONS: Mm-hmm. 197 00:10:13,981 --> 00:10:16,016 ...and vomited several times. 198 00:10:16,049 --> 00:10:18,318 Same medication? Same medication. 199 00:10:18,351 --> 00:10:19,920 Hello, hello. 200 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 How you feeling? 201 00:10:21,154 --> 00:10:22,656 Oh, fresh as a daisy. 202 00:10:22,690 --> 00:10:25,926 Mm-hmm. Same old Suzy. 203 00:10:25,959 --> 00:10:27,928 Well, you wanted something different? 204 00:10:27,961 --> 00:10:29,329 Never. 205 00:10:29,362 --> 00:10:31,965 Duncan, how are you? 206 00:10:36,269 --> 00:10:37,337 I'll come back up 207 00:10:37,370 --> 00:10:38,271 when you're done here. 208 00:10:42,075 --> 00:10:43,944 You are in good hands with Natalie here. 209 00:10:43,977 --> 00:10:45,245 SUZY: Yeah. 210 00:10:45,278 --> 00:10:47,280 I had a feeling. 211 00:10:47,314 --> 00:10:49,182 Would you forgive me just one second? 212 00:10:49,216 --> 00:10:51,184 (sighs) 213 00:10:57,124 --> 00:10:59,092 (page turns) 214 00:11:01,494 --> 00:11:04,364 Duncan? 215 00:11:04,397 --> 00:11:06,366 Don't need the nurse. 216 00:11:06,399 --> 00:11:08,168 She's not just a nurse. 217 00:11:10,370 --> 00:11:12,139 Well, I can take care of my own wife. 218 00:11:20,513 --> 00:11:23,016 Duncan, we made an agreement: 219 00:11:23,050 --> 00:11:26,353 Suzy comes home with care from a private duty nurse. 220 00:11:26,386 --> 00:11:27,921 Well, good. When you leave, 221 00:11:27,955 --> 00:11:29,256 I'm gonna lock her up in here-- how's that? 222 00:11:29,289 --> 00:11:31,024 Hmm. 223 00:11:31,058 --> 00:11:33,360 You know, Natalie's specialty is hospice care. 224 00:11:33,393 --> 00:11:35,362 Hospice. Duncan, you're in good hands 225 00:11:35,395 --> 00:11:37,931 with Natalie. Let me explain something to you. 226 00:11:37,965 --> 00:11:40,500 This is my home. 227 00:11:40,533 --> 00:11:42,502 (inhales) 228 00:11:42,535 --> 00:11:46,073 I can take care of my own wife. 229 00:11:47,174 --> 00:11:49,276 You know, Suzy's not only my patient. 230 00:11:49,309 --> 00:11:51,378 She's my friend. 231 00:11:51,411 --> 00:11:56,049 This is a chance to let it all happen the way you both want. 232 00:11:56,083 --> 00:11:58,385 Natalie can help you understand the signs. 233 00:11:58,418 --> 00:12:01,021 I can read my own signs. 234 00:12:01,054 --> 00:12:03,156 She's gonna be up and down. 235 00:12:03,190 --> 00:12:04,257 One day, she's gonna be fine, 236 00:12:04,291 --> 00:12:06,226 the next, she's not gonna be herself. 237 00:12:06,259 --> 00:12:07,460 I need you to take advantage 238 00:12:07,494 --> 00:12:09,029 of what Natalie has to offer. 239 00:12:09,062 --> 00:12:11,264 Okay? 240 00:12:11,298 --> 00:12:13,366 For Suzy's sake. 241 00:12:13,400 --> 00:12:15,368 (sighs) 242 00:12:24,945 --> 00:12:26,146 Hi, Tommy. 243 00:12:26,179 --> 00:12:28,148 Well, hey, Mrs. Matthews. 244 00:12:28,181 --> 00:12:29,249 Be done on time? 245 00:12:29,282 --> 00:12:32,152 Not a problem. 246 00:12:32,185 --> 00:12:34,354 Now, what about lights? 247 00:12:34,387 --> 00:12:35,288 Yeah, you know, Mrs. Matthews, 248 00:12:35,322 --> 00:12:37,257 I've been meaning to talk to you about that. 249 00:12:37,290 --> 00:12:41,361 Aw, my Daddy, he loved Christmas lights. 250 00:12:41,394 --> 00:12:42,462 We had hundreds and hundreds of them. 251 00:12:42,495 --> 00:12:44,364 Every different color. 252 00:12:44,397 --> 00:12:45,933 Got them all boxed up in the attic. 253 00:12:45,966 --> 00:12:47,067 Yeah, you know, Mrs. Matthews? 254 00:12:47,100 --> 00:12:48,401 the Christmas showcase is 255 00:12:48,435 --> 00:12:51,371 kind of an upscale contest. 256 00:12:51,404 --> 00:12:53,273 What exactly are you implying? 257 00:12:53,306 --> 00:12:55,943 Nothing. 258 00:12:55,976 --> 00:12:57,077 N-N-Nothing, I just... 259 00:12:57,110 --> 00:12:59,212 I think that maybe, you know, 260 00:12:59,246 --> 00:13:00,347 subtle and sophisticated might be the way to go. 261 00:13:00,380 --> 00:13:02,015 Oh, what? I'm not sophisticated? 262 00:13:02,049 --> 00:13:05,352 No, no, you-you-you are sophisticated, ma'am. 263 00:13:05,385 --> 00:13:07,020 I just... you know, look-- 264 00:13:07,054 --> 00:13:09,222 this-this is your original idea, you know? 265 00:13:09,256 --> 00:13:10,958 And it's-it's beautiful, I mean, look at it. 266 00:13:10,991 --> 00:13:12,025 It's really cool. Do you really think so? 267 00:13:12,059 --> 00:13:13,026 I do think so. You know? 268 00:13:13,060 --> 00:13:14,461 And nobody's ever done a design like this before. 269 00:13:14,494 --> 00:13:16,129 They haven't. No, but we... 270 00:13:16,163 --> 00:13:18,932 we don't want to go taking anything take away from it. 271 00:13:18,966 --> 00:13:20,233 No. You know? No, I mean... 272 00:13:20,267 --> 00:13:21,468 and sometimes, those colored lights, 273 00:13:21,501 --> 00:13:23,370 they... I don't know. 274 00:13:23,403 --> 00:13:24,938 They get a little bit... 275 00:13:24,972 --> 00:13:26,373 Distracting? There you go. 276 00:13:26,406 --> 00:13:27,240 Mm-hmm. Yeah. 277 00:13:27,274 --> 00:13:29,276 Okay. All right. 278 00:13:31,511 --> 00:13:33,146 Oh! How about the partridge? 279 00:13:33,180 --> 00:13:35,148 It's almost done. 280 00:13:35,182 --> 00:13:37,250 Better be. 281 00:13:37,284 --> 00:13:38,085 (chiming) 282 00:13:43,423 --> 00:13:44,491 Hi. 283 00:13:44,524 --> 00:13:47,160 Hey. You okay? 284 00:13:47,194 --> 00:13:48,962 Yeah, I'm good, I'm good. 285 00:13:48,996 --> 00:13:50,964 Sorry, I'm just, uh... 286 00:13:50,998 --> 00:13:53,400 How's work? 287 00:13:53,433 --> 00:13:55,102 Nat, the people here-- 288 00:13:55,135 --> 00:13:56,403 I mean, everybody's so cool. 289 00:13:56,436 --> 00:13:59,406 They share all their toys, and I am learning a ton. 290 00:13:59,439 --> 00:14:02,943 (beeping) So, I already looked into a ticket. 291 00:14:02,976 --> 00:14:04,277 A ticket? Mmm, a ticket for what? 292 00:14:04,311 --> 00:14:06,013 Your birthday. 293 00:14:06,046 --> 00:14:07,380 No, Brian, come on, I told you. 294 00:14:07,414 --> 00:14:08,381 You don't have to come here. 295 00:14:08,415 --> 00:14:10,017 It's too much of a hassle. 296 00:14:10,050 --> 00:14:11,919 No, no, no, it's your birthday. 297 00:14:11,952 --> 00:14:13,353 And I already told you I'll be there. 298 00:14:13,386 --> 00:14:15,155 Unless you want to come up here instead. 299 00:14:15,188 --> 00:14:16,256 I'll fly you up. 300 00:14:16,289 --> 00:14:17,390 We can check out the city. 301 00:14:17,424 --> 00:14:18,258 The music scene here 302 00:14:18,291 --> 00:14:20,060 is incredible. 303 00:14:20,093 --> 00:14:21,962 Yeah, but, you know I can't do that. 304 00:14:23,396 --> 00:14:25,398 Right, right. 305 00:14:25,432 --> 00:14:27,300 Anyway, well, we'll figure 306 00:14:27,334 --> 00:14:28,468 all this stuff out when I see you. 307 00:14:28,501 --> 00:14:30,470 I better get going. 308 00:14:30,503 --> 00:14:31,504 I just wanted to check in. 309 00:14:31,538 --> 00:14:33,273 Night, Nat. 310 00:14:33,306 --> 00:14:34,074 Good night. 311 00:14:38,445 --> 00:14:40,480 SUZY: You remember 312 00:14:40,513 --> 00:14:42,382 all those crazy nights down at the beach? 313 00:14:42,415 --> 00:14:45,485 Hmm, Family Kingdom. 314 00:14:45,518 --> 00:14:48,288 We hit every ride at Family Kingdom. 315 00:14:48,321 --> 00:14:51,391 Ten times in a row on that old Whiz-Bang. 316 00:14:51,424 --> 00:14:54,327 Yup. 317 00:14:54,361 --> 00:14:56,196 Yeah, that was that rickety old Ferris Wheel. 318 00:14:56,229 --> 00:14:57,297 We got stuck 319 00:14:57,330 --> 00:15:01,134 at the top, you pulled out the ring. 320 00:15:01,168 --> 00:15:03,270 Biggest mistake of your life. 321 00:15:03,303 --> 00:15:04,972 Not even hardly. 322 00:15:06,373 --> 00:15:07,474 I almost got down 323 00:15:07,507 --> 00:15:09,242 on one knee. I know. 324 00:15:09,276 --> 00:15:12,479 Well, thank God you didn't. 325 00:15:12,512 --> 00:15:14,314 I'd do anything to go back to that night. 326 00:15:18,218 --> 00:15:21,521 That ride never ended. 327 00:15:25,092 --> 00:15:29,296 (music blaring over radio) 328 00:15:33,300 --> 00:15:35,535 ♪ 329 00:15:39,306 --> 00:15:41,208 (music stops) 330 00:15:41,241 --> 00:15:44,277 Hey, quick question-- about Mrs. Mayor? 331 00:15:44,311 --> 00:15:46,279 What's her situation? Oh, yeah. 332 00:15:46,313 --> 00:15:49,016 Um, I got to go. 333 00:15:51,418 --> 00:15:53,286 Hey. (clears throat) 334 00:15:53,320 --> 00:15:54,988 Whoa, whoa, whoa. Where y'all going? 335 00:15:55,022 --> 00:15:56,523 We're going for a drive. Mm-hmm. 336 00:15:56,556 --> 00:15:59,192 Oh, okay, are you sure that you're feeling up to it? 337 00:15:59,226 --> 00:16:01,128 Uh, I am feeling great. 338 00:16:01,161 --> 00:16:02,495 Okay, where? 339 00:16:02,529 --> 00:16:04,264 Uh, a drive to where? 340 00:16:04,297 --> 00:16:07,034 Myrtle Beach. 341 00:16:07,067 --> 00:16:08,768 Wow, Mr. Mayor, Myrtle Beach? 342 00:16:08,801 --> 00:16:10,137 That's kind of far. 343 00:16:10,170 --> 00:16:12,472 Yeah, well, we'll let you know how far it is. 344 00:16:12,505 --> 00:16:14,141 Okay, but why-why Myrtle Beach? 345 00:16:14,174 --> 00:16:16,276 Why not just a few times around the block? 346 00:16:16,309 --> 00:16:18,778 Ain't no amusement parks around the block. 347 00:16:18,811 --> 00:16:22,149 Amusement park. 348 00:16:22,182 --> 00:16:24,284 Are you serious? 349 00:16:24,317 --> 00:16:25,485 Amusement park? 350 00:16:25,518 --> 00:16:26,986 (truck engine starts) 351 00:16:31,191 --> 00:16:33,993 (sighs) 352 00:16:42,469 --> 00:16:46,173 Remember we went on that ride that you wanted to go on? 353 00:16:46,206 --> 00:16:50,077 The little airplane ride that was for five year olds? 354 00:16:50,110 --> 00:16:52,179 It wasn't for five-year-olds. Well, yeah. 355 00:16:52,212 --> 00:16:53,813 I fit in it. Yeah. 356 00:16:53,846 --> 00:16:56,183 (laughing) What? 357 00:16:56,216 --> 00:16:57,517 What?! 358 00:16:57,550 --> 00:17:00,353 Yeah, you got in it, all right. 359 00:17:00,387 --> 00:17:02,355 (both laughing) 360 00:17:02,389 --> 00:17:04,391 Okay, that's not nice. 361 00:17:04,424 --> 00:17:07,260 I got out, didn't I? Yeah, you got out, yeah. 362 00:17:07,294 --> 00:17:09,196 We had to pry you out of there. Someone got me out. 363 00:17:20,807 --> 00:17:21,774 Hey. 364 00:17:23,410 --> 00:17:25,278 Hey. 365 00:17:25,312 --> 00:17:27,214 You okay? 366 00:17:28,815 --> 00:17:32,419 Okay, we'll turn around. 367 00:17:35,422 --> 00:17:36,789 Okay? I'm here. 368 00:17:39,259 --> 00:17:40,293 I'm sorry. 369 00:17:40,327 --> 00:17:41,761 Hey, it's okay. 370 00:17:41,794 --> 00:17:43,530 Look at me. It's okay. 371 00:17:48,535 --> 00:17:51,804 Shh, she's asleep. 372 00:17:51,838 --> 00:17:54,774 Here, I'll take that. 373 00:17:54,807 --> 00:17:56,809 Mr. Mayor? 374 00:17:56,843 --> 00:17:58,511 I don't need any lectures from you. 375 00:17:58,545 --> 00:17:59,512 I would never. 376 00:17:59,546 --> 00:18:01,381 It's just important to understand 377 00:18:01,414 --> 00:18:04,184 that anything can happen at any time. 378 00:18:04,217 --> 00:18:05,285 And I don't know that? 379 00:18:05,318 --> 00:18:07,120 (descending stairs) 380 00:18:25,905 --> 00:18:27,840 (sighs) 381 00:18:57,470 --> 00:19:00,407 ♪ 382 00:19:21,428 --> 00:19:23,396 Are you sure you want to get up so soon? 383 00:19:23,430 --> 00:19:25,398 Live your best life while you can. 384 00:19:25,432 --> 00:19:28,301 Okay. 385 00:19:28,335 --> 00:19:30,770 Oh, my, what an exotic color. 386 00:19:30,803 --> 00:19:33,406 Oh, yeah? (whoops) 387 00:19:33,440 --> 00:19:34,307 Tahiti Sunrise. 388 00:19:34,341 --> 00:19:35,875 (doorbell rings) 389 00:19:35,908 --> 00:19:37,344 Oh, you get it. I'll be fine. 390 00:19:37,377 --> 00:19:38,411 You sure? Mm-hmm. 391 00:19:38,445 --> 00:19:39,812 Okay. 392 00:19:42,849 --> 00:19:43,916 Hey. 393 00:19:43,950 --> 00:19:47,220 Um, sorry to bother you again, um... 394 00:19:47,254 --> 00:19:49,222 Actually I was wondering if I could see Mrs. Mayor? 395 00:19:49,256 --> 00:19:50,823 (quiet laugh) 396 00:19:52,459 --> 00:19:53,926 Is that Tommy Harris? 397 00:19:53,960 --> 00:19:55,428 Yes, ma'am, it is, I... 398 00:19:55,462 --> 00:19:56,796 You remember me? 399 00:19:56,829 --> 00:19:58,898 How could I forget you? 400 00:19:58,931 --> 00:20:00,233 Tommy was one of my high school students. 401 00:20:00,267 --> 00:20:01,801 Oh. Oh. 402 00:20:01,834 --> 00:20:02,635 This is Natalie Springer. 403 00:20:02,669 --> 00:20:05,438 Yeah, we kind of sort of met before. 404 00:20:05,472 --> 00:20:07,240 Tommy Harris. Yeah. 405 00:20:07,274 --> 00:20:09,542 Ma'am, I just, I just found out that you lived here 406 00:20:09,576 --> 00:20:11,378 and I just wanted to stop by 407 00:20:11,411 --> 00:20:12,912 and-and say hello. 408 00:20:12,945 --> 00:20:15,348 Oh. Won't you come in? 409 00:20:15,382 --> 00:20:17,350 Oh, no, no, no, I shouldn't. 410 00:20:17,384 --> 00:20:19,252 Uh... 411 00:20:19,286 --> 00:20:21,254 (sighs) 412 00:20:21,288 --> 00:20:24,357 I wanted you to know that I, uh, 413 00:20:24,391 --> 00:20:27,927 I graduated college and I have my own business now. 414 00:20:27,960 --> 00:20:29,462 In fact, I'm working right next door 415 00:20:29,496 --> 00:20:30,930 for Mrs. Matthews right now. 416 00:20:30,963 --> 00:20:31,931 (chuckles) 417 00:20:31,964 --> 00:20:33,833 Bless your heart. 418 00:20:33,866 --> 00:20:34,934 That's wonderful. 419 00:20:34,967 --> 00:20:37,504 I'm so proud of you. 420 00:20:37,537 --> 00:20:40,407 I just wanted to thank you for everything you did for me, 421 00:20:40,440 --> 00:20:41,841 you know, and if there's anything 422 00:20:41,874 --> 00:20:43,876 that I can do for you, you just let me know. 423 00:20:43,910 --> 00:20:45,878 Okay? 424 00:20:48,915 --> 00:20:51,284 There is one small thing. 425 00:20:51,318 --> 00:20:53,586 This is the, the usual spot. 426 00:20:53,620 --> 00:20:55,388 (chuckling): Oh, no, I have it. 427 00:20:55,422 --> 00:20:56,856 Sit down, relax. 428 00:20:56,889 --> 00:20:57,890 Okay. DUNCAN: Can I help you? 429 00:20:57,924 --> 00:21:00,427 TOMMY: Just stopped by to say hello to Mrs. Mayor. 430 00:21:00,460 --> 00:21:02,562 To Mrs. Mayor? Yes, sir. 431 00:21:02,595 --> 00:21:05,031 DUNCAN: You're that Harris kid. 432 00:21:05,064 --> 00:21:07,367 TOMMY: That's right, sir. Tommy. 433 00:21:07,400 --> 00:21:10,337 You're not welcome here. 434 00:21:10,370 --> 00:21:11,438 Sir, I-I... 435 00:21:11,471 --> 00:21:12,439 You're not listening, boy. 436 00:21:12,472 --> 00:21:14,374 Get out of here. 437 00:21:39,098 --> 00:21:41,067 Did you invite that boy in here? 438 00:21:41,100 --> 00:21:44,003 He came over to say hello to me. 439 00:21:44,036 --> 00:21:47,073 Yeah, well, better count the silverware. 440 00:21:47,106 --> 00:21:48,608 He's not a criminal, Duncan. 441 00:21:48,641 --> 00:21:51,077 Well, I don't want him around. 442 00:21:51,110 --> 00:21:52,078 Understood? 443 00:21:52,111 --> 00:21:53,212 Pretty girl, 444 00:21:53,245 --> 00:21:57,384 would you go on and, uh, fetch me a glass of sweet tea? 445 00:21:57,417 --> 00:21:58,351 Of course. 446 00:22:00,387 --> 00:22:01,988 Come here. 447 00:22:03,490 --> 00:22:06,593 Come here... come here. 448 00:22:07,627 --> 00:22:09,596 Don't make me beg-- come here. 449 00:22:10,997 --> 00:22:14,967 I know what comes after the sweet tea. 450 00:22:15,001 --> 00:22:16,469 (sighs) 451 00:22:16,503 --> 00:22:17,970 Come on, it's time you quit holding 452 00:22:18,004 --> 00:22:21,040 onto some things the way you do. 453 00:22:21,073 --> 00:22:24,076 You know, people can change... 454 00:22:24,110 --> 00:22:26,613 even grumpy types like yourself. 455 00:22:29,015 --> 00:22:31,551 Just have a think on it, that's all. 456 00:22:32,619 --> 00:22:34,554 (engine starts) 457 00:22:43,630 --> 00:22:45,432 (engine revs, tires screech) 458 00:23:13,993 --> 00:23:16,496 (doorbell rings) 459 00:23:16,529 --> 00:23:18,498 (laughing) 460 00:23:18,531 --> 00:23:21,501 Oh, wow, that is big. 461 00:23:21,534 --> 00:23:22,469 It's all ready for you. 462 00:23:22,502 --> 00:23:25,972 Oh, that is a beauty. 463 00:23:26,005 --> 00:23:26,973 GAYLE: Tommy Harris! 464 00:23:27,006 --> 00:23:28,975 I got to go. 465 00:23:29,008 --> 00:23:31,410 Merry Christmas. 466 00:23:32,645 --> 00:23:35,882 He's a cutie, isn't he? 467 00:23:35,915 --> 00:23:38,451 Um... 468 00:23:40,019 --> 00:23:41,988 (sighs) 469 00:23:42,021 --> 00:23:44,023 (Gayle yelling indistinctly) 470 00:23:49,629 --> 00:23:51,097 Tommy Harris, I'm gonna tell you right now, 471 00:23:51,130 --> 00:23:52,999 I am madder than a wet rooster cock 472 00:23:53,032 --> 00:23:55,001 in August in a candy store. 473 00:23:55,034 --> 00:23:57,504 Why is she so upset? 474 00:23:57,537 --> 00:24:01,474 Oh, well... we go way back-- 475 00:24:01,508 --> 00:24:04,477 me and Gayle and Duncan. 476 00:24:04,511 --> 00:24:06,479 NATALIE: What happened? 477 00:24:06,513 --> 00:24:12,852 Well, Gayle's granddaddy went and made a bunch of money in 478 00:24:12,885 --> 00:24:16,055 property, and he lost over half of it 479 00:24:16,088 --> 00:24:18,991 to my granddaddy in a high-stakes poker game. 480 00:24:19,025 --> 00:24:20,893 (gasps) 481 00:24:20,927 --> 00:24:23,596 We weren't worth more than a nickel at the time, 482 00:24:23,630 --> 00:24:26,899 but then, we did okay for ourselves. 483 00:24:26,933 --> 00:24:28,601 Ah, so she's still... 484 00:24:28,635 --> 00:24:31,070 Just the keeper of a good old-fashioned family feud. 485 00:24:31,103 --> 00:24:33,072 Yes. 486 00:24:33,105 --> 00:24:35,608 Seemed like it might blow over for a time 487 00:24:35,642 --> 00:24:37,076 when I was in high school, 488 00:24:37,109 --> 00:24:40,179 'cause I was... I was seeing Gayle's brother Charlie. 489 00:24:40,212 --> 00:24:43,516 But then Duncan came along and he... 490 00:24:43,550 --> 00:24:46,118 swept me off my feet. 491 00:24:47,554 --> 00:24:49,121 (gulls screeching) 492 00:24:57,930 --> 00:24:59,699 (waves splashing) 493 00:25:25,925 --> 00:25:27,894 (thudding, clanking) 494 00:25:35,134 --> 00:25:37,303 Excuse me. 495 00:25:37,336 --> 00:25:38,605 Is anybody around here 496 00:25:38,638 --> 00:25:40,206 I could speak to about a Ferris wheel? 497 00:25:40,239 --> 00:25:41,608 What about 'em? 498 00:25:41,641 --> 00:25:43,109 Well, how to get one. 499 00:25:43,142 --> 00:25:44,611 Get one? 500 00:25:44,644 --> 00:25:46,112 Or rent one, a small one. 501 00:25:46,145 --> 00:25:47,614 I suppose it's possible, 502 00:25:47,647 --> 00:25:49,616 but not anywheres around here. 503 00:25:49,649 --> 00:25:52,151 (grunting) 504 00:25:53,686 --> 00:25:55,888 (clanking, rattling, hissing) 505 00:25:55,922 --> 00:25:57,990 I need to get ahold of one. 506 00:25:58,024 --> 00:26:01,260 Yeah, well, I-I got work to do. 507 00:26:01,293 --> 00:26:03,162 Shut it down. 508 00:26:03,195 --> 00:26:05,197 (hissing, squeaking) 509 00:26:06,633 --> 00:26:08,267 Gotta get hold of one. 510 00:26:08,300 --> 00:26:10,269 (sighs) 511 00:26:10,302 --> 00:26:12,972 There's this one place you might... might want to try. 512 00:26:13,005 --> 00:26:14,607 Little deserted amusement park 513 00:26:14,641 --> 00:26:16,609 just the other side of Monck's Corner. 514 00:26:16,643 --> 00:26:17,877 Other side of Monck... 515 00:26:17,910 --> 00:26:19,278 Is that the one under the freeway? 516 00:26:19,311 --> 00:26:20,980 There you go. 517 00:26:21,013 --> 00:26:22,114 Yeah, we sometimes mine it for parts. 518 00:26:22,148 --> 00:26:25,017 Uh, last time I was down there, I seen a 45-footer. 519 00:26:25,051 --> 00:26:26,285 It looked pretty decent. 520 00:26:26,318 --> 00:26:29,121 45-footer? Uh-huh. 521 00:26:29,155 --> 00:26:30,289 (clanks, hisses) 522 00:26:30,322 --> 00:26:31,991 How big is this one? 523 00:26:32,024 --> 00:26:34,661 Oh, it's about... a buck and a quarter. 524 00:26:35,662 --> 00:26:37,664 Appreciate it. 525 00:27:02,421 --> 00:27:04,957 What made you pick nursing? 526 00:27:04,991 --> 00:27:07,293 Uh... (sighs) 527 00:27:07,326 --> 00:27:10,863 when I was in high school, my mom was diagnosed. 528 00:27:10,897 --> 00:27:12,398 Non-Hodgkin's. 529 00:27:12,431 --> 00:27:14,200 When she went into remission, 530 00:27:14,233 --> 00:27:16,869 I decided to go into nursing school. 531 00:27:16,903 --> 00:27:19,071 And then when she relapsed for the last time, 532 00:27:19,105 --> 00:27:23,409 I switched gears into hospice care, 'cause it just... 533 00:27:23,442 --> 00:27:25,678 felt right, you know? 534 00:27:30,249 --> 00:27:32,418 I... I think 535 00:27:32,451 --> 00:27:34,420 that the left side needs a little more... 536 00:27:34,453 --> 00:27:36,222 little more bright and shiny. 537 00:27:36,255 --> 00:27:37,890 What do you think? 538 00:27:37,924 --> 00:27:40,092 Mm-hmm. Yeah, I think so. 539 00:27:40,126 --> 00:27:42,328 Here. 540 00:27:42,361 --> 00:27:45,231 I'm real sorry about your mama. 541 00:27:45,264 --> 00:27:47,033 Thank you. 542 00:27:48,267 --> 00:27:50,036 (ornaments tinkling) 543 00:28:09,321 --> 00:28:11,323 (bird singing) 544 00:28:16,228 --> 00:28:18,030 (gate squeaking) 545 00:28:30,142 --> 00:28:31,911 (chickens clucking) 546 00:28:34,046 --> 00:28:35,915 (dog barking) 547 00:28:53,065 --> 00:28:55,034 Anybody home? 548 00:28:55,067 --> 00:28:58,070 (chicken clucking, rooster crowing) 549 00:29:00,206 --> 00:29:02,341 (dog barking in distance) 550 00:29:06,345 --> 00:29:08,347 MAN: Mister! 551 00:29:09,916 --> 00:29:11,984 You are trespassing on sacred ground. 552 00:29:12,018 --> 00:29:13,986 Sacred ground? 553 00:29:14,020 --> 00:29:16,322 Here to rob my kingdom? 554 00:29:16,355 --> 00:29:19,191 I'm not here to rob anybody. I reckon that's 555 00:29:19,225 --> 00:29:22,328 what I'd say if I got caught with my hand in the cookie jar. 556 00:29:22,361 --> 00:29:23,896 "Not here to rob, 557 00:29:23,930 --> 00:29:25,331 just want one last corkscrew on the Wild Rabbit." 558 00:29:25,364 --> 00:29:26,899 Or some such. 559 00:29:26,933 --> 00:29:28,100 Just looking around. 560 00:29:28,134 --> 00:29:29,335 (laughing): Looking around, huh? 561 00:29:29,368 --> 00:29:31,003 Looking around at what? 562 00:29:31,037 --> 00:29:33,339 This... this good-for-nothing pile of junk? 563 00:29:33,372 --> 00:29:35,441 It's not the way I see it. 564 00:29:35,474 --> 00:29:37,343 Oh, is that so? 565 00:29:37,376 --> 00:29:39,445 What are you, some kind of visionary? 566 00:29:39,478 --> 00:29:41,013 Does that Ferris wheel still work? 567 00:29:41,047 --> 00:29:42,248 What's it to you? 568 00:29:42,281 --> 00:29:44,917 I'm looking to get one. Well, sir, 569 00:29:44,951 --> 00:29:46,919 I'm not looking to get rid of one, 570 00:29:46,953 --> 00:29:49,155 so you best be on your way. 571 00:29:49,188 --> 00:29:51,991 Would you consider an offer? 572 00:30:01,067 --> 00:30:03,035 What need you got of a Ferris wheel? 573 00:30:03,069 --> 00:30:05,471 Well, that's my business. 574 00:30:05,504 --> 00:30:07,073 Well, that's my wheel. 575 00:30:13,980 --> 00:30:15,547 My wife is dying. 576 00:30:19,285 --> 00:30:21,253 Well, mine's dead. 577 00:30:21,287 --> 00:30:23,089 Now get off my property. 578 00:30:40,439 --> 00:30:42,541 Okay. 579 00:30:42,574 --> 00:30:45,511 I'm gonna go look for the Christmas lights while you rest. 580 00:30:45,544 --> 00:30:47,513 Good idea. 581 00:30:47,546 --> 00:30:49,415 I might write some letters or... 582 00:30:49,448 --> 00:30:51,183 something like that. 583 00:30:51,217 --> 00:30:52,284 Okay. 584 00:30:52,318 --> 00:30:53,552 (sighs) 585 00:30:53,585 --> 00:30:57,423 Oh, tree looks not so bad, right? 586 00:30:57,456 --> 00:30:59,525 Yeah. 587 00:30:59,558 --> 00:31:02,061 Good job. Thank you. 588 00:31:02,094 --> 00:31:04,363 So, do you have a... a beau or something? 589 00:31:04,396 --> 00:31:06,465 NATALIE: Sorry? 590 00:31:06,498 --> 00:31:09,035 Come on, give me some scoop. 591 00:31:09,068 --> 00:31:11,170 (laughs) 592 00:31:11,203 --> 00:31:12,471 I wouldn't want to bore you. 593 00:31:12,504 --> 00:31:14,040 Oh, I don't get bored. 594 00:31:14,073 --> 00:31:15,274 (laughs) (sighs) 595 00:31:15,307 --> 00:31:17,176 Okay. 596 00:31:17,209 --> 00:31:20,046 I've been dating this guy for the last two years. 597 00:31:20,079 --> 00:31:22,381 We dated in college, and eventually broke it off. 598 00:31:22,414 --> 00:31:24,483 And when mom got sick the last time, 599 00:31:24,516 --> 00:31:27,386 he sort of... rekindled things. 600 00:31:27,419 --> 00:31:30,289 So, will we be seeing him around here sometime? 601 00:31:30,322 --> 00:31:31,290 Not likely. 602 00:31:31,323 --> 00:31:33,059 He just got a job in Chicago. 603 00:31:33,092 --> 00:31:35,061 That where you're headed? 604 00:31:35,094 --> 00:31:37,329 Um, I haven't really had time to think about it. 605 00:31:37,363 --> 00:31:39,498 What's to think about? 606 00:31:39,531 --> 00:31:41,200 It's Chicago! (laughs) 607 00:31:41,233 --> 00:31:43,035 I know, but... 608 00:31:44,536 --> 00:31:46,372 It's not the Chicago part you're struggling with. 609 00:31:48,340 --> 00:31:52,411 Sounds cliché, but you know, just listen to this, 610 00:31:52,444 --> 00:31:54,446 and-and you'll know what to do. 611 00:31:55,547 --> 00:31:57,549 Uh, pretty girl, 612 00:31:57,583 --> 00:32:01,353 I think that I need to move down 613 00:32:01,387 --> 00:32:03,255 to the... to the living room. 614 00:32:03,289 --> 00:32:04,957 It's th-those stairs. 615 00:32:04,991 --> 00:32:07,159 They're getting to be, uh... 616 00:32:07,193 --> 00:32:09,962 a bit much, and, uh... 617 00:32:09,996 --> 00:32:12,164 I want to be where the action is. 618 00:32:12,198 --> 00:32:14,366 Okay, you got it. 619 00:32:14,400 --> 00:32:16,068 And Dr. Emmons-- he said about the bed... 620 00:32:16,102 --> 00:32:17,503 No, don't worry about that. I'll handle it. 621 00:32:17,536 --> 00:32:19,071 Okay. 622 00:32:19,105 --> 00:32:20,006 Thank you. 623 00:32:27,013 --> 00:32:30,016 (crickets chirping, dog barking) 624 00:33:09,221 --> 00:33:12,058 (sighs) 625 00:33:12,091 --> 00:33:14,060 (door closes) 626 00:33:14,093 --> 00:33:15,994 (sighs) 627 00:33:39,485 --> 00:33:41,453 SUZY: Tahiti Sunrise. 628 00:33:41,487 --> 00:33:45,491 More like Tomato Soup. 629 00:33:46,825 --> 00:33:48,560 Where'd you go all day? 630 00:33:52,564 --> 00:33:54,533 I was exploring. 631 00:33:54,566 --> 00:33:56,535 Mm. 632 00:33:56,568 --> 00:33:59,438 I always liked... 633 00:33:59,471 --> 00:34:02,308 exploring with you. 634 00:34:09,115 --> 00:34:11,117 (sighs deeply) 635 00:34:20,426 --> 00:34:22,761 You call that a partridge? 636 00:34:22,794 --> 00:34:24,530 Well, it's not finished yet. 637 00:34:24,563 --> 00:34:26,798 Well, it's supposed to look like a partridge, 638 00:34:26,832 --> 00:34:28,400 or what's the point? 639 00:34:28,434 --> 00:34:30,502 TOMMY: Well, it'll look like a partridge, 640 00:34:30,536 --> 00:34:32,438 when I'm done with it, I promise. 641 00:34:44,550 --> 00:34:46,352 (footsteps approaching) 642 00:34:50,489 --> 00:34:53,125 Hey. How's my girl? 643 00:34:53,159 --> 00:34:55,227 Hmm? Hanging in. 644 00:34:55,261 --> 00:34:57,529 Yeah? Yeah? Let me see those beautiful eyes. 645 00:34:57,563 --> 00:34:59,498 Let me see 'em. 646 00:35:02,434 --> 00:35:04,436 Excuse me. 647 00:35:07,439 --> 00:35:09,408 Who brought that tree in here? 648 00:35:09,441 --> 00:35:11,877 Tommy brought it. He was doing me a favor. 649 00:35:11,910 --> 00:35:14,880 Tommy? I don't want that boy around here. 650 00:35:14,913 --> 00:35:17,516 I'm serious about that. 651 00:35:17,549 --> 00:35:19,885 You stay clear of him, you hear? 652 00:35:19,918 --> 00:35:21,887 Yeah. 653 00:35:21,920 --> 00:35:24,823 Duncan, that attitude is not handsome on you. 654 00:35:26,458 --> 00:35:27,526 Okay. 655 00:35:27,559 --> 00:35:29,528 Here we go, just one sip. 656 00:35:29,561 --> 00:35:30,929 I don't want it right now. 657 00:35:30,962 --> 00:35:33,131 It's good for you. 658 00:35:38,270 --> 00:35:40,239 There you go. 659 00:35:41,607 --> 00:35:43,809 Not so bad, right? 660 00:35:43,842 --> 00:35:45,811 (retching) It's okay. It's okay. 661 00:35:45,844 --> 00:35:47,813 Okay... what's up? All right, all right. 662 00:35:47,846 --> 00:35:48,447 Here's a napkin, Suzy. (coughs) 663 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 I got it. I got a towel. 664 00:35:49,848 --> 00:35:51,217 It's okay. 665 00:35:51,250 --> 00:35:52,818 It's all right. It's all right. 666 00:35:52,851 --> 00:35:55,254 She's just not hungry. 667 00:35:55,287 --> 00:35:56,588 (coughs) 668 00:35:58,957 --> 00:36:00,892 (weak cough) 669 00:36:03,529 --> 00:36:05,431 Put another straw in there. 670 00:36:09,235 --> 00:36:10,869 Yeah. 671 00:36:10,902 --> 00:36:13,305 Hey. 672 00:36:13,339 --> 00:36:14,773 Hey... 673 00:36:14,806 --> 00:36:16,308 I don't want it. 674 00:36:16,342 --> 00:36:17,543 It's not for you. It's for me. 675 00:36:17,576 --> 00:36:19,811 I love my shakes. (scoffs) 676 00:36:19,845 --> 00:36:22,214 I love my shakes from the Shake Shack. 677 00:36:22,248 --> 00:36:24,516 Hmm? 678 00:36:24,550 --> 00:36:26,418 Hey. Hey. 679 00:36:26,452 --> 00:36:28,520 Hey, hey. 680 00:36:28,554 --> 00:36:32,791 Remember we used to walk down the boardwalk, me and you, hmm? 681 00:36:32,824 --> 00:36:35,227 Huh? 682 00:36:35,261 --> 00:36:37,329 And all the boys were sitting on the fence 683 00:36:37,363 --> 00:36:38,530 and saying, "Boy, that Duncan Mayor. 684 00:36:38,564 --> 00:36:41,533 He's... he's one lucky man." 685 00:36:41,567 --> 00:36:43,235 (scoffs) Shut up. 686 00:36:43,269 --> 00:36:44,570 Hmm? 687 00:36:44,603 --> 00:36:46,438 And I'd just look at 'em and... 688 00:36:46,472 --> 00:36:47,906 Put your hand on my hand. Go ahead. 689 00:36:47,939 --> 00:36:49,341 Look at this, just like we were. 690 00:36:49,375 --> 00:36:51,343 (scoffs) Hmm? 691 00:36:51,377 --> 00:36:53,345 And then we'd go for a walk. 692 00:36:53,379 --> 00:36:55,547 And I'd just go, "Hey, what's going on? 693 00:36:55,581 --> 00:36:58,450 "Yeah, she's the most beautiful girl 694 00:36:58,484 --> 00:37:00,018 "in all the world. 695 00:37:00,051 --> 00:37:02,988 That's right. And I got her." 696 00:37:03,021 --> 00:37:05,891 And we're gonna have ourselves a shake now. 697 00:37:05,924 --> 00:37:08,026 We're gonna share a shake (chuckles) 698 00:37:08,059 --> 00:37:10,796 from the Shake Shack, like we always do. You're crazy. 699 00:37:10,829 --> 00:37:13,031 Come on. Come on. You're so crazy. 700 00:37:13,064 --> 00:37:16,034 Get in there. Get in there. 701 00:37:16,067 --> 00:37:18,036 (chuckles) Oh, sorry. 702 00:37:18,069 --> 00:37:19,571 I'm so sorry. 703 00:37:21,940 --> 00:37:23,909 It's just I had a little bit of a corndog, 704 00:37:23,942 --> 00:37:26,545 and it came up, surprised me. (chuckles) 705 00:37:26,578 --> 00:37:28,314 Okay, come on. 706 00:37:28,347 --> 00:37:29,948 On the count of three. 707 00:37:29,981 --> 00:37:31,417 One... 708 00:37:31,450 --> 00:37:33,251 two, three. 709 00:37:37,589 --> 00:37:39,358 (swallows) 710 00:37:49,501 --> 00:37:51,303 (moans) You got to eat, baby. 711 00:37:54,373 --> 00:37:56,942 (snoring softly) 712 00:37:56,975 --> 00:37:59,611 (reverse warning beeping, vehicle approaching) 713 00:38:04,350 --> 00:38:05,951 (brakes squeak) 714 00:38:08,920 --> 00:38:10,856 (chickens squawking) 715 00:38:14,926 --> 00:38:16,928 (chain rattling) 716 00:38:19,865 --> 00:38:22,434 What are you, deaf or dumb as a bag of rocks? 717 00:38:22,468 --> 00:38:24,336 Hey... I told you already one time to stay out of here! 718 00:38:24,370 --> 00:38:26,338 Slow down there, cowboy. 719 00:38:26,372 --> 00:38:28,039 Now, I need that Ferris wheel more than you do, 720 00:38:28,073 --> 00:38:30,342 and you need this baby here more than me. 721 00:38:30,376 --> 00:38:32,344 What you got here? You sleeping with ducks or something? 722 00:38:32,378 --> 00:38:32,944 Oh. What's the matter with you? 723 00:38:34,380 --> 00:38:36,047 Now, she's almost brand-new. 724 00:38:36,081 --> 00:38:37,916 Got a pop-out. 725 00:38:37,949 --> 00:38:40,819 And she's all yours. 726 00:38:40,852 --> 00:38:43,355 Uh-huh. I see it in your eyes. 727 00:38:43,389 --> 00:38:44,556 Sleep on it. 728 00:38:44,590 --> 00:38:45,924 In fact, sleep in it. 729 00:38:45,957 --> 00:38:47,459 And I'll be back tomorrow, 730 00:38:47,493 --> 00:38:49,861 and me and you are gonna work it out, understand? 731 00:38:49,895 --> 00:38:52,063 (door shuts, engine starts) 732 00:39:02,541 --> 00:39:03,909 All right, don't shoot! 733 00:39:03,942 --> 00:39:05,911 Don't shoot! Don't shoot! 734 00:39:05,944 --> 00:39:07,779 Don't shoot! 735 00:39:07,813 --> 00:39:09,915 Hey, I just... I'm just trying to do the right thing here! 736 00:39:09,948 --> 00:39:11,417 Make us a fair trade! 737 00:39:11,450 --> 00:39:12,818 It's a fair trade! 738 00:39:12,851 --> 00:39:14,820 (chuckles) Looks like my Ferris wheel 739 00:39:14,853 --> 00:39:17,022 ain't the only wheel you'll be needing. 740 00:39:17,055 --> 00:39:18,957 Dang thing keeps pulling to the left. 741 00:39:23,495 --> 00:39:26,064 Say, that's a pretty good-looking tree 742 00:39:26,097 --> 00:39:28,066 you got there. 743 00:39:29,100 --> 00:39:31,837 Yes, it is. 744 00:39:33,972 --> 00:39:37,175 Comes with. 745 00:39:37,208 --> 00:39:38,844 It's a Noble. 746 00:39:38,877 --> 00:39:40,979 Six-footer. 747 00:39:47,085 --> 00:39:48,854 (grunts) 748 00:39:52,090 --> 00:39:53,859 (doorbell rings) 749 00:40:17,649 --> 00:40:19,518 Huh. 750 00:40:19,551 --> 00:40:21,587 Isn't that cute. 751 00:40:21,620 --> 00:40:23,188 What is it? 752 00:40:23,221 --> 00:40:25,123 (quiet laugh) 753 00:40:25,156 --> 00:40:28,093 I don't know. There's a card. 754 00:40:28,126 --> 00:40:29,995 "A turtledove for your tree. 755 00:40:30,028 --> 00:40:31,897 Merry Christmas. Tommy." 756 00:40:31,930 --> 00:40:33,899 That's so sweet. 757 00:40:33,932 --> 00:40:35,901 I love it. 758 00:40:35,934 --> 00:40:38,637 Don't you love it? 759 00:40:38,670 --> 00:40:40,105 MAN: It was my wife's notion 760 00:40:40,138 --> 00:40:42,007 that we could bring the old carnival back to life, 761 00:40:42,040 --> 00:40:43,141 stop working the traveling circuit. 762 00:40:43,174 --> 00:40:46,011 After she passed, I didn't have much cause to think on it 763 00:40:46,044 --> 00:40:47,879 or anything that much. 764 00:40:47,913 --> 00:40:50,516 So, you all were in the carnival business. 765 00:40:50,549 --> 00:40:52,551 Well, the carnival business was in us. 766 00:40:52,584 --> 00:40:54,252 Whole family worked the circuit. 767 00:40:54,285 --> 00:40:56,054 Gave it everything we had. 768 00:40:58,924 --> 00:40:59,958 You got an extension ladder? 769 00:40:59,991 --> 00:41:01,226 I want to start taking her down. 770 00:41:03,194 --> 00:41:05,597 You can't take her down alone, Duncan. 771 00:41:05,631 --> 00:41:07,198 It ain't an Erector set. 772 00:41:10,101 --> 00:41:11,903 Why? Are you available? 773 00:41:14,205 --> 00:41:16,007 It's your wheel now. 774 00:41:21,246 --> 00:41:23,214 (metal scraping) 775 00:41:26,251 --> 00:41:28,654 (clunking) 776 00:41:32,057 --> 00:41:34,025 (sighs) 777 00:41:41,266 --> 00:41:43,935 (sighs) 778 00:41:43,969 --> 00:41:45,036 (metal screeches) 779 00:41:47,238 --> 00:41:49,675 (loud thudding, crashing) 780 00:41:49,708 --> 00:41:52,110 (panting) 781 00:41:52,143 --> 00:41:53,211 (grunting) 782 00:41:53,244 --> 00:41:54,212 Ow! (shouts) 783 00:41:54,245 --> 00:41:55,647 My foot! My foot! 784 00:41:55,681 --> 00:41:57,649 Hold on! Hold on! Hold on... my foot. 785 00:41:57,683 --> 00:42:01,186 (grunting) 786 00:42:01,219 --> 00:42:03,889 (panting): You okay? 787 00:42:06,124 --> 00:42:08,126 I'm fine. 788 00:42:19,137 --> 00:42:21,539 Where you want it? 789 00:42:24,242 --> 00:42:26,144 (panting) 790 00:42:32,250 --> 00:42:34,219 Swing around. 791 00:42:34,252 --> 00:42:36,154 (grunts) 792 00:42:39,357 --> 00:42:41,259 Watch your hands. 793 00:42:50,268 --> 00:42:52,037 I guess I'll go. 794 00:43:01,112 --> 00:43:03,181 (door opens) 795 00:43:03,214 --> 00:43:05,016 (door shuts) 796 00:43:26,137 --> 00:43:28,106 Suzy wants to move downstairs, 797 00:43:28,139 --> 00:43:30,308 so Dr. Emmons sent over a bed. 798 00:43:30,341 --> 00:43:32,277 I can stay in this little side room. 799 00:43:37,282 --> 00:43:39,651 That's my office. 800 00:43:39,685 --> 00:43:41,019 Yeah. 801 00:43:41,052 --> 00:43:43,388 I'd like to be close, if that's okay. 802 00:44:04,342 --> 00:44:06,111 (truck door shuts outside) 803 00:44:15,120 --> 00:44:16,654 Hey. 804 00:44:17,923 --> 00:44:19,357 Hey. 805 00:44:19,390 --> 00:44:22,093 Suzy loved the ornament. 806 00:44:22,127 --> 00:44:24,429 Well, I'm glad. 807 00:44:24,462 --> 00:44:27,098 But you know you're taking your life in your own hands 808 00:44:27,132 --> 00:44:29,334 by talking to me right now. 809 00:44:29,367 --> 00:44:31,336 Okay, I-I have to ask. 810 00:44:31,369 --> 00:44:34,239 How does anybody... 811 00:44:34,272 --> 00:44:37,943 get in... to twigs? Get into twigs? (chuckles) 812 00:44:37,976 --> 00:44:40,345 Well, I majored in business in college, 813 00:44:40,378 --> 00:44:42,047 and, uh... 814 00:44:42,080 --> 00:44:44,482 I had a job with the Buildings and Grounds. 815 00:44:44,515 --> 00:44:47,118 You know, I put myself through school, and then, uh... 816 00:44:47,152 --> 00:44:49,254 once I graduated, I put the two together and started 817 00:44:49,287 --> 00:44:50,956 my own landscaping company. Hmm. 818 00:44:52,390 --> 00:44:53,358 How 'bout you? You're probably a nurse, 819 00:44:53,391 --> 00:44:56,061 right? Hospice care. 820 00:44:56,094 --> 00:44:58,363 H... 821 00:44:58,396 --> 00:45:01,199 She didn't want to go through chemo again. She just... 822 00:45:01,232 --> 00:45:04,035 wanted to come home. Right. Right. 823 00:45:06,037 --> 00:45:07,205 It's okay, though. 824 00:45:07,238 --> 00:45:08,907 She's handling it. 825 00:45:21,186 --> 00:45:22,954 You okay with this? 826 00:45:24,923 --> 00:45:27,125 I'm not okay with any of it, 827 00:45:27,158 --> 00:45:29,928 but I'm gonna be with you all the way. 828 00:45:32,463 --> 00:45:35,066 Shoot. There's no headboard. 829 00:45:36,167 --> 00:45:37,936 You know? 830 00:45:39,370 --> 00:45:40,906 It's a headboard. 831 00:45:40,939 --> 00:45:44,342 Just the single most important decor feature 832 00:45:44,375 --> 00:45:46,244 in a bedroom... fool. 833 00:45:46,277 --> 00:45:47,445 Already on it. 834 00:45:47,478 --> 00:45:49,047 You don't know headboards. 835 00:45:49,080 --> 00:45:52,951 You know what's more important than a headboard? 836 00:45:52,984 --> 00:45:54,920 No. 837 00:45:54,953 --> 00:45:56,487 Whether I fit on the bed or not. 838 00:45:56,521 --> 00:45:57,488 (Suzy chuckles) 839 00:45:57,522 --> 00:45:59,290 Let's give it a go. 840 00:45:59,324 --> 00:46:01,226 Get in there. (Suzy chuckles) 841 00:46:01,259 --> 00:46:03,194 Come on. That's your bed. 842 00:46:03,228 --> 00:46:05,463 That's not my bed. I ain't gonna sleep over there. 843 00:46:05,496 --> 00:46:07,332 I'm gonna be right here. 844 00:46:07,365 --> 00:46:09,000 Scoot over, slim. 845 00:46:09,034 --> 00:46:10,468 Your man's coming in. (chuckles) 846 00:46:19,945 --> 00:46:24,449 Oh, I'm getting excited already. 847 00:46:24,482 --> 00:46:26,217 Careful. 848 00:46:26,251 --> 00:46:28,053 (groaning) (laughs) 849 00:46:36,261 --> 00:46:38,229 Needs snow. 850 00:46:38,263 --> 00:46:40,365 Say again? 851 00:46:40,398 --> 00:46:43,368 If there's reindeer, there should be snow. 852 00:46:43,401 --> 00:46:45,470 Reindeers need snow. Did you know that, Tom? 853 00:46:45,503 --> 00:46:47,138 No, no, I didn't. Yeah, they thrive in it. 854 00:46:47,172 --> 00:46:50,141 Yeah. So... it simply won't be real without it. 855 00:46:50,175 --> 00:46:52,243 Real? 856 00:46:52,277 --> 00:46:54,145 Yes, real. 857 00:46:54,179 --> 00:46:57,048 Ma'am, we have turtledoves and pear trees and partri... 858 00:46:57,082 --> 00:47:00,118 Tommy Harris, I want sno... (vehicle approaching) 859 00:47:00,151 --> 00:47:04,122 My goodness, what in the wide blue world is that? 860 00:47:04,155 --> 00:47:06,024 (rumbling) 861 00:47:08,159 --> 00:47:09,928 (brakes squeak, hiss) 862 00:47:13,932 --> 00:47:15,466 (grunts) 863 00:47:16,935 --> 00:47:18,436 Shut 'er down, Lonnie. 864 00:47:18,469 --> 00:47:20,038 This here's the place! 865 00:47:21,472 --> 00:47:23,341 Henry! 866 00:47:23,374 --> 00:47:24,910 Mornin', Duncan! What's the story? 867 00:47:24,943 --> 00:47:27,245 Beautiful day for it, don't you think? 868 00:47:27,278 --> 00:47:29,014 For what? What's going on? 869 00:47:29,047 --> 00:47:30,348 This here's my cousin Petey. 870 00:47:30,381 --> 00:47:31,349 Hey, Mr. Mayor. 871 00:47:31,382 --> 00:47:32,483 DUNCAN: Hey, Pete. 872 00:47:32,517 --> 00:47:35,386 HENRY: And this here's Lonnie. 873 00:47:35,420 --> 00:47:36,487 What up? 874 00:47:39,190 --> 00:47:41,292 You, son. 875 00:47:41,326 --> 00:47:43,028 Lonnie was driving cross-country. 876 00:47:43,061 --> 00:47:44,362 He's gonna hold up and spend Christmas with me. 877 00:47:44,395 --> 00:47:45,931 DUNCAN: Okay. 878 00:47:45,964 --> 00:47:48,299 Taking down an old wheel ain't nothin'. 879 00:47:53,338 --> 00:47:54,505 GAYLE: Duncan Mayor, I'd like a word with you. 880 00:47:54,539 --> 00:47:56,507 Without your "friends." 881 00:48:00,345 --> 00:48:02,447 A word is about all I got time for. 882 00:48:02,480 --> 00:48:04,215 Well, you can just make time. 883 00:48:04,249 --> 00:48:05,350 Get to the point. 884 00:48:05,383 --> 00:48:07,318 That. That there. 885 00:48:07,352 --> 00:48:10,321 That's the point. What's it here for? 886 00:48:10,355 --> 00:48:11,923 You inspired me. 887 00:48:11,957 --> 00:48:12,890 I did what? 888 00:48:12,924 --> 00:48:15,060 You inspired me. All of a sudden, I got this 889 00:48:15,093 --> 00:48:16,061 powerful urge to decorate. 890 00:48:16,094 --> 00:48:17,262 Decorate? Yes, decorate. 891 00:48:17,295 --> 00:48:20,331 (both gasping) 892 00:48:20,365 --> 00:48:22,033 Oh! You're not thinking of putting 893 00:48:22,067 --> 00:48:24,335 your yard in the Christmas... 894 00:48:24,369 --> 00:48:27,238 ...Showcase? You wouldn't dare! 895 00:48:27,272 --> 00:48:30,341 I wouldn't dare upstage my neighbor's Christmas Showcase! 896 00:48:30,375 --> 00:48:32,077 I'm coming after you. 897 00:48:36,181 --> 00:48:37,115 We'll see. 898 00:48:38,283 --> 00:48:40,285 (loud clanking outside) 899 00:48:40,318 --> 00:48:41,252 Great day in the morning. 900 00:48:41,286 --> 00:48:44,255 What is that? 901 00:48:44,289 --> 00:48:46,491 Big truck just arrived full of machine parts 902 00:48:46,524 --> 00:48:48,359 or I don't know what. 903 00:48:48,393 --> 00:48:49,961 All going in the backyard. 904 00:48:49,995 --> 00:48:53,264 Sometimes... 905 00:48:53,298 --> 00:48:55,266 he can be the strangest man. 906 00:48:55,300 --> 00:48:56,501 Anything with gears 907 00:48:56,534 --> 00:48:58,069 and levers. 908 00:48:58,103 --> 00:48:59,270 Wonder what he's up to. 909 00:48:59,304 --> 00:49:00,338 Do you want me to go see? 910 00:49:00,371 --> 00:49:02,707 No, no. 911 00:49:02,740 --> 00:49:05,376 I'm sure he's got his reasons. 912 00:49:06,777 --> 00:49:10,381 (clanking, rattling) 913 00:49:17,522 --> 00:49:18,956 (quietly): No... 914 00:49:42,780 --> 00:49:45,083 ♪ 915 00:49:49,187 --> 00:49:50,388 HENRY: All right, first you got to get 916 00:49:50,421 --> 00:49:52,190 your mud plate level and put your tire on. 917 00:49:52,223 --> 00:49:55,393 Then you get your spokes up right here, here, here-- 918 00:49:55,426 --> 00:49:56,527 all the way around. 919 00:49:56,561 --> 00:49:58,996 (grunts) 920 00:50:00,465 --> 00:50:02,400 This here's the Ferris wheel assembly manual, 921 00:50:02,433 --> 00:50:03,501 most of it, anyways. 922 00:50:03,534 --> 00:50:05,103 My phone number's on there. 923 00:50:05,136 --> 00:50:06,771 Too bad we can't stay and help, 924 00:50:06,804 --> 00:50:08,306 but I've got a pot roast on simmer in my new oven. 925 00:50:08,339 --> 00:50:09,774 I understand. 926 00:50:09,807 --> 00:50:12,543 I truly appreciate it, Henry, Lonnie, Pete. 927 00:50:12,577 --> 00:50:14,345 Good luck. Thank you. 928 00:50:15,446 --> 00:50:16,781 HENRY: You got a plan? 929 00:50:16,814 --> 00:50:17,848 I'll figure it out. 930 00:50:17,882 --> 00:50:19,550 You're gonna need help raising her up, you know that. 931 00:50:19,584 --> 00:50:21,419 I understand. Merry Christmas. 932 00:50:21,452 --> 00:50:23,354 HENRY: Merry Christmas. 933 00:50:28,559 --> 00:50:30,228 GAYLE: Sheriff Matthews, please. 934 00:50:34,465 --> 00:50:36,801 Oh, yes, I'm sure he is, sweet pea, 935 00:50:36,834 --> 00:50:38,836 but you see, I don't care if he's occupied! 936 00:50:38,869 --> 00:50:40,805 Get him on the telephone right now. 937 00:50:40,838 --> 00:50:43,074 Tell him it's his baby sister. 938 00:50:45,276 --> 00:50:47,445 Charlie... 939 00:50:47,478 --> 00:50:50,548 No, I am not fine, thank you very much. 940 00:50:50,581 --> 00:50:53,118 We have a problem here in our Historic District 941 00:50:53,151 --> 00:50:55,052 and you need to do something about it! 942 00:51:00,225 --> 00:51:01,792 NATALIE (softly): What are you up to out there? 943 00:51:04,529 --> 00:51:07,098 I'm building something. 944 00:51:07,132 --> 00:51:08,133 Seems like a pretty big something. 945 00:51:09,834 --> 00:51:13,104 Oh, so now you're the building inspector. 946 00:51:13,138 --> 00:51:14,405 SUZY (groggily): Shut up... 947 00:51:14,439 --> 00:51:17,108 Stop that now. 948 00:51:17,142 --> 00:51:18,476 I told you to quit picking on her. 949 00:51:21,346 --> 00:51:23,814 Good night. 950 00:51:32,457 --> 00:51:34,159 How are you, baby cakes? 951 00:51:39,464 --> 00:51:41,832 I think she likes me. 952 00:51:42,833 --> 00:51:45,836 Obviously, that's true. 953 00:51:45,870 --> 00:51:47,538 You're so charming. 954 00:51:47,572 --> 00:51:49,174 (laughs) 955 00:51:55,580 --> 00:51:58,349 BOB: Hey. Morning, Duncan. 956 00:51:58,383 --> 00:52:00,185 Hey, howdy, Bob. Hey. 957 00:52:00,218 --> 00:52:01,786 How's Suzy doing? 958 00:52:01,819 --> 00:52:03,288 Ah, you know. You know Suzy. 959 00:52:03,321 --> 00:52:04,289 Yes, I do. 960 00:52:04,322 --> 00:52:06,524 Well, y'all are in our prayers. 961 00:52:06,557 --> 00:52:07,825 I appreciate it. 962 00:52:09,227 --> 00:52:10,795 BOB: So I know you just didn't come in here 963 00:52:10,828 --> 00:52:12,197 to check up on the old place. 964 00:52:12,230 --> 00:52:13,564 DUNCAN: We'll get one of those 965 00:52:13,598 --> 00:52:14,365 heavy-duty adjustable wrenches. 966 00:52:14,399 --> 00:52:16,567 Same place they always were. Right. 967 00:52:16,601 --> 00:52:20,571 Another thing, uh, I'm in need of, uh, 968 00:52:20,605 --> 00:52:24,309 one or two day laborers. You know, uh, 969 00:52:24,342 --> 00:52:25,843 I tried to reach the Maltman brothers-- they around? 970 00:52:25,876 --> 00:52:26,844 BOB: No, moved out west somewhere. 971 00:52:26,877 --> 00:52:27,845 DUNCAN: Yeah. 972 00:52:27,878 --> 00:52:29,914 What about the guy with... ? 973 00:52:29,947 --> 00:52:31,816 Oh, Cyrus? No. Yeah. 974 00:52:31,849 --> 00:52:33,351 He's working in Greenville, last I heard. 975 00:52:33,384 --> 00:52:34,452 What's this about? 976 00:52:34,485 --> 00:52:36,454 I got a project over at the house 977 00:52:36,487 --> 00:52:38,223 and my crew's on holiday, so... 978 00:52:38,256 --> 00:52:41,226 if you think of anybody, just give me a holler. 979 00:52:41,259 --> 00:52:42,860 You bet. 980 00:52:56,607 --> 00:52:59,244 I see you, but I sure don't want to. 981 00:52:59,277 --> 00:53:00,511 I heard what you said, 982 00:53:00,545 --> 00:53:02,213 about needing help, you know? 983 00:53:02,247 --> 00:53:03,914 And I'm all done with Mrs. Matthews' house, 984 00:53:03,948 --> 00:53:05,216 except for these trimmings. 985 00:53:05,250 --> 00:53:06,551 I don't know much about Ferris wheels, 986 00:53:06,584 --> 00:53:08,353 but, sir, please, listen to me. 987 00:53:11,356 --> 00:53:15,793 Look, I know that-that I owe you... 988 00:53:15,826 --> 00:53:17,428 and all I'm asking for is just a chance 989 00:53:17,462 --> 00:53:18,496 to work off the debt. 990 00:53:21,266 --> 00:53:23,834 Like I said before, I'm not the same guy that I used to be. 991 00:53:35,380 --> 00:53:36,381 Start today. 992 00:53:36,414 --> 00:53:38,249 Noon, my backyard. 993 00:53:38,283 --> 00:53:39,817 Bobby, 18-incher. 994 00:53:39,850 --> 00:53:41,819 (spray can hissing) 995 00:53:41,852 --> 00:53:44,555 Oh, Tommy, Tommy, Tommy, Tommy! 996 00:53:44,589 --> 00:53:46,491 (gasps) 997 00:53:46,524 --> 00:53:47,825 It is... 998 00:53:47,858 --> 00:53:50,595 I know. There are no words. 999 00:53:50,628 --> 00:53:53,398 You are a genius! 1000 00:53:55,300 --> 00:53:56,501 (grunts) 1001 00:53:56,534 --> 00:53:58,403 Oh, here's your check. Thank you. 1002 00:53:58,436 --> 00:53:59,904 Oh, with a little Christmas bonus. 1003 00:53:59,937 --> 00:54:01,005 (both chuckle) 1004 00:54:01,038 --> 00:54:02,807 So, what are you gonna do now? 1005 00:54:02,840 --> 00:54:06,010 Well, it just so happens I got another job just nearby, so... 1006 00:54:06,043 --> 00:54:07,312 Oh, that's marvelous. Yeah. 1007 00:54:07,345 --> 00:54:08,913 Thank you. Well, hey... 1008 00:54:08,946 --> 00:54:10,315 Well, you know what? What? 1009 00:54:10,348 --> 00:54:11,916 They're lucky to have you. Thanks. 1010 00:54:11,949 --> 00:54:13,351 And you enjoy your Christmas and this snow, okay? 1011 00:54:13,384 --> 00:54:15,820 I sure will. Merry Christmas. 1012 00:54:15,853 --> 00:54:16,954 (gasps, sighs) 1013 00:54:18,856 --> 00:54:20,257 Oh, how precious! 1014 00:54:21,992 --> 00:54:23,561 Oh! 1015 00:54:23,594 --> 00:54:26,864 It is a Christmas cacophony. 1016 00:54:28,966 --> 00:54:32,036 GAYLE: Oh... (laughing) 1017 00:54:32,069 --> 00:54:32,970 (Gayle gasps) 1018 00:54:36,607 --> 00:54:39,410 Oh, I'm definitely gonna win that Showcase prize. 1019 00:54:41,412 --> 00:54:43,848 Oh, so pretty! Oh! 1020 00:54:43,881 --> 00:54:46,351 Hey, Keith Partridge. 1021 00:54:46,384 --> 00:54:47,852 Oh... 1022 00:54:47,885 --> 00:54:48,953 So precious. 1023 00:54:48,986 --> 00:54:49,987 (truck door shuts) 1024 00:54:51,622 --> 00:54:52,857 Tommy... 1025 00:54:52,890 --> 00:54:53,991 What's...? 1026 00:54:55,626 --> 00:54:57,395 Tommy?! 1027 00:54:57,428 --> 00:54:58,396 Tommy Harris! 1028 00:54:58,429 --> 00:55:00,331 Hey, Mrs. Matthews. 1029 00:55:00,365 --> 00:55:01,799 What do you think you're doing?! 1030 00:55:01,832 --> 00:55:02,833 You work for that dreadful man, 1031 00:55:02,867 --> 00:55:05,336 and your-your name will be ruined in this town! 1032 00:55:05,370 --> 00:55:07,472 Do you hear me, boy! 1033 00:55:07,505 --> 00:55:08,839 You'll be finished in Conway! 1034 00:55:25,055 --> 00:55:26,457 You want scoop? 1035 00:55:26,491 --> 00:55:28,359 I got some scoop. 1036 00:55:28,393 --> 00:55:29,927 Spare me no detail. 1037 00:55:29,960 --> 00:55:31,462 First a little sip for me. 1038 00:55:31,496 --> 00:55:33,564 Oh, I can't. I just... no. 1039 00:55:33,598 --> 00:55:34,899 Okay, okay. 1040 00:55:37,635 --> 00:55:40,505 Tommy and Duncan are working together in the backyard. 1041 00:55:40,538 --> 00:55:42,573 Will wonders never cease? 1042 00:55:42,607 --> 00:55:43,974 (chuckles) 1043 00:55:44,008 --> 00:55:46,977 What is the deal with the two of them anyway? 1044 00:55:47,011 --> 00:55:49,580 Once up on a time... 1045 00:55:49,614 --> 00:55:51,048 Come here. 1046 00:55:51,081 --> 00:55:56,487 Duncan, he ran the-the hardware store downtown, 1047 00:55:56,521 --> 00:56:00,525 and... I gave him this old cash register. 1048 00:56:00,558 --> 00:56:01,426 Belonged to my granddaddy. 1049 00:56:01,459 --> 00:56:03,027 He fixed it up. 1050 00:56:03,060 --> 00:56:06,431 Had it running better than new in... in no time. 1051 00:56:06,464 --> 00:56:07,164 And then what happened? 1052 00:56:07,197 --> 00:56:09,800 Tommy stole it. 1053 00:56:09,834 --> 00:56:11,802 No... 1054 00:56:11,836 --> 00:56:14,472 And by the time, by the time they-they caught him, 1055 00:56:14,505 --> 00:56:16,474 he'd already hocked it. 1056 00:56:16,507 --> 00:56:17,942 And you never got it back? 1057 00:56:17,975 --> 00:56:19,544 No. Okay, I get it. 1058 00:56:19,577 --> 00:56:21,812 No, the thing was... 1059 00:56:21,846 --> 00:56:23,814 that I... 1060 00:56:23,848 --> 00:56:25,416 I took Tommy's side. 1061 00:56:26,617 --> 00:56:28,819 He got off with, with just a warning. 1062 00:56:28,853 --> 00:56:30,555 I-I... I always thought 1063 00:56:30,588 --> 00:56:33,157 there was something... 1064 00:56:33,190 --> 00:56:35,493 special about him. 1065 00:56:35,526 --> 00:56:38,496 And I felt like if he just... 1066 00:56:38,529 --> 00:56:44,469 just had a break, he'd, he'd get out there and-and 1067 00:56:44,502 --> 00:56:46,471 live his best life, you know? 1068 00:56:46,504 --> 00:56:49,607 And it... looks like he has. 1069 00:56:51,509 --> 00:56:53,578 So, what are they talking about? 1070 00:56:53,611 --> 00:56:55,446 You really want to know? I do. 1071 00:56:57,014 --> 00:56:59,083 You have to drink some of this first for me. 1072 00:56:59,116 --> 00:57:00,851 (groans) 1073 00:57:03,053 --> 00:57:04,955 (clattering) 1074 00:57:05,990 --> 00:57:08,025 No... uh, no. 1075 00:57:08,058 --> 00:57:09,560 Over there by the spokes. 1076 00:57:09,594 --> 00:57:11,028 Put 'em down over there. 1077 00:57:11,061 --> 00:57:12,830 These are parts for the seats. I know what they're for. 1078 00:57:12,863 --> 00:57:14,832 Just put 'em over there by the spokes. 1079 00:57:14,865 --> 00:57:16,066 Okay. 1080 00:57:19,003 --> 00:57:20,471 Mr. Mayor... Yes? 1081 00:57:20,505 --> 00:57:21,572 I'm just about to leave. 1082 00:57:21,606 --> 00:57:22,573 Leave? 1083 00:57:22,607 --> 00:57:23,974 It's Saturday. 1084 00:57:24,008 --> 00:57:25,175 So? 1085 00:57:25,209 --> 00:57:27,478 I take the day off. 1086 00:57:27,512 --> 00:57:30,047 But we're in the middle of this-- can't it wait? 1087 00:57:30,080 --> 00:57:31,482 I'm sorry. 1088 00:57:31,516 --> 00:57:32,950 Obviously, if there's an emergency, 1089 00:57:32,983 --> 00:57:35,219 you can call me on my cell phone, okay? 1090 00:57:43,628 --> 00:57:45,029 (clears throat) 1091 00:57:56,006 --> 00:57:58,008 ♪ 1092 00:58:22,299 --> 00:58:24,602 (phone chiming) 1093 00:58:38,115 --> 00:58:39,083 Hey, Nat, happy birthday! 1094 00:58:39,116 --> 00:58:40,851 Thanks, Bri. 1095 00:58:40,885 --> 00:58:42,587 I can't see you. 1096 00:58:42,620 --> 00:58:45,089 Oh, I know, my phone has been acting really weird lately. 1097 00:58:45,122 --> 00:58:49,960 Huh. Look, I-I'm so sorry, but I got jammed at work, 1098 00:58:49,994 --> 00:58:51,962 like, in a total good way. I'm just not gonna be able 1099 00:58:51,996 --> 00:58:53,598 to make it down there. 1100 00:58:53,631 --> 00:58:55,966 We had a few meetings and some new ideas came up 1101 00:58:56,000 --> 00:58:58,102 and I just, I had to talk with some people about some stuff. 1102 00:58:58,135 --> 00:58:59,236 Brian? 1103 00:58:59,269 --> 00:59:02,940 Hey, hey, there you are. 1104 00:59:02,973 --> 00:59:04,274 Let's just appreciate what we had 1105 00:59:04,308 --> 00:59:07,578 but not push it any further, okay? 1106 00:59:07,612 --> 00:59:11,081 I just think you and I are over. 1107 00:59:11,115 --> 00:59:12,583 We're done? 1108 00:59:12,617 --> 00:59:16,253 You have no obligation to me. 1109 00:59:16,286 --> 00:59:18,889 Wow, that's it? 1110 00:59:39,910 --> 00:59:41,879 TOMMY: I thought you had the day off. 1111 00:59:41,912 --> 00:59:44,181 I had to go home, take care of stuff. 1112 00:59:44,214 --> 00:59:47,284 Oh, yeah? 1113 00:59:47,317 --> 00:59:49,319 You call laundry taking care of stuff? 1114 00:59:49,353 --> 00:59:51,088 It is what it is. 1115 00:59:51,121 --> 00:59:53,323 Hey I was about to go over to the River Walk, 1116 00:59:53,357 --> 00:59:55,993 grab a bite to eat. You want to join me? 1117 00:59:56,026 --> 00:59:58,128 Oh, no, I-I better get back. 1118 00:59:58,162 --> 01:00:00,898 Come on now, just for a little bit. 1119 01:00:00,931 --> 01:00:04,101 Besides, we could, uh, we could go check out the turtles. 1120 01:00:04,134 --> 01:00:05,903 Turtles? 1121 01:00:05,936 --> 01:00:08,138 Yeah, after we have dinner. 1122 01:00:12,943 --> 01:00:15,112 You see, the thing about turtles is... 1123 01:00:15,145 --> 01:00:17,648 Yeah, what the heck is the thing about turtles? 1124 01:00:17,682 --> 01:00:20,017 They sleep at night like humans. 1125 01:00:20,050 --> 01:00:21,051 No way. Yeah. 1126 01:00:21,085 --> 01:00:23,921 They, uh, they sleep at night, but during the day, 1127 01:00:23,954 --> 01:00:25,155 there's millions of them out here. 1128 01:00:25,189 --> 01:00:26,323 I'll bring you out sometime. 1129 01:00:26,356 --> 01:00:27,925 (chuckles) I don't believe you. 1130 01:00:27,958 --> 01:00:29,126 You should believe me; I'll show you. 1131 01:00:29,159 --> 01:00:30,928 Wow. 1132 01:00:30,961 --> 01:00:32,229 Did you learn that from Mrs. Mayor? 1133 01:00:32,262 --> 01:00:35,666 No, no, I learned that from Burt, my grandpa. 1134 01:00:35,700 --> 01:00:37,668 They actually raised me, my grandparents. 1135 01:00:37,702 --> 01:00:39,036 Burt and Goldie. (chuckles) 1136 01:00:39,069 --> 01:00:41,939 Burt and Goldie, nice. 1137 01:00:41,972 --> 01:00:43,107 What about your parents? 1138 01:00:43,140 --> 01:00:46,143 Ah, they weren't really the raising kids kind of people. 1139 01:00:46,176 --> 01:00:48,679 They, um, they split when I was about this big. 1140 01:00:48,713 --> 01:00:51,682 When Burt passed away, I pretty much raised myself. 1141 01:00:51,716 --> 01:00:55,686 You know, I'm rambling right now. 1142 01:00:55,720 --> 01:00:57,988 Is that when you got into trouble? 1143 01:00:59,223 --> 01:01:01,225 She told me. 1144 01:01:01,258 --> 01:01:03,127 (sighs) 1145 01:01:05,930 --> 01:01:07,131 Yeah. 1146 01:01:09,266 --> 01:01:10,267 Yeah, I'm not proud of it. 1147 01:01:12,136 --> 01:01:13,237 What about you, hmm? 1148 01:01:13,270 --> 01:01:14,238 You ever get in trouble? 1149 01:01:14,271 --> 01:01:16,006 (chuckles) No. 1150 01:01:16,040 --> 01:01:17,908 I am not exciting. 1151 01:01:17,942 --> 01:01:19,443 Oh, come on, I don't care about exciting. 1152 01:01:19,476 --> 01:01:23,113 (sighs) 1153 01:01:23,147 --> 01:01:25,249 Okay, I'm just gonna go ahead and tell you 1154 01:01:25,282 --> 01:01:27,351 the most important thing about me that you need to know. 1155 01:01:27,384 --> 01:01:30,254 (whispering): It's my birthday. 1156 01:01:30,287 --> 01:01:31,455 When? 1157 01:01:31,488 --> 01:01:33,257 Um, today, right now. 1158 01:01:33,290 --> 01:01:34,925 Wait, hold on, hold on. 1159 01:01:34,959 --> 01:01:37,061 Today right... Like, right now? 1160 01:01:37,094 --> 01:01:39,363 Wow, you really should've opened with that. 1161 01:01:39,396 --> 01:01:41,465 (chuckles) It's not a big deal. 1162 01:01:41,498 --> 01:01:43,367 Yes, it is a big deal; birthdays are big deals. 1163 01:01:43,400 --> 01:01:44,201 We got to celebrate. 1164 01:01:48,305 --> 01:01:50,174 There is one thing I want to do. 1165 01:01:50,207 --> 01:01:52,042 (whooping) 1166 01:01:52,076 --> 01:01:53,944 (both laugh) 1167 01:01:53,978 --> 01:01:56,180 My mom used to say, 1168 01:01:56,213 --> 01:01:58,148 "when work winds you up or bends you sideways, 1169 01:01:58,182 --> 01:02:00,918 "the best thing to do is play." 1170 01:02:00,951 --> 01:02:03,020 Yeah, your work's got to wind you up pretty good, huh? 1171 01:02:03,053 --> 01:02:06,423 Oh, recharge my batteries, I am good to go. 1172 01:02:06,456 --> 01:02:08,225 Yeah, but it's got to be tough. 1173 01:02:08,258 --> 01:02:10,895 I mean, what you deal with the whole time... 1174 01:02:10,928 --> 01:02:12,429 I don't think I could do it. 1175 01:02:12,462 --> 01:02:14,264 When something grabs you, 1176 01:02:14,298 --> 01:02:16,166 it's not like you have a choice. 1177 01:02:16,200 --> 01:02:18,335 Even if it seems weird or other people don't get it exactly. 1178 01:02:18,368 --> 01:02:21,038 You know? 1179 01:02:21,071 --> 01:02:25,342 Doing what I do is an amazing privilege. 1180 01:02:25,375 --> 01:02:27,912 Being there at that moment, 1181 01:02:27,945 --> 01:02:29,446 to help, to care, 1182 01:02:29,479 --> 01:02:31,916 I just... 1183 01:02:31,949 --> 01:02:34,251 (sighs) I can't even explain it. 1184 01:02:34,284 --> 01:02:36,086 I think you just did. 1185 01:02:38,488 --> 01:02:39,423 Happy birthday. 1186 01:02:41,191 --> 01:02:42,192 (both screaming) 1187 01:02:45,963 --> 01:02:48,365 DUNCAN: You ready? 1188 01:02:48,398 --> 01:02:49,299 (mechanical whirring) 1189 01:03:08,953 --> 01:03:10,487 (chains rattling) 1190 01:03:16,260 --> 01:03:18,495 (rattles, thuds) 1191 01:03:23,968 --> 01:03:27,237 Hey, we're missing some, uh, some seat parts here 1192 01:03:27,271 --> 01:03:29,039 and some other stuff. 1193 01:03:29,073 --> 01:03:31,041 You, uh, you want me to call this guy Henry? 1194 01:03:31,075 --> 01:03:33,043 Don't need them. 1195 01:03:33,077 --> 01:03:35,379 Just grab yourself a hose and hose down all the crud 1196 01:03:35,412 --> 01:03:37,247 before we assemble. 1197 01:03:37,281 --> 01:03:39,383 Sir, I think we kind of need the parts. 1198 01:03:39,416 --> 01:03:41,251 Grab yourself a hose 1199 01:03:41,285 --> 01:03:43,387 and wash off all the crud. 1200 01:03:43,420 --> 01:03:45,289 SUZY: I heard you sneak in last night. 1201 01:03:45,322 --> 01:03:47,391 Oh, no, I'm sorry. 1202 01:03:47,424 --> 01:03:48,492 I hope I didn't wake you up. 1203 01:03:48,525 --> 01:03:50,394 No, no, don't be silly. 1204 01:03:50,427 --> 01:03:53,163 Hope you were doing something fun. 1205 01:03:53,197 --> 01:03:54,531 No. 1206 01:03:54,564 --> 01:03:56,500 Mostly just personal stuff. 1207 01:03:56,533 --> 01:03:58,168 Oh, and I went on the River Walk with Tommy. 1208 01:03:58,202 --> 01:03:59,403 Oh? 1209 01:03:59,436 --> 01:04:01,005 I like him. 1210 01:04:01,038 --> 01:04:02,139 Uh-huh. 1211 01:04:02,172 --> 01:04:04,041 He's a nice guy. 1212 01:04:04,074 --> 01:04:06,944 He's very knowledgeable about turtles. 1213 01:04:06,977 --> 01:04:08,378 Well, heck... 1214 01:04:08,412 --> 01:04:10,047 what more could you want? 1215 01:04:13,317 --> 01:04:15,152 The, uh, water pressure's low. 1216 01:04:15,185 --> 01:04:17,354 Turn the hose on? 1217 01:04:17,387 --> 01:04:18,923 Yeah, I turned the hose on. 1218 01:04:18,956 --> 01:04:21,291 Let's see it. 1219 01:04:21,325 --> 01:04:22,993 Watch yourself. 1220 01:04:27,531 --> 01:04:29,266 You know, there's a, uh, the water valve 1221 01:04:29,299 --> 01:04:31,368 right out there by the street in between the, uh... 1222 01:04:31,401 --> 01:04:33,270 Oh, out by the street? You mean the one 1223 01:04:33,303 --> 01:04:34,404 I've turned on a thousand times. 1224 01:04:36,206 --> 01:04:38,408 Yep, that one. 1225 01:05:04,168 --> 01:05:06,136 How's that? 1226 01:05:06,170 --> 01:05:07,471 It's worse. 1227 01:05:07,504 --> 01:05:09,373 Worse? 1228 01:05:12,176 --> 01:05:14,044 Let me see that. 1229 01:05:14,078 --> 01:05:16,480 No pressure in here. 1230 01:05:16,513 --> 01:05:17,948 (rumbling) I turned it on. 1231 01:05:17,982 --> 01:05:19,083 (explosive burbling, hissing) 1232 01:05:22,519 --> 01:05:24,521 That's not good. 1233 01:05:37,334 --> 01:05:39,069 What's happening? 1234 01:05:39,103 --> 01:05:40,137 Oh, my... 1235 01:05:42,539 --> 01:05:44,541 No! No! 1236 01:05:47,544 --> 01:05:48,512 Make-make it stop! 1237 01:05:48,545 --> 01:05:50,280 Make it stop! 1238 01:05:50,314 --> 01:05:53,183 You terrible man! 1239 01:05:53,217 --> 01:05:55,185 You've ruined everything! 1240 01:05:55,219 --> 01:05:57,021 (sobbing) 1241 01:06:07,164 --> 01:06:10,134 Duncan Mayor, you have truly done it this time. 1242 01:06:10,167 --> 01:06:11,401 TOMMY: It wasn't his fault, 1243 01:06:11,435 --> 01:06:13,270 Mrs. Matthews. 1244 01:06:13,303 --> 01:06:14,371 This whole thing was my idea. 1245 01:06:14,404 --> 01:06:15,739 This was your doing? 1246 01:06:15,772 --> 01:06:17,374 Yes, ma'am. 1247 01:06:17,407 --> 01:06:19,043 100%. 1248 01:06:19,076 --> 01:06:23,380 Tommy Harris, you treacherous ingrate. 1249 01:06:23,413 --> 01:06:27,051 Not only did you willfully betray my confidence, 1250 01:06:27,084 --> 01:06:28,485 but you have destroyed 1251 01:06:28,518 --> 01:06:30,787 any chance I have at winning the Christmas showcase. 1252 01:06:30,820 --> 01:06:31,821 I'm sorry, ma'am. Just, please, 1253 01:06:31,855 --> 01:06:34,058 give me two hours, and I will have this looking 1254 01:06:34,091 --> 01:06:35,159 good as new. Oh, will you fix it, Tom?! 1255 01:06:35,192 --> 01:06:36,793 Is that what you're gonna do now? You're gonna fix it? 1256 01:06:36,826 --> 01:06:38,095 I'm gonna fix it; I'm gonna fix the sprinklers, 1257 01:06:38,128 --> 01:06:39,163 I'm gonna redo the front lawn, 1258 01:06:39,196 --> 01:06:40,430 I'll even put on that fake snow 1259 01:06:40,464 --> 01:06:41,765 that you love so much, okay? 1260 01:06:41,798 --> 01:06:43,167 Just give me two hours, all right? 1261 01:06:43,200 --> 01:06:46,403 Whew! 1262 01:06:46,436 --> 01:06:49,306 Christmas showcase. 1263 01:06:49,339 --> 01:06:51,175 (truck engine starts) 1264 01:06:51,208 --> 01:06:52,509 Wasn't his fault. 1265 01:06:52,542 --> 01:06:54,511 Oh, I know whose fault it was. 1266 01:06:54,544 --> 01:06:57,114 Not only did you ruin my lawn, 1267 01:06:57,147 --> 01:06:58,415 but you defaced a beautiful neighborhood 1268 01:06:58,448 --> 01:07:00,184 Hey... with your... 1269 01:07:00,217 --> 01:07:04,154 ...with your amusement park junkyard, 1270 01:07:04,188 --> 01:07:06,356 and you have turned my beautiful and blessed life 1271 01:07:06,390 --> 01:07:08,725 into a living nightmare! 1272 01:07:08,758 --> 01:07:10,394 DUNCAN: You're a living nightmare. 1273 01:07:10,427 --> 01:07:12,162 (Gayle continues indistinctly, Suzy laughs weakly) 1274 01:07:12,196 --> 01:07:14,164 Don't pay them any mind. 1275 01:07:14,198 --> 01:07:16,266 That's just... decades. 1276 01:07:16,300 --> 01:07:17,467 I just think of it 1277 01:07:17,501 --> 01:07:20,170 as, uh, background noise. 1278 01:07:20,204 --> 01:07:21,271 Don't touch my tree! 1279 01:07:21,305 --> 01:07:23,507 Don't touch my tree. 1280 01:07:24,541 --> 01:07:26,443 (shudders) 1281 01:07:34,518 --> 01:07:36,186 Boltbee... 1282 01:07:36,220 --> 01:07:37,754 Boltbee, running on empty. 1283 01:07:37,787 --> 01:07:39,389 Sorry, sir. Yeah. 1284 01:07:39,423 --> 01:07:42,292 (horn honks) Stupid, stupid man. 1285 01:07:42,326 --> 01:07:44,761 (honking continues) 1286 01:07:44,794 --> 01:07:46,296 Oh, no. 1287 01:07:46,330 --> 01:07:48,332 (switch clicking) 1288 01:07:49,566 --> 01:07:52,102 (honking continues) 1289 01:07:52,136 --> 01:07:53,803 All right, all right. 1290 01:07:59,343 --> 01:08:01,077 (panting) 1291 01:08:02,879 --> 01:08:05,849 All the time in the world for politics, 1292 01:08:05,882 --> 01:08:08,385 but not ten minutes for your only living sister. 1293 01:08:08,418 --> 01:08:11,288 I only ever had but one sister, Gayle, 1294 01:08:11,321 --> 01:08:13,857 but it's always a pleasure to see you. 1295 01:08:13,890 --> 01:08:16,860 Duncan Mayor continues 1296 01:08:16,893 --> 01:08:20,164 to deflower our beloved Garden District 1297 01:08:20,197 --> 01:08:23,167 with an outrageous pile of rubbish that not only 1298 01:08:23,200 --> 01:08:25,402 defies explanation, but the rules 1299 01:08:25,435 --> 01:08:28,872 and regulations of our most treasured and historic 1300 01:08:28,905 --> 01:08:30,540 community landmark. 1301 01:08:30,574 --> 01:08:32,542 Run that by me again in English? 1302 01:08:32,576 --> 01:08:34,411 Am I the only one that sees 1303 01:08:34,444 --> 01:08:36,513 that this guy's building an amusement park in his backyard? 1304 01:08:36,546 --> 01:08:39,183 People grieve in their own way. 1305 01:08:39,216 --> 01:08:43,220 Why not leave him in peace, let him work through it, okay? 1306 01:08:43,253 --> 01:08:45,289 Bye-bye. (sighs) 1307 01:08:45,322 --> 01:08:46,890 While you've been larking around 1308 01:08:46,923 --> 01:08:49,426 the countryside... 1309 01:08:49,459 --> 01:08:52,229 that man has turned my lawn into a swamp 1310 01:08:52,262 --> 01:08:54,264 and ruined my original Christmas display. 1311 01:08:55,832 --> 01:08:57,534 And I'm really sorry to hear that, 1312 01:08:57,567 --> 01:08:59,836 but I'm sure it was an accident. 1313 01:08:59,869 --> 01:09:01,838 And I don't see what I can do about it. 1314 01:09:01,871 --> 01:09:03,840 You don't see what you can do, huh? No. 1315 01:09:03,873 --> 01:09:05,509 While that despicable man is violating laws 1316 01:09:05,542 --> 01:09:07,477 and ordinances, 1317 01:09:07,511 --> 01:09:09,846 and goodness knows what all, you don't know what to do? 1318 01:09:09,879 --> 01:09:13,883 Well, if you can't do your job, Sheriff, 1319 01:09:13,917 --> 01:09:16,786 then you can easily be replaced. 1320 01:09:16,820 --> 01:09:18,388 Does this really have anything to do 1321 01:09:18,422 --> 01:09:20,190 with whatever it is Duncan's up to? 1322 01:09:20,224 --> 01:09:23,193 Or is it more to do with a past that you just won't let go of? 1323 01:09:23,227 --> 01:09:24,761 (chuckles) 1324 01:09:24,794 --> 01:09:26,496 Ask me... 1325 01:09:26,530 --> 01:09:27,897 Mm. and it's got more to do 1326 01:09:27,931 --> 01:09:29,766 with you being reelected. 1327 01:09:29,799 --> 01:09:31,801 How's that? 1328 01:09:38,442 --> 01:09:40,444 (panting) 1329 01:10:10,574 --> 01:10:12,942 I don't need a deputy. 1330 01:10:27,391 --> 01:10:29,259 Howdy, Duncan. 1331 01:10:29,293 --> 01:10:31,395 That Tommy Harris? 1332 01:10:31,428 --> 01:10:32,962 It certainly is. 1333 01:10:32,996 --> 01:10:35,265 Gayle, please, get back to your own yard. 1334 01:10:35,299 --> 01:10:36,866 Go. 1335 01:10:39,869 --> 01:10:41,871 Something I can help you with, Sheriff? 1336 01:10:41,905 --> 01:10:45,275 Let her go. 1337 01:10:45,309 --> 01:10:47,477 I got complaints from some of the neighbors. 1338 01:10:47,511 --> 01:10:49,946 Some? 1339 01:10:49,979 --> 01:10:51,981 Yeah, well... 1340 01:10:53,016 --> 01:10:55,419 You don't happen to know, uh, 1341 01:10:55,452 --> 01:10:58,588 if this thing's something a fella might need a permit for? 1342 01:10:58,622 --> 01:11:00,824 Sure don't. (clattering) 1343 01:11:00,857 --> 01:11:02,459 Gayle! 1344 01:11:07,063 --> 01:11:08,432 How's Suzy? 1345 01:11:08,465 --> 01:11:10,434 If you don't mind my asking. 1346 01:11:10,467 --> 01:11:14,338 Best could be expected under the circumstances. 1347 01:11:14,371 --> 01:11:15,439 How about you? 1348 01:11:15,472 --> 01:11:16,973 How are you holding up? 1349 01:11:17,006 --> 01:11:19,042 Same as her, only I'm not the one dying. 1350 01:11:19,075 --> 01:11:22,579 Duncan, we known each other for a long time. 1351 01:11:22,612 --> 01:11:25,449 What's really going on here? 1352 01:11:25,482 --> 01:11:28,952 Building a Ferris wheel. 1353 01:11:28,985 --> 01:11:31,955 The longer I spend talking to you, 1354 01:11:31,988 --> 01:11:33,857 the longer it's gonna take me to finish. 1355 01:11:33,890 --> 01:11:36,626 Mind if I ask why you're building a Ferris wheel? 1356 01:11:40,397 --> 01:11:42,366 It's for Suzy. 1357 01:11:42,399 --> 01:11:44,100 Suzy? Yeah. 1358 01:11:44,133 --> 01:11:45,869 I don't understand. 1359 01:11:45,902 --> 01:11:49,373 Remember that old Ferris wheel at Family Kingdom? 1360 01:11:49,406 --> 01:11:50,640 Sure. 1361 01:11:52,909 --> 01:11:54,411 That's where we got engaged. 1362 01:12:00,083 --> 01:12:01,951 Duncan, we both know 1363 01:12:01,985 --> 01:12:03,953 you need a permit for anything like this. 1364 01:12:08,858 --> 01:12:12,028 Now, it happens that I got so much work 1365 01:12:12,061 --> 01:12:13,363 on my desk right now 1366 01:12:13,397 --> 01:12:14,964 it'll probably take me a week or more 1367 01:12:14,998 --> 01:12:18,368 to get around to dealing with any kind 1368 01:12:18,402 --> 01:12:20,036 of permit issue. 1369 01:12:20,069 --> 01:12:20,937 We clear? 1370 01:12:20,970 --> 01:12:22,872 Crystal clear. 1371 01:12:22,906 --> 01:12:24,374 Appreciate it. 1372 01:12:24,408 --> 01:12:26,943 Oh, uh, in the meantime, 1373 01:12:26,976 --> 01:12:28,945 try not to flood any more yards. 1374 01:12:28,978 --> 01:12:31,915 I'll try my best. 1375 01:13:01,077 --> 01:13:02,479 (tires screech) 1376 01:13:14,090 --> 01:13:16,493 (sighs) 1377 01:13:25,101 --> 01:13:26,503 Granddaddy? 1378 01:13:28,137 --> 01:13:30,974 He's over by the tree... 1379 01:13:31,007 --> 01:13:32,108 pretty girl. 1380 01:13:32,141 --> 01:13:33,843 We should get him a drink. 1381 01:13:33,877 --> 01:13:35,579 Who's by the tree? 1382 01:13:35,612 --> 01:13:38,582 Oh... 1383 01:13:38,615 --> 01:13:39,849 Granddaddy. 1384 01:13:39,883 --> 01:13:42,619 Your granddaddy? 1385 01:13:52,261 --> 01:13:53,897 Whew! 1386 01:13:53,930 --> 01:13:55,031 Quite a ways to go yet. 1387 01:13:59,669 --> 01:14:01,204 Well, good night. 1388 01:14:27,631 --> 01:14:29,599 Can I heat this up for you? 1389 01:14:29,633 --> 01:14:32,168 I don't mind it cold. 1390 01:14:32,201 --> 01:14:33,169 (clears throat) 1391 01:14:33,202 --> 01:14:35,605 How's Suzy? 1392 01:14:35,639 --> 01:14:38,908 She, uh, she had a pretty bad day. 1393 01:14:56,025 --> 01:14:58,194 I just want to look in there, okay? 1394 01:14:58,227 --> 01:14:59,829 Uh-huh. Uh-huh. 1395 01:14:59,863 --> 01:15:00,964 Get some rest. 1396 01:15:00,997 --> 01:15:01,865 (sighs) 1397 01:15:08,972 --> 01:15:12,275 (hushed): She's in a dip, but she's still strong. 1398 01:15:12,308 --> 01:15:15,579 She wants to live. 1399 01:15:15,612 --> 01:15:17,647 Of course she wants to live. 1400 01:15:19,616 --> 01:15:20,984 Hey... 1401 01:15:22,619 --> 01:15:24,654 ...you need to prepare, Duncan. 1402 01:15:29,125 --> 01:15:30,627 How am I gonna do that? 1403 01:15:52,015 --> 01:15:54,217 Hey... 1404 01:15:54,250 --> 01:15:55,919 (moans) 1405 01:15:58,688 --> 01:16:00,590 Come here. 1406 01:16:00,624 --> 01:16:03,860 I know. 1407 01:16:03,893 --> 01:16:08,632 (hammer banging) 1408 01:16:40,063 --> 01:16:42,198 Need some help? 1409 01:16:42,231 --> 01:16:44,067 Leave it be. 1410 01:16:58,181 --> 01:17:00,283 Whoa! Hey! 1411 01:17:00,316 --> 01:17:02,185 Watch out. You could have taken my head off. 1412 01:17:02,218 --> 01:17:05,321 Did you hear what I said?! Leave it be! 1413 01:17:05,354 --> 01:17:08,191 I'm just trying to help you, Mr. Mayor. 1414 01:17:08,224 --> 01:17:10,293 Yeah. 1415 01:17:10,326 --> 01:17:12,361 I don't know why I agreed to that. 1416 01:17:15,031 --> 01:17:16,199 'Cause you need me. 1417 01:17:16,232 --> 01:17:18,001 You wouldn't be half done with this thing 1418 01:17:18,034 --> 01:17:19,635 if I wasn't for me, and you know that. 1419 01:17:21,104 --> 01:17:22,872 Yeah, well, whatever you do or ever will do, 1420 01:17:22,906 --> 01:17:23,673 ain't gonna change the fact you're a thief. 1421 01:17:23,707 --> 01:17:26,209 All right, you know what, Mr. Mayor? 1422 01:17:26,242 --> 01:17:29,078 If I could go back and I could change that, I would, all right? 1423 01:17:29,112 --> 01:17:30,880 And I have to live with that now, every single day. 1424 01:17:30,914 --> 01:17:32,982 And if I could get your-your cash register back, 1425 01:17:33,016 --> 01:17:35,118 you know I would, but I can't, all right? 1426 01:17:35,151 --> 01:17:36,319 And I'm-I'm sorry about that, 1427 01:17:36,352 --> 01:17:37,987 but it's in the past. 1428 01:17:38,021 --> 01:17:39,422 Yeah, well, "sorry" ain't gonna cut it. 1429 01:17:39,455 --> 01:17:40,924 You should've gone to jail. 1430 01:17:43,359 --> 01:17:45,995 You know the reason I didn't go to jail? 1431 01:17:46,029 --> 01:17:47,330 Was because when everybody in this town 1432 01:17:47,363 --> 01:17:48,998 turned their back on me, 1433 01:17:49,032 --> 01:17:50,366 your incredible wife right up there, she didn't. 1434 01:17:50,399 --> 01:17:53,903 She stood up for me. She forgave me, 1435 01:17:53,937 --> 01:17:55,471 She-She told me to believe in myself. 1436 01:17:55,504 --> 01:17:58,007 Do you have any idea what that feels like 1437 01:17:58,041 --> 01:17:59,976 when you're a young kid and you're all alone 1438 01:18:00,009 --> 01:18:01,177 and you're just trying to figure stuff out? 1439 01:18:01,210 --> 01:18:03,179 No, you don't. 1440 01:18:03,212 --> 01:18:05,014 You can't even imagine what that's like. 1441 01:18:09,118 --> 01:18:10,453 Sir, I'm sorry she's sick. 1442 01:18:12,121 --> 01:18:13,990 Really. I wish that she wasn't, you know, 1443 01:18:14,023 --> 01:18:16,192 but it... it's not my fault. 1444 01:18:16,225 --> 01:18:19,095 And it's... 1445 01:18:19,128 --> 01:18:21,030 it's not yours either. 1446 01:18:45,288 --> 01:18:47,056 Let me have that. 1447 01:18:49,392 --> 01:18:51,494 Push it from the outside. 1448 01:18:56,465 --> 01:18:59,235 Watch your face. 1449 01:18:59,268 --> 01:19:02,105 (thunder rumbles) 1450 01:19:36,372 --> 01:19:38,942 I need to know something. 1451 01:19:41,377 --> 01:19:43,146 (thunder rumbles) 1452 01:19:45,381 --> 01:19:48,351 I need to know... 1453 01:19:48,384 --> 01:19:53,022 that when I'm gone... 1454 01:19:53,056 --> 01:19:55,491 you're gonna be okay. 1455 01:19:58,261 --> 01:20:00,096 Say it. Say it. 1456 01:20:01,264 --> 01:20:02,966 Say yes. Yes. 1457 01:20:11,107 --> 01:20:14,143 I know that there ain't the liar in me. 1458 01:20:14,177 --> 01:20:16,179 No. 1459 01:20:17,513 --> 01:20:20,083 (thunder rumbling) 1460 01:20:37,300 --> 01:20:41,004 Mr. Mayor... 1461 01:20:41,037 --> 01:20:44,073 I know we haven't personally talked all that much, 1462 01:20:44,107 --> 01:20:46,009 but I have to tell you 1463 01:20:46,042 --> 01:20:49,578 what you're doing out there is really something. 1464 01:20:52,548 --> 01:20:53,983 Might have been. 1465 01:20:54,017 --> 01:20:56,452 No, it's just a little rain. 1466 01:20:59,322 --> 01:21:01,257 A little rain? 1467 01:21:01,290 --> 01:21:03,026 Lot more than a little. 1468 01:21:03,059 --> 01:21:04,193 It'll pass. 1469 01:21:12,068 --> 01:21:13,502 I don't know how you do it. 1470 01:21:13,536 --> 01:21:15,271 Do what? 1471 01:21:15,304 --> 01:21:18,174 What you do. 1472 01:21:18,207 --> 01:21:19,442 Takes guts. 1473 01:21:22,411 --> 01:21:23,980 No more than you. 1474 01:21:33,322 --> 01:21:38,094 (thunder rumbling) 1475 01:21:42,431 --> 01:21:44,067 (hammer banging) 1476 01:21:44,100 --> 01:21:47,003 CHARLIE: Duncan? 1477 01:21:47,036 --> 01:21:49,105 Watch it there. 1478 01:21:49,138 --> 01:21:52,208 (men talking indistinctly) 1479 01:21:52,241 --> 01:21:53,476 I'm sorry. 1480 01:21:57,346 --> 01:21:59,082 What's this? 1481 01:21:59,115 --> 01:22:02,051 This is an official notice informing you 1482 01:22:02,085 --> 01:22:03,352 that you are in violation of the town 1483 01:22:03,386 --> 01:22:06,956 ordinances and zoning laws. 1484 01:22:06,990 --> 01:22:08,958 CHARLIE: She went over my head. 1485 01:22:08,992 --> 01:22:11,194 I have to order you in the presence of witnesses 1486 01:22:11,227 --> 01:22:14,297 to cease working on this and to take it down. 1487 01:22:14,330 --> 01:22:16,299 Tommy, you come on down now. 1488 01:22:16,332 --> 01:22:18,501 Stay where you are! 1489 01:22:18,534 --> 01:22:19,969 Get off my property. 1490 01:22:20,003 --> 01:22:22,271 As an official witness... 1491 01:22:22,305 --> 01:22:25,008 I just told you, get off my property! 1492 01:22:28,544 --> 01:22:31,280 You think this is a game? 1493 01:22:31,314 --> 01:22:32,181 I have every right...! 1494 01:22:32,215 --> 01:22:34,283 Get! 1495 01:22:34,317 --> 01:22:35,418 Go on, get. 1496 01:22:38,321 --> 01:22:42,191 Charlie... 1497 01:22:42,225 --> 01:22:45,028 I've never asked anybody in this town for anything. 1498 01:22:48,031 --> 01:22:51,200 I'm gonna ask you now... 1499 01:22:51,234 --> 01:22:54,003 Forgive me, Duncan... 1500 01:22:54,037 --> 01:22:55,404 I'm stuck. 1501 01:22:55,438 --> 01:22:57,540 It's, 1502 01:22:57,573 --> 01:23:00,443 and I'm legally bound to do what I gotta do. 1503 01:23:03,079 --> 01:23:05,281 Tommy, I'm asking nice: Please come down. 1504 01:23:05,314 --> 01:23:07,083 Stay where you are! 1505 01:23:09,518 --> 01:23:10,753 Son, you gotta get down. 1506 01:23:10,786 --> 01:23:12,188 I never asked you for anything, Charlie. 1507 01:23:12,221 --> 01:23:14,057 No. Tommy! 1508 01:23:14,090 --> 01:23:15,291 Charlie, I'm gonna build this thing. 1509 01:23:15,324 --> 01:23:16,792 Duncan, I... 1510 01:23:16,825 --> 01:23:18,094 Tommy, come on now! Charlie... 1511 01:23:18,127 --> 01:23:19,528 You gotta get down. 1512 01:23:19,562 --> 01:23:21,164 Sorry, Sheriff, I can't. Why not? 1513 01:23:21,197 --> 01:23:22,498 I'm not finished yet. Charlie... 1514 01:23:22,531 --> 01:23:23,099 You get on down here now! 1515 01:23:23,132 --> 01:23:24,300 Charlie... Right now! 1516 01:23:24,333 --> 01:23:25,334 Stay where you are! 1517 01:23:27,536 --> 01:23:30,005 Tommy! Tommy! 1518 01:23:37,480 --> 01:23:38,447 (medical monitor beeping) 1519 01:23:38,481 --> 01:23:40,316 (whispering): Tommy... 1520 01:23:40,349 --> 01:23:42,017 Tommy. 1521 01:23:45,488 --> 01:23:49,024 Hey. 1522 01:23:51,127 --> 01:23:52,195 You look terrible. 1523 01:23:52,228 --> 01:23:55,198 Yeah. 1524 01:23:55,231 --> 01:23:56,232 Then this happened. 1525 01:23:58,234 --> 01:24:01,104 How you feeling? 1526 01:24:04,507 --> 01:24:06,742 So, the Ferris wheel-- I totally wreck it? 1527 01:24:06,775 --> 01:24:10,213 No, no, no, don't worry about that. 1528 01:24:10,246 --> 01:24:13,216 Natalie, we gotta worry about it-- you know him. 1529 01:24:13,249 --> 01:24:15,418 He's running out of time, and-and... we gotta 1530 01:24:15,451 --> 01:24:17,286 get it done, you know? Tommy... 1531 01:24:17,320 --> 01:24:18,754 Can you just go tell them that I'm okay, and... 1532 01:24:18,787 --> 01:24:20,089 Tommy, no. 1533 01:24:20,123 --> 01:24:21,490 They are not gonna let you out of here 1534 01:24:21,524 --> 01:24:23,192 until they fully run tests and check you out. 1535 01:24:23,226 --> 01:24:24,193 Okay? 1536 01:24:24,227 --> 01:24:25,794 It's serious. 1537 01:24:27,530 --> 01:24:29,465 Okay. 1538 01:24:35,471 --> 01:24:37,506 (whispering): You get some sleep. 1539 01:24:37,540 --> 01:24:38,774 I'll see you later. 1540 01:24:38,807 --> 01:24:40,576 Okay. 1541 01:24:42,345 --> 01:24:44,147 (insects trilling) 1542 01:24:49,818 --> 01:24:51,820 (footsteps approaching) 1543 01:24:55,358 --> 01:24:57,160 What's with the yellow tape? 1544 01:24:59,562 --> 01:25:01,397 City crew's coming, 1545 01:25:01,430 --> 01:25:03,199 gonna take 'er down. 1546 01:25:04,300 --> 01:25:06,101 Oh... 1547 01:25:11,340 --> 01:25:12,775 I'm so sorry. 1548 01:25:12,808 --> 01:25:13,842 Yep. 1549 01:25:15,444 --> 01:25:17,446 But there it is. 1550 01:25:20,849 --> 01:25:22,285 The day that, uh, 1551 01:25:22,318 --> 01:25:27,290 we were on that ride... 1552 01:25:27,323 --> 01:25:30,893 we talked a lot. 1553 01:25:30,926 --> 01:25:31,894 She talks a lot. 1554 01:25:31,927 --> 01:25:33,929 I know. 1555 01:25:33,962 --> 01:25:38,434 Talked about having kids... 1556 01:25:38,467 --> 01:25:40,469 and growing old together. 1557 01:25:45,341 --> 01:25:47,543 (sniffling) 1558 01:25:47,576 --> 01:25:52,448 But first we couldn't have kids... 1559 01:25:52,481 --> 01:25:54,917 and then, uh... 1560 01:25:54,950 --> 01:25:57,152 well, now, uh... 1561 01:26:01,790 --> 01:26:03,792 (sighs) 1562 01:26:05,528 --> 01:26:07,196 Wasn't supposed to be like this. 1563 01:26:07,230 --> 01:26:09,198 (sniffs) 1564 01:26:09,232 --> 01:26:10,799 She don't deserve it. 1565 01:26:15,538 --> 01:26:17,773 She's just too good. 1566 01:26:17,806 --> 01:26:18,841 And she's just too young. 1567 01:26:25,381 --> 01:26:26,415 (sighs heavily) 1568 01:26:26,449 --> 01:26:28,251 (sobs quietly) 1569 01:26:34,923 --> 01:26:37,893 (sniffling) 1570 01:26:37,926 --> 01:26:40,363 I don't know what I'm gonna do without her. 1571 01:26:40,396 --> 01:26:42,598 You're gonna live your best. 1572 01:26:45,268 --> 01:26:47,236 And she'll always be with you. 1573 01:26:47,270 --> 01:26:48,237 You know that. 1574 01:26:48,271 --> 01:26:50,439 Yep. 1575 01:26:50,473 --> 01:26:51,574 (sniffling) 1576 01:26:54,943 --> 01:26:56,445 I'll give this to the nurse. 1577 01:26:56,479 --> 01:26:58,347 They'll get you checked out and on your way. 1578 01:26:58,381 --> 01:26:59,448 Thanks, Doc. 1579 01:26:59,482 --> 01:27:01,317 You were lucky. 1580 01:27:01,350 --> 01:27:04,320 By the way, you've got a visitor waiting outside. 1581 01:27:04,353 --> 01:27:05,321 You can come in now. 1582 01:27:07,356 --> 01:27:08,324 He's all yours. 1583 01:27:08,357 --> 01:27:09,925 Thank you. 1584 01:27:12,928 --> 01:27:13,729 How you feeling? 1585 01:27:13,762 --> 01:27:16,332 Like I fell off of a Ferris wheel. 1586 01:27:16,365 --> 01:27:18,334 You did. 1587 01:27:23,572 --> 01:27:24,540 Let's go home. 1588 01:27:24,573 --> 01:27:25,841 Yes, sir. 1589 01:27:30,346 --> 01:27:32,948 Oh... 1590 01:27:32,981 --> 01:27:35,551 I must've banged up your, uh, your wheel pretty bad. 1591 01:27:35,584 --> 01:27:37,920 Yes, you did. 1592 01:27:37,953 --> 01:27:38,721 Not to worry. 1593 01:27:38,754 --> 01:27:40,856 I already deducted it from your pay. 1594 01:27:42,858 --> 01:27:44,860 (bell ringing) 1595 01:27:49,598 --> 01:27:52,067 Mr. Mayor, I just... 1596 01:27:52,100 --> 01:27:53,268 Duncan. 1597 01:27:54,102 --> 01:27:56,572 Duncan. 1598 01:27:56,605 --> 01:27:58,441 I just... I just want to thank you, sir, 1599 01:27:58,474 --> 01:27:59,575 for... for letting me help you out. 1600 01:27:59,608 --> 01:28:01,444 I-I know how much 1601 01:28:01,477 --> 01:28:03,912 building this meant to you. 1602 01:28:07,550 --> 01:28:09,952 What's going on over here? 1603 01:28:12,488 --> 01:28:13,556 (indistinct conversation) 1604 01:28:13,589 --> 01:28:15,424 MAN: It is huge! 1605 01:28:15,458 --> 01:28:17,893 What's going on? 1606 01:28:17,926 --> 01:28:18,994 Tommy, check the back! 1607 01:28:19,027 --> 01:28:20,896 All right! 1608 01:28:20,929 --> 01:28:23,432 DUNCAN: Suzy? 1609 01:28:23,466 --> 01:28:24,933 Shh. She's fine. 1610 01:28:24,967 --> 01:28:25,934 Okay. 1611 01:28:27,570 --> 01:28:30,005 Spin that axle another half turn. 1612 01:28:30,038 --> 01:28:32,441 (drill whirring) 1613 01:28:32,475 --> 01:28:33,842 Maybe three-quarter? 1614 01:28:35,944 --> 01:28:37,045 Yeah, go ahead and pin it! 1615 01:28:38,514 --> 01:28:40,015 How you doing, Tommy? 1616 01:28:40,048 --> 01:28:41,450 I'm good, sir. 1617 01:28:41,484 --> 01:28:42,485 Keep out of this, you understand? 1618 01:28:42,518 --> 01:28:44,487 Yes, sir. 1619 01:28:45,621 --> 01:28:46,589 All right, y'all. 1620 01:28:46,622 --> 01:28:48,357 I have to warn you, 1621 01:28:48,391 --> 01:28:50,559 what you're doing is against the law. 1622 01:28:50,593 --> 01:28:51,860 HENRY: What? 1623 01:28:54,897 --> 01:28:56,565 What's the fella's name? 1624 01:28:56,599 --> 01:28:58,367 LONNIE: Goes by Henry. 1625 01:28:58,401 --> 01:28:59,368 Thanks... 1626 01:28:59,402 --> 01:29:03,806 Lonnie. 1627 01:29:03,839 --> 01:29:05,774 Okay, now, Henry, 1628 01:29:05,808 --> 01:29:07,410 you want to spend Christmas in jail? 1629 01:29:07,443 --> 01:29:09,111 Well, I'll take turkey anywhere I can get it. 1630 01:29:09,144 --> 01:29:12,915 (crowd laughing) 1631 01:29:12,948 --> 01:29:14,517 Now, these boys come here to take her down. 1632 01:29:14,550 --> 01:29:16,785 I don't want to have to send them up there after you. 1633 01:29:16,819 --> 01:29:18,421 Well, go ahead on, send 'em up. 1634 01:29:18,454 --> 01:29:19,788 We can use all the help we can get. 1635 01:29:19,822 --> 01:29:21,557 DUNCAN: Charlie! 1636 01:29:22,491 --> 01:29:24,827 Charlie... Duncan... 1637 01:29:24,860 --> 01:29:26,462 Duncan, you got to put an end to this. 1638 01:29:27,563 --> 01:29:29,131 Wasn't my idea. 1639 01:29:29,164 --> 01:29:30,499 Don't matter, it's your wheel. 1640 01:29:33,469 --> 01:29:35,404 Please. 1641 01:29:45,881 --> 01:29:47,450 Howdy, Henry! 1642 01:29:47,483 --> 01:29:48,584 HENRY: Howdy there, Duncan! 1643 01:29:48,617 --> 01:29:50,553 Should have it going for you in no time. 1644 01:29:50,586 --> 01:29:51,854 DUNCAN: I appreciate it. 1645 01:29:51,887 --> 01:29:52,855 You bet! 1646 01:29:52,888 --> 01:29:54,457 All right. 1647 01:29:54,490 --> 01:29:56,992 Tried my best. 1648 01:29:58,093 --> 01:30:00,496 Charlie... 1649 01:30:07,870 --> 01:30:09,071 Whoa, whoa, whoa. You should wait. 1650 01:30:09,104 --> 01:30:10,072 What for what? 1651 01:30:10,105 --> 01:30:11,039 Because she's still sedated. 1652 01:30:11,073 --> 01:30:12,841 You need to give her a little bit more time. 1653 01:30:12,875 --> 01:30:13,842 No, we don't have any more time. 1654 01:30:13,876 --> 01:30:16,879 Yeah, but you want her to appreciate it, right? 1655 01:30:21,249 --> 01:30:23,218 (men shouting, drill whirring) 1656 01:30:23,251 --> 01:30:24,487 Not quite sure how this happened. 1657 01:30:24,520 --> 01:30:26,889 Um... 1658 01:30:26,922 --> 01:30:27,723 I saw the number 1659 01:30:27,756 --> 01:30:30,993 on your assembly manual, and I just... 1660 01:30:31,026 --> 01:30:33,529 thought I should call, and I... 1661 01:30:52,147 --> 01:30:55,017 The real attraction is this way, everyone. 1662 01:30:55,050 --> 01:30:57,553 And here it is. 1663 01:30:57,586 --> 01:30:59,855 Made entirely of twigs 1664 01:30:59,888 --> 01:31:02,858 by that marvelous young landscape designer 1665 01:31:02,891 --> 01:31:04,893 who did the Winter Wonderland last year. 1666 01:31:04,927 --> 01:31:09,865 He said that this is his masterpiece. 1667 01:31:09,898 --> 01:31:10,899 I said to him, 1668 01:31:10,933 --> 01:31:13,902 I said he must have majored in "twigonometry." 1669 01:31:13,936 --> 01:31:15,504 (laughs) 1670 01:31:15,538 --> 01:31:17,005 I said that to him. 1671 01:31:17,039 --> 01:31:18,941 (people exclaiming) 1672 01:31:20,909 --> 01:31:22,611 ...exciting! I heard about it yesterday... 1673 01:31:22,645 --> 01:31:24,880 What is going on next door? 1674 01:31:24,913 --> 01:31:26,615 Oh, that's nothing, that's nothing. 1675 01:31:26,649 --> 01:31:27,983 That's just my nutty old neighbor. 1676 01:31:28,016 --> 01:31:29,117 Sheriff's got it under control. 1677 01:31:29,151 --> 01:31:30,619 Would you just look 1678 01:31:30,653 --> 01:31:32,621 at the beautiful detail work 1679 01:31:32,655 --> 01:31:34,056 on my partridge? 1680 01:31:37,025 --> 01:31:38,093 Something definitely is going on. 1681 01:31:38,126 --> 01:31:40,663 And I want to have a look at that. 1682 01:31:40,696 --> 01:31:41,664 Me, too. 1683 01:31:41,697 --> 01:31:42,898 Well, wait, y... No, wait! 1684 01:31:42,931 --> 01:31:45,534 Y'all, I've got slush punch 1685 01:31:45,568 --> 01:31:46,234 and cheese straws inside. 1686 01:31:46,268 --> 01:31:47,936 We'll be right back. 1687 01:31:47,970 --> 01:31:49,004 Excuse us. 1688 01:31:49,037 --> 01:31:50,005 (gasps) 1689 01:31:50,038 --> 01:31:51,073 Just taking a peek. 1690 01:31:56,144 --> 01:31:57,112 Hey. 1691 01:31:57,145 --> 01:31:58,113 Suzy? 1692 01:31:58,146 --> 01:31:59,648 Hey, hey... 1693 01:31:59,682 --> 01:32:00,949 Hey, hey. 1694 01:32:00,983 --> 01:32:02,951 Come on, let's go. Got a surprise. 1695 01:32:02,985 --> 01:32:04,086 Hey, I got a surprise. 1696 01:32:04,119 --> 01:32:06,288 (indistinct conversations, laughter) 1697 01:32:06,321 --> 01:32:08,190 Hey. 1698 01:32:08,223 --> 01:32:09,224 Hmm? 1699 01:32:09,257 --> 01:32:10,859 Duncan told me. 1700 01:32:10,893 --> 01:32:11,994 What? 1701 01:32:12,027 --> 01:32:13,228 About Henry. 1702 01:32:13,261 --> 01:32:14,863 Oh. 1703 01:32:14,897 --> 01:32:15,964 That wheel had to go up. 1704 01:32:15,998 --> 01:32:16,965 Yes, it did. 1705 01:32:16,999 --> 01:32:18,601 Thanks to you. 1706 01:32:18,634 --> 01:32:20,569 (laughs) 1707 01:32:33,348 --> 01:32:34,316 (switch clanks) 1708 01:32:34,349 --> 01:32:36,318 (crowd exclaims, laughs) 1709 01:32:36,351 --> 01:32:38,053 Put me down. 1710 01:32:39,354 --> 01:32:40,322 Put me down. 1711 01:32:40,355 --> 01:32:42,224 I want to walk. 1712 01:32:42,257 --> 01:32:44,026 It's for you, baby. 1713 01:33:05,247 --> 01:33:07,282 Look at that. 1714 01:33:07,315 --> 01:33:09,117 Oh, it's so pretty. 1715 01:33:19,227 --> 01:33:21,029 How are you, Charlie? 1716 01:33:22,230 --> 01:33:23,231 Thank you, Charlie. 1717 01:33:27,670 --> 01:33:30,005 It's your night, baby. 1718 01:33:30,038 --> 01:33:32,040 It's your night. Okay? 1719 01:33:34,142 --> 01:33:34,943 Hey... 1720 01:33:36,945 --> 01:33:38,213 SUZY: Hey, pretty girl. Hi. 1721 01:33:38,246 --> 01:33:40,949 Thank you. 1722 01:33:57,700 --> 01:33:59,267 Thank you, pretty girl. 1723 01:34:02,237 --> 01:34:04,306 Look who we got here. 1724 01:34:04,339 --> 01:34:06,108 SUZY: Hey, you. 1725 01:34:16,384 --> 01:34:18,253 There it is. 1726 01:34:24,927 --> 01:34:26,228 Okay. 1727 01:34:26,261 --> 01:34:27,662 Let her go. 1728 01:34:28,463 --> 01:34:30,432 (motor whirring) 1729 01:34:30,465 --> 01:34:32,367 (laughs) 1730 01:34:34,136 --> 01:34:35,938 ♪ 1731 01:34:42,477 --> 01:34:44,279 Oh, wow! 1732 01:35:11,907 --> 01:35:13,475 ♪ 1733 01:35:16,344 --> 01:35:17,445 (laughs) 1734 01:35:46,374 --> 01:35:48,310 ♪ 107680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.