Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:39,826 --> 00:00:42,700
I still suffer from nightmares.
3
00:00:43,644 --> 00:00:46,623
It's better than the
beginning of my stay here.
4
00:00:47,966 --> 00:00:50,357
But I still have nightmares.
5
00:00:50,965 --> 00:00:54,423
It's not as bad as used to be.
6
00:00:54,683 --> 00:00:57,804
It's become part of my every day life.
7
00:00:57,924 --> 00:01:00,183
I try to ignore the nightmares.
8
00:01:23,369 --> 00:01:27,213
I'm resting, so I don't
have to do other things.
9
00:01:27,981 --> 00:01:32,431
I'm sitting in the room without
thoughts and without doing anything.
10
00:01:32,948 --> 00:01:35,682
This helps me kill time.
11
00:01:36,271 --> 00:01:39,333
I don't want to think about anything.
12
00:01:48,659 --> 00:01:51,803
Many people have called me recently,
13
00:01:53,767 --> 00:01:56,599
they ask me to tell my story
14
00:01:57,467 --> 00:02:00,307
but I politely refuse.
15
00:02:00,763 --> 00:02:04,725
I often feel very tired and exhausted.
16
00:02:06,288 --> 00:02:10,070
That's why I say no to such requests.
17
00:02:26,329 --> 00:02:31,355
Of course if I think about
it I could do a lot.
18
00:03:51,537 --> 00:03:55,417
Maybe it's hard for others to comprehend
19
00:03:55,537 --> 00:03:59,166
the outside world was inconceivable to me.
20
00:03:59,200 --> 00:04:02,948
I had never seen the world on
the other side of defence.
21
00:04:03,102 --> 00:04:08,767
I had an idea that there was a country
of North Korea and a bigger world
22
00:04:09,200 --> 00:04:13,875
but I thought that world would
be exactly like the labour camp.
23
00:04:16,623 --> 00:04:20,190
I couldn't conceive of anything else.
24
00:04:35,687 --> 00:04:39,305
I started with forced
labour when I was six.
25
00:04:39,468 --> 00:04:41,957
When I started in school.
26
00:04:42,631 --> 00:04:45,251
I was just a little boy.
27
00:04:45,464 --> 00:04:49,032
The children went into the
mines and push the wagons out.
28
00:04:49,425 --> 00:04:53,551
The adults had loaded with them coal
29
00:04:54,686 --> 00:04:58,959
and we gather all the coal that
had fall out to the ground.
30
00:05:08,322 --> 00:05:17,496
CAMP 14
TOTAL CONTROL ZONE
31
00:05:26,916 --> 00:05:29,945
What did the terrain
behind the camp look like?
32
00:05:30,960 --> 00:05:33,972
There was a long mountain range.
33
00:05:41,293 --> 00:05:43,012
Was there anything on top of the hills?
34
00:05:43,421 --> 00:05:45,173
Yes, a barbed wire fence.
35
00:05:51,369 --> 00:05:53,334
This was the guards' village.
It had an extra fence around it.
36
00:05:53,858 --> 00:05:56,231
Their own village with a fence.
37
00:05:57,426 --> 00:06:01,133
A secured area in a secure camp.
38
00:06:03,598 --> 00:06:06,954
That sounds crazy.
39
00:06:08,313 --> 00:06:11,767
Were the guards scared of revolts?
40
00:06:16,105 --> 00:06:19,582
That was the coal mine.
41
00:06:33,595 --> 00:06:37,234
This is where the prisoners lived.
42
00:06:37,235 --> 00:06:40,058
That's where I lived with my mother.
43
00:06:53,015 --> 00:06:56,731
I lived with my mother in a
small house in the camp.
44
00:06:57,671 --> 00:07:00,535
There was just one room and we slept there.
45
00:07:00,830 --> 00:07:03,057
This was also the kitchen.
46
00:07:03,079 --> 00:07:08,383
There was no furniture. We had no
options but to sleep on the concrete floor.
47
00:07:09,184 --> 00:07:14,861
In the wintertime we put on
as many clothes as possible.
48
00:07:18,349 --> 00:07:21,492
The picture of the camp is almost finished.
49
00:07:21,880 --> 00:07:26,300
Where did the public executions take place?
50
00:07:26,677 --> 00:07:29,509
Here, in a perfectly ordinary field.
51
00:07:30,000 --> 00:07:32,265
The victims were tied to posts.
52
00:07:33,100 --> 00:07:36,014
They faced the river.
53
00:07:44,829 --> 00:07:48,660
Shin, what is your first
memory as a kid in the camp?
54
00:07:54,654 --> 00:07:56,471
It's nothing special.
55
00:08:02,862 --> 00:08:05,536
There's no particular
event that I remember.
56
00:08:05,979 --> 00:08:10,121
Or maybe yes, when I went to a
public executions with my mother.
57
00:08:12,577 --> 00:08:17,603
I was very young, maybe four
years old. That was the first time.
58
00:08:27,459 --> 00:08:30,324
I remember the poster about the execution.
59
00:08:31,687 --> 00:08:37,122
There was always a poster that announce
the day and the time the executions take place.
60
00:08:41,001 --> 00:08:45,470
Several thousands spectators
came to the executions.
61
00:08:53,146 --> 00:08:56,050
Except for the inmates who had to work
62
00:08:56,051 --> 00:09:00,055
all the prisoners were forced
to appear at these executions.
63
00:09:12,645 --> 00:09:16,046
After the accused had been
tied to the post with a rope
64
00:09:16,146 --> 00:09:19,803
a guard or someone higher-up came and said
65
00:09:19,804 --> 00:09:23,193
the prisoners had to work hard
to serve their sentences.
66
00:09:26,303 --> 00:09:31,182
These inmates hadn't work hard
and they hadn't been obedient.
67
00:09:34,544 --> 00:09:36,803
That's why they would been executed.
68
00:09:37,939 --> 00:09:42,359
Immediately after this declaration
they were shot with machine guns.
69
00:09:57,279 --> 00:10:03,370
When the shots were fired I panicked, That is
my first memory of my childhood in the camp.
70
00:10:15,558 --> 00:10:19,716
I have a cold. That's why I don't really have an appetite. Oh-Young-Nam ex
officer secret police service ministry of internal security, North Korea
71
00:10:20,941 --> 00:10:23,594
I haven't been sleeping well either.
72
00:10:24,265 --> 00:10:26,688
That's why it's really hard for me.
73
00:10:26,770 --> 00:10:32,932
I knew yesterday that I needed to go to bed early
for the interview today but I didn't sleep well.
74
00:10:39,479 --> 00:10:46,486
Kwon Hyuk
ex commander of the guards
Camp 22, North Korea
75
00:10:46,621 --> 00:10:49,895
Can I make myself
comfortable on this chair?
76
00:10:52,596 --> 00:10:55,985
It doesn't take much to be
arrested in North Korea.
77
00:10:57,186 --> 00:11:02,850
In the North Korean system you're
arrested if you name the leaders
78
00:11:04,068 --> 00:11:10,289
Kim Il-Sung and King Jong-Il without
using the address 'Tongji, comrade'.
79
00:11:11,140 --> 00:11:13,841
That'll land you in a camp.
80
00:11:14,709 --> 00:11:22,878
In North Korea people smoke by filling
the papers with loose tobacco.
81
00:11:24,680 --> 00:11:30,557
Since there isn't enough
paper for these cigarettes
82
00:11:33,412 --> 00:11:41,466
some people use the "Rodong
Workers Newspaper" instead.
83
00:11:42,708 --> 00:11:47,947
They're sent to a camp because
they failed to notice
84
00:11:48,504 --> 00:11:53,055
that newspaper contained a portrait
of the leader Kim Il-Sung.
85
00:11:56,833 --> 00:11:59,534
We never did the arrests during the day.
86
00:12:00,091 --> 00:12:04,004
That was always at night, in secret,
without the neighbours noticing.
87
00:12:04,681 --> 00:12:08,636
The arrested individuals weren't allowed
to take anything with them.
88
00:12:13,112 --> 00:12:16,533
If an entire family was brought
to a camp for political prisoners
89
00:12:16,582 --> 00:12:19,775
the family members had no idea why they
had even been sent to prison camp.
90
00:12:19,895 --> 00:12:22,721
Often only the accused did know the reason.
91
00:12:23,033 --> 00:12:29,773
The rule in the prison camp
is that the arrested family
92
00:12:30,365 --> 00:12:34,957
is never allowed to be together again.
93
00:12:41,196 --> 00:12:52,431
Authentic footage of a police interrogation in North Korea,
smuggled out of the country by a human rights organization.
94
00:13:11,300 --> 00:13:17,313
After being deported to a labour camp,
you're not treated as human beings anymore.
95
00:13:17,461 --> 00:13:19,598
You're treated like animals.
96
00:13:20,092 --> 00:13:25,973
We, the guards, screamed at them: "At least
as pigs you would have been of use!"
97
00:13:27,383 --> 00:13:32,670
In the camp the life of an inmate
is worthless than the life of a worm.
98
00:13:35,516 --> 00:13:38,931
They can't defend themselves,
not even when they're being beaten.
99
00:13:39,408 --> 00:13:43,994
I could do anything with the
prisoners that I felt like.
100
00:13:44,569 --> 00:13:50,251
The decision whether to kill them or let
them live was completely up to me.
101
00:14:38,147 --> 00:14:42,043
It's a shame that I can
only see my home from afar.
102
00:14:42,865 --> 00:14:47,303
But at the border I can be a
little closer to North Korea.
103
00:14:47,616 --> 00:14:51,512
I can at least see my home,
even though from afar.
104
00:14:53,140 --> 00:14:55,342
My home is over there.
105
00:14:55,536 --> 00:14:58,150
It's North Korea.
106
00:15:39,788 --> 00:15:45,311
When I arrived in South Korea I was
picked up from the airport in Seoul.
107
00:15:49,273 --> 00:15:53,350
I was interrogated by the
secret service for weeks.
108
00:15:53,745 --> 00:15:56,966
They checked my statements.
109
00:15:57,505 --> 00:16:00,760
I had to take lie detect to tests.
110
00:16:01,347 --> 00:16:04,586
These investigators are experts.
111
00:16:04,844 --> 00:16:09,759
They know all about labour camps
in North Korea in details.
112
00:16:10,039 --> 00:16:12,883
You can't tell them any lies.
113
00:16:15,974 --> 00:16:18,817
They are perfectly informed.
114
00:16:31,598 --> 00:16:37,105
When North Korean refugees come to South
Korea they check who the refugees are.
115
00:16:37,343 --> 00:16:39,628
I had to make a sworn written statement
116
00:16:39,828 --> 00:16:43,754
that I would never talk about the
contents of these interrogations.
117
00:17:29,921 --> 00:17:34,458
The only food in the camp was
maize and Chinese cabbage soup.
118
00:17:34,656 --> 00:17:38,815
Three times a day for
twelve months of the year.
119
00:17:38,893 --> 00:17:40,944
Always the same food.
120
00:17:48,087 --> 00:17:53,643
If you made a mistake you were
only given half as punishment.
121
00:17:54,494 --> 00:17:57,584
They only got a single spoonful.
122
00:17:57,831 --> 00:18:00,593
The guards decided that under own.
123
00:18:01,086 --> 00:18:03,256
It was far too little.
124
00:18:03,400 --> 00:18:05,668
We were always starving.
125
00:18:08,492 --> 00:18:12,191
We only ate meat when we caught rats.
126
00:18:22,648 --> 00:18:27,514
When a rat got into the room we
closed all the doors and killed it.
127
00:18:30,971 --> 00:18:34,751
Then we quickly held it in the
fire to burn off the hairs.
128
00:18:34,932 --> 00:18:37,990
Then we skinned and gutted it.
129
00:18:38,058 --> 00:18:41,379
Then we cooked it in the fire and ate it.
130
00:18:41,499 --> 00:18:43,943
There no was special method.
131
00:18:45,902 --> 00:18:47,338
Rats have soft bones
132
00:18:47,538 --> 00:18:51,273
so we ate absolutely everything
including the bones.
133
00:19:05,101 --> 00:19:08,373
You could assume that
the inmates would say:
134
00:19:08,627 --> 00:19:11,488
"So what, if we get
killed, we'll just die."
135
00:19:12,915 --> 00:19:14,641
But that's not true.
136
00:19:15,134 --> 00:19:19,540
The inmates in the camp feel a greater
desire to live than before.
137
00:19:20,181 --> 00:19:22,811
They want to survive by all means possible.
138
00:19:23,209 --> 00:19:28,305
Simply put: if you want to
survive in the camp, you have to obey.
139
00:19:34,119 --> 00:19:37,933
Otherwise you'll be killed.
140
00:19:40,843 --> 00:19:51,916
Private footage of Camp 22,
filmed by Commander Kwon Hyuk
141
00:19:53,065 --> 00:19:56,567
The five rules and regulations
of the labour camp:
142
00:19:56,863 --> 00:20:00,496
Firstly: Inmates aren't allowed to escape.
143
00:20:00,616 --> 00:20:04,097
Anyone trying to escape
will be shot immediately.
144
00:20:04,245 --> 00:20:10,721
Anybody who sees an inmate trying to escape and
doesn't reported will be shot immediately.
145
00:20:10,984 --> 00:20:13,630
Secondly: Stealing is forbidden.
146
00:20:14,118 --> 00:20:17,834
Anyone who steals or hides any
food will be shot immediately.
147
00:20:22,845 --> 00:20:25,790
Thirdly: Inmates must obey the officer of
148
00:20:25,791 --> 00:20:28,154
the state security department completely.
149
00:20:28,939 --> 00:20:33,352
Those who display improper or
disobedient behaviour towards the teacher
150
00:20:33,780 --> 00:20:38,476
of the state security department,
will be shot immediately.
151
00:20:38,778 --> 00:20:44,909
Fourthly: Outside of work men and women
are not allowed to be in contact privately.
152
00:20:45,974 --> 00:20:50,445
If physical contact exist between
man and woman without permission
153
00:20:50,724 --> 00:20:53,387
they will be shot immediately.
154
00:20:53,725 --> 00:20:58,706
Lastly: Inmates must have the deepest
remorse for the own mistakes.
155
00:20:58,927 --> 00:21:02,215
Those who cannot take
responsibility for the own guilt
156
00:21:02,474 --> 00:21:07,043
or who have an opinion about
that guilt will be shot immediately.
157
00:22:04,814 --> 00:22:13,459
There are camp officers who monitor
and control the birth of children
158
00:22:13,863 --> 00:22:18,269
and the sex lives of the inmates.
159
00:22:20,063 --> 00:22:24,727
The women are sometimes sexually abused
160
00:22:24,875 --> 00:22:30,218
or even got pregnant by the guards.
161
00:22:31,249 --> 00:22:35,816
Since life in the camp is very tough,
the women put up with everything.
162
00:22:36,639 --> 00:22:41,439
They hope that their lives will be easier
163
00:22:42,837 --> 00:22:47,457
if a guard likes them and
they have his child.
164
00:23:01,487 --> 00:23:07,487
One example: there was a women I liked.
165
00:23:13,805 --> 00:23:16,814
Most of the female inmates were attractive.
166
00:23:16,934 --> 00:23:20,923
Before they came to the camp, they
usually led a life of affluence.
167
00:23:21,071 --> 00:23:23,664
That's why they had
particularly pretty faces.
168
00:23:24,009 --> 00:23:28,497
When I liked a woman,
I called her and took her home.
169
00:23:29,019 --> 00:23:32,751
She knew she wasn't allowed to refuse.
Otherwise she would be shot.
170
00:23:33,277 --> 00:23:39,507
It was rare, but occasionally the women
who were with us guards in this way
171
00:23:39,898 --> 00:23:42,018
got pregnant.
172
00:23:42,347 --> 00:23:46,369
Then we thought up some
accusation and killed them.
173
00:23:46,960 --> 00:23:50,363
I saw that with my own eyes.
A woman was pregnant.
174
00:23:50,787 --> 00:23:57,099
She already had a big belly.
A guard had got her pregnant.
175
00:23:57,527 --> 00:24:01,846
While she was pregnant the guard hung
the woman from the branch of a tree
176
00:24:02,274 --> 00:24:06,235
and cruelly beat her to death with a whip.
177
00:25:25,286 --> 00:25:31,089
Geneva
178
00:25:47,069 --> 00:25:53,786
...friend from North Korea, Donghuyk Shin,
179
00:25:53,986 --> 00:26:00,112
who used to be also a political
prisoner, was born in a prison camp
180
00:26:00,312 --> 00:26:04,851
in North Korea and was
finally able in 2005 to escape
181
00:26:05,051 --> 00:26:07,744
and we are very happy to have
you with us here today.
182
00:26:19,616 --> 00:26:24,510
Thank you for inviting
me to this conference.
183
00:26:26,189 --> 00:26:29,440
According to officials figures
from the South Korean government
184
00:26:29,736 --> 00:26:33,401
around two hundred thousand prisoners
are currently interned
185
00:26:33,841 --> 00:26:36,290
in North Korean camps.
186
00:26:37,038 --> 00:26:45,249
I think there are around twenty, thirty
thousand inmates in Camp 14, where I lived.
187
00:26:47,114 --> 00:26:52,424
My parents didn't know each other
before their time in the camp.
188
00:26:52,732 --> 00:26:57,861
My father received my mother as a reward
for good forced labour.
189
00:26:58,453 --> 00:27:02,677
They were married by a guard.
190
00:27:02,892 --> 00:27:06,738
That's how it came about that I was born
in the labour camp.
191
00:27:18,791 --> 00:27:22,539
It was clear that I would have
to live there until I died.
192
00:27:23,862 --> 00:27:28,859
Camp 14 is a death camp,
nobody is released from there.
193
00:27:29,332 --> 00:27:34,378
We knew that we had to obey
the guards unconditionally.
194
00:27:35,394 --> 00:27:41,575
In all the years I was there,
I never saw anyone complaining.
195
00:27:54,943 --> 00:27:58,724
I'm an American journalist.
Do you speak English a little bit?
196
00:28:01,075 --> 00:28:02,357
A little?
197
00:28:04,016 --> 00:28:10,427
I want to make an interview with him
in a few words about his personal *...
198
00:28:48,846 --> 00:28:52,261
Through my work with LINK, a
human rights organization
199
00:28:52,461 --> 00:28:55,306
I have been to lectures
all around the world.
200
00:28:55,733 --> 00:29:00,007
In the United States, Canada,
Europe and even Japan.
201
00:29:00,418 --> 00:29:04,298
But I never felt in any of these
places that I really arrived.
202
00:30:14,687 --> 00:30:22,692
The public executions in the camp
weren't restricted to adult inmates.
203
00:30:24,618 --> 00:30:29,566
That could happen to children too.
204
00:30:29,829 --> 00:30:33,824
I was seven or eight.
205
00:30:35,139 --> 00:30:39,582
Every week our teacher checked our pockets.
206
00:30:41,686 --> 00:30:44,908
There were around thirty-five
children in the class.
207
00:30:46,101 --> 00:30:51,624
The teacher called out some names
and searched the pockets.
208
00:30:59,078 --> 00:31:06,672
Once a few grains of corn were
found in a girl's pocket.
209
00:31:13,829 --> 00:31:22,196
When we stole food, we usually
swallowed it immediately.
210
00:31:22,493 --> 00:31:25,820
But she was unfortunately caught.
211
00:31:25,940 --> 00:31:32,582
The teacher put the grains on the
table and the girl had to kneel.
212
00:31:32,807 --> 00:31:36,440
She was beaten mercilessly with a cane.
213
00:31:36,978 --> 00:31:44,404
It started at eight o'clock in the morning and
only ended at around one in the afternoon.
214
00:31:47,610 --> 00:31:54,711
He ignored her begging and
her pleas for forgiveness.
215
00:31:57,502 --> 00:32:01,990
He kept beating her.
216
00:32:04,472 --> 00:32:07,956
It was a form of training for him.
217
00:32:08,713 --> 00:32:11,655
I was beaten like that too once.
218
00:32:12,448 --> 00:32:18,658
At the end the girl couldn't cope with it anymore
and she collapsed on the floor unconscious.
219
00:32:18,778 --> 00:32:25,744
We took our friend on our
back and carried her home.
220
00:32:25,864 --> 00:32:30,308
She had a severe head
injury and was bleeding.
221
00:32:32,123 --> 00:32:33,635
The next day she wasn't in school anymore.
222
00:32:33,755 --> 00:32:39,521
Since the teacher ordered us to get her
from home, we sought out her family.
223
00:32:40,996 --> 00:32:48,475
We just heard she was dead.
The wound on her head had become infected.
224
00:33:02,881 --> 00:33:08,109
When we watched this scene non of us
thought that was anything wrong with it.
225
00:33:08,832 --> 00:33:11,807
Those were the camp's
rules and regulations.
226
00:33:11,927 --> 00:33:19,035
That's why we thought that was absolutely normal that this
girl was punished so severely for five stolen grains.
227
00:33:51,121 --> 00:33:52,962
Sometimes we laughed.
228
00:33:53,587 --> 00:33:57,056
I don't know exactly how
often that happened.
229
00:33:57,413 --> 00:33:59,830
I was quite naive as a small child.
230
00:33:59,994 --> 00:34:04,416
I didn't have any ambition so
I talked and laughed a lot.
231
00:36:16,114 --> 00:36:20,684
In the camp everyone watch everyone.
That was the rule.
232
00:36:20,795 --> 00:36:26,413
I had to spy on my parents and my
parents had to monitor me too.
233
00:36:38,375 --> 00:36:46,528
If there were any suspicions I had to publicly
criticized my parents in the ideological assembly.
234
00:37:02,350 --> 00:37:07,972
I was 14 when I came home that day,
my brother was there too.
235
00:37:08,235 --> 00:37:10,431
He wasn't allowed to be there.
236
00:37:11,306 --> 00:37:13,706
He was meant to be at work.
237
00:37:13,826 --> 00:37:18,190
My mother and my brother
were talked in quietly.
238
00:37:21,429 --> 00:37:24,553
I eavesdropped on that conversation.
239
00:37:25,999 --> 00:37:30,076
It turned out that my brother had
left from the cement factory.
240
00:37:34,566 --> 00:37:37,821
Now he was asking my mother for advise.
241
00:37:38,293 --> 00:37:41,482
If my brother were caught he'll be shot
242
00:37:41,602 --> 00:37:44,852
because he left the factory
without permission.
243
00:37:51,940 --> 00:37:55,309
My mother told him that
he mustn't stay with her.
244
00:37:55,392 --> 00:38:00,471
"You must to hide in the mountains or flee
from the camp as quickly as possible."
245
00:38:02,889 --> 00:38:04,861
I heard her said that.
246
00:38:15,659 --> 00:38:19,621
When I overheard this conversation
I felt a little hurt.
247
00:38:19,834 --> 00:38:25,193
My mother put a small portion of our daily
food rations back for emergencies
248
00:38:25,583 --> 00:38:29,544
and on this day she cooked
the portion of rice for my brother.
249
00:38:31,188 --> 00:38:33,292
I was hungry every day.
250
00:38:33,539 --> 00:38:35,577
But she didn't give me any.
251
00:38:35,829 --> 00:38:37,390
That's hurt me.
252
00:38:37,851 --> 00:38:39,199
I don't know.
253
00:38:39,708 --> 00:38:44,656
Maybe it was just because I
reported them to the teacher.
254
00:39:12,060 --> 00:39:19,391
I ran to the teacher and said that I suspected that
my mother and my brother want to flee at night.
255
00:39:21,386 --> 00:39:25,891
Before I told the teacher I
tried to negotiate with him.
256
00:39:26,252 --> 00:39:28,652
I suggested two conditions.
257
00:39:29,753 --> 00:39:32,614
I said that "I had something
important to say,
258
00:39:33,452 --> 00:39:36,575
so could you make sure
that I could get a good meal?"
259
00:39:37,611 --> 00:39:41,046
And also I wanted to be the *
260
00:39:42,440 --> 00:39:44,495
But he didn't keep his promise.
261
00:39:44,615 --> 00:39:46,393
I was so naive.
262
00:39:51,466 --> 00:39:58,156
you been angry on your mother that she chosen
your brother for this escape and not you?
263
00:40:03,424 --> 00:40:05,035
I don't know.
264
00:40:16,292 --> 00:40:21,403
I'm not certain today whatever they were
really hatching a plan to flee from the camp
265
00:40:21,903 --> 00:40:24,270
thinking about it now.
266
00:40:25,127 --> 00:40:28,010
But I was young, 14.
267
00:40:28,738 --> 00:40:31,543
I felt that they wanted to try and flee.
268
00:40:32,719 --> 00:40:35,757
I did what my instinct, the rules required.
269
00:40:42,573 --> 00:40:44,470
I reported that plan.
270
00:40:45,290 --> 00:40:47,162
But thinking about it now
271
00:40:47,855 --> 00:40:51,452
I can't be certain that they
really wanted to escape.
272
00:40:54,701 --> 00:40:58,906
But it was clear that my brother had
secretly fled from the cement factory.
273
00:41:00,035 --> 00:41:02,624
That's why I reported the
plan to the teacher.
274
00:41:21,192 --> 00:41:23,576
But it's all over now.
275
00:41:25,294 --> 00:41:29,218
I had to go through a tough
time because of this incident.
276
00:41:29,705 --> 00:41:33,679
I was very resentful towards my
mother and brother at the time.
277
00:41:36,111 --> 00:41:39,803
But I try not to think like that anymore.
278
00:41:40,264 --> 00:41:42,264
I try to do the opposite.
279
00:41:45,136 --> 00:41:46,700
I think I need a break.
280
00:41:47,220 --> 00:41:49,143
I can't manage anymore.
281
00:41:58,541 --> 00:42:03,490
Can we stop here? It's
very exhaustive for me.
282
00:42:10,620 --> 00:42:15,286
If someone else had seen them
escaping had reporting them to the teacher
283
00:42:16,158 --> 00:42:18,312
it wouldn't have been so bad for me.
284
00:42:22,979 --> 00:42:26,056
Allow had someone else reported them
285
00:42:26,505 --> 00:42:29,223
I probably wouldn't have survived
286
00:42:30,108 --> 00:42:34,184
because my father and I would
have been accused just standing by
287
00:42:34,659 --> 00:42:38,262
and watching them escape
without doing anything.
288
00:42:39,236 --> 00:42:42,441
How would my father have
the audacity to keep it secret?
289
00:42:44,526 --> 00:42:48,962
We would definitely have become
the victims of the public execution.
290
00:42:49,590 --> 00:42:53,411
Despite to all of this I reported
the offense to the teacher
291
00:42:53,603 --> 00:42:57,244
and so my father and I were
at least able to stay alive.
292
00:43:24,169 --> 00:43:25,785
Please translate what I said.
293
00:44:45,073 --> 00:44:47,509
After I reported them that night
294
00:44:47,791 --> 00:44:50,253
I was arrested in school the next day.
295
00:45:31,306 --> 00:45:33,665
I was taken away in a truck.
296
00:45:33,870 --> 00:45:37,947
I had to wear a blindfold,
so I couldn't seen anything.
297
00:45:39,213 --> 00:45:43,649
It was pitch-black.
I didn't know where I was going.
298
00:45:58,707 --> 00:46:01,399
It wasn't until I arrived
to a large building,
299
00:46:01,553 --> 00:46:04,681
then I knew I had been
deported to the camp prison.
300
00:46:48,789 --> 00:46:50,661
The cell was very small.
301
00:46:51,430 --> 00:46:54,507
The area was only big
enough for me to lie down.
302
00:46:54,789 --> 00:46:58,071
There was a hole in the corner.
That was the toilet.
303
00:46:58,268 --> 00:47:00,012
The cell had a cement floor.
304
00:47:29,215 --> 00:47:31,933
They took me to the interrogation room.
305
00:47:32,215 --> 00:47:34,497
My eyes were blindfolded.
306
00:47:34,959 --> 00:47:37,446
Two people started interrogation me.
307
00:47:39,471 --> 00:47:44,522
When ever they asked me anything
they always screamed loudly at me.
308
00:47:57,187 --> 00:47:59,341
They kept beating me on the head.
309
00:48:08,361 --> 00:48:13,618
But I was little. They would probably scared
of hitting me too hard and killing me.
310
00:48:17,014 --> 00:48:19,783
Then they started screaming at me again.
311
00:48:59,430 --> 00:49:01,405
I was a little boy.
312
00:49:17,364 --> 00:49:18,928
They frightened me.
313
00:49:52,973 --> 00:49:56,075
They kept asking me the same questions.
314
00:49:56,422 --> 00:49:59,755
Why did my mother and my
brother hatch a plan like that?
315
00:50:00,114 --> 00:50:02,781
Why did they want to flee
from the labour camp?
316
00:50:03,028 --> 00:50:05,413
What had my family plotted?
317
00:50:05,772 --> 00:50:09,259
They asked these questions
over and over again.
318
00:50:25,862 --> 00:50:29,273
They kept beating me.
319
00:50:29,760 --> 00:50:32,786
Then they pulled me up to the ceiling
320
00:50:33,042 --> 00:50:35,965
and they tortured me with fire.
321
00:50:59,034 --> 00:51:04,444
I don't know what other people think
when hear about being tortured with fire,
322
00:51:04,829 --> 00:51:08,470
but in my case they bound my
hands and feet with a rope.
323
00:51:11,060 --> 00:51:15,368
Then they pulled me up
with my back to the floor.
324
00:51:21,830 --> 00:51:26,446
And then they made a fire on the my back.
325
00:51:46,905 --> 00:51:51,239
Is it true that prisoners
are tortured in the camps?
326
00:51:56,281 --> 00:51:59,102
Torture? That's nothing special.
327
00:51:59,678 --> 00:52:05,063
It's completely normal that torture
happens there. It's the norm.
328
00:52:05,845 --> 00:52:10,845
And not just in the penal camps
for political prisoners.
329
00:52:11,794 --> 00:52:15,922
Every time a suspect is arrested,
he is tortured.
330
00:52:17,905 --> 00:52:21,367
We used water torture as
well as fire torture.
331
00:52:22,046 --> 00:52:26,815
We had a torture chamber.
It was a huge aquarium.
332
00:52:27,414 --> 00:52:31,596
The inmates are lowered into water by a
rope, all the way to the mouth.
333
00:52:31,917 --> 00:52:33,943
I had a pedal I could
operate with my foot.
334
00:52:34,378 --> 00:52:38,122
When I pressed the pedal, the prisoner
was fully immersed under water.
335
00:52:38,494 --> 00:52:44,740
I was able to regulate with my foot how
deep he was immersed in the water.
336
00:52:45,210 --> 00:52:51,000
The pain of suffocation and the fear
of drowning are unbearable.
337
00:52:54,981 --> 00:52:57,901
What did they done with the rope and water?
338
00:52:58,021 --> 00:53:00,870
This water torture, what
does it means water torture?
339
00:53:42,594 --> 00:53:45,563
Is it okay if I answer that question later?
340
00:54:11,981 --> 00:54:14,208
Although many years is past,
341
00:54:14,604 --> 00:54:17,845
I don't want to remember
these experiences anymore.
342
00:54:45,179 --> 00:54:49,484
I wouldn't worry if I had only
been beaten in the prison.
343
00:54:49,855 --> 00:54:54,086
I still have the scars of
my torture and the burns.
344
00:54:54,590 --> 00:54:58,499
That's why keeps coming back
when I start talking about it.
345
00:55:01,180 --> 00:55:04,966
Beatings were standard
part of life in prison.
346
00:55:05,683 --> 00:55:07,761
Of course I was beaten.
347
00:55:14,165 --> 00:55:18,024
Look at my arms.
My arms aren't normal.
348
00:55:18,618 --> 00:55:20,969
They have bent and deep formed.
349
00:55:21,547 --> 00:55:24,714
Before I was tortured
my arms were straight.
350
00:55:25,540 --> 00:55:30,884
And not just my arms.
My legs and the rest of my body too.
351
00:55:31,329 --> 00:55:36,314
When I was tortured my arms were
tied up with a rope and pulled backwards.
352
00:55:38,300 --> 00:55:41,145
That made the more and more bent.
353
00:55:41,550 --> 00:55:45,212
I'm so angry when I see
the scars on my body
354
00:55:45,410 --> 00:55:47,785
when I take a shower.
355
00:55:48,339 --> 00:55:51,951
Why do I have to have
such deep formed arms?
356
00:55:52,792 --> 00:55:56,207
Why do I have to have these scars?
357
00:55:56,835 --> 00:56:00,472
I'm not just angry because
I'm talking about it right now.
358
00:56:01,313 --> 00:56:05,198
I'm filled with anger when I
standing front of the mirror
359
00:56:05,405 --> 00:56:08,893
and look at my body after a shower.
360
00:56:15,047 --> 00:56:19,005
I don't have healthy
arms like other people.
361
00:56:20,682 --> 00:56:22,698
And I can't wear shorts in summer because
362
00:56:22,699 --> 00:56:25,903
I have so many scars on my
legs because I was tortured.
363
00:56:26,224 --> 00:56:28,649
And really angry about that.
364
00:58:10,276 --> 00:58:14,315
Later I told the guard that I have
reported my mother to the teachers,
365
00:58:14,415 --> 00:58:16,016
so why was I've been punished?
366
00:58:18,311 --> 00:58:21,676
It turned out that the teacher
never mentioned that.
367
00:58:24,620 --> 00:58:26,856
He didn't tell the truth.
368
00:58:55,800 --> 00:59:00,897
They finally brought me to a double
cell where there was an older man.
369
00:59:02,406 --> 00:59:05,078
He was a stroke of good fortune for me.
370
00:59:20,566 --> 00:59:23,189
The wounds from my burns were *.
371
00:59:23,684 --> 00:59:27,296
He cleaned them without
once pulling a face.
372
00:59:35,483 --> 00:59:37,313
He was much older than me.
373
00:59:38,609 --> 00:59:43,363
I can now say that it's thanks
to his help that I survived.
374
01:00:09,836 --> 01:00:13,894
I wasn't able to move for quite some time.
375
01:00:21,838 --> 01:00:25,599
During that time he even
help me to go to the toilet.
376
01:00:29,135 --> 01:00:31,089
He help me a lot.
377
01:00:31,609 --> 01:00:35,048
Even in such a desperate situation.
378
01:00:47,036 --> 01:00:48,990
I learned from him in that cell
379
01:00:49,188 --> 01:00:52,504
what I would never be able to
experience outside of the prison.
380
01:01:02,462 --> 01:01:06,916
I was 14 and for the first time
in my life I got human affection.
381
01:01:08,065 --> 01:01:11,875
Up until then I never
experience help from a person
382
01:01:12,147 --> 01:01:16,304
and I really liked how that
emotional support felt.
383
01:01:26,115 --> 01:01:30,469
I had never felt before that human
beings could be social animals.
384
01:01:34,382 --> 01:01:38,267
I didn't know that people could
support each other like this in life.
385
01:01:46,266 --> 01:01:52,782
One day the guards came into our cell in
the morning and gave me the clothes back.
386
01:02:00,182 --> 01:02:04,735
My friend the older man in my
cell wished be all the best.
387
01:02:15,730 --> 01:02:18,650
He told me all the best.
388
01:02:18,798 --> 01:02:22,609
You must survive.
Those were his last words.
389
01:02:30,556 --> 01:02:34,910
I was taken to prison on
the 6th of April 1996.
390
01:02:36,268 --> 01:02:38,743
The torture started the same day.
391
01:02:40,252 --> 01:02:45,200
I was released on the 29th of
November, that's same year.
392
01:02:47,224 --> 01:02:50,564
I was in that prison for around 7 months.
393
01:03:09,403 --> 01:03:12,184
I was taken to the same
interrogation room that
394
01:03:12,185 --> 01:03:15,045
I have been in immediately after my arrest.
395
01:03:18,318 --> 01:03:20,297
My father was there too.
396
01:03:20,619 --> 01:03:24,800
That was the first time I realised
that my father have been arrested
397
01:03:25,122 --> 01:03:28,116
and taken to the prison
at the same time as me.
398
01:03:31,536 --> 01:03:34,802
I hadn't heard about him the whole time.
399
01:04:07,616 --> 01:04:10,437
We were released and taken away in a truck.
400
01:04:11,006 --> 01:04:12,466
We drove for a while.
401
01:04:12,862 --> 01:04:16,103
I couldn't see anything because
we were blindfolded again.
402
01:04:40,987 --> 01:04:44,674
Then we arrived in some
place and had to get out.
403
01:04:49,892 --> 01:04:51,773
When they took off the blindfold
404
01:04:52,045 --> 01:04:55,385
I saw that was the public execution site.
405
01:04:56,276 --> 01:04:58,305
Lots of people were gather there.
406
01:05:05,300 --> 01:05:08,665
My father and I had to
stand in the front row.
407
01:05:12,667 --> 01:05:17,590
Then we saw that was the execution
of my mother and my brother.
408
01:05:25,011 --> 01:05:28,995
Our release deliberately
took place on this day.
409
01:05:29,316 --> 01:05:31,618
So we could watch this tragedy.
410
01:06:04,486 --> 01:06:06,861
I saw with my own eyes.
411
01:06:38,990 --> 01:06:45,646
I saw with my own eyes how my mother
and my brother were publicly executed.
412
01:07:08,861 --> 01:07:11,483
My mother was hang and my brother was shot.
413
01:07:11,889 --> 01:07:15,946
I didn't feel anything because for
my whole life the concept of family
414
01:07:16,219 --> 01:07:18,396
had been completely alien to me.
415
01:07:18,628 --> 01:07:20,805
I felt nothing when they were killed.
416
01:07:20,925 --> 01:07:24,801
I thought that they deserved it
because the offence they commit it.
417
01:07:57,582 --> 01:08:00,155
Instead I felt myself getting angry.
418
01:08:00,659 --> 01:08:04,395
I was angry at my mother because
I thought that was her fault
419
01:08:04,716 --> 01:08:09,269
that I had had to suffer so much in prison.
420
01:08:29,138 --> 01:08:32,577
I can't quite remember
how my father reacted.
421
01:08:34,219 --> 01:08:36,743
I didn't pay much attention to him.
422
01:08:39,168 --> 01:08:40,999
I think he cried.
423
01:08:48,882 --> 01:08:50,095
I felt sick.
424
01:08:51,233 --> 01:08:54,004
But I think my father
had tears in his eyes.
425
01:09:16,830 --> 01:09:17,968
You could cry?
426
01:09:19,082 --> 01:09:21,135
No, not at all.
427
01:09:28,095 --> 01:09:33,093
I hadn't learn that you suppose
to cry when your mother is executed.
428
01:09:34,450 --> 01:09:38,236
All I had learn is that you
have to report disobedience
429
01:09:38,789 --> 01:09:42,599
because otherwise you made a mistake.
430
01:09:48,057 --> 01:09:51,076
That's why I didn't see the need to cry
431
01:09:51,604 --> 01:09:54,202
when my mother was executed.
432
01:11:20,427 --> 01:11:28,221
I didn't feel in the slightest bit guilty,
even though I killed so often there.
433
01:11:28,834 --> 01:11:40,108
After the execution of a regular criminal,
we were given special rations:
434
01:11:43,182 --> 01:11:52,980
a bit of meat and
two bottles of alcohol.
435
01:11:53,860 --> 01:11:58,932
In the penal camps for political prisoners
there is no such reward system.
436
01:11:59,402 --> 01:12:04,400
When we had shot someone,
we thought it was the right thing to do...
437
01:12:05,671 --> 01:12:08,566
to protect our country.
That's why I thought it was normal.
438
01:12:09,067 --> 01:12:18,023
If we didn't want to get our hands dirty,
we chose a group of inmates.
439
01:12:18,482 --> 01:12:27,315
I said: "You kill one of your group,
or I kill all of you."
440
01:12:28,822 --> 01:12:33,276
Why should I make myself dirty
and see blood on my hands.
441
01:12:33,672 --> 01:12:35,750
There were easy ways.
442
01:12:36,183 --> 01:12:40,191
I just waited until one of the inmates
in the group was beaten to death...
443
01:12:40,450 --> 01:12:42,875
by his fellow inmates.
444
01:13:22,075 --> 01:13:23,770
- Shin!
- Hello!
445
01:13:26,471 --> 01:13:29,563
Headquarters of LiNK
(Liberty for North Korea)
446
01:13:29,564 --> 01:13:31,654
- Hi. Good to see you.
- Hi, Shin.
447
01:13:31,854 --> 01:13:33,854
- How are you?
- Thank you. Good.
- Good?
448
01:13:34,228 --> 01:13:40,735
Shin's been working with LiNK
for probably since the end of May 2008.
449
01:13:42,145 --> 01:13:43,481
We heard his story
450
01:13:43,704 --> 01:13:46,311
and I was flew to United States and
451
01:13:46,431 --> 01:13:52,992
he went on a to me tour around... round the US
and told the story basically in house parties.
452
01:13:54,385 --> 01:13:58,022
and in 2009 he came back
up more permanently.
453
01:13:59,025 --> 01:14:03,064
tell his in front of governments
around the world.
454
01:14:03,164 --> 01:14:08,215
A story that validates
why a lot of us are here.
455
01:16:15,730 --> 01:16:20,233
In summer 2004 a new inmate
came to the camps factory.
456
01:16:20,789 --> 01:16:22,967
I had never seen him before.
457
01:16:30,311 --> 01:16:32,364
He was moved to my work group.
458
01:16:32,621 --> 01:16:34,748
We worked together.
459
01:16:38,039 --> 01:16:40,340
He was a lot older than me.
460
01:16:45,273 --> 01:16:47,945
God, I tell stories like an old woman.
461
01:17:07,255 --> 01:17:09,531
He told me a lot about his life.
462
01:17:09,828 --> 01:17:13,069
Stories about his life outside of the camp.
463
01:17:13,573 --> 01:17:15,577
How he had lived there.
464
01:17:15,998 --> 01:17:19,660
He was so lively and happy
when talked about it.
465
01:17:20,659 --> 01:17:24,345
In contrast to him I had
been born in the camp
466
01:17:24,593 --> 01:17:28,437
and spend my entire life
living as an inmate.
467
01:17:32,529 --> 01:17:36,685
That's why he told me about
the outside world in detail.
468
01:17:37,131 --> 01:17:42,846
He was very proud of the life he
had left before he came to the camp.
469
01:17:43,052 --> 01:17:48,059
But I had never experience that world
and couldn't understand all that.
470
01:17:49,832 --> 01:17:52,381
I heard that he slept in a bed
471
01:17:52,702 --> 01:17:55,201
and I heard about the
house he have lived in.
472
01:17:55,424 --> 01:17:58,616
He told me about programs
he watched on television
473
01:17:58,773 --> 01:18:00,951
and heard on the radio.
474
01:18:01,594 --> 01:18:04,217
And that he'd travel to China once.
475
01:18:04,753 --> 01:18:06,039
Things like that.
476
01:18:06,675 --> 01:18:08,853
I didn't know that world.
477
01:18:09,026 --> 01:18:11,921
I never seen it.
Not even heard about it.
478
01:18:12,697 --> 01:18:15,691
I just had no feelings about it.
479
01:18:20,315 --> 01:18:24,026
The stories about the
food awaked my curiosity.
480
01:18:24,793 --> 01:18:27,168
He had eaten meat at a barbecue.
481
01:18:27,846 --> 01:18:29,751
He had eaten chicken.
482
01:18:30,246 --> 01:18:32,373
That was something I wanted.
483
01:18:32,828 --> 01:18:35,995
Just the fact that you could
lead a life like that.
484
01:18:36,639 --> 01:18:39,113
There wasn't much to talk
about in the labour camp.
485
01:18:40,013 --> 01:18:44,640
But food was a subject that all
inmates were hugely interested in.
486
01:18:47,067 --> 01:18:51,199
That's why I was so curious
to hear his stories about food.
487
01:19:05,079 --> 01:19:09,731
Finally the idea of attempting
an escape griping in me.
488
01:19:14,084 --> 01:19:17,919
I wanted to check what the world
he told me about really existed.
489
01:19:18,439 --> 01:19:23,288
I wanted to see with my own
eyes this world existed.
490
01:19:28,052 --> 01:19:30,650
I imagined the greatest things.
491
01:19:30,997 --> 01:19:34,733
For the first time in my life
I wanted to get out of the camp.
492
01:19:39,354 --> 01:19:43,931
One day *and told him
that I wanted to escape
493
01:19:44,159 --> 01:19:47,499
and experience the world
he had told me about.
494
01:20:14,744 --> 01:20:18,306
The reason why I wanted
to escape wasn't freedom.
495
01:20:18,678 --> 01:20:20,929
I wasn't thinking about freedom.
496
01:20:21,399 --> 01:20:25,754
Even if I would to be shot tomorrow
because I was trying to escape
497
01:20:26,011 --> 01:20:29,277
I at least wanted to eat
a piece of chicken.
498
01:20:29,481 --> 01:20:31,361
A cook meat.
499
01:20:31,534 --> 01:20:33,291
Just once in my life.
500
01:20:34,132 --> 01:20:37,002
I wanted to eat rice until I was full.
501
01:20:38,746 --> 01:20:41,171
That was all I wanted.
502
01:20:44,981 --> 01:20:48,297
On the second of January 2005
503
01:20:48,825 --> 01:20:51,497
we went to the mountain to get firewood.
504
01:20:52,487 --> 01:20:54,318
I knew the place very well.
505
01:20:55,352 --> 01:20:59,137
The edge of the camp with
the electric fence wasn't far away.
506
01:21:08,122 --> 01:21:12,254
We couldn't see any guards around
and ran to the fence.
507
01:21:12,774 --> 01:21:14,753
My friend began to climb.
508
01:21:15,011 --> 01:21:17,980
He got an electric shock and
died on the barbed wire.
509
01:21:18,796 --> 01:21:22,137
His body pulled the wire down
and there was a gap.
510
01:21:22,508 --> 01:21:26,046
I was able to crawl through
the fence over his back.
511
01:21:44,929 --> 01:21:47,354
I felt an electric shock on my lags.
512
01:21:48,343 --> 01:21:50,150
My shins were burned.
513
01:21:55,270 --> 01:21:58,239
But I didn't have time to see to my wounds.
514
01:22:00,961 --> 01:22:03,138
I was lucky. I was out.
515
01:22:24,363 --> 01:22:29,460
It's a shame that we didn't both
manage to escape from the labour camp,
516
01:22:30,879 --> 01:22:33,960
*didn't both survive.
517
01:23:00,948 --> 01:23:04,362
On the other side of the
fence I just kept running.
518
01:23:05,203 --> 01:23:07,455
I just wanted to get away.
519
01:23:07,884 --> 01:23:10,754
My only thought was to
get away from the camp.
520
01:23:17,636 --> 01:23:20,630
The first morning in
freedom was a big shock.
521
01:23:21,645 --> 01:23:24,886
The picture of North Korea
that I saw that morning
522
01:23:25,158 --> 01:23:27,385
was a big shock for me.
523
01:23:27,752 --> 01:23:32,775
I saw people running around
freely, talking and laughing.
524
01:23:33,270 --> 01:23:35,645
They weren't under surveillance.
525
01:23:36,152 --> 01:23:39,913
Nobody had to salute to police
officers when they walked past.
526
01:23:41,394 --> 01:23:43,819
They were all wearing colourful clothes.
527
01:23:45,056 --> 01:23:47,505
Clothes they like wearing.
528
01:23:48,925 --> 01:23:52,735
It felt to me like this world was happy.
529
01:23:53,289 --> 01:23:55,466
I could hardly believe it.
530
01:24:07,762 --> 01:24:12,018
I could hardly believe that the
world in front of my eyes existed.
531
01:24:25,891 --> 01:24:30,592
It is very hard for me to describe
this first scene in North Korea
532
01:24:31,137 --> 01:24:33,017
after I escaped.
533
01:24:39,714 --> 01:24:42,411
It was paradise for me.
534
01:24:57,591 --> 01:25:02,069
If I found an empty house
I went in to steal something.
535
01:25:02,647 --> 01:25:05,493
I didn't know at the time what money meant.
536
01:25:06,458 --> 01:25:11,307
Then I saw how people use
paper to get food and other things.
537
01:25:11,836 --> 01:25:13,924
When I found an empty house
538
01:25:14,122 --> 01:25:17,437
I went in to steal food or clothing
539
01:25:17,660 --> 01:25:20,406
or sometimes a bit of money.
540
01:25:21,901 --> 01:25:25,191
It was winter and I needed cloth.
541
01:25:34,554 --> 01:25:39,131
While I was there I heard
about this country, China.
542
01:25:39,512 --> 01:25:43,520
It was dusk when I reached
the border river Tumen.
543
01:25:44,440 --> 01:25:46,221
The river had frozen over.
544
01:25:46,494 --> 01:25:49,487
So it was easy to cross the river.
545
01:25:50,304 --> 01:25:52,704
That's how I got to China.
546
01:25:53,149 --> 01:25:56,341
At the time North Korean refugees
547
01:25:56,424 --> 01:26:00,729
could cross the river
without any great difficulty.
548
01:26:01,239 --> 01:26:03,887
They were hardly any soldiers about.
549
01:26:04,406 --> 01:26:07,895
It has become very difficult now.
550
01:26:33,913 --> 01:26:36,486
What I find extremely regrettable
551
01:26:36,684 --> 01:26:40,000
is that I didn't even
smile once at my father
552
01:26:40,361 --> 01:26:42,117
before running away.
553
01:26:42,340 --> 01:26:44,641
He must had suffer terribly.
554
01:26:47,026 --> 01:26:49,030
Beating, torture.
555
01:26:57,598 --> 01:27:00,097
Maybe he was shot for my escape.
556
01:27:01,121 --> 01:27:04,288
Maybe he's not alive anymore.
557
01:27:43,572 --> 01:27:48,495
Do your son know what you have
done in North Korea in the prison camp?
558
01:27:54,748 --> 01:27:59,474
Of course I'm going to tell
my little boy everything I did.
559
01:28:00,320 --> 01:28:03,165
When he's old enough and
can understand it okay.
560
01:28:03,685 --> 01:28:14,454
My boy doesn't know much about North Korea
yet and I don't want to intimidate him.
561
01:28:16,625 --> 01:28:19,769
He's still in primary school.
562
01:28:20,116 --> 01:28:26,323
When he goes to secondary school,
I'll tell him the truth.
563
01:28:26,443 --> 01:28:32,602
What I did and what job I had In North
Korea, how North Korean society works...
564
01:28:33,918 --> 01:28:39,539
and why Daddy fled to South Korea.
It won't be too late.
565
01:28:40,419 --> 01:28:44,905
But I think at the moment
it would be much too early.
566
01:28:58,845 --> 01:29:06,678
Korea could be re-united sometime.
567
01:29:10,613 --> 01:29:14,103
To be honest, I'm scared.
568
01:29:15,009 --> 01:29:19,032
I could meet the people I tortured.
569
01:29:19,415 --> 01:29:22,026
If they're still alive.
570
01:29:29,635 --> 01:29:37,396
When I think about it,
I'm overcome by guilt.
571
01:29:42,831 --> 01:29:49,537
Why did I behave that way?
We're all equal human beings.
572
01:30:25,043 --> 01:30:27,889
Where's the ash tray?
573
01:30:28,903 --> 01:30:31,798
Can we open the window?
574
01:30:47,876 --> 01:30:52,948
I have to tell you about
it in South Korea now
575
01:30:53,647 --> 01:30:57,779
but if I don't do it, someone else will.
576
01:30:59,189 --> 01:31:04,468
Everything has to be discussed by
the international public. Openly.
577
01:31:04,716 --> 01:31:07,215
There are many details to talk about
578
01:31:07,458 --> 01:31:13,693
and many different eye-witness reports
have to be addressed in every aspect.
579
01:31:20,252 --> 01:31:24,360
I didn't want to give
this interview at first.
580
01:31:24,864 --> 01:31:29,540
I didn't want to say anything because
I'm not doing anything for my image
581
01:31:29,995 --> 01:31:34,721
with this interview, but if
I don't do it, someone else will.
582
01:31:36,635 --> 01:31:43,241
I was twenty-one, twenty-two.
I had stars on my shoulders.
583
01:31:43,621 --> 01:31:48,446
I felt as if I was floating above the
clouds. I also always had a gun on me.
584
01:31:48,768 --> 01:31:51,539
I wasn't scared of anything.
585
01:31:52,019 --> 01:31:57,140
I just had to follow the inmates
and if I didn't feel like it anymore
586
01:31:57,260 --> 01:32:00,926
I just shot them.
587
01:32:07,199 --> 01:32:11,282
A human life in the camp was worth
the same as that of a fly.
588
01:32:12,938 --> 01:32:21,845
Nobody ever told me I was
wrong for shooting someone.
589
01:32:23,493 --> 01:32:30,495
Everything's like that in the
penal camp for political prisoners.
590
01:32:46,721 --> 01:32:54,490
I never wanted to give an
interview like this one.
591
01:32:59,447 --> 01:33:03,777
I'm seeing friends tonight.
592
01:33:04,132 --> 01:33:09,526
A lot of us are meeting up together.
593
01:33:12,084 --> 01:33:17,354
Some people avoid me because
they're scared of me.
594
01:33:17,800 --> 01:33:21,635
I remind them of the old times.
595
01:33:22,240 --> 01:33:31,147
In my uniform I looked
worse than the Gestapo.
596
01:33:37,259 --> 01:33:41,985
I made light of it because
that's what I had been taught.
597
01:33:46,062 --> 01:33:51,060
If you don't smoke, I won't either.
598
01:33:56,335 --> 01:33:58,636
This is the last time.
599
01:33:59,032 --> 01:34:02,991
After this interview I'll never talk about
my time in the camp again.
600
01:34:21,609 --> 01:34:25,024
When it comes to my body
I live in South Korea.
601
01:34:26,047 --> 01:34:29,536
But in my mind I still live in the camp.
602
01:34:33,753 --> 01:34:37,762
I still feel like I hadn't quite
manage to leave the camp for good.
603
01:34:44,491 --> 01:34:48,029
I would like to return
to North Korea, my home,
604
01:34:49,647 --> 01:34:54,075
to a labour camp for prisoners.
605
01:34:55,634 --> 01:34:59,271
I want to live in the
home where I was born.
606
01:35:02,639 --> 01:35:07,191
I want to farm there and live
of the fruits of my own labour.
607
01:35:11,292 --> 01:35:13,692
Even if I'm just eating corn.
608
01:35:19,723 --> 01:35:22,767
If the border to North Korea ever opens up
609
01:35:23,187 --> 01:35:26,577
I want to be the first
to travel back there.
610
01:35:27,294 --> 01:35:30,115
I want to live in the
camp where I was born.
611
01:35:44,523 --> 01:35:49,001
When I lived in the labour camp
I had to suffer a lot of pain.
612
01:35:49,298 --> 01:35:52,836
I had to go hungry and put up with
beatings and punishment
613
01:35:53,177 --> 01:35:55,998
because I didn't do my work well enough.
614
01:35:56,245 --> 01:36:00,130
But in South Korea you have to suffer
when you don't have enough money.
615
01:36:00,460 --> 01:36:03,479
It's exhausting. It's all about money.
616
01:36:03,875 --> 01:36:06,102
That makes life tough for me here.
617
01:36:09,974 --> 01:36:15,046
When I think about it I rarely saw
someone committing suicide in the camp.
618
01:36:18,099 --> 01:36:22,379
Life was hard and exhausting
and you were an inmate in whole life.
619
01:36:22,825 --> 01:36:27,427
In South Korea many people
attempt suicide, they die.
620
01:36:29,354 --> 01:36:32,323
It may look like the people
here don't want to anything.
621
01:36:32,571 --> 01:36:34,550
They have clothes and food.
622
01:36:34,670 --> 01:36:38,311
But there are more people committing
suicide here than in the camp.
623
01:36:38,680 --> 01:36:42,267
There are news reports
about that every day.
624
01:36:55,932 --> 01:37:01,227
What do you miss of the life in
North Korea? What do you miss?
625
01:37:08,321 --> 01:37:11,884
I miss the innocence and
the lack of concern I had.
626
01:37:17,374 --> 01:37:21,952
In the camp where I lived
I had a pure heart.
627
01:37:26,689 --> 01:37:28,916
I was really naive.
628
01:37:29,138 --> 01:37:31,563
I didn't have to think about anything.
629
01:37:42,379 --> 01:37:47,253
I didn't have to think about the power of
money and about solving problems with money.
630
01:37:47,426 --> 01:37:49,802
I have to in South Korea.
631
01:37:51,478 --> 01:37:54,892
Although I don't miss
everything from that camp.
632
01:37:55,733 --> 01:37:58,529
I miss the purity of my heart.
633
01:38:02,514 --> 01:38:05,236
I don't know how else to say it.
634
01:38:06,844 --> 01:38:10,614
I miss my innocent heart.
635
01:38:42,367 --> 01:39:01,801
There are currently 200,000 inmates
incarcerated in North Korean labour camps.
636
01:39:04,502 --> 01:39:12,300
- LeslieFuckingMiller -
637
01:39:13,305 --> 01:39:19,796
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
55359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.