Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,430 --> 00:00:44,790
¡Suichi! ¡Iguchi!
2
00:00:44,800 --> 00:00:46,530
¡Es la Liga de Villanos!
3
00:01:00,660 --> 00:01:01,460
¡Maldito!
4
00:01:03,430 --> 00:01:04,130
Está blindado
5
00:01:04,130 --> 00:01:05,090
¡Me acercaré!
6
00:01:19,100 --> 00:01:20,430
¡Deadbolt!
7
00:01:23,430 --> 00:01:24,290
¡Lo siento!
8
00:01:27,560 --> 00:01:28,560
¡Dabi!
9
00:01:35,500 --> 00:01:36,860
Listo
10
00:01:38,230 --> 00:01:39,990
¡Que persistentes!
11
00:01:46,130 --> 00:01:47,430
¡Malditos!
12
00:01:47,560 --> 00:01:48,830
¿Qué están plan...?
13
00:01:48,830 --> 00:01:50,730
No hagas preguntas estúpidas
14
00:01:52,830 --> 00:01:54,390
¿Por qué hay héroes aquí?
15
00:01:54,800 --> 00:01:56,460
Se filtró la información
16
00:01:57,030 --> 00:01:57,990
¿Se filtró?
17
00:01:58,330 --> 00:01:58,990
¿Cómo?
18
00:01:59,300 --> 00:02:00,560
Quién sabe
19
00:02:01,530 --> 00:02:04,090
Equipo de persecusión. Fuimos derrotados.
El siguiente...
20
00:02:04,500 --> 00:02:05,800
No digas más
21
00:02:07,330 --> 00:02:08,390
Yo me encargaré
22
00:02:09,230 --> 00:02:10,060
¡Endeavor!
23
00:02:10,060 --> 00:02:11,960
Parece que hemos llegado con el número 1
24
00:02:13,000 --> 00:02:16,030
¡Gracias por haber venido esta noche!
25
00:02:16,930 --> 00:02:18,730
¡Jet Burn!
26
00:02:24,730 --> 00:02:26,890
¡Te aplastaré Endeavor!
27
00:02:29,600 --> 00:02:30,930
Apártate Mister
28
00:02:40,300 --> 00:02:41,660
Prominence...
29
00:02:42,900 --> 00:02:44,560
¡Burn!
30
00:02:47,700 --> 00:02:49,530
Maldita sea, hasta aquí llegamos
31
00:02:50,100 --> 00:02:51,460
Endeavor
32
00:03:10,330 --> 00:03:11,460
Así que aquí estabas
33
00:03:12,160 --> 00:03:14,730
Podrías haber ayudado un poco, Hawks
34
00:03:15,330 --> 00:03:19,060
Acabo de llegar, Endeavor
35
00:03:20,460 --> 00:03:21,790
¿Dónde está la Liga?
36
00:03:22,460 --> 00:03:24,460
Todos eran réplicas de Twice
37
00:03:27,500 --> 00:03:28,800
¿Qué es esto?
38
00:03:29,460 --> 00:03:31,990
Una máquina de soporte vital ¿eh?
39
00:03:32,360 --> 00:03:35,090
Quiza llevaban un nuevo tipo de Nomu
40
00:03:35,560 --> 00:03:36,060
¿Qué dices?
41
00:03:37,500 --> 00:03:41,500
¿Qué estabas transportando Shigaraki?
42
00:03:52,260 --> 00:03:54,090
Parece que estas bien Nine...
43
00:03:55,030 --> 00:03:57,090
Valió la pena
44
00:03:59,530 --> 00:04:01,930
El experimento fue un éxito
45
00:04:17,630 --> 00:04:19,890
El mundo es una sociedad de superhumanos...
46
00:04:20,300 --> 00:04:23,130
en el que un 80% de la
población tiene alguna particularidad
47
00:04:25,230 --> 00:04:27,460
El destino me llevó
a encontrarme...
48
00:04:28,430 --> 00:04:32,430
con el Héroe número 1: All Might,
aunque ya no tenía ningun poder
49
00:04:33,400 --> 00:04:36,100
De el recibí mi particularidad: One For All
50
00:04:37,930 --> 00:04:44,260
Luego entré a la escuela que ha educado a
muchísimos héroes, la Academia U.A
51
00:04:46,330 --> 00:04:49,790
Así pude acercarme a cumplir mi sueño
52
00:04:51,030 --> 00:04:51,730
Sí
53
00:04:52,300 --> 00:04:57,200
Ésta es la historia de como me
converti en el mejor héroe
54
00:05:12,400 --> 00:05:13,100
¡Oigan!
55
00:05:13,330 --> 00:05:16,090
¡Vamos a divertirnos juntos!
56
00:05:16,300 --> 00:05:17,360
No, gracias
57
00:05:17,530 --> 00:05:19,030
¡No digan eso!
58
00:05:20,500 --> 00:05:21,430
¿Qué es esto?
59
00:05:21,760 --> 00:05:22,960
¡No me lo puedo quitar!
60
00:05:23,230 --> 00:05:24,530
¿Está todo bien?
61
00:05:25,830 --> 00:05:27,090
¡Señoritas!
62
00:05:27,860 --> 00:05:28,490
¡Gracias!
63
00:05:28,760 --> 00:05:29,730
¡Nos salvaste!
64
00:05:30,000 --> 00:05:31,700
No, esta vez no fui yo...
65
00:05:32,230 --> 00:05:33,060
¡Abajo!
66
00:05:33,400 --> 00:05:34,500
¡Estoy aquí abajo!
67
00:05:36,560 --> 00:05:39,030
Asui a 70 metros en dirección a las rocas
68
00:05:39,160 --> 00:05:40,930
...un niño se ahoga
Voy.
69
00:05:55,600 --> 00:05:56,560
¿Estás bien?
70
00:05:59,030 --> 00:06:00,030
¡¿Por qué lloras?!
71
00:06:00,200 --> 00:06:01,500
Le asusta tu cara
72
00:06:02,560 --> 00:06:05,360
¡Prohibido nadar!
73
00:06:05,800 --> 00:06:07,830
¡Está prohibido nadar en la zona de las rocas!
74
00:06:08,030 --> 00:06:10,560
A partir de aquí es peligroso.
PROHIBIDO EL PASO
75
00:06:10,860 --> 00:06:11,790
No pueden pasar!
76
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
¡Genial!
77
00:06:15,430 --> 00:06:17,260
No es un espectáculo...
78
00:06:17,960 --> 00:06:20,460
Shoto, ¿puedo pedirte un poco más de hielo?
79
00:06:20,900 --> 00:06:21,930
Si
80
00:06:23,500 --> 00:06:24,100
Adelante
81
00:06:24,460 --> 00:06:25,760
¡Es demasiado!
82
00:06:28,660 --> 00:06:30,190
¡Son muchos héroes!
83
00:06:34,030 --> 00:06:34,760
¿Hermana?
84
00:06:41,060 --> 00:06:42,890
Oficina de Héroes de U.A
85
00:06:44,530 --> 00:06:46,460
Si, vamos para allá.
86
00:06:47,730 --> 00:06:51,330
Kaminari, la bateria del señor Matsuda volvió a fallar.
87
00:06:51,930 --> 00:06:53,190
¿Otra vez?
88
00:06:53,200 --> 00:06:55,660
Ese señor ya debería comprar una nueva,
89
00:06:55,960 --> 00:06:57,460
¡Ánimo, Chargebolt!
90
00:06:57,460 --> 00:06:58,560
¡Vamos! ¡Vamos!
91
00:06:59,130 --> 00:06:59,760
¡Vamos! ¡Vamos!
92
00:07:01,000 --> 00:07:03,460
¡Hola! Está llamando a la Oficina de Héroes de U.A
93
00:07:03,900 --> 00:07:06,460
Resolveremos cualquier problema eficientemente.
94
00:07:07,160 --> 00:07:08,890
¿Ya encontraste el perro perdido?
95
00:07:09,260 --> 00:07:10,260
Acabo de encontrarlo.
96
00:07:10,700 --> 00:07:12,160
Está bien y a salvo.
97
00:07:12,730 --> 00:07:13,560
Buen trabajo.
98
00:07:13,560 --> 00:07:15,230
Ahora hay que encontrar a un perico.
99
00:07:15,960 --> 00:07:19,090
¡Mi hermanito se perdió, no lo encuentro
por ninguna parte!
100
00:07:19,500 --> 00:07:21,360
Tranquila, todo va a estar bien,
101
00:07:22,100 --> 00:07:23,730
No tiene de que preocuparse.
102
00:07:24,560 --> 00:07:25,060
Si
103
00:07:26,530 --> 00:07:27,430
Iida
104
00:07:28,030 --> 00:07:29,690
La señora Sato sufrió una torcedura.
105
00:07:30,060 --> 00:07:30,730
Entendido.
106
00:07:31,130 --> 00:07:32,790
Acudiré inmediatamente
107
00:07:33,830 --> 00:07:35,360
Se perdió un niño en una zona comercial.
108
00:07:35,360 --> 00:07:37,390
Si hay alguien que esté desocupado...
109
00:07:37,960 --> 00:07:38,530
Me niego.
110
00:07:38,900 --> 00:07:39,760
¡Ni lo pensó!
111
00:07:40,260 --> 00:07:42,190
No seas asi, Bakugo.
112
00:07:42,730 --> 00:07:43,730
Uraraka, yo iré contigo.
113
00:07:44,130 --> 00:07:46,630
¿Tu Don sirve para buscar personas?
114
00:07:47,660 --> 00:07:50,890
Si se trata de buscar a alguien entonces es mi turno
115
00:07:51,560 --> 00:07:53,630
Uraraka, yo también voy.
116
00:07:54,460 --> 00:07:56,860
OFICINA DE HÉROES DE LA CLASE 1-A DE LA U.A
117
00:07:57,800 --> 00:08:00,160
One For All, Full Cowl...
118
00:08:00,160 --> 00:08:01,830
al 8%
119
00:08:05,400 --> 00:08:06,700
Estamos listas para ir.
120
00:08:07,000 --> 00:08:08,160
Clase 1A, ¡Vamos!
121
00:08:08,560 --> 00:08:09,590
¡Vamos!
122
00:08:13,100 --> 00:08:15,960
Los estudiantes del curso de Héroes de la U.A
123
00:08:16,260 --> 00:08:18,490
vinimos a la isla llamada Nabu
124
00:08:20,800 --> 00:08:23,960
Aunque tenemos licencias temporales de héroes...
125
00:08:25,460 --> 00:08:33,030
¿por qué en esta isla solo estamos nosotros, los estudiantes?
126
00:08:33,430 --> 00:08:34,490
UN MES ANTES, ACADEMIA U.A
127
00:08:34,500 --> 00:08:36,900
Por supuesto, hay una razón:
128
00:08:37,800 --> 00:08:39,730
Un lugar en el que no hay héroes profesionales...
129
00:08:39,730 --> 00:08:41,790
... solo nuestros estudiantes.
DIRECTOR NEZU
130
00:08:42,330 --> 00:08:45,560
"Proyecto de Recomendación de Oficina de Héroes"
131
00:08:46,360 --> 00:08:46,890
Así es.
132
00:08:47,230 --> 00:08:51,230
Actualmente, la sociedad está experimentando
un periodo de caos.
133
00:08:53,200 --> 00:08:54,860
El Héroe Número 1...
134
00:08:55,700 --> 00:08:59,700
El héroe que conocían como
"Símbolo de la Paz" se retiró.
135
00:09:00,630 --> 00:09:03,760
Así que las actividades de los
Villanos se han incrementado.
136
00:09:05,360 --> 00:09:09,360
Por lo tanto, es urgente entrenar a la nueva
generación para que puedan enfrentarlos.
137
00:09:11,130 --> 00:09:15,130
Eso es lo que piensan los altos mandos de la
Comisión de Seguridad Pública.
138
00:09:15,900 --> 00:09:18,560
Sé que quizá ustedes no están a favor.
139
00:09:19,000 --> 00:09:21,630
pero les agradeceremos mucho su cooperación
140
00:09:23,430 --> 00:09:25,660
"Proyecto de Recomendación de
Oficina de Héroes"
141
00:09:26,500 --> 00:09:30,130
Su centro de operaciones estará muy lejos
al sur, en la Isla Nabu.
142
00:09:30,760 --> 00:09:33,660
Los héroes que protegían este lugar
están por retirarse.
143
00:09:34,260 --> 00:09:38,260
Ustedes se ocuparan del lugar hasta que
lleguen los nuevos encargados.
144
00:09:39,030 --> 00:09:41,830
¡Por fin seremos héroes de verdad!
145
00:09:41,960 --> 00:09:43,930
¡Más bien, ya somos héroes!
146
00:09:44,200 --> 00:09:45,230
¡Tensión way!
147
00:09:45,860 --> 00:09:47,390
¡Estoy muy emocionado!
148
00:09:48,060 --> 00:09:50,360
Esto no es como las prácticas o la pasantía.
149
00:09:51,030 --> 00:09:53,060
Seremos héroes de verdad.
150
00:09:54,200 --> 00:09:57,060
Desde niño siempre quise ser como
el héroe que admiraba.
151
00:09:57,930 --> 00:09:59,090
Llegó el momento.
152
00:10:00,100 --> 00:10:02,530
Escuchen el resto de lo que tengo que decir.
153
00:10:04,430 --> 00:10:05,330
Bien.
154
00:10:06,660 --> 00:10:11,630
Por reglamento, los profesores no podremos
estar ahi para respaldarlos.
155
00:10:11,900 --> 00:10:15,900
Así que si algo sucede, ustedes serán los
responsables de atenderlo.
156
00:10:16,730 --> 00:10:20,490
Tengan eso en cuenta y actúen
con responsabilidad.
157
00:10:20,860 --> 00:10:21,660
¿Entendido?
158
00:10:22,230 --> 00:10:22,860
¡Si!
159
00:11:41,530 --> 00:11:42,490
¡Hermana!
160
00:11:42,900 --> 00:11:44,200
¿Dónde estás?
161
00:11:44,630 --> 00:11:46,190
¿En dónde estás?
162
00:11:46,460 --> 00:11:46,930
¡Herma,,,!
163
00:11:47,130 --> 00:11:48,060
¿Katsuma?
164
00:11:49,860 --> 00:11:51,630
Eres Katsuma Shimano, ¿verdad?
165
00:11:52,700 --> 00:11:53,830
¡Un héroe!
166
00:11:55,660 --> 00:11:57,660
Te separaste de tu hermana ¿no?
167
00:11:58,360 --> 00:12:00,030
Bien, ven conmigo
168
00:12:00,400 --> 00:12:02,460
¡Es tarde! ¡Demasiado tarde!
169
00:12:02,730 --> 00:12:03,290
¿Hermana?
170
00:12:03,560 --> 00:12:04,960
¿Cómo te llamas?
171
00:12:05,760 --> 00:12:06,860
¡De-Deku!
172
00:12:07,400 --> 00:12:08,760
Este, ¿y tú eres...?
173
00:12:10,260 --> 00:12:12,760
La hermana de Katsuma, Mahoro.
174
00:12:13,800 --> 00:12:16,500
Entonces ya encontraste a tu hermana,
175
00:12:17,100 --> 00:12:17,930
¡Que bueno!
176
00:12:18,160 --> 00:12:19,660
¿Qué tiene de bueno?
177
00:12:19,730 --> 00:12:22,990
¿Cómo pudiste tardar una hora
en encontrar a un niño perdido?
178
00:12:23,230 --> 00:12:25,990
¡Aunque eres de la U,A no
puedes hacer algo tan simple!
179
00:12:26,160 --> 00:12:30,160
¡Creo que estabamos mucho mejor con
nuestros antiguos héroes!
180
00:12:30,830 --> 00:12:32,660
Lo... Lo siento.
181
00:12:33,700 --> 00:12:36,330
Bueno, no hay de otra.
Al final son solo estudiantes.
182
00:12:36,600 --> 00:12:38,530
¡Lo siento, lo siento!
183
00:12:39,730 --> 00:12:40,660
¿Deku?
184
00:12:41,300 --> 00:12:44,600
La próxima vez, debes hacerlo mejor, Deku.
185
00:12:45,160 --> 00:12:46,560
Si...
186
00:12:47,400 --> 00:12:48,560
Tendré más cuidado la próxima vez.
187
00:12:48,900 --> 00:12:49,830
Vámonos, Katsuma.
188
00:12:50,060 --> 00:12:50,490
¿Eh?
189
00:12:51,100 --> 00:12:51,960
Ah, si.
190
00:12:55,900 --> 00:12:56,660
Este...
191
00:12:58,660 --> 00:12:59,390
Gracias.
192
00:13:00,900 --> 00:13:02,830
¡No es necesario agradecerle nada!
193
00:13:03,960 --> 00:13:05,830
¿Qué pasó Deku?
194
00:13:06,260 --> 00:13:07,390
¿Por qué te disculpabas?
195
00:13:10,300 --> 00:13:13,360
Me regañaron por tardar tanto en encontrarlo.
196
00:13:14,300 --> 00:13:15,460
¿Qué significa eso?
197
00:13:16,300 --> 00:13:17,730
Pero me alegro.
198
00:13:18,730 --> 00:13:19,330
¿De qué?
199
00:13:20,160 --> 00:13:23,330
Katsuma se pudo reunir con su
hermana sin ningún problema.
200
00:13:26,700 --> 00:13:29,500
Asi eres tú, Deku
201
00:13:30,630 --> 00:13:31,190
¿Qué quieres decir?
202
00:13:32,430 --> 00:13:34,830
¡Eres todo un héroe!
203
00:13:37,500 --> 00:13:39,830
¡Claro que esos héroes no sirven para nada!
204
00:13:40,060 --> 00:13:44,060
Y eso que en esta pequeña isla
nunca pasa nada.
205
00:13:44,600 --> 00:13:48,500
Los héroes de la academia U.A no
tienen nada de especial.
206
00:13:49,830 --> 00:13:51,690
Pero vinieron a buscarme.
207
00:13:52,600 --> 00:13:53,860
Ese chico...
208
00:13:54,260 --> 00:13:55,390
es un héroe.
209
00:13:59,600 --> 00:14:03,130
Tendré que demostrarle cual es
su verdadera naturaleza.
210
00:14:06,560 --> 00:14:07,490
¿Hermana?
211
00:14:07,860 --> 00:14:09,090
MIENTRAS TANTO...
212
00:14:09,430 --> 00:14:12,690
La clase 1-A está haciendo trabajo
real de héroes ¿eh?
213
00:14:13,930 --> 00:14:18,890
La isla Nabu solo tiene 1000 habitantes y en
30 años no ha habido un solo incidente ahí.
214
00:14:19,630 --> 00:14:21,130
No debería haber problema.
215
00:14:22,160 --> 00:14:22,760
Además...
216
00:14:23,030 --> 00:14:27,030
ser un héroe no solo se trata de
enfrentar catastrofes...
217
00:14:27,360 --> 00:14:30,330
o villanos peligrosos, como lo hacías tú.
218
00:14:31,630 --> 00:14:36,190
Proteger y ayudar a otras personas será una
buena experiencia para ellos.
219
00:14:36,660 --> 00:14:37,090
Si.
220
00:14:41,960 --> 00:14:42,860
Estoy cansado.
221
00:14:43,500 --> 00:14:46,660
Hemos dado nuestro Plus Ultra más
allá de lo que pide la ley.
222
00:14:46,900 --> 00:14:50,000
¿No creen que estamos haciendo
cosas sin importancia?
223
00:14:50,500 --> 00:14:52,760
No hay ningún incidente sin importancia.
224
00:14:53,760 --> 00:14:57,460
Aunque ahora trabajemos como héroes
no olvidemos que aún somos estudiantes.
225
00:14:57,930 --> 00:15:01,560
Debemos hacer nuestro trabajo de buena fe
para ganar la confianza de la gente.
226
00:15:02,000 --> 00:15:02,560
¡Oye!
227
00:15:03,100 --> 00:15:07,100
Pero aquí hay alguien que no ha hecho
nada desde que llegamos.
228
00:15:07,900 --> 00:15:10,200
Me quedé en la oficina a propósito.
229
00:15:10,430 --> 00:15:14,760
¿Qué van a hacer si aparece un villano
mientras ustedes están fuera?
230
00:15:15,330 --> 00:15:17,990
En esta isla no hay villanos.
231
00:15:19,760 --> 00:15:20,790
Buenas tardes.
232
00:15:21,630 --> 00:15:22,830
Señor alcalde.
233
00:15:23,330 --> 00:15:26,360
Muchas gracias por haber llevado a
la abuela al hospital.
234
00:15:27,330 --> 00:15:29,590
Gracias por reparar la moto.
235
00:15:29,730 --> 00:15:30,890
Mi batería también.
236
00:15:30,900 --> 00:15:32,830
¡Gracias por trabajar como salvavidas!
237
00:15:32,830 --> 00:15:34,460
¡Es parte de la pesca de hace rato!
238
00:15:35,660 --> 00:15:38,930
No es suficiente para agradecerles, pero
se los trajimos con mucho gusto.
239
00:15:39,630 --> 00:15:41,860
¡Gracias por la comida!
240
00:15:42,000 --> 00:15:44,330
¡Hey! ¡Tengan un poco de decoro!
241
00:15:45,700 --> 00:15:47,400
Muchas gracias por todo.
242
00:15:47,930 --> 00:15:51,630
Al contrario, estamos muy agradecidos
de que hayan venido aquí.
243
00:15:52,360 --> 00:15:54,490
Contamos con ustedes.
244
00:15:56,600 --> 00:15:57,060
¡Si!
245
00:15:57,200 --> 00:15:59,230
¡Nos esforzaremos al máximo!
246
00:16:00,800 --> 00:16:02,500
¡Buen provecho!
247
00:16:03,860 --> 00:16:05,630
¡Qué rico estuvo!
248
00:16:06,160 --> 00:16:08,290
Esas personas fueron muy amables.
249
00:16:08,700 --> 00:16:12,000
Ahora mismo me alegra mucho estar
trabajando como héroe.
250
00:16:13,860 --> 00:16:15,790
Bakugo... o mejor Kacchan...
251
00:16:16,230 --> 00:16:18,230
Nos daremos un baño y
nos iremos a dormir.
252
00:16:18,330 --> 00:16:19,830
Te encargamos la limpieza.
253
00:16:21,000 --> 00:16:21,930
¿¡Por qué yo!?
254
00:16:22,230 --> 00:16:24,090
Pues el día de hoy no has hecho nada.
255
00:16:24,930 --> 00:16:26,290
Maldición.
256
00:16:32,960 --> 00:16:34,790
1365...
257
00:16:35,330 --> 00:16:36,960
1366...
258
00:16:37,530 --> 00:16:39,590
1367...
259
00:16:40,660 --> 00:16:42,760
Te diré la verdad.
260
00:16:45,560 --> 00:16:48,960
Mi Don tiene la capacidad de transferir poder...
261
00:16:49,500 --> 00:16:50,530
One For All
262
00:16:52,000 --> 00:16:53,460
Una persona cultiva el poder...
263
00:16:53,900 --> 00:16:57,760
y lo pasa a otra persona que repite
el proceso y lo pasa a otro.
264
00:16:59,230 --> 00:17:01,390
Es la cristalización del poder...
265
00:17:01,630 --> 00:17:05,630
que es con las voces de los que piden ayuda
con un corazon valiente.
266
00:17:06,760 --> 00:17:10,190
Y ahora es tu turno.
267
00:17:12,600 --> 00:17:14,830
Tú, el heredero de One For All...
268
00:17:15,300 --> 00:17:17,600
algún día tendrás que enfrentar el peor mal...
269
00:17:20,930 --> 00:17:23,590
Tú eres el siguiente...
270
00:17:30,430 --> 00:17:35,560
Ahora solo puedo usar el One For All
a un máximo del 20%
271
00:17:37,360 --> 00:17:41,790
Tengo que esforzarme más para dominar
por completo este Don.
272
00:17:49,660 --> 00:17:50,290
¿Kacchan?
273
00:17:51,660 --> 00:17:52,730
Buen trabajo patrullando...
274
00:17:52,730 --> 00:17:55,660
¿Ya lograste dominar un poco
más el One For All...?
275
00:17:56,800 --> 00:17:59,100
¡No podemos hablar de eso aquí!
276
00:17:59,960 --> 00:18:01,130
No estoy de humor.
277
00:18:02,730 --> 00:18:04,560
Eso lo sé muy bien.
278
00:18:04,900 --> 00:18:06,730
Hemos estado juntos desde niños.
279
00:18:08,530 --> 00:18:11,730
Entonces domina ese Don pronto...
280
00:18:12,730 --> 00:18:14,060
y pelea conmigo.
281
00:18:17,730 --> 00:18:23,160
Entonces te demostraré que el que va a
convertirse en el héroe número 1 seré yo...
282
00:18:26,200 --> 00:18:26,700
Si.
283
00:18:27,330 --> 00:18:30,390
Te demostraré que este Don será
completamente mío.
284
00:18:32,400 --> 00:18:34,230
¡Para convertirme en el mejor héroe!
285
00:18:35,630 --> 00:18:37,960
Yo me convertiré en el mejor.
286
00:18:45,600 --> 00:18:46,460
Este...
287
00:18:47,830 --> 00:18:49,890
Eres el chico de esta tarde.
288
00:18:51,300 --> 00:18:52,430
Apareció un...
289
00:18:53,530 --> 00:18:54,330
villano.
290
00:18:54,900 --> 00:18:55,630
¿Un villano?
291
00:18:56,100 --> 00:18:57,800
¡Explícate!
292
00:18:58,360 --> 00:19:00,790
COMISIÓN DE SEGURIDAD PÚBLICA DE HÉROES.
293
00:19:01,600 --> 00:19:05,600
Desde hace algunas semanas han estado
atacando a varios héroes.
294
00:19:06,560 --> 00:19:10,560
Las víctiimas terminan inconscientes y
han perdido sus Dones.
295
00:19:12,030 --> 00:19:15,030
El grupo de Shigaraki parece
estar desarrollando...
296
00:19:15,530 --> 00:19:17,390
una réplica de la droga para borrar Dones
297
00:19:18,330 --> 00:19:21,430
¿Sabemos si lograron realizar su
producto en masa?
298
00:19:22,430 --> 00:19:23,630
No, no lo sabemos
299
00:19:24,300 --> 00:19:26,900
Entonces debemos investigarlo, continúen con,,,
300
00:19:27,060 --> 00:19:29,460
¿Es posible que hayan robado los Dones?
301
00:19:30,800 --> 00:19:31,500
¿Qué?
302
00:19:32,360 --> 00:19:37,460
Justamente porque las víctimas son héroes, sus
Dones son cosas que se pueden usar.
303
00:19:38,530 --> 00:19:41,660
Claro que el sospechoso seria
alguien como All For One...
304
00:19:42,400 --> 00:19:45,000
con un Don capaz de robar otros Dones.
305
00:19:46,930 --> 00:19:48,130
No es posible...
306
00:19:48,600 --> 00:19:51,300
Sea como sea, seguro Shigaraki
está involucrado.
307
00:19:52,100 --> 00:19:54,000
Seguiré ambas líneas de investigación.
308
00:19:56,160 --> 00:19:58,160
¿Dónde estará la carga?
309
00:19:59,200 --> 00:20:01,500
Los héroes no la recuperaron, ¿verdad?
310
00:20:02,100 --> 00:20:04,500
Esa es la información que tenemos.
311
00:20:04,900 --> 00:20:08,130
¿Qué es lo que había en la caja?
312
00:20:09,300 --> 00:20:12,330
El doctor dijo que no necesitamos saberlo.
313
00:20:13,960 --> 00:20:14,990
¿Qué significa eso?
314
00:20:15,200 --> 00:20:18,000
¿Sólo debíamos entregarlo y luego
quedarnos callados?
315
00:20:18,530 --> 00:20:20,130
Siento un poco de curiosidad.
316
00:20:20,830 --> 00:20:23,260
Ya les dije, olvídenlo ¿de acuerdo?
317
00:20:23,700 --> 00:20:24,160
¡Entendido!
318
00:20:24,330 --> 00:20:25,760
¡Ni siquiera me importa!
319
00:20:27,960 --> 00:20:29,760
Tomura Shigaraki
320
00:20:30,560 --> 00:20:32,430
No debes involucrarte con eso.
321
00:20:33,400 --> 00:20:34,530
Olvídalo
322
00:20:35,760 --> 00:20:36,560
Doctor.
323
00:20:42,830 --> 00:20:45,060
KYUSHU
324
00:20:48,230 --> 00:20:50,660
En diez días más volverás a casa, ¿verdad?
325
00:20:51,230 --> 00:20:53,690
Papá, suerte con el trabajo
326
00:20:53,960 --> 00:20:56,330
No tienes que preocuparte por nosotros.
327
00:20:56,560 --> 00:20:59,330
Yo cuidaré muy bien de Katsuma
328
00:21:00,430 --> 00:21:02,990
Gracias, Mahoro, Katsuma.
329
00:21:03,330 --> 00:21:04,760
Les llevaré muchos regalos...
330
00:21:15,500 --> 00:21:17,500
Finalmente te encontramos.
331
00:21:19,400 --> 00:21:21,260
¿Qué... qué hacen?
332
00:21:22,530 --> 00:21:25,160
No te preocupes. No te mataré.
333
00:21:26,100 --> 00:21:26,960
Pero...
334
00:21:27,300 --> 00:21:28,930
me llevaré tu Don.
335
00:22:10,030 --> 00:22:11,890
Con esto lo lograremos.
336
00:22:13,500 --> 00:22:16,230
Como siempre lo hemos deseado...
337
00:22:17,230 --> 00:22:21,030
¡Crearemos un nuevo mundo!
338
00:22:25,760 --> 00:22:26,490
¡Nine!
339
00:22:28,560 --> 00:22:31,390
¿Por qué? ¿Por qué?
340
00:22:33,060 --> 00:22:35,560
No es suficiente de tipo B.
341
00:22:36,400 --> 00:22:37,500
¿Qué?
342
00:22:37,600 --> 00:22:39,430
¡Ya que habíamos llegado hasta aquí!
343
00:22:40,000 --> 00:22:40,630
¡Maldición!
344
00:22:41,130 --> 00:22:42,830
No, todavía hay una manera.
345
00:22:44,600 --> 00:22:46,730
Papá, suerte con el trabajo.
346
00:22:47,200 --> 00:22:48,400
No tienes que preocuparte por nosotros.
347
00:22:48,560 --> 00:22:50,060
Es verdad.
348
00:22:50,730 --> 00:22:51,990
Los Dones...
349
00:22:52,860 --> 00:22:54,290
se heredan...
350
00:22:57,460 --> 00:22:59,360
¿Por qué vienes conmigo, maldito Deku?
351
00:22:59,900 --> 00:23:00,730
¿Cómo que por qué?
352
00:23:01,060 --> 00:23:02,090
Si es verdad que un villano...
353
00:23:02,330 --> 00:23:04,230
¡Conmigo es más que suficiente!
354
00:23:05,000 --> 00:23:07,230
Oye, ¿dónde viste a ese villano?
355
00:23:08,400 --> 00:23:09,800
En las ruinas del castillo.
356
00:23:10,000 --> 00:23:11,360
¡Lo hubieras dicho antes!
357
00:23:11,960 --> 00:23:14,130
¡Hermana!
358
00:23:19,300 --> 00:23:20,030
¡Ahí!
359
00:23:22,900 --> 00:23:23,960
Escóndete.
360
00:23:24,860 --> 00:23:25,360
¡Katsuma!
361
00:23:27,660 --> 00:23:29,690
¡Stun Grenade!
362
00:23:34,660 --> 00:23:35,060
Esto...
363
00:23:37,430 --> 00:23:38,130
¡Kacchan!
364
00:23:53,760 --> 00:23:54,630
El villano...
365
00:23:58,400 --> 00:24:00,260
¡Eso dolió!
¡Asústate un poco al menos!
366
00:24:01,260 --> 00:24:01,860
¡Esa niña!
367
00:24:03,160 --> 00:24:06,030
¿Tú fuiste quien proyectó la ilusión?
368
00:24:08,930 --> 00:24:10,530
¿Qué quieres decir con "ilusión"?
369
00:24:10,800 --> 00:24:11,930
¡Me di cuenta!
370
00:24:12,100 --> 00:24:13,830
No tenía sombra.
371
00:24:14,530 --> 00:24:15,830
Oye, maldita mocosa...
372
00:24:16,500 --> 00:24:19,760
¿te gusta burlarte de los héroes?
373
00:24:23,130 --> 00:24:26,930
Yo soy totalmente diferente
a los otros héroes.
374
00:24:28,260 --> 00:24:32,260
Yo superaré a All Might y me
convertiré en el número 1.
375
00:24:32,660 --> 00:24:34,060
Soy Katsuki Bakugo.
376
00:24:35,130 --> 00:24:39,130
Te burlaste de la persona equivocada.
377
00:24:40,860 --> 00:24:42,360
No te enojes con mi hermana.
378
00:24:42,530 --> 00:24:43,260
¿Qué?
379
00:24:44,360 --> 00:24:45,960
Así que tu estás con ella.
380
00:24:47,260 --> 00:24:48,630
¡Ya basta Kacchan!
381
00:24:48,930 --> 00:24:50,290
¡Suéltame estúpido Deku!
382
00:24:51,560 --> 00:24:53,560
¡Sólo es una broma de niños!
383
00:24:54,160 --> 00:24:56,630
¡Hoy en día los mocosos no tienen respeto!
384
00:24:56,960 --> 00:24:58,060
¡Esperen!
385
00:24:58,500 --> 00:24:59,430
¡Espera!
386
00:24:59,660 --> 00:25:00,790
¡Ya basta!
387
00:25:01,060 --> 00:25:03,190
¡No me des órdenes!
388
00:25:09,630 --> 00:25:11,330
¿Qué le pasa a ese tal Bakugo?
389
00:25:12,160 --> 00:25:14,260
¡Y asi quiere ser el número 1!
390
00:25:15,260 --> 00:25:18,130
¡Más bien es el número 1 de los
héroes que parecen villanos!
391
00:25:20,100 --> 00:25:22,560
Pero vino a rescatarnos.
392
00:25:26,660 --> 00:25:29,460
Katsuma, ¿quieres ser un héroe como ellos?
393
00:25:33,230 --> 00:25:33,930
No lo hagas.
394
00:25:34,130 --> 00:25:35,060
Es muy peligroso.
395
00:25:36,830 --> 00:25:40,290
Además, conozco una persona que es más
genial que esos héroes.
396
00:25:41,930 --> 00:25:42,660
¿Quién?
397
00:25:44,160 --> 00:25:44,790
Papá.
398
00:25:46,530 --> 00:25:50,530
Él siempre esta pensando en lo que
es mejor para nosotros.
399
00:25:52,360 --> 00:25:55,530
Me gustaría que tú te convirtieras
en alguien como él.
400
00:26:03,230 --> 00:26:05,790
Entre las víctimas otra vez hay
alguien que perdió su Don.
401
00:26:06,730 --> 00:26:09,890
Pero esta vez no fue un héroe, sino
un ciudadano común.
402
00:26:10,960 --> 00:26:13,960
Además de robar Dones, parece
que buscan algo en específico.
403
00:26:15,430 --> 00:26:19,430
¿Acaso el sospechoso quiere que se
sepa que tipo de Don robó?
404
00:26:20,300 --> 00:26:21,960
¿Por qué necesitaba ocultarlo?
405
00:26:27,130 --> 00:26:29,260
¡Hola! Está hablando a la
Oficina de Héroes de U.A
406
00:26:31,000 --> 00:26:32,660
Una maleta de viaje perdida
407
00:26:33,030 --> 00:26:33,560
Entendido
408
00:26:33,960 --> 00:26:34,690
Vamos de inmediato.
409
00:26:35,360 --> 00:26:37,590
Un viajero perdió su maleta
en la zona comercial.
410
00:26:38,000 --> 00:26:39,160
¡Yo iré!
411
00:26:39,530 --> 00:26:41,190
¡Vamos Aoyama!
412
00:26:41,760 --> 00:26:42,190
¡Oui!
413
00:26:42,630 --> 00:26:45,630
¡Otra vez un objeto perdido! Al menos eso
podrían arreglarlo solos...
414
00:26:45,800 --> 00:26:48,530
¡Esa clienta tenía una voz muy linda!
415
00:26:50,730 --> 00:26:52,490
¡Debo ayudar a quien lo necesita!
416
00:26:53,160 --> 00:26:56,330
Llamó Shoji pidiendo apoyo en la playa.
417
00:26:56,900 --> 00:26:57,930
Entonces yo iré.
418
00:26:58,330 --> 00:26:59,730
Ya es mi hora de patrullar.
419
00:27:00,460 --> 00:27:01,160
Yo también voy.
420
00:27:01,630 --> 00:27:04,290
Le ayudaré al señor Niijima con su cultivo.
421
00:27:08,460 --> 00:27:09,160
¡Nos vemos!
422
00:27:13,500 --> 00:27:15,030
¿Katsuma?
423
00:27:15,860 --> 00:27:16,730
¿Qué pasa?
424
00:27:17,860 --> 00:27:18,690
Este...
425
00:27:20,030 --> 00:27:22,030
Perdón por lo de ayer.
426
00:27:24,700 --> 00:27:25,760
¡Que buen niño!
427
00:27:26,000 --> 00:27:27,830
Viniste a disculparte.
428
00:27:28,260 --> 00:27:30,390
No te preocupes, no estoy enojado.
429
00:27:31,960 --> 00:27:35,630
¿Podrías disculparme con el otro héroe?
430
00:27:35,900 --> 00:27:37,300
Claro que sí.
431
00:27:38,430 --> 00:27:41,590
Pero, ¿qué fue lo que pasó realmente Katsuma?
432
00:27:43,500 --> 00:27:45,960
Mi hermana odia a los héroes.
433
00:27:47,400 --> 00:27:49,660
Dijo que si aparecía un villano...
434
00:27:50,200 --> 00:27:52,960
se asustarían y no vendrían a rescatarnos.
435
00:27:54,060 --> 00:27:55,190
Por eso, yo...
436
00:27:57,260 --> 00:27:58,530
Confiaste en nosotros.
437
00:28:00,060 --> 00:28:00,560
¿Qué?
438
00:28:01,800 --> 00:28:04,260
Contaste en que si iríamos a rescatarlos.
439
00:28:05,600 --> 00:28:07,160
Por eso viniste a buscarnos.
440
00:28:12,430 --> 00:28:13,490
Esa insignia.
441
00:28:13,900 --> 00:28:15,860
Es el Héroe Ninja, Edgeshot ¿cierto?
442
00:28:16,100 --> 00:28:16,500
Sí.
443
00:28:17,360 --> 00:28:19,190
¿Tú tambipen quieres ser un héroe Katsuma?
444
00:28:22,330 --> 00:28:25,030
Mi Don no sirve para ser un héroe.
445
00:28:25,800 --> 00:28:28,700
Además, mi hermana dice que es peligroso.
446
00:28:30,630 --> 00:28:33,560
¡Estos héroes de la academia U.A
no sirven para nada!
447
00:28:34,730 --> 00:28:35,530
Ya veo,
448
00:28:36,460 --> 00:28:39,090
No es que Mahoro odie a los héroes...
449
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
sino que está preocupada por Katsuma.
450
00:28:42,260 --> 00:28:42,790
Izuku...
451
00:28:43,800 --> 00:28:44,800
ya no puedo más.
452
00:28:45,460 --> 00:28:46,960
Te lastimas todo el tiempo...
453
00:28:47,560 --> 00:28:49,730
Mi corazón ya no puede soportarlo...
454
00:28:55,600 --> 00:28:57,330
Oye, Katsuma.
455
00:28:58,360 --> 00:29:00,860
¿Qué tipo de héroe te gustaría ser?
456
00:29:03,430 --> 00:29:07,330
Un héroe fuerte que pueda
enfrentar a los villanos.
457
00:29:08,100 --> 00:29:08,500
Ya veo.
458
00:29:10,330 --> 00:29:13,590
Yo quiero ser un héroe que pueda
rescatar a todos del peligro.
459
00:29:16,930 --> 00:29:19,090
¿Rescatar a otros?
460
00:29:19,560 --> 00:29:19,990
Si.
461
00:29:21,100 --> 00:29:24,760
Tú quieres ser un héroe que vence a los
villanos para salvar a otros.
462
00:29:25,200 --> 00:29:28,960
Yo quiero ser un héroe que save a otros
venciendo a los villanos.
463
00:29:29,760 --> 00:29:32,690
Es un poco distinto, pero el
objetivo es el mismo.
464
00:29:33,560 --> 00:29:35,460
De eso se trata ser un héroe.
465
00:29:37,960 --> 00:29:38,490
Así que...
466
00:29:40,300 --> 00:29:41,700
¡Vamos a esforzarnos!
467
00:29:48,300 --> 00:29:51,460
Pero, si es posible, no preocupes
demasiado a tu familia.
468
00:29:51,900 --> 00:29:52,400
¡Si!
469
00:29:56,660 --> 00:29:59,730
A Katsuma le gustan mucho los héroes, ¿verdad?
470
00:30:00,760 --> 00:30:01,260
Les traje esto.
471
00:30:01,600 --> 00:30:03,460
¡Muchas gracias señora Suzumura!
472
00:30:05,200 --> 00:30:06,630
Sé amable con él.
473
00:30:08,260 --> 00:30:11,790
La madre de ese niño murió muy joven,
474
00:30:13,430 --> 00:30:18,830
Su padre trabaja fuera todo el tiempo.
Él y su hermana viven solos.
475
00:30:19,900 --> 00:30:23,060
Desde luego los vecinos vemos
por ellos todo el tiempo.
476
00:30:24,360 --> 00:30:27,490
Pero no tener a su mamá a tan corta
edad es algo muy triste.
477
00:30:33,200 --> 00:30:34,460
¡Hermana!
478
00:30:36,900 --> 00:30:38,500
¿Dónde estabas Katsuma?
479
00:30:38,900 --> 00:30:40,160
¡Con Deku!
480
00:30:41,430 --> 00:30:43,060
Fui a disculparme por lo de ayer.
481
00:30:44,230 --> 00:30:45,030
¿Por qué?
482
00:30:46,300 --> 00:30:48,260
Quiero mucho a papá.
483
00:30:50,500 --> 00:30:53,100
Quiero ser alguien genial como él.
484
00:30:54,330 --> 00:30:54,830
Pero...
485
00:30:56,600 --> 00:30:57,100
Pero...
486
00:30:58,900 --> 00:31:00,260
¿Qué fue eso?
487
00:31:03,160 --> 00:31:05,630
Los rompeolas, ¿qué pasa con ese barco?
488
00:31:07,130 --> 00:31:07,830
¡Huyan!
489
00:31:13,530 --> 00:31:13,760
¿Qué?
490
00:31:14,130 --> 00:31:15,060
¿Qué pasó?
491
00:31:17,260 --> 00:31:18,630
Chimera, Mummy.
492
00:31:19,300 --> 00:31:20,530
No permitan que nadie nos estorbe.
493
00:31:20,960 --> 00:31:22,160
Estarán a cargo de la distracción.
494
00:31:22,700 --> 00:31:23,760
¿Algo en especial?
495
00:31:24,100 --> 00:31:25,060
Como prefieran.
496
00:31:25,760 --> 00:31:26,730
De acuerdo.
497
00:31:27,100 --> 00:31:29,030
Slice...
Ya lo sé....
498
00:31:41,260 --> 00:31:42,790
Seguro son villanos.
499
00:31:43,100 --> 00:31:45,060
Hermana, tenemos que llamar a los héroes.
500
00:31:45,530 --> 00:31:46,930
Pero ellos aún son estudiantes.
501
00:31:47,330 --> 00:31:50,860
¡Si es Deku, sin duda vendrá a salvarnos!
502
00:31:51,630 --> 00:31:53,430
¡Terminé con el trabajo en el campo!
503
00:31:54,130 --> 00:31:55,260
Bienvenido, Midoriya.
504
00:31:55,560 --> 00:31:56,630
¡Buen trabajo!
505
00:32:00,730 --> 00:32:02,690
¿Diga? Si es otra solicitud aburrida...
506
00:32:03,130 --> 00:32:04,390
¡Aparecieron villanos en el puerto!
507
00:32:04,900 --> 00:32:05,630
Esa voz.
508
00:32:06,130 --> 00:32:07,830
Eres la mocosa de ayer.
509
00:32:08,230 --> 00:32:09,830
¿Cuantas veces me vas a...?
510
00:32:10,260 --> 00:32:13,460
¡No estoy mintiendo! ¡Es verdad Bakugo!
¡Hola, soy Deku!
511
00:32:13,700 --> 00:32:15,400
Maldito...
¡En el puerto!
512
00:32:18,400 --> 00:32:19,900
¿Qué dijo Mahoro?
513
00:32:23,560 --> 00:32:26,230
Ahora estamos incomunicados.
514
00:32:26,730 --> 00:32:27,990
Lo siguiente...
515
00:32:29,230 --> 00:32:30,690
Ojalá solo sea otra broma...
516
00:32:31,460 --> 00:32:32,930
¡Pero aún asi debo ir al puerto!
517
00:32:38,730 --> 00:32:40,060
Muchas gracias por todo.
518
00:32:40,700 --> 00:32:42,530
Me alegro mucho Maa.
519
00:32:42,900 --> 00:32:44,200
Yo también Mii
520
00:32:44,800 --> 00:32:46,700
¿Qué pasa con estos tortolos?
521
00:32:47,360 --> 00:32:48,760
¡Maldita Ashido!
522
00:32:51,060 --> 00:32:51,890
¿Qué pasó?
523
00:32:55,260 --> 00:32:56,930
¡Héroes! ¡Hay villanos!
524
00:33:00,730 --> 00:33:02,290
¡En serio son villanos!
525
00:33:02,560 --> 00:33:03,860
Es muy repentino.
526
00:33:04,400 --> 00:33:05,560
¡Tenemos que hacer algo!
527
00:33:05,830 --> 00:33:07,660
Aoyama, ¡tu láser de ombligo!
528
00:33:08,460 --> 00:33:09,790
¡Se llama Navel Laser!
529
00:33:15,860 --> 00:33:18,890
No pensé que hubiera tres héroes
en este lugar tan remoto.
530
00:33:28,600 --> 00:33:30,130
¡Ahora son más!
531
00:33:34,160 --> 00:33:36,230
¡Hagakure, avisa a la oficina!
532
00:33:37,000 --> 00:33:38,530
¡No entra la llamada!
533
00:33:39,000 --> 00:33:40,200
¡No tengo señal!
534
00:33:40,300 --> 00:33:41,200
No puede ser.
535
00:33:41,460 --> 00:33:42,860
Si sigo disparando asi...
536
00:33:43,400 --> 00:33:44,730
mi estómago...
537
00:33:45,260 --> 00:33:46,060
¡Maldición!
538
00:33:46,330 --> 00:33:47,990
¡¿Qué hacemos?!
539
00:33:50,530 --> 00:33:51,960
¡Floppy, Tentacole!
540
00:33:52,460 --> 00:33:53,860
¡Encarguénse de evacuar a la gente!
541
00:33:54,260 --> 00:33:54,860
¡Entendido!
542
00:33:56,330 --> 00:33:57,790
Alejense rápido de aquí.
543
00:33:58,860 --> 00:34:00,160
¡Tornado Tail Dance!
544
00:34:03,360 --> 00:34:04,490
¿Cuál es su objetivo?
545
00:34:05,030 --> 00:34:05,930
¿Por qué hacen esto?
546
00:34:06,560 --> 00:34:08,630
Eres demasiado joven para ser un héroe.
547
00:34:13,030 --> 00:34:13,730
¡Tokoyami!
548
00:34:14,100 --> 00:34:15,000
¡Perdón por la tardanza!
549
00:34:15,460 --> 00:34:16,390
¡Dark Shadow!
550
00:34:16,860 --> 00:34:17,690
¡Si!
551
00:34:23,730 --> 00:34:25,130
No podemos usar los celulares.
552
00:34:25,660 --> 00:34:26,890
¡Ve a la oficina de refuerzos!
553
00:34:27,260 --> 00:34:27,660
Pero...
554
00:34:28,230 --> 00:34:30,030
¡Yo intentaré detenerlo aquí!
555
00:34:33,330 --> 00:34:33,760
¿Qué?
556
00:34:34,260 --> 00:34:35,760
Mi celular no tiene señal.
557
00:34:36,160 --> 00:34:36,760
Es verdad.
558
00:34:37,130 --> 00:34:38,430
El mío tampoco
Ni el mío.
559
00:34:39,130 --> 00:34:39,830
¿Qué habrá pasado?
560
00:34:40,360 --> 00:34:41,290
No puede ser...
561
00:34:41,730 --> 00:34:42,760
¡Emergencia!
562
00:34:43,500 --> 00:34:44,430
¡Aparecieron villanos!
563
00:34:44,960 --> 00:34:45,430
¡¿Villanos?!
564
00:34:46,000 --> 00:34:47,600
Están destruyendo la zona comercial.
565
00:34:47,900 --> 00:34:49,700
¡los héroes están peleando!
566
00:34:50,130 --> 00:34:50,860
¡Vengan!
567
00:34:51,330 --> 00:34:52,460
¡Hay un villano en la playa!
568
00:34:52,900 --> 00:34:53,430
¿Lucharon con ellos?
569
00:34:53,630 --> 00:34:55,030
Ojiro y los demás están peleando.
570
00:34:55,400 --> 00:34:56,300
¡Vine por refuerzos!
571
00:34:56,600 --> 00:34:57,360
¡Iida!
572
00:34:57,760 --> 00:34:59,160
No tenemos tiempo para pensarlo.
573
00:34:59,900 --> 00:35:02,800
¡Nos distribuiremos en grupos para
enfrentar a los villanos!
574
00:35:03,730 --> 00:35:05,730
¡Bakugo, Kirishima y Kaminari!
575
00:35:06,160 --> 00:35:08,030
¡Vayan a la zona comercial a
detener a ese villano!
576
00:35:08,330 --> 00:35:10,590
¡Yaoyorozu, Jiro y Ashido!
577
00:35:10,930 --> 00:35:13,390
¡Ustedes se encargaran de
resguardar a la gente!
578
00:35:14,160 --> 00:35:16,930
¡Todoroki, Sato, Sero y Tokoyami!
579
00:35:17,330 --> 00:35:18,530
Ustedes vendrán conmigo a la playa.
580
00:35:19,160 --> 00:35:20,530
Uraraka y Koda...
581
00:35:20,900 --> 00:35:22,900
¡Ustedes ayudarán a resguardar a
la gente de la playa!
582
00:35:23,700 --> 00:35:25,000
Tenemos que actuar rápidamente.
583
00:35:25,730 --> 00:35:27,730
Nosotros somos los únicos
héroes en la isla.
584
00:35:28,360 --> 00:35:31,390
¡Somos los únicos que podemos
rescatar a la gente!
585
00:35:31,960 --> 00:35:35,990
¡Curso de la clase de la Academia U.A
Clase 1-A! ¡Vamos!
586
00:35:37,260 --> 00:35:38,090
¡El puerto!
587
00:35:38,900 --> 00:35:40,230
¡Debo avisarle a los demás!
588
00:35:41,400 --> 00:35:42,460
¡No hay señal!
589
00:35:45,260 --> 00:35:46,860
Vinieron villanos a esta isla.
590
00:35:47,430 --> 00:35:50,760
Probablemente los demás irán a
enfrentarlos en cuanto se den cuenta.
591
00:35:51,560 --> 00:35:54,490
En ese caso, debo asegurarme de que
Mahoro esté a salvo.
592
00:35:55,460 --> 00:35:56,960
Su casa está...
593
00:35:57,960 --> 00:36:01,160
Desde luego, los vecinos vemos por
ellos todo el tiempo.
594
00:36:01,500 --> 00:36:03,330
¡Cerca de la casa de la señora Suzumura!
595
00:36:15,260 --> 00:36:16,390
Mi estómago llegó a su límite.
596
00:36:17,230 --> 00:36:19,630
Mi cabeza también llegó a su límite.
597
00:36:20,800 --> 00:36:22,760
¡Mineta! ¡Aoyama!
598
00:36:26,560 --> 00:36:28,830
¡Este lugar está lleno de inútiles!
599
00:36:29,960 --> 00:36:31,130
¡Igual que estos extras!
600
00:36:31,560 --> 00:36:32,460
¡Bakugo!
601
00:36:35,130 --> 00:36:37,060
¡Red Riot está aquí!
602
00:36:39,830 --> 00:36:41,930
¡Chargebolt también está aquí!
603
00:36:42,360 --> 00:36:43,130
¡Chicos!
604
00:36:44,000 --> 00:36:44,800
¿Son amigos?
605
00:36:45,800 --> 00:36:46,560
¡Chicos!
606
00:36:46,900 --> 00:36:48,400
¡Yaomomo! ¡Chicas!
607
00:36:48,830 --> 00:36:51,530
Vinimos a ayudar a resguardar
a las personas.
608
00:36:51,930 --> 00:36:52,260
¡Si!
609
00:36:52,560 --> 00:36:55,160
¡AP Shot Auto Cannon!
610
00:37:01,130 --> 00:37:02,090
¡Maldición!
611
00:37:03,200 --> 00:37:04,160
¡Gracias!
612
00:37:04,630 --> 00:37:05,590
¡Bakugo!
613
00:37:06,230 --> 00:37:06,790
¡Maldición!
614
00:37:08,830 --> 00:37:10,260
¡¿Qué es esto?!
615
00:37:10,660 --> 00:37:14,930
Todo lo que atrapo con mis vendas se mueve
de acuerdo a mi voluntad.
616
00:37:15,660 --> 00:37:19,490
No funciona con seres vivos, pero si
con lo que llevan puesto.
617
00:37:19,930 --> 00:37:23,430
¡Tus protecciones y tu traje
actuarán como yo lo ordene!
618
00:37:26,830 --> 00:37:27,690
¡Bakugo!
619
00:37:31,800 --> 00:37:34,630
¡Los aplastaré con su propio compañero!
620
00:37:41,430 --> 00:37:42,130
¡Ojiro!
621
00:37:42,830 --> 00:37:43,660
¡Octoblow!
622
00:37:46,030 --> 00:37:47,360
Con esa forma...
623
00:37:47,860 --> 00:37:50,090
Se deben burlar mucho de ti, ¿verdad?
624
00:37:51,060 --> 00:37:53,190
¿No odias a tus padres?
625
00:38:00,060 --> 00:38:00,660
¡Shoji!
626
00:38:01,130 --> 00:38:02,430
¡Déjamelo a mí!
627
00:38:03,100 --> 00:38:04,300
¡Te encargo a Ojiro!
628
00:38:06,300 --> 00:38:06,630
¡Ahora!
629
00:38:07,130 --> 00:38:08,130
¡Tokoyami, Sato!
630
00:38:09,500 --> 00:38:11,300
¡Sugar Rush!
631
00:38:12,060 --> 00:38:13,930
¡No pueden detenerme!
632
00:38:20,760 --> 00:38:21,390
¡Sato!
633
00:38:22,430 --> 00:38:23,730
Oigan, oigan...
634
00:38:24,060 --> 00:38:27,530
Aunque solo son niños, esto
ya fue demasiado.
635
00:38:30,100 --> 00:38:32,900
¡Hermana, tenemos que avisarles a los
héroes de los villanos!
636
00:38:33,200 --> 00:38:35,700
Los celulares no funcionan, no
podemos hacer nada.
637
00:38:36,430 --> 00:38:38,530
Primero regresemos a casa, y luego
les diremos a todos.
638
00:38:47,000 --> 00:38:47,800
La casa.
639
00:38:50,400 --> 00:38:51,730
Lo encontré.
640
00:38:52,860 --> 00:38:55,730
Actividad celular de tipo B.
641
00:38:57,330 --> 00:38:57,930
Niño...
642
00:38:58,500 --> 00:38:59,800
te robaré tu Don.
643
00:39:01,800 --> 00:39:04,330
No te preocupes, no te mataré.
644
00:39:05,200 --> 00:39:06,060
¡No te acerques!
645
00:39:10,830 --> 00:39:12,190
¡Dije que no te acerques!
646
00:39:14,060 --> 00:39:16,190
Se que es una ilusión.
647
00:39:19,230 --> 00:39:20,360
Hermana...
648
00:39:26,260 --> 00:39:27,330
¡Deku!
649
00:39:30,460 --> 00:39:31,890
Un Don de super fuerza.
650
00:39:33,330 --> 00:39:34,030
Todo está bien,
651
00:39:34,660 --> 00:39:35,290
¿Pueden correr?
652
00:39:35,630 --> 00:39:36,090
Si.
653
00:39:36,730 --> 00:39:37,790
Rápido, aléjense de aquí.
654
00:39:38,360 --> 00:39:38,760
Si.
655
00:39:44,500 --> 00:39:45,160
¡Alto!
656
00:39:47,060 --> 00:39:48,590
¿Por qué persigues a esos niños?
657
00:39:50,260 --> 00:39:50,660
Apártate.
658
00:39:51,000 --> 00:39:52,030
No me iré de aquí.
659
00:39:53,360 --> 00:39:55,290
Si me estorbas, te mataré.
660
00:39:58,760 --> 00:39:59,860
¿Pared de aire?
661
00:40:00,160 --> 00:40:01,630
¡Así que ese es su Don!
662
00:40:06,660 --> 00:40:08,330
¿Lanzó rayos de las uñas?
663
00:40:08,960 --> 00:40:11,290
Parece como si tuviera dos
Dones independientes.
664
00:40:12,360 --> 00:40:13,990
Es como si fuera...
665
00:40:16,260 --> 00:40:17,530
¡All For One!
666
00:40:20,900 --> 00:40:21,900
¡Alto Bakugo!
667
00:40:24,660 --> 00:40:25,890
Lo tiene totalmente controlado.
668
00:40:26,800 --> 00:40:28,200
¿Qué hacemos Kirishima?
669
00:40:28,700 --> 00:40:29,700
No lo se.
670
00:40:30,130 --> 00:40:30,830
¡Maldición!
671
00:40:32,060 --> 00:40:32,960
¡Demonios!
672
00:40:33,730 --> 00:40:34,630
Elijan.
673
00:40:35,230 --> 00:40:38,090
Pueden convertirse en mis marionetas...
674
00:40:38,400 --> 00:40:40,460
o pueden ser derrotados por su compañero.
675
00:40:43,130 --> 00:40:43,730
¡Cállate!
676
00:40:43,960 --> 00:40:45,190
¡No me hagas reír!
677
00:40:47,930 --> 00:40:48,590
¿Qué?
678
00:40:51,630 --> 00:40:52,890
No me subestimes.
679
00:40:53,130 --> 00:40:54,590
Maldita momia.
680
00:40:56,100 --> 00:40:58,160
Sacrificó sus propias armas.
681
00:41:14,030 --> 00:41:16,030
Todavía me queda mucha capacidad.
682
00:41:17,560 --> 00:41:19,590
¡Máximo poder!
683
00:41:20,430 --> 00:41:22,690
¡Muere!
684
00:41:31,130 --> 00:41:32,290
¡Lo lograste Bakugo!
685
00:41:32,660 --> 00:41:35,030
Y con daños mínimos a los edificios.
686
00:41:35,860 --> 00:41:36,430
¡Chicos!
687
00:41:36,830 --> 00:41:37,460
¿Y el villano?
688
00:41:38,860 --> 00:41:40,060
Está ligeramente herido.
689
00:41:40,760 --> 00:41:41,790
¿Y los habitantes?
690
00:41:42,500 --> 00:41:44,360
Los evacuamos a todos a la zona oeste.
691
00:41:46,600 --> 00:41:47,730
¿A dónde vas Bakugo?
692
00:41:48,160 --> 00:41:49,460
¡Encarguénse del rescate!
693
00:41:50,860 --> 00:41:52,790
¡Aplastaré a los villanos que quedan!
694
00:42:00,930 --> 00:42:01,690
Maldición.
695
00:42:02,100 --> 00:42:03,500
Nos tiene acorralados con su poder.
696
00:42:04,130 --> 00:42:05,530
Iida, ¿qué hacemos?
697
00:42:06,230 --> 00:42:08,930
Por ahora solo pienso es
mantenerlo al margen.
698
00:42:09,760 --> 00:42:11,590
Al menos hasta que terminemos de
resguardar a toda la gente.
699
00:42:13,660 --> 00:42:14,690
¡Black Ankh!
700
00:42:16,200 --> 00:42:18,360
¡Recipro Burst!
701
00:42:24,560 --> 00:42:26,530
¡Son duros de roer, héroes!
702
00:42:38,230 --> 00:42:39,290
Si esto sigue así...
703
00:42:40,560 --> 00:42:42,090
Delaware Smash...
704
00:42:42,730 --> 00:42:44,130
¡Air Force!
705
00:42:48,300 --> 00:42:49,600
Golpes de aire.
706
00:42:50,460 --> 00:42:52,330
Que manera tan interesante de usarlo.
707
00:42:53,400 --> 00:42:57,760
¡Debo seguir atacándolo si no quiero que
se acerque a Katsuma y a su hermana!
708
00:43:03,900 --> 00:43:05,500
¡También puede lanzar ráfagas de viento!
709
00:43:06,030 --> 00:43:07,630
¿Cuantos más tendrá?
710
00:43:09,160 --> 00:43:12,960
Si no puedo saber cuáles son sus
habilidades ¡debo golpearlo primero!
711
00:43:15,300 --> 00:43:17,630
¡One For All, Full Cowl!
712
00:43:18,100 --> 00:43:19,800
¡Al 20%!
713
00:43:22,260 --> 00:43:23,930
Su poder incrementó.
714
00:43:26,160 --> 00:43:28,490
¡Con este poder...!
715
00:43:29,300 --> 00:43:30,730
St. Louis...
716
00:43:31,330 --> 00:43:32,930
¡Smash!
717
00:43:38,960 --> 00:43:41,260
¡El 20% no fue suficiente!
718
00:43:42,360 --> 00:43:43,260
Esta fuerza...
719
00:43:44,200 --> 00:43:45,230
Este Don...
720
00:43:46,000 --> 00:43:48,300
Vale la pena robarlo.
721
00:43:50,660 --> 00:43:51,560
¿Robarlo?
722
00:43:52,460 --> 00:43:53,630
Dijo que lo robaría.
723
00:43:54,330 --> 00:43:57,230
Entonces si tiene un Don igual
al de All For One...
724
00:43:57,830 --> 00:43:59,590
¡Me robará el One For All!
725
00:44:08,030 --> 00:44:08,890
No pude robarlo.
726
00:44:09,330 --> 00:44:12,590
No, más bien no cabe en el slot.
727
00:44:14,330 --> 00:44:15,160
Este chico...
728
00:44:15,430 --> 00:44:19,330
ese Don suyo tiene un potencial increible.
729
00:44:19,960 --> 00:44:21,630
Tengo que moverme.
730
00:44:22,200 --> 00:44:24,200
¡Muévete! ¡Muévete!
731
00:44:24,730 --> 00:44:26,760
Es asombroso.
732
00:44:27,060 --> 00:44:30,360
Pero por eso, debo eliminarlo.
733
00:44:33,300 --> 00:44:35,160
¿Me lanzó con la pared de aire?
734
00:44:36,430 --> 00:44:37,660
¿Deku?
735
00:44:39,560 --> 00:44:40,360
¡Deku!
736
00:44:42,500 --> 00:44:43,060
¡Huyan!
737
00:44:43,400 --> 00:44:43,930
¡Pero...!
738
00:44:44,300 --> 00:44:45,560
Estoy bien, váyanse.
739
00:44:46,230 --> 00:44:47,960
Ustedes son...
740
00:44:48,960 --> 00:44:49,660
su objetivo.
741
00:44:53,230 --> 00:44:54,290
¡Deku!
742
00:45:00,360 --> 00:45:01,260
Rápido...
743
00:45:02,160 --> 00:45:02,930
¡Váyanse!
744
00:45:07,560 --> 00:45:08,560
No...
745
00:45:09,200 --> 00:45:10,060
No...
746
00:45:11,330 --> 00:45:13,360
¡No!
747
00:45:17,360 --> 00:45:18,190
¿Qué es eso?
748
00:45:19,460 --> 00:45:20,890
¿Deku?
749
00:45:22,060 --> 00:45:23,430
Quién sea, por favor...
750
00:45:24,330 --> 00:45:26,960
¡Proteja a Deku!
751
00:45:32,600 --> 00:45:33,930
Un Don explosivo.
752
00:45:34,330 --> 00:45:36,490
Al fin te encontré, maldito villano.
753
00:45:37,400 --> 00:45:38,060
Kacchan...
754
00:45:39,230 --> 00:45:39,760
Él es...
755
00:45:40,100 --> 00:45:40,730
¡Bakugo!
756
00:45:41,560 --> 00:45:43,330
¡Mocosos, fijense bien!
757
00:45:44,160 --> 00:45:46,890
¡Yo seré el número 1!
758
00:45:47,630 --> 00:45:48,690
¡Con mi fuerza!
759
00:45:50,660 --> 00:45:51,330
¡Se acabó!
760
00:45:59,700 --> 00:46:00,360
¡Kacchan!
761
00:46:03,500 --> 00:46:04,400
Maldito...
762
00:46:06,000 --> 00:46:06,800
Kacchan...
763
00:46:07,600 --> 00:46:09,100
Ese tipo tiene varios Dones.
764
00:46:09,860 --> 00:46:10,760
Y puede robarlos.
765
00:46:12,460 --> 00:46:14,160
¿All For One volvió?
766
00:46:14,800 --> 00:46:17,630
En ese caso, ¡será mejor aplastarlo!
767
00:46:19,960 --> 00:46:21,630
¡Esa habilidad ya la conozco!
768
00:46:27,330 --> 00:46:29,460
¡Soy demasiado fuerte para ti!
769
00:46:39,800 --> 00:46:42,430
¿De dónde salió eso?
770
00:46:46,400 --> 00:46:47,130
¡Muévete!
771
00:46:47,860 --> 00:46:48,590
¡Muévete!
772
00:46:49,400 --> 00:46:51,030
Eres como un perro llorón.
773
00:46:52,160 --> 00:46:52,760
Ése...
774
00:46:53,030 --> 00:46:54,530
¡eres tú!
775
00:46:57,860 --> 00:46:58,530
¡Maldito Deku!
776
00:47:04,460 --> 00:47:06,090
Detroit...
777
00:47:06,560 --> 00:47:07,960
¡Smash!
778
00:47:16,160 --> 00:47:17,890
¿Qué es lo que está pasando?
779
00:47:18,930 --> 00:47:19,860
¿Qué sucede?
780
00:47:20,700 --> 00:47:22,060
La electricidad...
781
00:47:28,630 --> 00:47:29,760
Ahora,,,
782
00:47:35,000 --> 00:47:36,400
No te dejaré...
783
00:47:36,760 --> 00:47:38,060
ir,,,
784
00:47:39,530 --> 00:47:41,090
Esto aún...
785
00:47:41,730 --> 00:47:42,390
no termina.
786
00:47:43,400 --> 00:47:44,230
Deku...
787
00:47:45,100 --> 00:47:45,960
Bakugo...
788
00:47:48,860 --> 00:47:51,730
Los héroes realmente son...
789
00:48:00,960 --> 00:48:02,390
Le duele.
790
00:48:02,860 --> 00:48:03,690
¿Por qué?
791
00:48:04,900 --> 00:48:05,500
¡Nine!
792
00:48:06,630 --> 00:48:07,760
Resiste Nine
793
00:48:08,630 --> 00:48:10,230
El niño es...
794
00:48:10,900 --> 00:48:11,660
Entiendo.
795
00:48:14,060 --> 00:48:15,390
Quédense quietos.
796
00:48:19,360 --> 00:48:20,230
No se preocupen.
797
00:48:20,530 --> 00:48:21,090
Estamos de su lado.
798
00:48:21,360 --> 00:48:22,160
Por aquí.
799
00:48:24,230 --> 00:48:24,660
¡Tsuyu!
800
00:48:25,160 --> 00:48:25,460
Kero.
801
00:48:32,430 --> 00:48:32,890
Alcanzálos...
802
00:48:33,200 --> 00:48:36,960
No importa cómo, ese niño...
803
00:48:37,330 --> 00:48:38,260
Nine...
804
00:48:38,800 --> 00:48:40,560
No pueden salir de esta isla.
805
00:48:41,230 --> 00:48:42,990
Ahora debes recuperarte.
806
00:48:47,130 --> 00:48:48,130
¿Hasta aquí llegamos?
807
00:48:49,660 --> 00:48:51,760
Por hoy conservarán sus vidas, niños.
808
00:48:54,430 --> 00:48:55,230
¿Huyó?
809
00:48:56,300 --> 00:48:58,530
Es más apropiado decir que nos perdonó.
810
00:48:58,960 --> 00:49:00,130
Maldición
Detente.
811
00:49:00,900 --> 00:49:01,960
Puede ser una trampa.
812
00:49:02,760 --> 00:49:04,890
Ni siquiera pudimos derrotarlo
superándolo en número.
813
00:49:05,930 --> 00:49:07,060
Intentarlo solo es muy peligroso.
814
00:49:07,500 --> 00:49:08,100
Pero...
815
00:49:08,530 --> 00:49:10,390
Es más importante la
seguridad de la población.
816
00:49:11,400 --> 00:49:12,730
Ese también es nuestro trabajo como héroes.
817
00:49:33,230 --> 00:49:35,690
Están usando demasiado sus Dones.
818
00:49:36,030 --> 00:49:38,190
No sabemos cuando volverán a atacarnos.
819
00:49:38,830 --> 00:49:41,290
Si no lo hacemos ahora, no habrá...
820
00:49:41,960 --> 00:49:43,960
Ya estás llegando al límite.
821
00:49:47,300 --> 00:49:47,760
Tome.
822
00:49:48,160 --> 00:49:49,060
Gracias.
823
00:49:49,500 --> 00:49:50,630
Está caliente, tenga cuidado.
824
00:49:51,200 --> 00:49:52,630
¡Tome uno por persona!
825
00:49:53,130 --> 00:49:54,690
Hay suficiente para todos.
826
00:49:58,860 --> 00:50:00,790
¿Qué pasó con los villanos?
827
00:50:01,300 --> 00:50:02,330
No se preocupe.
828
00:50:02,930 --> 00:50:05,090
Nosotros nos encargaremos de
protegerlos a todos.
829
00:50:08,100 --> 00:50:10,560
Que bueno que esta isla tiene
abundancia de alimentos.
830
00:50:11,100 --> 00:50:12,800
¿Qué pasó con el villano que atraparon?
831
00:50:14,360 --> 00:50:16,290
Está encerrado en el cuarto de máquinas.
832
00:50:17,500 --> 00:50:19,700
Pero no importa cuánto lo cuestionen,
no parece que nos diga nada.
833
00:50:23,500 --> 00:50:24,230
Todoroki.
834
00:50:24,830 --> 00:50:26,290
¿Cómo están Deku y los demás?
835
00:50:26,930 --> 00:50:28,360
Aún no recuperan la conciencia.
836
00:50:29,030 --> 00:50:32,130
Los médicos están dándoles tratamiento.
837
00:50:36,500 --> 00:50:37,630
Muchas gracias por su esfuerzo.
838
00:50:38,100 --> 00:50:38,830
Perdón.
839
00:50:39,400 --> 00:50:43,060
Con nuestros Dones apenas y
pudimos cerrar sus heridas.
840
00:50:43,700 --> 00:50:45,760
No podemos hacer nada por sus fracturas.
841
00:50:46,430 --> 00:50:48,590
Para eso es necesario
llevarlos al hospital.
842
00:50:51,630 --> 00:50:53,030
Yo puedo ayudar.
843
00:50:54,060 --> 00:50:55,260
¿Katsuma?
844
00:50:55,900 --> 00:50:58,830
El Don de Katsuma tiene el poder de
reactivar las células.
845
00:50:59,600 --> 00:51:01,830
No sabemos si podra ayudar con
las heridas, pero...
846
00:51:02,400 --> 00:51:05,430
¡Pero ellos se lastimaron
tratando de salvarnos!
847
00:51:06,000 --> 00:51:06,630
Por eso...
848
00:51:08,330 --> 00:51:10,390
Te lo agradeceríamos, pequeño.
849
00:51:11,000 --> 00:51:11,300
¡Si!
850
00:51:13,860 --> 00:51:14,860
Tengo que salvarlos.
851
00:51:16,930 --> 00:51:17,230
No...
852
00:51:18,760 --> 00:51:19,690
¡Los salvaré!
853
00:51:26,960 --> 00:51:28,130
¿Cómo sigue?
854
00:51:28,700 --> 00:51:29,300
Estará bien.
855
00:51:29,760 --> 00:51:31,990
En unas horas más podrá
volver a levantarse.
856
00:51:33,230 --> 00:51:33,760
¿Y Mummy?
857
00:51:34,360 --> 00:51:35,230
¿No está aquí?
858
00:51:37,000 --> 00:51:38,060
Quizá los héroes...
859
00:51:38,800 --> 00:51:39,630
No puede ser.
860
00:51:41,130 --> 00:51:43,460
De cualquier modo, debemos
seguir con lo planeado,
861
00:51:44,400 --> 00:51:45,160
Debemos lograrlo.
862
00:51:45,860 --> 00:51:46,630
Debemos lograrlo.
863
00:51:59,060 --> 00:52:00,960
¿Por qué me salvaste?
864
00:52:03,360 --> 00:52:04,690
Ven conmigo.
865
00:52:06,760 --> 00:52:11,690
Destruiremos esta sociedad que nos
llama villanos y monstruos.
866
00:52:14,400 --> 00:52:19,030
Crearemos un mundo que esté
dominado solo por la fuerza.
867
00:52:30,330 --> 00:52:32,260
¿Te unirás a la Liga de Villanos?
868
00:52:32,860 --> 00:52:33,630
Estrictamente hablando...
869
00:52:34,030 --> 00:52:37,360
participaré en un experimento de la Liga
para incrementar el poder de los Dones.
870
00:52:37,760 --> 00:52:39,390
Ellos solo quieren usarte.
871
00:52:39,700 --> 00:52:40,860
Es muy peligroso.
872
00:52:45,800 --> 00:52:50,130
Necesitamos más poder.
873
00:52:52,730 --> 00:52:55,230
Nosotros te elegimos.
874
00:52:55,900 --> 00:52:57,400
No puedes abandonarnos.
875
00:53:04,330 --> 00:53:08,130
He logrado adaptar el factor del
Don de All For One.
876
00:53:08,660 --> 00:53:10,690
Roba 8 Dones más.
877
00:53:11,300 --> 00:53:15,230
Te has convertido en alguien
capaz de usar 9 Dones.
878
00:53:18,060 --> 00:53:19,830
El experimento fue un éxito.
879
00:53:20,630 --> 00:53:22,560
Al fin podemos llevar a
cabo nuestro plan.
880
00:53:23,030 --> 00:53:25,530
Sin embargo, los efectos
secundarios también empeoraron.
881
00:53:26,360 --> 00:53:30,430
Si uso demasiado los Dones, las células y
los tejidos de mi cuerpo morirán.
882
00:53:31,000 --> 00:53:31,700
No es posible...
883
00:53:32,160 --> 00:53:34,560
¡Entonces esa operación no tuvo sentido!
884
00:53:35,300 --> 00:53:38,300
Debo robar un Don capaz de activar
los tejidos celulares.
885
00:53:39,860 --> 00:53:40,830
Y entonces...
886
00:53:42,930 --> 00:53:45,090
Podemos crear el mundo que deseamos.
887
00:53:55,500 --> 00:53:57,560
Katsuma por lo menos duerme un poco.
888
00:53:57,800 --> 00:53:58,330
No.
889
00:53:58,930 --> 00:53:59,590
Debo seguir.
890
00:54:00,030 --> 00:54:01,530
Pero...
Debo seguir.
891
00:54:03,060 --> 00:54:04,230
No puedo rendirme.
892
00:54:07,530 --> 00:54:09,160
¡Los héroes nunca se rinden!
893
00:54:16,660 --> 00:54:17,390
¿Deku?
894
00:54:19,030 --> 00:54:19,560
¿Bakugo?
895
00:54:21,260 --> 00:54:23,060
Primero daré un reporte de la
situación actual.
896
00:54:23,630 --> 00:54:25,590
Los sistemas eléctricos y de
comunicaciones fueron destruidos.
897
00:54:25,900 --> 00:54:27,600
No podemos pedir ayuda.
898
00:54:28,060 --> 00:54:32,060
Hace un rato creé un dron con un
mensaje de auxilio.
899
00:54:33,400 --> 00:54:34,900
Lo enviamos a pedir ayuda.
900
00:54:35,900 --> 00:54:40,660
Por muy pronto, tardará seis horas en
llegar, así que la ayuda tardará aún más.
901
00:54:41,860 --> 00:54:44,660
No creo que los villanos esperen hasta
entonces para volver a actuar.
902
00:54:45,460 --> 00:54:49,860
Por ahora nuestra máxima prioridad es
proteger a los habitantes.
903
00:54:50,800 --> 00:54:51,430
¿Cómo lo haremos?
904
00:54:51,760 --> 00:54:55,060
Ese villano logró herir gravemente
a Midoriya y Bakugo.
905
00:54:55,600 --> 00:54:58,400
El que enfrentamos nosotros
era realmente hábil.
906
00:54:58,960 --> 00:55:03,430
Yaomomo y Kaminari usaron demasiado sus
Dones, así que no pueden pelear...
907
00:55:04,960 --> 00:55:07,790
Y hasta donde sabemos, aún quedan
tres villanos sueltos.
908
00:55:08,600 --> 00:55:11,100
Ni siquiera atacándolos a la vez es
seguro que podamos resistir,
909
00:55:11,430 --> 00:55:13,960
Si al menos pudiéramos saber
cual es su objetivo...
910
00:55:14,500 --> 00:55:15,030
Si.
911
00:55:15,700 --> 00:55:16,960
Al menos podríamos tomar algunas medidas.
912
00:55:19,260 --> 00:55:20,730
Robaré tu Don.
913
00:55:26,930 --> 00:55:27,690
Katsum...
914
00:55:28,700 --> 00:55:30,900
Yo soy el objetivo de esos villanos.
915
00:55:32,230 --> 00:55:32,960
¿Qué dijiste?
916
00:55:33,530 --> 00:55:35,630
Dijo que quería robar mi Don.
917
00:55:36,200 --> 00:55:37,500
¿Robar tu Don?
918
00:55:38,130 --> 00:55:39,960
¿Será como All For One?
919
00:55:40,930 --> 00:55:42,460
Pero ahora sabemos cuál es su objetivo.
920
00:55:42,900 --> 00:55:46,030
Si escapamos con el niño...
No será tan fácil.
921
00:55:46,930 --> 00:55:47,660
Son villanos.
922
00:55:48,230 --> 00:55:52,060
Si escapamos con el niño podrían amenazar
con asesinar a la población.
923
00:55:52,760 --> 00:55:54,160
¿Entonces que podemos hacer?
924
00:55:59,000 --> 00:56:00,160
¡Yo mismo me dejaré capturar!
925
00:56:01,360 --> 00:56:02,030
¿Qué?
926
00:56:03,160 --> 00:56:07,160
Voy a dejar robar mi Don, él dijo que no me mataría
927
00:56:08,060 --> 00:56:10,060
Si eso sirve para salvarlos a todos...
928
00:56:10,400 --> 00:56:11,430
¡No haremos eso!
929
00:56:14,100 --> 00:56:14,760
¿Deku?
930
00:56:15,360 --> 00:56:17,160
¡Midoriya! ¿Ya estás bien?
931
00:56:19,060 --> 00:56:20,830
Gracias al Don de Katsuma.
932
00:56:22,060 --> 00:56:24,090
Mi Don no sirve para ser héroe.
933
00:56:26,630 --> 00:56:28,130
Activación celular.
934
00:56:28,730 --> 00:56:30,330
Un Don que favorece el metabolismo.
935
00:56:30,930 --> 00:56:32,530
Es como si fuera un estimulante.
936
00:56:33,400 --> 00:56:35,260
Gracias a eso pude
recuperarme rápidamente.
937
00:56:36,260 --> 00:56:38,290
¡Es un Don increíble, Katsuma!
938
00:56:38,900 --> 00:56:39,430
¡Gracias!
939
00:56:41,330 --> 00:56:42,590
Deku...
940
00:56:44,000 --> 00:56:46,400
No tienes por qué asustarte.
941
00:56:47,160 --> 00:56:49,290
Para eso estamos aquí.
942
00:56:51,560 --> 00:56:55,930
Lo único que tenemos que hacer es aplastar
a esos malditos villanos, ¿no?
943
00:56:56,560 --> 00:56:57,330
¡Bakugo!
944
00:57:01,260 --> 00:57:02,460
Salvar para vencer
945
00:57:03,200 --> 00:57:04,530
Vencer para salvar.
946
00:57:06,760 --> 00:57:08,260
Si pueden reconocerse uno al otro...
947
00:57:09,060 --> 00:57:10,390
ustedes se convertirán...
948
00:57:12,860 --> 00:57:14,960
en los héroes más fuertes.
949
00:57:20,530 --> 00:57:22,760
¡Sin duda los protegeremos!
950
00:57:24,360 --> 00:57:26,030
¡Y aplastaré a esos villanos!
951
00:57:26,630 --> 00:57:28,360
¡Salvaremos a los habitantes de la isla!
952
00:57:28,760 --> 00:57:30,190
¡Definitivamente ganaré!
953
00:57:31,060 --> 00:57:33,630
Bakugo, Midoriya, estoy con ustedes.
954
00:57:34,200 --> 00:57:34,930
¡Yo también!
955
00:57:35,530 --> 00:57:37,360
Quiero proteger a los
habitante de esta isla.
956
00:57:38,330 --> 00:57:38,990
¡Peleemos!
957
00:57:39,500 --> 00:57:40,800
¡Ni modo!
958
00:57:41,330 --> 00:57:44,090
Todavía tengo que reparar el
tractor del señor Matsuda.
959
00:57:44,660 --> 00:57:48,660
Yo quiero que las señora Sato pueda
vivir feliz mucho más.
960
00:57:49,630 --> 00:57:50,530
¡Yo también estoy con ustedes!
961
00:57:51,000 --> 00:57:51,360
Yo también.
962
00:57:52,000 --> 00:57:53,330
Yo también.
Igual yo.
963
00:57:53,930 --> 00:57:55,030
¡Yo también!
Y yo.
964
00:57:55,630 --> 00:57:56,960
¡Yo también!
¡Kero!
965
00:57:57,600 --> 00:57:59,030
¡Hagámoslo!
966
00:57:59,600 --> 00:58:00,560
Si, hagámoslo.
967
00:58:01,160 --> 00:58:01,860
¡Tenemos que hacerlo!
968
00:58:02,400 --> 00:58:03,900
¡Porque somos héroes!
969
00:58:04,500 --> 00:58:06,060
Les demostraremos que no hay imposibles.
970
00:58:07,430 --> 00:58:08,630
Lo que siempre decimos.
971
00:58:09,660 --> 00:58:10,990
¡Vamos más allá!
972
00:58:11,530 --> 00:58:13,490
¡Plus Ultra!
973
00:58:17,030 --> 00:58:18,630
Midoriya, ¿cuál es la estrategia?
974
00:58:19,300 --> 00:58:21,160
Tenemos confirmados a tres villanos.
975
00:58:21,560 --> 00:58:24,130
Haremos nuestra base en las
ruinas del castillo.
976
00:58:24,730 --> 00:58:26,860
Así los villanos tendrán solo
una ruta de escape.
977
00:58:27,560 --> 00:58:31,990
Aquí los separaremos y a partir de
ahí usaremos el terreno.
978
00:58:32,460 --> 00:58:34,230
Les voy a dar una paliza.
979
00:58:34,860 --> 00:58:38,060
Cobijaremos a los habitantes en las
cuevas que están en esas ruinas.
980
00:58:38,600 --> 00:58:41,160
Nosotros protegeremos a Katsuma y Mahoro.
981
00:58:41,730 --> 00:58:43,890
También aseguraremos su ruta de escape.
982
00:58:44,560 --> 00:58:46,990
¿Cómo enfrentamos al que usa varios Dones?
983
00:58:47,500 --> 00:58:51,130
Cuando Kacchan y yo peleamos con él
subitamente pareció que sufría por algo.
984
00:58:51,930 --> 00:58:55,290
Es probable que si usa demasiado sus
Dones, su cuerpo ya no pueda resistirlo.
985
00:58:56,430 --> 00:58:59,790
Por eso es que intenta robar el Don de
Katsuma, para reactivar sus células.
986
00:59:00,460 --> 00:59:00,760
Ya veo.
987
00:59:01,060 --> 00:59:02,460
¿Entonces haremos que se agote?
988
00:59:03,130 --> 00:59:06,960
Lo atacaremos en oleadas para
hacerlo usar sus Dones.
989
00:59:07,700 --> 00:59:08,530
Para evitar que nos intente
robar los nuestros...
990
00:59:09,030 --> 00:59:10,990
lo atacaremos a distancia
tanto como sea posible.
991
00:59:12,000 --> 00:59:15,200
Si podemos derrotarlo está bien, pero
si no podemos hacerlo...
992
00:59:15,860 --> 00:59:17,830
bastará con resistir hasta
que llegue la ayuda.
993
00:59:18,460 --> 00:59:19,490
Los protegeremos a todos.
994
00:59:20,530 --> 00:59:21,330
Te equivocas.
995
00:59:22,030 --> 00:59:23,930
Sin duda ganaremos.
996
00:59:28,530 --> 00:59:28,760
¡Nine!
997
00:59:29,760 --> 00:59:31,390
El objetivo está en la cima
del monte Shiroyama.
998
00:59:32,030 --> 00:59:32,760
Los héroes también.
999
00:59:33,830 --> 00:59:34,790
¿Se encerraron ahí?
1000
00:59:37,460 --> 00:59:38,990
Iremos directamente hacia ellos.
1001
00:59:40,000 --> 00:59:43,400
Un verdadero rey no necesita trucos.
1002
00:59:54,200 --> 00:59:54,700
Ahí vienen.
1003
00:59:55,030 --> 00:59:55,730
Son tres.
1004
00:59:56,960 --> 00:59:58,490
Vienen avanzando por la ruta prevista.
1005
00:59:59,460 --> 01:00:02,690
Lo dejo en sus manos, Yaoyorozu, Aoyama.
1006
01:00:04,200 --> 01:00:06,360
Los villanos están a 20 metros del punto.
1007
01:00:06,730 --> 01:00:09,460
Aoyama, dispara tu Navel Laser
a máxima potencia.
1008
01:00:11,100 --> 01:00:12,330
Cargando energía.
1009
01:00:13,130 --> 01:00:17,130
5...4...3...2...1.
1010
01:00:18,430 --> 01:00:23,690
Can't stop twikling Super Nova!
1011
01:00:27,730 --> 01:00:30,560
¡PLUS... ULTRA!
1012
01:00:36,060 --> 01:00:37,090
¡Se separaron!
1013
01:00:39,660 --> 01:00:43,090
Usaré toda la grasa que me queda.
1014
01:00:44,230 --> 01:00:46,190
¡Este es mi último ataque!
1015
01:00:50,200 --> 01:00:52,060
¿Desde dónde disp...? ¿Qué?
1016
01:00:58,530 --> 01:01:01,190
Primera fase... cumplida.
1017
01:01:01,860 --> 01:01:03,430
Ya no puedo más.
1018
01:01:04,830 --> 01:01:05,860
Los separamos con éxito.
1019
01:01:06,660 --> 01:01:07,360
¡Bien!
1020
01:01:07,730 --> 01:01:09,290
Los estamos llevando a
los puntos determinados.
1021
01:01:10,830 --> 01:01:12,630
Hasta ahora va según lo planeado.
1022
01:01:13,460 --> 01:01:15,190
¡Sin duda los protegeremos a todos!
1023
01:01:21,000 --> 01:01:23,860
¡Tape Shot Trident!
1024
01:01:25,660 --> 01:01:26,290
¡Libera!
1025
01:01:32,000 --> 01:01:32,630
¡Uraraka!
1026
01:01:37,530 --> 01:01:38,360
¡Sero!
1027
01:01:46,330 --> 01:01:47,630
¡Estamos logrando que el villano...
1028
01:01:48,230 --> 01:01:49,460
use sus Dones!
1029
01:01:50,630 --> 01:01:52,330
¡Dispara!
1030
01:02:00,400 --> 01:02:01,500
Nos separaron.
1031
01:02:06,800 --> 01:02:07,430
¡Maldita sea!
1032
01:02:07,600 --> 01:02:08,300
¡Maldición!
1033
01:02:10,600 --> 01:02:11,260
¡Por poco!
1034
01:02:14,760 --> 01:02:17,160
Ashido, déjame el resto.
1035
01:02:18,400 --> 01:02:19,830
Este es mi territorio.
1036
01:02:21,960 --> 01:02:23,160
Que engreído.
1037
01:02:30,460 --> 01:02:31,230
¿Querían separarnos?
1038
01:02:44,000 --> 01:02:44,600
¡Bien!
1039
01:02:45,000 --> 01:02:45,660
Salió como lo planeamos.
1040
01:02:47,000 --> 01:02:47,560
Aún no.
1041
01:02:53,630 --> 01:02:55,360
No fue lo suficientemente frío.
1042
01:02:57,300 --> 01:02:58,400
Nos volvemos a ver.
1043
01:02:59,500 --> 01:03:02,100
Más vale que se rindan.
1044
01:03:04,430 --> 01:03:05,660
Hoy si pelearé en serio.
1045
01:03:06,660 --> 01:03:07,830
No somos los mismos de antes.
1046
01:03:08,460 --> 01:03:10,790
Toda la gente está resguardada.
¡Peleemos con todo!
1047
01:03:11,630 --> 01:03:13,060
Te detendremos.
1048
01:03:13,660 --> 01:03:15,530
¡Recipro Turbo!
1049
01:03:17,360 --> 01:03:18,630
¡En 10 minutos terminará todo!
1050
01:03:19,230 --> 01:03:19,830
¡SI!
1051
01:03:24,660 --> 01:03:25,960
¡Soy superior a ustedes!
1052
01:03:29,000 --> 01:03:31,530
Maldición, no se detiene ni un poco.
1053
01:03:33,100 --> 01:03:33,800
¡Libera!
1054
01:04:00,330 --> 01:04:01,590
¡Se está acercando a la trampa!
SI.
1055
01:04:02,130 --> 01:04:03,490
¡Sero! ¡Uraraka!
1056
01:04:03,930 --> 01:04:04,590
¡Mineta!
1057
01:04:05,200 --> 01:04:06,730
¡Está todo listo!
1058
01:04:08,130 --> 01:04:09,630
Es tu turno, Uraraka.
1059
01:04:18,060 --> 01:04:19,560
¡PLUS...
1060
01:04:20,500 --> 01:04:22,700
...ULTRA!
1061
01:04:36,800 --> 01:04:38,030
¡Es tu turno, Mineta!
1062
01:04:38,530 --> 01:04:40,730
¡Super Grape!
1063
01:04:43,700 --> 01:04:45,660
¡Toma, toma, toma!
1064
01:04:46,500 --> 01:04:49,930
¡Toma, toma, toma!
1065
01:04:52,500 --> 01:04:53,860
¡Esto es una trampa!
1066
01:04:54,630 --> 01:04:55,660
¡Lo hicimos!
1067
01:04:55,960 --> 01:04:56,730
¡Que bien...!
1068
01:04:58,900 --> 01:04:59,730
¿Estás bien?
1069
01:05:00,630 --> 01:05:02,990
¡Lo tenías bien merecido!
¡Te atrapamos!
1070
01:05:12,800 --> 01:05:13,660
Se ha escapado de la trampa
1071
01:05:14,700 --> 01:05:18,700
¡está a 30 metros de nosotros!
1072
01:05:27,630 --> 01:05:28,890
¡No estorben!
1073
01:05:33,060 --> 01:05:34,830
Aoyama, Yaomomo...
1074
01:05:36,260 --> 01:05:37,190
Perdón por la tardanza...
1075
01:05:38,000 --> 01:05:38,730
Aquí estamos...
1076
01:05:40,860 --> 01:05:41,330
¡No se entrometan!
1077
01:05:45,700 --> 01:05:47,260
El juego terminó
1078
01:05:58,260 --> 01:05:59,660
¿Sigues con vida?
1079
01:06:02,830 --> 01:06:05,090
¡No digas estupideces y muere!
1080
01:06:06,330 --> 01:06:07,530
¡Bakugo está peleando con él!
1081
01:06:08,130 --> 01:06:08,790
¡Midoriya!
1082
01:06:09,130 --> 01:06:10,390
¡Te encargo a Katsuma y Mahoro!
1083
01:06:11,830 --> 01:06:13,190
Deku...
Deku...
1084
01:06:15,060 --> 01:06:16,590
¡Lo tenemos que detener aquí!
1085
01:06:18,030 --> 01:06:18,760
¡Toma esto!
1086
01:06:21,960 --> 01:06:23,530
¡Debo proteger este sitio!
1087
01:06:23,930 --> 01:06:25,790
¡O no tendrá sentido llamarme héroe!
1088
01:06:27,800 --> 01:06:31,500
¡St. Louis Smash!
1089
01:06:35,500 --> 01:06:39,500
No necesito toda mi fuerza.
Solo se trata de que use sus Dones.
1090
01:06:46,160 --> 01:06:49,190
¡Explode-A-Pult!
1091
01:06:58,500 --> 01:06:59,830
No lo hacen mal.
1092
01:07:01,060 --> 01:07:02,490
Atrás de nosotros están...
1093
01:07:03,060 --> 01:07:04,460
¡No importa, lo mataré!
1094
01:07:12,100 --> 01:07:13,830
¿No era este tu territorio?
1095
01:07:14,500 --> 01:07:16,000
¡Vuelve a presumir!
1096
01:07:16,960 --> 01:07:18,530
¿Eso es todo?
1097
01:07:20,330 --> 01:07:22,260
Estoy teniendo muchos
problemas para detenerla.
1098
01:07:24,100 --> 01:07:26,300
Aunque sólo sea un momento...
1099
01:07:26,860 --> 01:07:27,990
¡Patético!
1100
01:07:31,900 --> 01:07:34,030
¡Black Ankh Sabbath!
1101
01:07:36,230 --> 01:07:37,090
¡Ahora!
1102
01:07:37,460 --> 01:07:38,660
¡Acid Shot!
1103
01:07:39,560 --> 01:07:40,330
¡Ashido!
1104
01:07:40,730 --> 01:07:41,790
¡Ya está decidido!
1105
01:07:45,000 --> 01:07:46,330
¡Aún no!
1106
01:07:55,430 --> 01:07:56,230
¡Ashido!
1107
01:08:02,660 --> 01:08:05,030
¡Maldita!
1108
01:08:07,660 --> 01:08:09,130
¿Qué es eso?
1109
01:08:15,000 --> 01:08:16,700
¡No le estorbarán a Nine!
1110
01:08:43,760 --> 01:08:47,760
Tokoyami, Dark Shadow...
1111
01:08:49,930 --> 01:08:50,960
¡No me estorbes!
1112
01:08:51,500 --> 01:08:52,300
¡No lo hago!
1113
01:09:01,700 --> 01:09:02,500
Eso fue inútil...
1114
01:09:20,000 --> 01:09:23,200
¿No les dije que era inútil?
1115
01:09:24,930 --> 01:09:26,360
Mi cuerpo...
1116
01:09:27,900 --> 01:09:30,760
Nuestro patrón de ataque
era parte del plan.
1117
01:09:31,200 --> 01:09:34,430
Mis piernas y las manos de Kirishima
estaban impregnadas con...
1118
01:09:34,960 --> 01:09:37,890
una toxina elaborada por Asui.
1119
01:09:38,560 --> 01:09:39,730
Soy Tsuyu.
1120
01:09:40,830 --> 01:09:42,090
Esa fue nuestra idea.
1121
01:09:43,600 --> 01:09:45,760
Fue bastante inteligente.
1122
01:09:48,200 --> 01:09:49,660
Pero les mostraré.
1123
01:09:51,060 --> 01:09:54,260
¡la razón por la que me llaman monstruo!
1124
01:09:58,960 --> 01:09:59,990
¡Se hizo más grande!
1125
01:10:00,730 --> 01:10:02,990
Esa forma... ¡es como Amajiki!
1126
01:10:13,630 --> 01:10:14,930
¡Asui!
¡Kero!
1127
01:10:31,000 --> 01:10:32,660
¡Ahí están Iida y los otros!
1128
01:10:33,500 --> 01:10:36,060
¿Están peleando?
Debemos ayudarlos.
1129
01:10:37,200 --> 01:10:40,560
No podemos, debemos proteger a Katsuma y Mahoro
1130
01:10:42,100 --> 01:10:44,360
Deku...
Bakugo...
1131
01:10:56,160 --> 01:10:57,390
¡Ahora lo tenemos!
1132
01:11:01,960 --> 01:11:02,330
¡Sero!
1133
01:11:06,330 --> 01:11:07,230
¡Solo un poco!
1134
01:11:12,830 --> 01:11:13,560
¡Uraraka!
1135
01:11:16,160 --> 01:11:17,060
Perdóname... Deku
1136
01:11:18,430 --> 01:11:19,490
¡Maldito!
1137
01:11:23,030 --> 01:11:23,890
¡Lo pagarás!
1138
01:11:38,060 --> 01:11:39,430
Debemos hacer que retroceda
1139
01:11:40,300 --> 01:11:42,700
se está acercando demasiado a los niños...
1140
01:11:44,660 --> 01:11:45,660
Maldición...
1141
01:12:00,500 --> 01:12:01,860
Esto es...
1142
01:12:07,960 --> 01:12:10,290
¡Ya está! Llegó a su límite.
1143
01:12:19,630 --> 01:12:21,190
¡Pero cuánto poder!
1144
01:12:21,630 --> 01:12:23,190
No podremos acercarnos.
1145
01:12:24,860 --> 01:12:26,860
Recipro está llegando al límite.
1146
01:12:27,900 --> 01:12:29,860
Creen una apertura.
1147
01:12:30,460 --> 01:12:31,830
Yo me encargaré de él.
1148
01:12:32,360 --> 01:12:33,260
¿Qué harás?
1149
01:12:34,230 --> 01:12:35,330
Tengo una idea.
1150
01:12:37,300 --> 01:12:38,000
De acuerdo.
1151
01:12:38,130 --> 01:12:40,060
¡Este será el último ataque!
1152
01:12:52,300 --> 01:12:55,900
Iida, atrae su atención con Recipro Turbo.
1153
01:13:11,500 --> 01:13:15,260
Esto me recuerda a Kamino.
¡Si!
1154
01:13:15,860 --> 01:13:19,390
No importa lo que pase lo resisitiré,
¡asegúrate de derrotarlo!
1155
01:13:27,260 --> 01:13:28,390
¡Unbreakable!
1156
01:13:41,100 --> 01:13:42,000
¡Kirishima!
1157
01:13:48,230 --> 01:13:48,860
Ve...
1158
01:13:54,060 --> 01:13:56,690
¡Incrementa la temperatura de
tu cuerpo hasta el límite!
1159
01:13:59,630 --> 01:14:02,430
Si se puede lograr con fuego,
¡también con hielo!
1160
01:14:12,260 --> 01:14:13,160
¡Todoroki!
1161
01:14:17,960 --> 01:14:20,130
Baja, ¡hasta el límite!
1162
01:14:24,960 --> 01:14:25,790
¡Kero!
1163
01:14:31,030 --> 01:14:32,690
¡Congélate!
1164
01:14:51,100 --> 01:14:54,560
Es momento de hibernar.
1165
01:14:58,700 --> 01:15:02,930
Cumplimos con nuestra parte.
1166
01:15:05,160 --> 01:15:08,190
Midoriya... Bakugo...
1167
01:15:17,000 --> 01:15:18,530
¡Es momento de contratacar Kacchan!
1168
01:15:18,800 --> 01:15:20,060
¡No me des órdenes!
1169
01:15:21,830 --> 01:15:24,330
Si tuviera el poder de
activar mis células.
1170
01:15:26,130 --> 01:15:27,890
¡Esta es nuestra oportunidad!
1171
01:15:29,160 --> 01:15:33,160
¡No necesitaría contenerme!
1172
01:16:00,700 --> 01:16:03,630
Deku...
Bakugo...
1173
01:16:07,130 --> 01:16:09,860
¡Deku...!
¡Bakugo...!
1174
01:16:15,260 --> 01:16:16,390
¿Activación celular?
1175
01:16:17,360 --> 01:16:17,990
Si.
1176
01:16:18,460 --> 01:16:22,260
Sin embargo, mi Don solo
funcionan con células tipo A.
1177
01:16:23,130 --> 01:16:25,790
Es un Don muy útil para
ayudar a las personas.
1178
01:16:26,400 --> 01:16:28,130
Señor Shimano, ¿tiene familia?
1179
01:16:28,830 --> 01:16:31,730
Tengo una hija y un hijo
en la isla de Nabu.
1180
01:16:33,400 --> 01:16:36,900
Nabu está lejos, pero está en el rango
de alcance de los criminales.
1181
01:16:39,430 --> 01:16:40,260
Permítame un momento.
1182
01:16:42,130 --> 01:16:42,390
¿Qué pasa?
1183
01:16:42,760 --> 01:16:46,760
Un barco de pesca de Hyushu
recibió un mensaje de auxilio.
1184
01:16:47,460 --> 01:16:49,990
Aparecieron villanos en la isla de Nabu,
¡Tenemos que actuar!
1185
01:16:50,830 --> 01:16:53,530
¡Son los sospechosos de los
casos de perdida de Dones!
1186
01:16:53,860 --> 01:16:54,260
¿Qué dices?
1187
01:16:54,700 --> 01:16:56,530
¡Envíen un equipo de
rescate inmediatamente!
1188
01:16:57,060 --> 01:16:59,130
¡Y avisen a la Academia U.A!
1189
01:16:59,500 --> 01:17:01,300
¿Por qué a la Academia U.A?
1190
01:17:02,130 --> 01:17:07,860
Por un proyecto gubernamental,
quienes están a cargo de la isla de Nabu...
1191
01:17:08,860 --> 01:17:11,630
¡son los estudiantes de la clase 1-A!
1192
01:17:13,530 --> 01:17:16,360
Shoji, lleva a Katsuma y Mahoro por
la ruta de escape.
1193
01:17:17,600 --> 01:17:18,400
Te los encargamos.
1194
01:17:20,360 --> 01:17:21,290
Entendido.
1195
01:17:23,660 --> 01:17:25,490
Tenemos que detenerlo.
Si.
1196
01:17:29,560 --> 01:17:30,690
Te encontré.
1197
01:17:38,330 --> 01:17:39,690
¡Heartbeat Fuzz!
1198
01:17:42,430 --> 01:17:43,990
¡Tornado Tail Dance!
1199
01:17:47,600 --> 01:17:48,060
¡Ojiro!
1200
01:17:59,560 --> 01:18:00,560
La ruta de escape...
1201
01:18:11,130 --> 01:18:11,930
¡Huyan!
1202
01:18:12,930 --> 01:18:13,530
¡Corran!
1203
01:18:19,530 --> 01:18:21,290
¡Huyan, niños!
1204
01:18:22,330 --> 01:18:23,330
¡Rápido!
1205
01:18:24,360 --> 01:18:24,930
¡Vayan!
1206
01:18:43,400 --> 01:18:44,530
Huye, Katsuma.
1207
01:18:45,530 --> 01:18:47,390
Hermana...
¡Estaré bien, huye!
1208
01:18:48,330 --> 01:18:49,090
¡Aléjate!
1209
01:18:49,800 --> 01:18:51,700
¡No toques a mi hermanito!
1210
01:18:53,730 --> 01:18:55,230
¡Dije que te vayas!
1211
01:18:56,730 --> 01:18:57,730
¡Hermana!
1212
01:19:03,360 --> 01:19:08,060
Si te importa su vida, ven aquí.
1213
01:19:09,000 --> 01:19:11,400
¡No! ¡Huye!
1214
01:19:13,400 --> 01:19:14,460
¡Huye!
1215
01:19:16,330 --> 01:19:18,190
Haz que mi deseo...
1216
01:19:18,830 --> 01:19:21,790
... se haga realidad.
1217
01:19:22,760 --> 01:19:24,590
Hu... ye...
1218
01:19:26,430 --> 01:19:27,760
Katsuma...
1219
01:19:33,000 --> 01:19:34,500
¡Ya basta!
1220
01:19:35,400 --> 01:19:36,430
¡Yo te protegeré!
1221
01:19:36,760 --> 01:19:39,730
¡Yo te protegeré, hermana!
1222
01:19:46,660 --> 01:19:49,190
¡Smash!
1223
01:19:57,900 --> 01:19:59,100
Perdón por la tardanza.
1224
01:19:59,360 --> 01:20:00,760
Deku,,,
1225
01:20:01,600 --> 01:20:03,560
Realmente te esforzaste mucho Katsuma.
1226
01:20:04,360 --> 01:20:05,290
¡Eres increíble!
1227
01:20:10,430 --> 01:20:12,160
Bakugo, estás vivo.
1228
01:20:12,500 --> 01:20:13,600
Te lo dije ¿no?
1229
01:20:14,500 --> 01:20:19,400
Yo superaré a All Might y
me convertiré en el número 1.
1230
01:20:24,360 --> 01:20:26,460
¡Huye con Mahoro!
¡Si!
1231
01:20:28,030 --> 01:20:28,890
¡Hermana!
1232
01:20:37,400 --> 01:20:40,000
¿Cómo sobrevivieron a mi relámpago...?
1233
01:20:40,500 --> 01:20:42,200
Ya lo habíamos recibido antes.
1234
01:20:44,400 --> 01:20:45,560
Por eso...
1235
01:20:46,300 --> 01:20:49,630
Le pedimos a ese idiota
que lo recibiera por nosotros.
1236
01:20:50,900 --> 01:20:52,930
Fue demasiada... descarga.
1237
01:21:01,730 --> 01:21:03,790
¡Smash!
1238
01:21:04,400 --> 01:21:06,530
¡Muere!
1239
01:21:12,360 --> 01:21:13,430
¡Escóndete aquí!
1240
01:21:24,730 --> 01:21:26,130
Esto aún no termina.
1241
01:21:29,060 --> 01:21:30,990
No puede terminar asi.
1242
01:21:35,300 --> 01:21:40,330
¡Con este poder todo acabará
1243
01:22:01,700 --> 01:22:02,900
¡Un tornado!
1244
01:22:03,830 --> 01:22:05,760
¡De verdad puede alterar el clima!
1245
01:22:10,630 --> 01:22:11,490
¿Qué hacemos?
1246
01:22:12,000 --> 01:22:13,330
Katsuma aún está aquí.
1247
01:22:13,500 --> 01:22:17,000
Además, la gente
del pueblo también está en peligro.
1248
01:22:19,700 --> 01:22:22,600
¿Pretende destruir esta isla?
1249
01:22:25,700 --> 01:22:27,700
¡Tenemos que detenerlo!
1250
01:22:32,100 --> 01:22:36,430
¡One For All, 100%!
1251
01:22:38,030 --> 01:22:39,330
Ese maldito...
1252
01:22:40,030 --> 01:22:42,290
¡Lo atacaré con todo mi poder!
1253
01:22:43,560 --> 01:22:48,260
¡Detroit Smash!
1254
01:22:48,800 --> 01:22:53,500
¡Howitzer Impact!
1255
01:22:58,600 --> 01:22:59,700
¡Deku!
1256
01:23:26,630 --> 01:23:27,490
¡Hermana!
1257
01:23:36,830 --> 01:23:37,760
¡La entrada!
1258
01:23:40,660 --> 01:23:41,390
¡Sato!
1259
01:23:42,000 --> 01:23:44,460
¡Yo me encargo! Llévalos al fondo.
1260
01:23:54,300 --> 01:23:57,600
Ni siquiera con el 100%...
1261
01:23:58,530 --> 01:23:59,430
Maldición...
1262
01:24:00,100 --> 01:24:04,100
Ni aunque me rebajé a
pelear junto con Deku...
1263
01:24:04,630 --> 01:24:05,460
Es inútil.
1264
01:24:06,530 --> 01:24:09,190
No pueden resistirse a mi poder.
1265
01:24:09,430 --> 01:24:12,260
En el nuevo mundo que crearé...
1266
01:24:13,130 --> 01:24:14,390
¿Nuevo mundo?
1267
01:24:15,960 --> 01:24:17,590
Los seres más poderosos.
1268
01:24:19,600 --> 01:24:23,600
Los más fuertes crearemos una
utopía para los débiles.
1269
01:24:24,130 --> 01:24:25,230
¿Qué dices?
1270
01:24:27,260 --> 01:24:29,590
No tiene nada que
ver con héroes o villanos.
1271
01:24:30,530 --> 01:24:33,460
Ante el poder puro, todos serán iguales.
1272
01:24:34,860 --> 01:24:40,790
Esa es la verdadera forma que debe
tener la sociedad superpoderosa.
1273
01:24:43,460 --> 01:24:46,330
¡Esa es sólo una idea egoísta!
1274
01:24:47,500 --> 01:24:49,230
¡No digas idioteces!
1275
01:24:53,400 --> 01:24:55,530
¡En mi nuevo mundo no habrá débiles!
1276
01:24:56,460 --> 01:24:58,430
¡Por eso ustedes no deben existir!
1277
01:25:00,030 --> 01:25:01,160
¡Piensa!
1278
01:25:01,530 --> 01:25:03,130
¿Qué haría All Might?
1279
01:25:05,430 --> 01:25:07,830
¡Esto no puede acabar así!
1280
01:25:09,900 --> 01:25:10,930
¡Piensa!
1281
01:25:11,460 --> 01:25:12,290
¡Piensa!
1282
01:25:13,630 --> 01:25:15,060
¡No pienso perder!
1283
01:25:16,330 --> 01:25:17,660
¡Piensa!
1284
01:25:19,500 --> 01:25:20,260
¡Deku!
1285
01:25:21,960 --> 01:25:22,790
¡Bakugo!
1286
01:25:23,260 --> 01:25:24,490
¡Deku!
1287
01:25:25,330 --> 01:25:28,630
¡No pierdan!
1288
01:25:30,800 --> 01:25:32,630
Con que ahí están...
1289
01:25:35,500 --> 01:25:36,030
Kacchan
1290
01:25:39,100 --> 01:25:40,760
Todavía hay una manera
1291
01:25:42,160 --> 01:25:44,090
¡Sólo hay una manera!
1292
01:25:52,100 --> 01:25:56,400
Mi Don es como una antorcha
1293
01:25:57,800 --> 01:25:59,630
Un poder que pasa de generación en generación
1294
01:26:08,260 --> 01:26:09,430
¡K-Kacchan!
1295
01:26:10,830 --> 01:26:15,190
Los héroes aún tenemos mucho por proteger.
1296
01:26:22,160 --> 01:26:23,360
¡D-Deku!
1297
01:26:23,900 --> 01:26:30,200
¡Los héroes superan cualquier adversidad!
1298
01:26:32,900 --> 01:26:34,600
¡Una manera de protegerlos!
1299
01:26:37,900 --> 01:26:39,660
¡Una manera de ganar!
1300
01:26:42,600 --> 01:26:45,700
¡Sólo hay una manera!
1301
01:27:04,130 --> 01:27:05,160
¿Qué pasa?
1302
01:27:08,230 --> 01:27:11,960
Ya que hicimos esto, ¿tú también puedes usarlo?
1303
01:27:13,100 --> 01:27:15,500
No lo sé, pero...
1304
01:27:17,130 --> 01:27:22,390
Después de transferirlo a mí, All Might siguió protegiéndonos.
1305
01:27:27,560 --> 01:27:30,690
¡Dos One For All!
1306
01:27:33,100 --> 01:27:34,900
¡Con esto los salvaremos!
1307
01:27:36,960 --> 01:27:38,690
¡Con esto ganaremos!
1308
01:27:45,260 --> 01:27:49,260
¡No me vencerán!
1309
01:28:02,630 --> 01:28:06,060
Con esto terminará tu sueño.
1310
01:28:06,800 --> 01:28:09,400
No importa, no hay de otra manera.
1311
01:28:11,500 --> 01:28:16,730
Además, All Might estaría de acuerdo en que seas tú.
1312
01:28:18,860 --> 01:28:24,190
Compartes nuestro secreto y siempre
has admirado a la misma persona.
1313
01:28:24,900 --> 01:28:25,930
Si eres tú...
1314
01:28:27,930 --> 01:28:31,030
¡All Might es bastante genial!
1315
01:28:33,330 --> 01:28:35,890
¡Es un héroe super genial!
1316
01:28:39,630 --> 01:28:42,460
¡No importa que tan difícil sea, al final el bien siempre...!
1317
01:28:43,360 --> 01:28:45,930
¡Vence!
1318
01:28:46,730 --> 01:28:49,990
¡No importa cuanta gente rescate, al final siempre!
1319
01:28:50,560 --> 01:28:53,390
¡Sonríe!
1320
01:28:55,800 --> 01:28:58,430
¡No me hagan reír!
1321
01:28:59,600 --> 01:29:02,360
¡Detroit!
1322
01:29:03,160 --> 01:29:07,160
¡Smash!
1323
01:29:38,660 --> 01:29:39,990
¿Qué es esto?
1324
01:29:41,160 --> 01:29:43,390
¿Qué es este poder?
1325
01:29:48,660 --> 01:29:52,660
¡No impedirán que cumpla mi sueño!
1326
01:29:54,630 --> 01:29:56,530
¡Kacchan, vamos!
1327
01:29:57,530 --> 01:29:59,630
¡No me des órdenes!
1328
01:30:01,000 --> 01:30:03,360
¡No lo impedirán!
1329
01:31:44,900 --> 01:31:48,900
Esta es... la última vez...
1330
01:31:49,700 --> 01:31:51,130
Mi último...
1331
01:31:52,860 --> 01:31:54,060
¡Mi último...!
1332
01:31:55,400 --> 01:31:59,400
¡Smash!
1333
01:32:20,260 --> 01:32:21,390
Adiós...
1334
01:32:22,860 --> 01:32:24,660
One For All
1335
01:32:27,330 --> 01:32:29,030
Gracias.
1336
01:32:37,330 --> 01:32:38,660
¿Estás bien Tokoyami?
1337
01:32:41,830 --> 01:32:43,660
¿Hawks? ¿Por qué...?
1338
01:32:46,130 --> 01:32:50,130
Estoy aquí para ayudar, y traigo compañia...
1339
01:32:56,160 --> 01:32:57,790
All Might...
1340
01:32:58,760 --> 01:33:01,830
Joven Midoriya, perdón por la tardanza...
1341
01:33:04,060 --> 01:33:04,490
¿Y Kacchan?
1342
01:33:06,430 --> 01:33:09,360
Siempre te preocupas primero por los demás...
1343
01:33:10,960 --> 01:33:14,560
Está herido, pero estará bien, su vida no corre peligro
1344
01:33:15,100 --> 01:33:16,600
Me alegro
1345
01:33:17,500 --> 01:33:20,130
Hice que se esforzara demasiado
1346
01:33:21,900 --> 01:33:22,860
¿Hiciste?
1347
01:33:26,000 --> 01:33:27,260
All Might...
1348
01:33:30,100 --> 01:33:32,130
Le transferí el...
1349
01:33:33,660 --> 01:33:35,930
One For All a Kacchan...
1350
01:33:37,660 --> 01:33:39,160
¿One For All?
1351
01:33:40,300 --> 01:33:42,830
Sino usábamos dos One For All...
1352
01:33:43,960 --> 01:33:47,960
No habríamos podido proteger a la gente.
1353
01:33:48,800 --> 01:33:53,630
No habríamos podido haber vencido al villano.
1354
01:33:54,230 --> 01:33:56,160
Por eso no me arrepiento
1355
01:33:56,160 --> 01:33:57,990
Pero, lo siento
1356
01:33:59,000 --> 01:34:02,530
Aunque me elegiste como tu sucesor...
1357
01:34:03,060 --> 01:34:06,790
Aunque me dijiste que podía convertirme en un héroe...
1358
01:34:07,730 --> 01:34:11,160
Quería poder protegerlos a todos...
1359
01:34:13,800 --> 01:34:15,060
Joven Midoriya...
1360
01:34:16,500 --> 01:34:18,760
Perdón All Might...
1361
01:34:20,560 --> 01:34:21,660
Perdón...
1362
01:34:24,660 --> 01:34:25,890
Pero yo...
1363
01:34:32,560 --> 01:34:37,490
Yo tampoco me arrepiento de haberte transferido el One For All
1364
01:34:38,260 --> 01:34:40,090
Lo usaste de la mejor manera
1365
01:34:41,500 --> 01:34:43,000
La cristalización del poder que une las voces...
1366
01:34:43,900 --> 01:34:49,330
de los que pide ayuda con un corazón valeroso...
1367
01:35:04,730 --> 01:35:06,330
One For All
1368
01:35:09,330 --> 01:35:13,330
¡El joven Bakugo se desmayó antes de que se completara la
transferencia!
1369
01:35:16,630 --> 01:35:17,760
No, es otra cosa
1370
01:35:19,100 --> 01:35:24,030
Es un regalo para aquel que sacrificó su vida para proteger a
otros...
1371
01:35:25,530 --> 01:35:29,530
y aquel que la sacrificó para vencer...
1372
01:35:34,830 --> 01:35:38,830
Maestra... y aquellos que nos precedieron
1373
01:36:35,500 --> 01:36:39,500
¿Qué planearas hacer Tomura Shigaraki?
1374
01:36:46,000 --> 01:36:47,360
Así que sigues vivo...
1375
01:36:49,260 --> 01:36:50,590
Shigaraki...
1376
01:36:51,760 --> 01:36:52,860
¡Tuviste una gran oportunidad!
1377
01:36:54,800 --> 01:36:57,260
Sólo un poco más, un poco...
1378
01:36:58,100 --> 01:37:02,100
No te preocupes, yo cumpliré tu sueño
1379
01:37:03,030 --> 01:37:07,030
Solo se necesita un líder...
1380
01:37:08,630 --> 01:37:11,430
Así es, solo se necesita uno...
1381
01:37:13,130 --> 01:37:15,190
Descansa, Nine...
1382
01:37:18,200 --> 01:37:19,460
Buen trabajo
1383
01:37:25,630 --> 01:37:27,160
¡Duele!
1384
01:37:27,530 --> 01:37:29,260
¿Qué fue lo que me pasó?
1385
01:37:34,060 --> 01:37:38,060
Kacchan no recuerda la transferencia del One For All
1386
01:37:39,260 --> 01:37:42,330
El One For All sigue estando dentro de mí
1387
01:37:45,160 --> 01:37:46,390
¡Papá!
1388
01:37:46,930 --> 01:37:48,790
¡Mahoro, Katsuma!
1389
01:37:50,930 --> 01:37:55,560
Algunos días después, Mahoro y Katsuma
se reunieron con su padre
1390
01:37:57,760 --> 01:38:03,590
Pudimos proteger a los habitantes de
la isla con muy pocos heridos
1391
01:38:05,160 --> 01:38:09,160
El programa de la comisión de seguridad pública fue suspendido,
pero...
1392
01:38:10,460 --> 01:38:12,830
nosotros nos quedamos un tiempo más en la isla...
1393
01:38:13,330 --> 01:38:15,560
para ayudar con la reconstrucción
1394
01:38:18,200 --> 01:38:21,360
Y así llegó el día en que tuvimos que partir
1395
01:38:22,600 --> 01:38:24,230
¿Nos vamos a ir sin decir nada?
1396
01:38:25,930 --> 01:38:28,430
No podemos intervenir en las labores de reconstrucción
1397
01:38:29,060 --> 01:38:30,990
Bueno, irse en silencio...
1398
01:38:31,460 --> 01:38:32,590
Es algo muy propio de los héroes
1399
01:38:36,460 --> 01:38:38,360
Ya nos despedimos de esta isla ¿eh?
1400
01:38:38,860 --> 01:38:39,790
Me alegro
1401
01:38:53,930 --> 01:38:56,830
¿Está bien que nos vayamos sin que te
despidieras de esos mocosos?
1402
01:38:57,760 --> 01:38:59,460
Hay muchas cosas que quería decirles, pero...
1403
01:39:00,360 --> 01:39:04,090
está bien, estoy seguro que lo entenderán
1404
01:39:05,330 --> 01:39:08,160
¡Oigan, oigan!
1405
01:39:08,860 --> 01:39:09,930
¡Deku!
1406
01:39:10,430 --> 01:39:11,860
¡Bakugo!
1407
01:39:12,330 --> 01:39:13,590
¡Chicos!
1408
01:39:14,760 --> 01:39:19,460
¡Gracias por protegernos a todos!
1409
01:39:21,500 --> 01:39:22,660
¡Deku!
1410
01:39:23,630 --> 01:39:24,930
¡Me volveré fuerte!
1411
01:39:26,160 --> 01:39:28,790
¡Al menos quiero proteger a mi papá y a mi hermana!
1412
01:39:29,360 --> 01:39:30,930
¡Por eso me haré fuerte!
1413
01:39:33,230 --> 01:39:39,660
¡Y luego me convertiré en héroe como tú y Bakugo!
1414
01:39:41,560 --> 01:39:44,660
No olvidaré esas palabras, maldito mocoso.
1415
01:39:45,960 --> 01:39:47,160
¡Katsuma!
1416
01:39:48,260 --> 01:39:52,260
¡Puedes convertirte en un héroe!
1417
01:39:55,930 --> 01:39:58,690
¡Te espero en U.A!
95938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.