All language subtitles for Boku no Hero Academia the Movie 2 Heroes Rising HEVC_track1_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,430 --> 00:00:44,790 ¡Suichi! ¡Iguchi! 2 00:00:44,800 --> 00:00:46,530 ¡Es la Liga de Villanos! 3 00:01:00,660 --> 00:01:01,460 ¡Maldito! 4 00:01:03,430 --> 00:01:04,130 Está blindado 5 00:01:04,130 --> 00:01:05,090 ¡Me acercaré! 6 00:01:19,100 --> 00:01:20,430 ¡Deadbolt! 7 00:01:23,430 --> 00:01:24,290 ¡Lo siento! 8 00:01:27,560 --> 00:01:28,560 ¡Dabi! 9 00:01:35,500 --> 00:01:36,860 Listo 10 00:01:38,230 --> 00:01:39,990 ¡Que persistentes! 11 00:01:46,130 --> 00:01:47,430 ¡Malditos! 12 00:01:47,560 --> 00:01:48,830 ¿Qué están plan...? 13 00:01:48,830 --> 00:01:50,730 No hagas preguntas estúpidas 14 00:01:52,830 --> 00:01:54,390 ¿Por qué hay héroes aquí? 15 00:01:54,800 --> 00:01:56,460 Se filtró la información 16 00:01:57,030 --> 00:01:57,990 ¿Se filtró? 17 00:01:58,330 --> 00:01:58,990 ¿Cómo? 18 00:01:59,300 --> 00:02:00,560 Quién sabe 19 00:02:01,530 --> 00:02:04,090 Equipo de persecusión. Fuimos derrotados. El siguiente... 20 00:02:04,500 --> 00:02:05,800 No digas más 21 00:02:07,330 --> 00:02:08,390 Yo me encargaré 22 00:02:09,230 --> 00:02:10,060 ¡Endeavor! 23 00:02:10,060 --> 00:02:11,960 Parece que hemos llegado con el número 1 24 00:02:13,000 --> 00:02:16,030 ¡Gracias por haber venido esta noche! 25 00:02:16,930 --> 00:02:18,730 ¡Jet Burn! 26 00:02:24,730 --> 00:02:26,890 ¡Te aplastaré Endeavor! 27 00:02:29,600 --> 00:02:30,930 Apártate Mister 28 00:02:40,300 --> 00:02:41,660 Prominence... 29 00:02:42,900 --> 00:02:44,560 ¡Burn! 30 00:02:47,700 --> 00:02:49,530 Maldita sea, hasta aquí llegamos 31 00:02:50,100 --> 00:02:51,460 Endeavor 32 00:03:10,330 --> 00:03:11,460 Así que aquí estabas 33 00:03:12,160 --> 00:03:14,730 Podrías haber ayudado un poco, Hawks 34 00:03:15,330 --> 00:03:19,060 Acabo de llegar, Endeavor 35 00:03:20,460 --> 00:03:21,790 ¿Dónde está la Liga? 36 00:03:22,460 --> 00:03:24,460 Todos eran réplicas de Twice 37 00:03:27,500 --> 00:03:28,800 ¿Qué es esto? 38 00:03:29,460 --> 00:03:31,990 Una máquina de soporte vital ¿eh? 39 00:03:32,360 --> 00:03:35,090 Quiza llevaban un nuevo tipo de Nomu 40 00:03:35,560 --> 00:03:36,060 ¿Qué dices? 41 00:03:37,500 --> 00:03:41,500 ¿Qué estabas transportando Shigaraki? 42 00:03:52,260 --> 00:03:54,090 Parece que estas bien Nine... 43 00:03:55,030 --> 00:03:57,090 Valió la pena 44 00:03:59,530 --> 00:04:01,930 El experimento fue un éxito 45 00:04:17,630 --> 00:04:19,890 El mundo es una sociedad de superhumanos... 46 00:04:20,300 --> 00:04:23,130 en el que un 80% de la población tiene alguna particularidad 47 00:04:25,230 --> 00:04:27,460 El destino me llevó a encontrarme... 48 00:04:28,430 --> 00:04:32,430 con el Héroe número 1: All Might, aunque ya no tenía ningun poder 49 00:04:33,400 --> 00:04:36,100 De el recibí mi particularidad: One For All 50 00:04:37,930 --> 00:04:44,260 Luego entré a la escuela que ha educado a muchísimos héroes, la Academia U.A 51 00:04:46,330 --> 00:04:49,790 Así pude acercarme a cumplir mi sueño 52 00:04:51,030 --> 00:04:51,730 Sí 53 00:04:52,300 --> 00:04:57,200 Ésta es la historia de como me converti en el mejor héroe 54 00:05:12,400 --> 00:05:13,100 ¡Oigan! 55 00:05:13,330 --> 00:05:16,090 ¡Vamos a divertirnos juntos! 56 00:05:16,300 --> 00:05:17,360 No, gracias 57 00:05:17,530 --> 00:05:19,030 ¡No digan eso! 58 00:05:20,500 --> 00:05:21,430 ¿Qué es esto? 59 00:05:21,760 --> 00:05:22,960 ¡No me lo puedo quitar! 60 00:05:23,230 --> 00:05:24,530 ¿Está todo bien? 61 00:05:25,830 --> 00:05:27,090 ¡Señoritas! 62 00:05:27,860 --> 00:05:28,490 ¡Gracias! 63 00:05:28,760 --> 00:05:29,730 ¡Nos salvaste! 64 00:05:30,000 --> 00:05:31,700 No, esta vez no fui yo... 65 00:05:32,230 --> 00:05:33,060 ¡Abajo! 66 00:05:33,400 --> 00:05:34,500 ¡Estoy aquí abajo! 67 00:05:36,560 --> 00:05:39,030 Asui a 70 metros en dirección a las rocas 68 00:05:39,160 --> 00:05:40,930 ...un niño se ahoga Voy. 69 00:05:55,600 --> 00:05:56,560 ¿Estás bien? 70 00:05:59,030 --> 00:06:00,030 ¡¿Por qué lloras?! 71 00:06:00,200 --> 00:06:01,500 Le asusta tu cara 72 00:06:02,560 --> 00:06:05,360 ¡Prohibido nadar! 73 00:06:05,800 --> 00:06:07,830 ¡Está prohibido nadar en la zona de las rocas! 74 00:06:08,030 --> 00:06:10,560 A partir de aquí es peligroso. PROHIBIDO EL PASO 75 00:06:10,860 --> 00:06:11,790 No pueden pasar! 76 00:06:12,600 --> 00:06:13,800 ¡Genial! 77 00:06:15,430 --> 00:06:17,260 No es un espectáculo... 78 00:06:17,960 --> 00:06:20,460 Shoto, ¿puedo pedirte un poco más de hielo? 79 00:06:20,900 --> 00:06:21,930 Si 80 00:06:23,500 --> 00:06:24,100 Adelante 81 00:06:24,460 --> 00:06:25,760 ¡Es demasiado! 82 00:06:28,660 --> 00:06:30,190 ¡Son muchos héroes! 83 00:06:34,030 --> 00:06:34,760 ¿Hermana? 84 00:06:41,060 --> 00:06:42,890 Oficina de Héroes de U.A 85 00:06:44,530 --> 00:06:46,460 Si, vamos para allá. 86 00:06:47,730 --> 00:06:51,330 Kaminari, la bateria del señor Matsuda volvió a fallar. 87 00:06:51,930 --> 00:06:53,190 ¿Otra vez? 88 00:06:53,200 --> 00:06:55,660 Ese señor ya debería comprar una nueva, 89 00:06:55,960 --> 00:06:57,460 ¡Ánimo, Chargebolt! 90 00:06:57,460 --> 00:06:58,560 ¡Vamos! ¡Vamos! 91 00:06:59,130 --> 00:06:59,760 ¡Vamos! ¡Vamos! 92 00:07:01,000 --> 00:07:03,460 ¡Hola! Está llamando a la Oficina de Héroes de U.A 93 00:07:03,900 --> 00:07:06,460 Resolveremos cualquier problema eficientemente. 94 00:07:07,160 --> 00:07:08,890 ¿Ya encontraste el perro perdido? 95 00:07:09,260 --> 00:07:10,260 Acabo de encontrarlo. 96 00:07:10,700 --> 00:07:12,160 Está bien y a salvo. 97 00:07:12,730 --> 00:07:13,560 Buen trabajo. 98 00:07:13,560 --> 00:07:15,230 Ahora hay que encontrar a un perico. 99 00:07:15,960 --> 00:07:19,090 ¡Mi hermanito se perdió, no lo encuentro por ninguna parte! 100 00:07:19,500 --> 00:07:21,360 Tranquila, todo va a estar bien, 101 00:07:22,100 --> 00:07:23,730 No tiene de que preocuparse. 102 00:07:24,560 --> 00:07:25,060 Si 103 00:07:26,530 --> 00:07:27,430 Iida 104 00:07:28,030 --> 00:07:29,690 La señora Sato sufrió una torcedura. 105 00:07:30,060 --> 00:07:30,730 Entendido. 106 00:07:31,130 --> 00:07:32,790 Acudiré inmediatamente 107 00:07:33,830 --> 00:07:35,360 Se perdió un niño en una zona comercial. 108 00:07:35,360 --> 00:07:37,390 Si hay alguien que esté desocupado... 109 00:07:37,960 --> 00:07:38,530 Me niego. 110 00:07:38,900 --> 00:07:39,760 ¡Ni lo pensó! 111 00:07:40,260 --> 00:07:42,190 No seas asi, Bakugo. 112 00:07:42,730 --> 00:07:43,730 Uraraka, yo iré contigo. 113 00:07:44,130 --> 00:07:46,630 ¿Tu Don sirve para buscar personas? 114 00:07:47,660 --> 00:07:50,890 Si se trata de buscar a alguien entonces es mi turno 115 00:07:51,560 --> 00:07:53,630 Uraraka, yo también voy. 116 00:07:54,460 --> 00:07:56,860 OFICINA DE HÉROES DE LA CLASE 1-A DE LA U.A 117 00:07:57,800 --> 00:08:00,160 One For All, Full Cowl... 118 00:08:00,160 --> 00:08:01,830 al 8% 119 00:08:05,400 --> 00:08:06,700 Estamos listas para ir. 120 00:08:07,000 --> 00:08:08,160 Clase 1A, ¡Vamos! 121 00:08:08,560 --> 00:08:09,590 ¡Vamos! 122 00:08:13,100 --> 00:08:15,960 Los estudiantes del curso de Héroes de la U.A 123 00:08:16,260 --> 00:08:18,490 vinimos a la isla llamada Nabu 124 00:08:20,800 --> 00:08:23,960 Aunque tenemos licencias temporales de héroes... 125 00:08:25,460 --> 00:08:33,030 ¿por qué en esta isla solo estamos nosotros, los estudiantes? 126 00:08:33,430 --> 00:08:34,490 UN MES ANTES, ACADEMIA U.A 127 00:08:34,500 --> 00:08:36,900 Por supuesto, hay una razón: 128 00:08:37,800 --> 00:08:39,730 Un lugar en el que no hay héroes profesionales... 129 00:08:39,730 --> 00:08:41,790 ... solo nuestros estudiantes. DIRECTOR NEZU 130 00:08:42,330 --> 00:08:45,560 "Proyecto de Recomendación de Oficina de Héroes" 131 00:08:46,360 --> 00:08:46,890 Así es. 132 00:08:47,230 --> 00:08:51,230 Actualmente, la sociedad está experimentando un periodo de caos. 133 00:08:53,200 --> 00:08:54,860 El Héroe Número 1... 134 00:08:55,700 --> 00:08:59,700 El héroe que conocían como "Símbolo de la Paz" se retiró. 135 00:09:00,630 --> 00:09:03,760 Así que las actividades de los Villanos se han incrementado. 136 00:09:05,360 --> 00:09:09,360 Por lo tanto, es urgente entrenar a la nueva generación para que puedan enfrentarlos. 137 00:09:11,130 --> 00:09:15,130 Eso es lo que piensan los altos mandos de la Comisión de Seguridad Pública. 138 00:09:15,900 --> 00:09:18,560 Sé que quizá ustedes no están a favor. 139 00:09:19,000 --> 00:09:21,630 pero les agradeceremos mucho su cooperación 140 00:09:23,430 --> 00:09:25,660 "Proyecto de Recomendación de Oficina de Héroes" 141 00:09:26,500 --> 00:09:30,130 Su centro de operaciones estará muy lejos al sur, en la Isla Nabu. 142 00:09:30,760 --> 00:09:33,660 Los héroes que protegían este lugar están por retirarse. 143 00:09:34,260 --> 00:09:38,260 Ustedes se ocuparan del lugar hasta que lleguen los nuevos encargados. 144 00:09:39,030 --> 00:09:41,830 ¡Por fin seremos héroes de verdad! 145 00:09:41,960 --> 00:09:43,930 ¡Más bien, ya somos héroes! 146 00:09:44,200 --> 00:09:45,230 ¡Tensión way! 147 00:09:45,860 --> 00:09:47,390 ¡Estoy muy emocionado! 148 00:09:48,060 --> 00:09:50,360 Esto no es como las prácticas o la pasantía. 149 00:09:51,030 --> 00:09:53,060 Seremos héroes de verdad. 150 00:09:54,200 --> 00:09:57,060 Desde niño siempre quise ser como el héroe que admiraba. 151 00:09:57,930 --> 00:09:59,090 Llegó el momento. 152 00:10:00,100 --> 00:10:02,530 Escuchen el resto de lo que tengo que decir. 153 00:10:04,430 --> 00:10:05,330 Bien. 154 00:10:06,660 --> 00:10:11,630 Por reglamento, los profesores no podremos estar ahi para respaldarlos. 155 00:10:11,900 --> 00:10:15,900 Así que si algo sucede, ustedes serán los responsables de atenderlo. 156 00:10:16,730 --> 00:10:20,490 Tengan eso en cuenta y actúen con responsabilidad. 157 00:10:20,860 --> 00:10:21,660 ¿Entendido? 158 00:10:22,230 --> 00:10:22,860 ¡Si! 159 00:11:41,530 --> 00:11:42,490 ¡Hermana! 160 00:11:42,900 --> 00:11:44,200 ¿Dónde estás? 161 00:11:44,630 --> 00:11:46,190 ¿En dónde estás? 162 00:11:46,460 --> 00:11:46,930 ¡Herma,,,! 163 00:11:47,130 --> 00:11:48,060 ¿Katsuma? 164 00:11:49,860 --> 00:11:51,630 Eres Katsuma Shimano, ¿verdad? 165 00:11:52,700 --> 00:11:53,830 ¡Un héroe! 166 00:11:55,660 --> 00:11:57,660 Te separaste de tu hermana ¿no? 167 00:11:58,360 --> 00:12:00,030 Bien, ven conmigo 168 00:12:00,400 --> 00:12:02,460 ¡Es tarde! ¡Demasiado tarde! 169 00:12:02,730 --> 00:12:03,290 ¿Hermana? 170 00:12:03,560 --> 00:12:04,960 ¿Cómo te llamas? 171 00:12:05,760 --> 00:12:06,860 ¡De-Deku! 172 00:12:07,400 --> 00:12:08,760 Este, ¿y tú eres...? 173 00:12:10,260 --> 00:12:12,760 La hermana de Katsuma, Mahoro. 174 00:12:13,800 --> 00:12:16,500 Entonces ya encontraste a tu hermana, 175 00:12:17,100 --> 00:12:17,930 ¡Que bueno! 176 00:12:18,160 --> 00:12:19,660 ¿Qué tiene de bueno? 177 00:12:19,730 --> 00:12:22,990 ¿Cómo pudiste tardar una hora en encontrar a un niño perdido? 178 00:12:23,230 --> 00:12:25,990 ¡Aunque eres de la U,A no puedes hacer algo tan simple! 179 00:12:26,160 --> 00:12:30,160 ¡Creo que estabamos mucho mejor con nuestros antiguos héroes! 180 00:12:30,830 --> 00:12:32,660 Lo... Lo siento. 181 00:12:33,700 --> 00:12:36,330 Bueno, no hay de otra. Al final son solo estudiantes. 182 00:12:36,600 --> 00:12:38,530 ¡Lo siento, lo siento! 183 00:12:39,730 --> 00:12:40,660 ¿Deku? 184 00:12:41,300 --> 00:12:44,600 La próxima vez, debes hacerlo mejor, Deku. 185 00:12:45,160 --> 00:12:46,560 Si... 186 00:12:47,400 --> 00:12:48,560 Tendré más cuidado la próxima vez. 187 00:12:48,900 --> 00:12:49,830 Vámonos, Katsuma. 188 00:12:50,060 --> 00:12:50,490 ¿Eh? 189 00:12:51,100 --> 00:12:51,960 Ah, si. 190 00:12:55,900 --> 00:12:56,660 Este... 191 00:12:58,660 --> 00:12:59,390 Gracias. 192 00:13:00,900 --> 00:13:02,830 ¡No es necesario agradecerle nada! 193 00:13:03,960 --> 00:13:05,830 ¿Qué pasó Deku? 194 00:13:06,260 --> 00:13:07,390 ¿Por qué te disculpabas? 195 00:13:10,300 --> 00:13:13,360 Me regañaron por tardar tanto en encontrarlo. 196 00:13:14,300 --> 00:13:15,460 ¿Qué significa eso? 197 00:13:16,300 --> 00:13:17,730 Pero me alegro. 198 00:13:18,730 --> 00:13:19,330 ¿De qué? 199 00:13:20,160 --> 00:13:23,330 Katsuma se pudo reunir con su hermana sin ningún problema. 200 00:13:26,700 --> 00:13:29,500 Asi eres tú, Deku 201 00:13:30,630 --> 00:13:31,190 ¿Qué quieres decir? 202 00:13:32,430 --> 00:13:34,830 ¡Eres todo un héroe! 203 00:13:37,500 --> 00:13:39,830 ¡Claro que esos héroes no sirven para nada! 204 00:13:40,060 --> 00:13:44,060 Y eso que en esta pequeña isla nunca pasa nada. 205 00:13:44,600 --> 00:13:48,500 Los héroes de la academia U.A no tienen nada de especial. 206 00:13:49,830 --> 00:13:51,690 Pero vinieron a buscarme. 207 00:13:52,600 --> 00:13:53,860 Ese chico... 208 00:13:54,260 --> 00:13:55,390 es un héroe. 209 00:13:59,600 --> 00:14:03,130 Tendré que demostrarle cual es su verdadera naturaleza. 210 00:14:06,560 --> 00:14:07,490 ¿Hermana? 211 00:14:07,860 --> 00:14:09,090 MIENTRAS TANTO... 212 00:14:09,430 --> 00:14:12,690 La clase 1-A está haciendo trabajo real de héroes ¿eh? 213 00:14:13,930 --> 00:14:18,890 La isla Nabu solo tiene 1000 habitantes y en 30 años no ha habido un solo incidente ahí. 214 00:14:19,630 --> 00:14:21,130 No debería haber problema. 215 00:14:22,160 --> 00:14:22,760 Además... 216 00:14:23,030 --> 00:14:27,030 ser un héroe no solo se trata de enfrentar catastrofes... 217 00:14:27,360 --> 00:14:30,330 o villanos peligrosos, como lo hacías tú. 218 00:14:31,630 --> 00:14:36,190 Proteger y ayudar a otras personas será una buena experiencia para ellos. 219 00:14:36,660 --> 00:14:37,090 Si. 220 00:14:41,960 --> 00:14:42,860 Estoy cansado. 221 00:14:43,500 --> 00:14:46,660 Hemos dado nuestro Plus Ultra más allá de lo que pide la ley. 222 00:14:46,900 --> 00:14:50,000 ¿No creen que estamos haciendo cosas sin importancia? 223 00:14:50,500 --> 00:14:52,760 No hay ningún incidente sin importancia. 224 00:14:53,760 --> 00:14:57,460 Aunque ahora trabajemos como héroes no olvidemos que aún somos estudiantes. 225 00:14:57,930 --> 00:15:01,560 Debemos hacer nuestro trabajo de buena fe para ganar la confianza de la gente. 226 00:15:02,000 --> 00:15:02,560 ¡Oye! 227 00:15:03,100 --> 00:15:07,100 Pero aquí hay alguien que no ha hecho nada desde que llegamos. 228 00:15:07,900 --> 00:15:10,200 Me quedé en la oficina a propósito. 229 00:15:10,430 --> 00:15:14,760 ¿Qué van a hacer si aparece un villano mientras ustedes están fuera? 230 00:15:15,330 --> 00:15:17,990 En esta isla no hay villanos. 231 00:15:19,760 --> 00:15:20,790 Buenas tardes. 232 00:15:21,630 --> 00:15:22,830 Señor alcalde. 233 00:15:23,330 --> 00:15:26,360 Muchas gracias por haber llevado a la abuela al hospital. 234 00:15:27,330 --> 00:15:29,590 Gracias por reparar la moto. 235 00:15:29,730 --> 00:15:30,890 Mi batería también. 236 00:15:30,900 --> 00:15:32,830 ¡Gracias por trabajar como salvavidas! 237 00:15:32,830 --> 00:15:34,460 ¡Es parte de la pesca de hace rato! 238 00:15:35,660 --> 00:15:38,930 No es suficiente para agradecerles, pero se los trajimos con mucho gusto. 239 00:15:39,630 --> 00:15:41,860 ¡Gracias por la comida! 240 00:15:42,000 --> 00:15:44,330 ¡Hey! ¡Tengan un poco de decoro! 241 00:15:45,700 --> 00:15:47,400 Muchas gracias por todo. 242 00:15:47,930 --> 00:15:51,630 Al contrario, estamos muy agradecidos de que hayan venido aquí. 243 00:15:52,360 --> 00:15:54,490 Contamos con ustedes. 244 00:15:56,600 --> 00:15:57,060 ¡Si! 245 00:15:57,200 --> 00:15:59,230 ¡Nos esforzaremos al máximo! 246 00:16:00,800 --> 00:16:02,500 ¡Buen provecho! 247 00:16:03,860 --> 00:16:05,630 ¡Qué rico estuvo! 248 00:16:06,160 --> 00:16:08,290 Esas personas fueron muy amables. 249 00:16:08,700 --> 00:16:12,000 Ahora mismo me alegra mucho estar trabajando como héroe. 250 00:16:13,860 --> 00:16:15,790 Bakugo... o mejor Kacchan... 251 00:16:16,230 --> 00:16:18,230 Nos daremos un baño y nos iremos a dormir. 252 00:16:18,330 --> 00:16:19,830 Te encargamos la limpieza. 253 00:16:21,000 --> 00:16:21,930 ¿¡Por qué yo!? 254 00:16:22,230 --> 00:16:24,090 Pues el día de hoy no has hecho nada. 255 00:16:24,930 --> 00:16:26,290 Maldición. 256 00:16:32,960 --> 00:16:34,790 1365... 257 00:16:35,330 --> 00:16:36,960 1366... 258 00:16:37,530 --> 00:16:39,590 1367... 259 00:16:40,660 --> 00:16:42,760 Te diré la verdad. 260 00:16:45,560 --> 00:16:48,960 Mi Don tiene la capacidad de transferir poder... 261 00:16:49,500 --> 00:16:50,530 One For All 262 00:16:52,000 --> 00:16:53,460 Una persona cultiva el poder... 263 00:16:53,900 --> 00:16:57,760 y lo pasa a otra persona que repite el proceso y lo pasa a otro. 264 00:16:59,230 --> 00:17:01,390 Es la cristalización del poder... 265 00:17:01,630 --> 00:17:05,630 que es con las voces de los que piden ayuda con un corazon valiente. 266 00:17:06,760 --> 00:17:10,190 Y ahora es tu turno. 267 00:17:12,600 --> 00:17:14,830 Tú, el heredero de One For All... 268 00:17:15,300 --> 00:17:17,600 algún día tendrás que enfrentar el peor mal... 269 00:17:20,930 --> 00:17:23,590 Tú eres el siguiente... 270 00:17:30,430 --> 00:17:35,560 Ahora solo puedo usar el One For All a un máximo del 20% 271 00:17:37,360 --> 00:17:41,790 Tengo que esforzarme más para dominar por completo este Don. 272 00:17:49,660 --> 00:17:50,290 ¿Kacchan? 273 00:17:51,660 --> 00:17:52,730 Buen trabajo patrullando... 274 00:17:52,730 --> 00:17:55,660 ¿Ya lograste dominar un poco más el One For All...? 275 00:17:56,800 --> 00:17:59,100 ¡No podemos hablar de eso aquí! 276 00:17:59,960 --> 00:18:01,130 No estoy de humor. 277 00:18:02,730 --> 00:18:04,560 Eso lo sé muy bien. 278 00:18:04,900 --> 00:18:06,730 Hemos estado juntos desde niños. 279 00:18:08,530 --> 00:18:11,730 Entonces domina ese Don pronto... 280 00:18:12,730 --> 00:18:14,060 y pelea conmigo. 281 00:18:17,730 --> 00:18:23,160 Entonces te demostraré que el que va a convertirse en el héroe número 1 seré yo... 282 00:18:26,200 --> 00:18:26,700 Si. 283 00:18:27,330 --> 00:18:30,390 Te demostraré que este Don será completamente mío. 284 00:18:32,400 --> 00:18:34,230 ¡Para convertirme en el mejor héroe! 285 00:18:35,630 --> 00:18:37,960 Yo me convertiré en el mejor. 286 00:18:45,600 --> 00:18:46,460 Este... 287 00:18:47,830 --> 00:18:49,890 Eres el chico de esta tarde. 288 00:18:51,300 --> 00:18:52,430 Apareció un... 289 00:18:53,530 --> 00:18:54,330 villano. 290 00:18:54,900 --> 00:18:55,630 ¿Un villano? 291 00:18:56,100 --> 00:18:57,800 ¡Explícate! 292 00:18:58,360 --> 00:19:00,790 COMISIÓN DE SEGURIDAD PÚBLICA DE HÉROES. 293 00:19:01,600 --> 00:19:05,600 Desde hace algunas semanas han estado atacando a varios héroes. 294 00:19:06,560 --> 00:19:10,560 Las víctiimas terminan inconscientes y han perdido sus Dones. 295 00:19:12,030 --> 00:19:15,030 El grupo de Shigaraki parece estar desarrollando... 296 00:19:15,530 --> 00:19:17,390 una réplica de la droga para borrar Dones 297 00:19:18,330 --> 00:19:21,430 ¿Sabemos si lograron realizar su producto en masa? 298 00:19:22,430 --> 00:19:23,630 No, no lo sabemos 299 00:19:24,300 --> 00:19:26,900 Entonces debemos investigarlo, continúen con,,, 300 00:19:27,060 --> 00:19:29,460 ¿Es posible que hayan robado los Dones? 301 00:19:30,800 --> 00:19:31,500 ¿Qué? 302 00:19:32,360 --> 00:19:37,460 Justamente porque las víctimas son héroes, sus Dones son cosas que se pueden usar. 303 00:19:38,530 --> 00:19:41,660 Claro que el sospechoso seria alguien como All For One... 304 00:19:42,400 --> 00:19:45,000 con un Don capaz de robar otros Dones. 305 00:19:46,930 --> 00:19:48,130 No es posible... 306 00:19:48,600 --> 00:19:51,300 Sea como sea, seguro Shigaraki está involucrado. 307 00:19:52,100 --> 00:19:54,000 Seguiré ambas líneas de investigación. 308 00:19:56,160 --> 00:19:58,160 ¿Dónde estará la carga? 309 00:19:59,200 --> 00:20:01,500 Los héroes no la recuperaron, ¿verdad? 310 00:20:02,100 --> 00:20:04,500 Esa es la información que tenemos. 311 00:20:04,900 --> 00:20:08,130 ¿Qué es lo que había en la caja? 312 00:20:09,300 --> 00:20:12,330 El doctor dijo que no necesitamos saberlo. 313 00:20:13,960 --> 00:20:14,990 ¿Qué significa eso? 314 00:20:15,200 --> 00:20:18,000 ¿Sólo debíamos entregarlo y luego quedarnos callados? 315 00:20:18,530 --> 00:20:20,130 Siento un poco de curiosidad. 316 00:20:20,830 --> 00:20:23,260 Ya les dije, olvídenlo ¿de acuerdo? 317 00:20:23,700 --> 00:20:24,160 ¡Entendido! 318 00:20:24,330 --> 00:20:25,760 ¡Ni siquiera me importa! 319 00:20:27,960 --> 00:20:29,760 Tomura Shigaraki 320 00:20:30,560 --> 00:20:32,430 No debes involucrarte con eso. 321 00:20:33,400 --> 00:20:34,530 Olvídalo 322 00:20:35,760 --> 00:20:36,560 Doctor. 323 00:20:42,830 --> 00:20:45,060 KYUSHU 324 00:20:48,230 --> 00:20:50,660 En diez días más volverás a casa, ¿verdad? 325 00:20:51,230 --> 00:20:53,690 Papá, suerte con el trabajo 326 00:20:53,960 --> 00:20:56,330 No tienes que preocuparte por nosotros. 327 00:20:56,560 --> 00:20:59,330 Yo cuidaré muy bien de Katsuma 328 00:21:00,430 --> 00:21:02,990 Gracias, Mahoro, Katsuma. 329 00:21:03,330 --> 00:21:04,760 Les llevaré muchos regalos... 330 00:21:15,500 --> 00:21:17,500 Finalmente te encontramos. 331 00:21:19,400 --> 00:21:21,260 ¿Qué... qué hacen? 332 00:21:22,530 --> 00:21:25,160 No te preocupes. No te mataré. 333 00:21:26,100 --> 00:21:26,960 Pero... 334 00:21:27,300 --> 00:21:28,930 me llevaré tu Don. 335 00:22:10,030 --> 00:22:11,890 Con esto lo lograremos. 336 00:22:13,500 --> 00:22:16,230 Como siempre lo hemos deseado... 337 00:22:17,230 --> 00:22:21,030 ¡Crearemos un nuevo mundo! 338 00:22:25,760 --> 00:22:26,490 ¡Nine! 339 00:22:28,560 --> 00:22:31,390 ¿Por qué? ¿Por qué? 340 00:22:33,060 --> 00:22:35,560 No es suficiente de tipo B. 341 00:22:36,400 --> 00:22:37,500 ¿Qué? 342 00:22:37,600 --> 00:22:39,430 ¡Ya que habíamos llegado hasta aquí! 343 00:22:40,000 --> 00:22:40,630 ¡Maldición! 344 00:22:41,130 --> 00:22:42,830 No, todavía hay una manera. 345 00:22:44,600 --> 00:22:46,730 Papá, suerte con el trabajo. 346 00:22:47,200 --> 00:22:48,400 No tienes que preocuparte por nosotros. 347 00:22:48,560 --> 00:22:50,060 Es verdad. 348 00:22:50,730 --> 00:22:51,990 Los Dones... 349 00:22:52,860 --> 00:22:54,290 se heredan... 350 00:22:57,460 --> 00:22:59,360 ¿Por qué vienes conmigo, maldito Deku? 351 00:22:59,900 --> 00:23:00,730 ¿Cómo que por qué? 352 00:23:01,060 --> 00:23:02,090 Si es verdad que un villano... 353 00:23:02,330 --> 00:23:04,230 ¡Conmigo es más que suficiente! 354 00:23:05,000 --> 00:23:07,230 Oye, ¿dónde viste a ese villano? 355 00:23:08,400 --> 00:23:09,800 En las ruinas del castillo. 356 00:23:10,000 --> 00:23:11,360 ¡Lo hubieras dicho antes! 357 00:23:11,960 --> 00:23:14,130 ¡Hermana! 358 00:23:19,300 --> 00:23:20,030 ¡Ahí! 359 00:23:22,900 --> 00:23:23,960 Escóndete. 360 00:23:24,860 --> 00:23:25,360 ¡Katsuma! 361 00:23:27,660 --> 00:23:29,690 ¡Stun Grenade! 362 00:23:34,660 --> 00:23:35,060 Esto... 363 00:23:37,430 --> 00:23:38,130 ¡Kacchan! 364 00:23:53,760 --> 00:23:54,630 El villano... 365 00:23:58,400 --> 00:24:00,260 ¡Eso dolió! ¡Asústate un poco al menos! 366 00:24:01,260 --> 00:24:01,860 ¡Esa niña! 367 00:24:03,160 --> 00:24:06,030 ¿Tú fuiste quien proyectó la ilusión? 368 00:24:08,930 --> 00:24:10,530 ¿Qué quieres decir con "ilusión"? 369 00:24:10,800 --> 00:24:11,930 ¡Me di cuenta! 370 00:24:12,100 --> 00:24:13,830 No tenía sombra. 371 00:24:14,530 --> 00:24:15,830 Oye, maldita mocosa... 372 00:24:16,500 --> 00:24:19,760 ¿te gusta burlarte de los héroes? 373 00:24:23,130 --> 00:24:26,930 Yo soy totalmente diferente a los otros héroes. 374 00:24:28,260 --> 00:24:32,260 Yo superaré a All Might y me convertiré en el número 1. 375 00:24:32,660 --> 00:24:34,060 Soy Katsuki Bakugo. 376 00:24:35,130 --> 00:24:39,130 Te burlaste de la persona equivocada. 377 00:24:40,860 --> 00:24:42,360 No te enojes con mi hermana. 378 00:24:42,530 --> 00:24:43,260 ¿Qué? 379 00:24:44,360 --> 00:24:45,960 Así que tu estás con ella. 380 00:24:47,260 --> 00:24:48,630 ¡Ya basta Kacchan! 381 00:24:48,930 --> 00:24:50,290 ¡Suéltame estúpido Deku! 382 00:24:51,560 --> 00:24:53,560 ¡Sólo es una broma de niños! 383 00:24:54,160 --> 00:24:56,630 ¡Hoy en día los mocosos no tienen respeto! 384 00:24:56,960 --> 00:24:58,060 ¡Esperen! 385 00:24:58,500 --> 00:24:59,430 ¡Espera! 386 00:24:59,660 --> 00:25:00,790 ¡Ya basta! 387 00:25:01,060 --> 00:25:03,190 ¡No me des órdenes! 388 00:25:09,630 --> 00:25:11,330 ¿Qué le pasa a ese tal Bakugo? 389 00:25:12,160 --> 00:25:14,260 ¡Y asi quiere ser el número 1! 390 00:25:15,260 --> 00:25:18,130 ¡Más bien es el número 1 de los héroes que parecen villanos! 391 00:25:20,100 --> 00:25:22,560 Pero vino a rescatarnos. 392 00:25:26,660 --> 00:25:29,460 Katsuma, ¿quieres ser un héroe como ellos? 393 00:25:33,230 --> 00:25:33,930 No lo hagas. 394 00:25:34,130 --> 00:25:35,060 Es muy peligroso. 395 00:25:36,830 --> 00:25:40,290 Además, conozco una persona que es más genial que esos héroes. 396 00:25:41,930 --> 00:25:42,660 ¿Quién? 397 00:25:44,160 --> 00:25:44,790 Papá. 398 00:25:46,530 --> 00:25:50,530 Él siempre esta pensando en lo que es mejor para nosotros. 399 00:25:52,360 --> 00:25:55,530 Me gustaría que tú te convirtieras en alguien como él. 400 00:26:03,230 --> 00:26:05,790 Entre las víctimas otra vez hay alguien que perdió su Don. 401 00:26:06,730 --> 00:26:09,890 Pero esta vez no fue un héroe, sino un ciudadano común. 402 00:26:10,960 --> 00:26:13,960 Además de robar Dones, parece que buscan algo en específico. 403 00:26:15,430 --> 00:26:19,430 ¿Acaso el sospechoso quiere que se sepa que tipo de Don robó? 404 00:26:20,300 --> 00:26:21,960 ¿Por qué necesitaba ocultarlo? 405 00:26:27,130 --> 00:26:29,260 ¡Hola! Está hablando a la Oficina de Héroes de U.A 406 00:26:31,000 --> 00:26:32,660 Una maleta de viaje perdida 407 00:26:33,030 --> 00:26:33,560 Entendido 408 00:26:33,960 --> 00:26:34,690 Vamos de inmediato. 409 00:26:35,360 --> 00:26:37,590 Un viajero perdió su maleta en la zona comercial. 410 00:26:38,000 --> 00:26:39,160 ¡Yo iré! 411 00:26:39,530 --> 00:26:41,190 ¡Vamos Aoyama! 412 00:26:41,760 --> 00:26:42,190 ¡Oui! 413 00:26:42,630 --> 00:26:45,630 ¡Otra vez un objeto perdido! Al menos eso podrían arreglarlo solos... 414 00:26:45,800 --> 00:26:48,530 ¡Esa clienta tenía una voz muy linda! 415 00:26:50,730 --> 00:26:52,490 ¡Debo ayudar a quien lo necesita! 416 00:26:53,160 --> 00:26:56,330 Llamó Shoji pidiendo apoyo en la playa. 417 00:26:56,900 --> 00:26:57,930 Entonces yo iré. 418 00:26:58,330 --> 00:26:59,730 Ya es mi hora de patrullar. 419 00:27:00,460 --> 00:27:01,160 Yo también voy. 420 00:27:01,630 --> 00:27:04,290 Le ayudaré al señor Niijima con su cultivo. 421 00:27:08,460 --> 00:27:09,160 ¡Nos vemos! 422 00:27:13,500 --> 00:27:15,030 ¿Katsuma? 423 00:27:15,860 --> 00:27:16,730 ¿Qué pasa? 424 00:27:17,860 --> 00:27:18,690 Este... 425 00:27:20,030 --> 00:27:22,030 Perdón por lo de ayer. 426 00:27:24,700 --> 00:27:25,760 ¡Que buen niño! 427 00:27:26,000 --> 00:27:27,830 Viniste a disculparte. 428 00:27:28,260 --> 00:27:30,390 No te preocupes, no estoy enojado. 429 00:27:31,960 --> 00:27:35,630 ¿Podrías disculparme con el otro héroe? 430 00:27:35,900 --> 00:27:37,300 Claro que sí. 431 00:27:38,430 --> 00:27:41,590 Pero, ¿qué fue lo que pasó realmente Katsuma? 432 00:27:43,500 --> 00:27:45,960 Mi hermana odia a los héroes. 433 00:27:47,400 --> 00:27:49,660 Dijo que si aparecía un villano... 434 00:27:50,200 --> 00:27:52,960 se asustarían y no vendrían a rescatarnos. 435 00:27:54,060 --> 00:27:55,190 Por eso, yo... 436 00:27:57,260 --> 00:27:58,530 Confiaste en nosotros. 437 00:28:00,060 --> 00:28:00,560 ¿Qué? 438 00:28:01,800 --> 00:28:04,260 Contaste en que si iríamos a rescatarlos. 439 00:28:05,600 --> 00:28:07,160 Por eso viniste a buscarnos. 440 00:28:12,430 --> 00:28:13,490 Esa insignia. 441 00:28:13,900 --> 00:28:15,860 Es el Héroe Ninja, Edgeshot ¿cierto? 442 00:28:16,100 --> 00:28:16,500 Sí. 443 00:28:17,360 --> 00:28:19,190 ¿Tú tambipen quieres ser un héroe Katsuma? 444 00:28:22,330 --> 00:28:25,030 Mi Don no sirve para ser un héroe. 445 00:28:25,800 --> 00:28:28,700 Además, mi hermana dice que es peligroso. 446 00:28:30,630 --> 00:28:33,560 ¡Estos héroes de la academia U.A no sirven para nada! 447 00:28:34,730 --> 00:28:35,530 Ya veo, 448 00:28:36,460 --> 00:28:39,090 No es que Mahoro odie a los héroes... 449 00:28:39,400 --> 00:28:41,600 sino que está preocupada por Katsuma. 450 00:28:42,260 --> 00:28:42,790 Izuku... 451 00:28:43,800 --> 00:28:44,800 ya no puedo más. 452 00:28:45,460 --> 00:28:46,960 Te lastimas todo el tiempo... 453 00:28:47,560 --> 00:28:49,730 Mi corazón ya no puede soportarlo... 454 00:28:55,600 --> 00:28:57,330 Oye, Katsuma. 455 00:28:58,360 --> 00:29:00,860 ¿Qué tipo de héroe te gustaría ser? 456 00:29:03,430 --> 00:29:07,330 Un héroe fuerte que pueda enfrentar a los villanos. 457 00:29:08,100 --> 00:29:08,500 Ya veo. 458 00:29:10,330 --> 00:29:13,590 Yo quiero ser un héroe que pueda rescatar a todos del peligro. 459 00:29:16,930 --> 00:29:19,090 ¿Rescatar a otros? 460 00:29:19,560 --> 00:29:19,990 Si. 461 00:29:21,100 --> 00:29:24,760 Tú quieres ser un héroe que vence a los villanos para salvar a otros. 462 00:29:25,200 --> 00:29:28,960 Yo quiero ser un héroe que save a otros venciendo a los villanos. 463 00:29:29,760 --> 00:29:32,690 Es un poco distinto, pero el objetivo es el mismo. 464 00:29:33,560 --> 00:29:35,460 De eso se trata ser un héroe. 465 00:29:37,960 --> 00:29:38,490 Así que... 466 00:29:40,300 --> 00:29:41,700 ¡Vamos a esforzarnos! 467 00:29:48,300 --> 00:29:51,460 Pero, si es posible, no preocupes demasiado a tu familia. 468 00:29:51,900 --> 00:29:52,400 ¡Si! 469 00:29:56,660 --> 00:29:59,730 A Katsuma le gustan mucho los héroes, ¿verdad? 470 00:30:00,760 --> 00:30:01,260 Les traje esto. 471 00:30:01,600 --> 00:30:03,460 ¡Muchas gracias señora Suzumura! 472 00:30:05,200 --> 00:30:06,630 Sé amable con él. 473 00:30:08,260 --> 00:30:11,790 La madre de ese niño murió muy joven, 474 00:30:13,430 --> 00:30:18,830 Su padre trabaja fuera todo el tiempo. Él y su hermana viven solos. 475 00:30:19,900 --> 00:30:23,060 Desde luego los vecinos vemos por ellos todo el tiempo. 476 00:30:24,360 --> 00:30:27,490 Pero no tener a su mamá a tan corta edad es algo muy triste. 477 00:30:33,200 --> 00:30:34,460 ¡Hermana! 478 00:30:36,900 --> 00:30:38,500 ¿Dónde estabas Katsuma? 479 00:30:38,900 --> 00:30:40,160 ¡Con Deku! 480 00:30:41,430 --> 00:30:43,060 Fui a disculparme por lo de ayer. 481 00:30:44,230 --> 00:30:45,030 ¿Por qué? 482 00:30:46,300 --> 00:30:48,260 Quiero mucho a papá. 483 00:30:50,500 --> 00:30:53,100 Quiero ser alguien genial como él. 484 00:30:54,330 --> 00:30:54,830 Pero... 485 00:30:56,600 --> 00:30:57,100 Pero... 486 00:30:58,900 --> 00:31:00,260 ¿Qué fue eso? 487 00:31:03,160 --> 00:31:05,630 Los rompeolas, ¿qué pasa con ese barco? 488 00:31:07,130 --> 00:31:07,830 ¡Huyan! 489 00:31:13,530 --> 00:31:13,760 ¿Qué? 490 00:31:14,130 --> 00:31:15,060 ¿Qué pasó? 491 00:31:17,260 --> 00:31:18,630 Chimera, Mummy. 492 00:31:19,300 --> 00:31:20,530 No permitan que nadie nos estorbe. 493 00:31:20,960 --> 00:31:22,160 Estarán a cargo de la distracción. 494 00:31:22,700 --> 00:31:23,760 ¿Algo en especial? 495 00:31:24,100 --> 00:31:25,060 Como prefieran. 496 00:31:25,760 --> 00:31:26,730 De acuerdo. 497 00:31:27,100 --> 00:31:29,030 Slice... Ya lo sé.... 498 00:31:41,260 --> 00:31:42,790 Seguro son villanos. 499 00:31:43,100 --> 00:31:45,060 Hermana, tenemos que llamar a los héroes. 500 00:31:45,530 --> 00:31:46,930 Pero ellos aún son estudiantes. 501 00:31:47,330 --> 00:31:50,860 ¡Si es Deku, sin duda vendrá a salvarnos! 502 00:31:51,630 --> 00:31:53,430 ¡Terminé con el trabajo en el campo! 503 00:31:54,130 --> 00:31:55,260 Bienvenido, Midoriya. 504 00:31:55,560 --> 00:31:56,630 ¡Buen trabajo! 505 00:32:00,730 --> 00:32:02,690 ¿Diga? Si es otra solicitud aburrida... 506 00:32:03,130 --> 00:32:04,390 ¡Aparecieron villanos en el puerto! 507 00:32:04,900 --> 00:32:05,630 Esa voz. 508 00:32:06,130 --> 00:32:07,830 Eres la mocosa de ayer. 509 00:32:08,230 --> 00:32:09,830 ¿Cuantas veces me vas a...? 510 00:32:10,260 --> 00:32:13,460 ¡No estoy mintiendo! ¡Es verdad Bakugo! ¡Hola, soy Deku! 511 00:32:13,700 --> 00:32:15,400 Maldito... ¡En el puerto! 512 00:32:18,400 --> 00:32:19,900 ¿Qué dijo Mahoro? 513 00:32:23,560 --> 00:32:26,230 Ahora estamos incomunicados. 514 00:32:26,730 --> 00:32:27,990 Lo siguiente... 515 00:32:29,230 --> 00:32:30,690 Ojalá solo sea otra broma... 516 00:32:31,460 --> 00:32:32,930 ¡Pero aún asi debo ir al puerto! 517 00:32:38,730 --> 00:32:40,060 Muchas gracias por todo. 518 00:32:40,700 --> 00:32:42,530 Me alegro mucho Maa. 519 00:32:42,900 --> 00:32:44,200 Yo también Mii 520 00:32:44,800 --> 00:32:46,700 ¿Qué pasa con estos tortolos? 521 00:32:47,360 --> 00:32:48,760 ¡Maldita Ashido! 522 00:32:51,060 --> 00:32:51,890 ¿Qué pasó? 523 00:32:55,260 --> 00:32:56,930 ¡Héroes! ¡Hay villanos! 524 00:33:00,730 --> 00:33:02,290 ¡En serio son villanos! 525 00:33:02,560 --> 00:33:03,860 Es muy repentino. 526 00:33:04,400 --> 00:33:05,560 ¡Tenemos que hacer algo! 527 00:33:05,830 --> 00:33:07,660 Aoyama, ¡tu láser de ombligo! 528 00:33:08,460 --> 00:33:09,790 ¡Se llama Navel Laser! 529 00:33:15,860 --> 00:33:18,890 No pensé que hubiera tres héroes en este lugar tan remoto. 530 00:33:28,600 --> 00:33:30,130 ¡Ahora son más! 531 00:33:34,160 --> 00:33:36,230 ¡Hagakure, avisa a la oficina! 532 00:33:37,000 --> 00:33:38,530 ¡No entra la llamada! 533 00:33:39,000 --> 00:33:40,200 ¡No tengo señal! 534 00:33:40,300 --> 00:33:41,200 No puede ser. 535 00:33:41,460 --> 00:33:42,860 Si sigo disparando asi... 536 00:33:43,400 --> 00:33:44,730 mi estómago... 537 00:33:45,260 --> 00:33:46,060 ¡Maldición! 538 00:33:46,330 --> 00:33:47,990 ¡¿Qué hacemos?! 539 00:33:50,530 --> 00:33:51,960 ¡Floppy, Tentacole! 540 00:33:52,460 --> 00:33:53,860 ¡Encarguénse de evacuar a la gente! 541 00:33:54,260 --> 00:33:54,860 ¡Entendido! 542 00:33:56,330 --> 00:33:57,790 Alejense rápido de aquí. 543 00:33:58,860 --> 00:34:00,160 ¡Tornado Tail Dance! 544 00:34:03,360 --> 00:34:04,490 ¿Cuál es su objetivo? 545 00:34:05,030 --> 00:34:05,930 ¿Por qué hacen esto? 546 00:34:06,560 --> 00:34:08,630 Eres demasiado joven para ser un héroe. 547 00:34:13,030 --> 00:34:13,730 ¡Tokoyami! 548 00:34:14,100 --> 00:34:15,000 ¡Perdón por la tardanza! 549 00:34:15,460 --> 00:34:16,390 ¡Dark Shadow! 550 00:34:16,860 --> 00:34:17,690 ¡Si! 551 00:34:23,730 --> 00:34:25,130 No podemos usar los celulares. 552 00:34:25,660 --> 00:34:26,890 ¡Ve a la oficina de refuerzos! 553 00:34:27,260 --> 00:34:27,660 Pero... 554 00:34:28,230 --> 00:34:30,030 ¡Yo intentaré detenerlo aquí! 555 00:34:33,330 --> 00:34:33,760 ¿Qué? 556 00:34:34,260 --> 00:34:35,760 Mi celular no tiene señal. 557 00:34:36,160 --> 00:34:36,760 Es verdad. 558 00:34:37,130 --> 00:34:38,430 El mío tampoco Ni el mío. 559 00:34:39,130 --> 00:34:39,830 ¿Qué habrá pasado? 560 00:34:40,360 --> 00:34:41,290 No puede ser... 561 00:34:41,730 --> 00:34:42,760 ¡Emergencia! 562 00:34:43,500 --> 00:34:44,430 ¡Aparecieron villanos! 563 00:34:44,960 --> 00:34:45,430 ¡¿Villanos?! 564 00:34:46,000 --> 00:34:47,600 Están destruyendo la zona comercial. 565 00:34:47,900 --> 00:34:49,700 ¡los héroes están peleando! 566 00:34:50,130 --> 00:34:50,860 ¡Vengan! 567 00:34:51,330 --> 00:34:52,460 ¡Hay un villano en la playa! 568 00:34:52,900 --> 00:34:53,430 ¿Lucharon con ellos? 569 00:34:53,630 --> 00:34:55,030 Ojiro y los demás están peleando. 570 00:34:55,400 --> 00:34:56,300 ¡Vine por refuerzos! 571 00:34:56,600 --> 00:34:57,360 ¡Iida! 572 00:34:57,760 --> 00:34:59,160 No tenemos tiempo para pensarlo. 573 00:34:59,900 --> 00:35:02,800 ¡Nos distribuiremos en grupos para enfrentar a los villanos! 574 00:35:03,730 --> 00:35:05,730 ¡Bakugo, Kirishima y Kaminari! 575 00:35:06,160 --> 00:35:08,030 ¡Vayan a la zona comercial a detener a ese villano! 576 00:35:08,330 --> 00:35:10,590 ¡Yaoyorozu, Jiro y Ashido! 577 00:35:10,930 --> 00:35:13,390 ¡Ustedes se encargaran de resguardar a la gente! 578 00:35:14,160 --> 00:35:16,930 ¡Todoroki, Sato, Sero y Tokoyami! 579 00:35:17,330 --> 00:35:18,530 Ustedes vendrán conmigo a la playa. 580 00:35:19,160 --> 00:35:20,530 Uraraka y Koda... 581 00:35:20,900 --> 00:35:22,900 ¡Ustedes ayudarán a resguardar a la gente de la playa! 582 00:35:23,700 --> 00:35:25,000 Tenemos que actuar rápidamente. 583 00:35:25,730 --> 00:35:27,730 Nosotros somos los únicos héroes en la isla. 584 00:35:28,360 --> 00:35:31,390 ¡Somos los únicos que podemos rescatar a la gente! 585 00:35:31,960 --> 00:35:35,990 ¡Curso de la clase de la Academia U.A Clase 1-A! ¡Vamos! 586 00:35:37,260 --> 00:35:38,090 ¡El puerto! 587 00:35:38,900 --> 00:35:40,230 ¡Debo avisarle a los demás! 588 00:35:41,400 --> 00:35:42,460 ¡No hay señal! 589 00:35:45,260 --> 00:35:46,860 Vinieron villanos a esta isla. 590 00:35:47,430 --> 00:35:50,760 Probablemente los demás irán a enfrentarlos en cuanto se den cuenta. 591 00:35:51,560 --> 00:35:54,490 En ese caso, debo asegurarme de que Mahoro esté a salvo. 592 00:35:55,460 --> 00:35:56,960 Su casa está... 593 00:35:57,960 --> 00:36:01,160 Desde luego, los vecinos vemos por ellos todo el tiempo. 594 00:36:01,500 --> 00:36:03,330 ¡Cerca de la casa de la señora Suzumura! 595 00:36:15,260 --> 00:36:16,390 Mi estómago llegó a su límite. 596 00:36:17,230 --> 00:36:19,630 Mi cabeza también llegó a su límite. 597 00:36:20,800 --> 00:36:22,760 ¡Mineta! ¡Aoyama! 598 00:36:26,560 --> 00:36:28,830 ¡Este lugar está lleno de inútiles! 599 00:36:29,960 --> 00:36:31,130 ¡Igual que estos extras! 600 00:36:31,560 --> 00:36:32,460 ¡Bakugo! 601 00:36:35,130 --> 00:36:37,060 ¡Red Riot está aquí! 602 00:36:39,830 --> 00:36:41,930 ¡Chargebolt también está aquí! 603 00:36:42,360 --> 00:36:43,130 ¡Chicos! 604 00:36:44,000 --> 00:36:44,800 ¿Son amigos? 605 00:36:45,800 --> 00:36:46,560 ¡Chicos! 606 00:36:46,900 --> 00:36:48,400 ¡Yaomomo! ¡Chicas! 607 00:36:48,830 --> 00:36:51,530 Vinimos a ayudar a resguardar a las personas. 608 00:36:51,930 --> 00:36:52,260 ¡Si! 609 00:36:52,560 --> 00:36:55,160 ¡AP Shot Auto Cannon! 610 00:37:01,130 --> 00:37:02,090 ¡Maldición! 611 00:37:03,200 --> 00:37:04,160 ¡Gracias! 612 00:37:04,630 --> 00:37:05,590 ¡Bakugo! 613 00:37:06,230 --> 00:37:06,790 ¡Maldición! 614 00:37:08,830 --> 00:37:10,260 ¡¿Qué es esto?! 615 00:37:10,660 --> 00:37:14,930 Todo lo que atrapo con mis vendas se mueve de acuerdo a mi voluntad. 616 00:37:15,660 --> 00:37:19,490 No funciona con seres vivos, pero si con lo que llevan puesto. 617 00:37:19,930 --> 00:37:23,430 ¡Tus protecciones y tu traje actuarán como yo lo ordene! 618 00:37:26,830 --> 00:37:27,690 ¡Bakugo! 619 00:37:31,800 --> 00:37:34,630 ¡Los aplastaré con su propio compañero! 620 00:37:41,430 --> 00:37:42,130 ¡Ojiro! 621 00:37:42,830 --> 00:37:43,660 ¡Octoblow! 622 00:37:46,030 --> 00:37:47,360 Con esa forma... 623 00:37:47,860 --> 00:37:50,090 Se deben burlar mucho de ti, ¿verdad? 624 00:37:51,060 --> 00:37:53,190 ¿No odias a tus padres? 625 00:38:00,060 --> 00:38:00,660 ¡Shoji! 626 00:38:01,130 --> 00:38:02,430 ¡Déjamelo a mí! 627 00:38:03,100 --> 00:38:04,300 ¡Te encargo a Ojiro! 628 00:38:06,300 --> 00:38:06,630 ¡Ahora! 629 00:38:07,130 --> 00:38:08,130 ¡Tokoyami, Sato! 630 00:38:09,500 --> 00:38:11,300 ¡Sugar Rush! 631 00:38:12,060 --> 00:38:13,930 ¡No pueden detenerme! 632 00:38:20,760 --> 00:38:21,390 ¡Sato! 633 00:38:22,430 --> 00:38:23,730 Oigan, oigan... 634 00:38:24,060 --> 00:38:27,530 Aunque solo son niños, esto ya fue demasiado. 635 00:38:30,100 --> 00:38:32,900 ¡Hermana, tenemos que avisarles a los héroes de los villanos! 636 00:38:33,200 --> 00:38:35,700 Los celulares no funcionan, no podemos hacer nada. 637 00:38:36,430 --> 00:38:38,530 Primero regresemos a casa, y luego les diremos a todos. 638 00:38:47,000 --> 00:38:47,800 La casa. 639 00:38:50,400 --> 00:38:51,730 Lo encontré. 640 00:38:52,860 --> 00:38:55,730 Actividad celular de tipo B. 641 00:38:57,330 --> 00:38:57,930 Niño... 642 00:38:58,500 --> 00:38:59,800 te robaré tu Don. 643 00:39:01,800 --> 00:39:04,330 No te preocupes, no te mataré. 644 00:39:05,200 --> 00:39:06,060 ¡No te acerques! 645 00:39:10,830 --> 00:39:12,190 ¡Dije que no te acerques! 646 00:39:14,060 --> 00:39:16,190 Se que es una ilusión. 647 00:39:19,230 --> 00:39:20,360 Hermana... 648 00:39:26,260 --> 00:39:27,330 ¡Deku! 649 00:39:30,460 --> 00:39:31,890 Un Don de super fuerza. 650 00:39:33,330 --> 00:39:34,030 Todo está bien, 651 00:39:34,660 --> 00:39:35,290 ¿Pueden correr? 652 00:39:35,630 --> 00:39:36,090 Si. 653 00:39:36,730 --> 00:39:37,790 Rápido, aléjense de aquí. 654 00:39:38,360 --> 00:39:38,760 Si. 655 00:39:44,500 --> 00:39:45,160 ¡Alto! 656 00:39:47,060 --> 00:39:48,590 ¿Por qué persigues a esos niños? 657 00:39:50,260 --> 00:39:50,660 Apártate. 658 00:39:51,000 --> 00:39:52,030 No me iré de aquí. 659 00:39:53,360 --> 00:39:55,290 Si me estorbas, te mataré. 660 00:39:58,760 --> 00:39:59,860 ¿Pared de aire? 661 00:40:00,160 --> 00:40:01,630 ¡Así que ese es su Don! 662 00:40:06,660 --> 00:40:08,330 ¿Lanzó rayos de las uñas? 663 00:40:08,960 --> 00:40:11,290 Parece como si tuviera dos Dones independientes. 664 00:40:12,360 --> 00:40:13,990 Es como si fuera... 665 00:40:16,260 --> 00:40:17,530 ¡All For One! 666 00:40:20,900 --> 00:40:21,900 ¡Alto Bakugo! 667 00:40:24,660 --> 00:40:25,890 Lo tiene totalmente controlado. 668 00:40:26,800 --> 00:40:28,200 ¿Qué hacemos Kirishima? 669 00:40:28,700 --> 00:40:29,700 No lo se. 670 00:40:30,130 --> 00:40:30,830 ¡Maldición! 671 00:40:32,060 --> 00:40:32,960 ¡Demonios! 672 00:40:33,730 --> 00:40:34,630 Elijan. 673 00:40:35,230 --> 00:40:38,090 Pueden convertirse en mis marionetas... 674 00:40:38,400 --> 00:40:40,460 o pueden ser derrotados por su compañero. 675 00:40:43,130 --> 00:40:43,730 ¡Cállate! 676 00:40:43,960 --> 00:40:45,190 ¡No me hagas reír! 677 00:40:47,930 --> 00:40:48,590 ¿Qué? 678 00:40:51,630 --> 00:40:52,890 No me subestimes. 679 00:40:53,130 --> 00:40:54,590 Maldita momia. 680 00:40:56,100 --> 00:40:58,160 Sacrificó sus propias armas. 681 00:41:14,030 --> 00:41:16,030 Todavía me queda mucha capacidad. 682 00:41:17,560 --> 00:41:19,590 ¡Máximo poder! 683 00:41:20,430 --> 00:41:22,690 ¡Muere! 684 00:41:31,130 --> 00:41:32,290 ¡Lo lograste Bakugo! 685 00:41:32,660 --> 00:41:35,030 Y con daños mínimos a los edificios. 686 00:41:35,860 --> 00:41:36,430 ¡Chicos! 687 00:41:36,830 --> 00:41:37,460 ¿Y el villano? 688 00:41:38,860 --> 00:41:40,060 Está ligeramente herido. 689 00:41:40,760 --> 00:41:41,790 ¿Y los habitantes? 690 00:41:42,500 --> 00:41:44,360 Los evacuamos a todos a la zona oeste. 691 00:41:46,600 --> 00:41:47,730 ¿A dónde vas Bakugo? 692 00:41:48,160 --> 00:41:49,460 ¡Encarguénse del rescate! 693 00:41:50,860 --> 00:41:52,790 ¡Aplastaré a los villanos que quedan! 694 00:42:00,930 --> 00:42:01,690 Maldición. 695 00:42:02,100 --> 00:42:03,500 Nos tiene acorralados con su poder. 696 00:42:04,130 --> 00:42:05,530 Iida, ¿qué hacemos? 697 00:42:06,230 --> 00:42:08,930 Por ahora solo pienso es mantenerlo al margen. 698 00:42:09,760 --> 00:42:11,590 Al menos hasta que terminemos de resguardar a toda la gente. 699 00:42:13,660 --> 00:42:14,690 ¡Black Ankh! 700 00:42:16,200 --> 00:42:18,360 ¡Recipro Burst! 701 00:42:24,560 --> 00:42:26,530 ¡Son duros de roer, héroes! 702 00:42:38,230 --> 00:42:39,290 Si esto sigue así... 703 00:42:40,560 --> 00:42:42,090 Delaware Smash... 704 00:42:42,730 --> 00:42:44,130 ¡Air Force! 705 00:42:48,300 --> 00:42:49,600 Golpes de aire. 706 00:42:50,460 --> 00:42:52,330 Que manera tan interesante de usarlo. 707 00:42:53,400 --> 00:42:57,760 ¡Debo seguir atacándolo si no quiero que se acerque a Katsuma y a su hermana! 708 00:43:03,900 --> 00:43:05,500 ¡También puede lanzar ráfagas de viento! 709 00:43:06,030 --> 00:43:07,630 ¿Cuantos más tendrá? 710 00:43:09,160 --> 00:43:12,960 Si no puedo saber cuáles son sus habilidades ¡debo golpearlo primero! 711 00:43:15,300 --> 00:43:17,630 ¡One For All, Full Cowl! 712 00:43:18,100 --> 00:43:19,800 ¡Al 20%! 713 00:43:22,260 --> 00:43:23,930 Su poder incrementó. 714 00:43:26,160 --> 00:43:28,490 ¡Con este poder...! 715 00:43:29,300 --> 00:43:30,730 St. Louis... 716 00:43:31,330 --> 00:43:32,930 ¡Smash! 717 00:43:38,960 --> 00:43:41,260 ¡El 20% no fue suficiente! 718 00:43:42,360 --> 00:43:43,260 Esta fuerza... 719 00:43:44,200 --> 00:43:45,230 Este Don... 720 00:43:46,000 --> 00:43:48,300 Vale la pena robarlo. 721 00:43:50,660 --> 00:43:51,560 ¿Robarlo? 722 00:43:52,460 --> 00:43:53,630 Dijo que lo robaría. 723 00:43:54,330 --> 00:43:57,230 Entonces si tiene un Don igual al de All For One... 724 00:43:57,830 --> 00:43:59,590 ¡Me robará el One For All! 725 00:44:08,030 --> 00:44:08,890 No pude robarlo. 726 00:44:09,330 --> 00:44:12,590 No, más bien no cabe en el slot. 727 00:44:14,330 --> 00:44:15,160 Este chico... 728 00:44:15,430 --> 00:44:19,330 ese Don suyo tiene un potencial increible. 729 00:44:19,960 --> 00:44:21,630 Tengo que moverme. 730 00:44:22,200 --> 00:44:24,200 ¡Muévete! ¡Muévete! 731 00:44:24,730 --> 00:44:26,760 Es asombroso. 732 00:44:27,060 --> 00:44:30,360 Pero por eso, debo eliminarlo. 733 00:44:33,300 --> 00:44:35,160 ¿Me lanzó con la pared de aire? 734 00:44:36,430 --> 00:44:37,660 ¿Deku? 735 00:44:39,560 --> 00:44:40,360 ¡Deku! 736 00:44:42,500 --> 00:44:43,060 ¡Huyan! 737 00:44:43,400 --> 00:44:43,930 ¡Pero...! 738 00:44:44,300 --> 00:44:45,560 Estoy bien, váyanse. 739 00:44:46,230 --> 00:44:47,960 Ustedes son... 740 00:44:48,960 --> 00:44:49,660 su objetivo. 741 00:44:53,230 --> 00:44:54,290 ¡Deku! 742 00:45:00,360 --> 00:45:01,260 Rápido... 743 00:45:02,160 --> 00:45:02,930 ¡Váyanse! 744 00:45:07,560 --> 00:45:08,560 No... 745 00:45:09,200 --> 00:45:10,060 No... 746 00:45:11,330 --> 00:45:13,360 ¡No! 747 00:45:17,360 --> 00:45:18,190 ¿Qué es eso? 748 00:45:19,460 --> 00:45:20,890 ¿Deku? 749 00:45:22,060 --> 00:45:23,430 Quién sea, por favor... 750 00:45:24,330 --> 00:45:26,960 ¡Proteja a Deku! 751 00:45:32,600 --> 00:45:33,930 Un Don explosivo. 752 00:45:34,330 --> 00:45:36,490 Al fin te encontré, maldito villano. 753 00:45:37,400 --> 00:45:38,060 Kacchan... 754 00:45:39,230 --> 00:45:39,760 Él es... 755 00:45:40,100 --> 00:45:40,730 ¡Bakugo! 756 00:45:41,560 --> 00:45:43,330 ¡Mocosos, fijense bien! 757 00:45:44,160 --> 00:45:46,890 ¡Yo seré el número 1! 758 00:45:47,630 --> 00:45:48,690 ¡Con mi fuerza! 759 00:45:50,660 --> 00:45:51,330 ¡Se acabó! 760 00:45:59,700 --> 00:46:00,360 ¡Kacchan! 761 00:46:03,500 --> 00:46:04,400 Maldito... 762 00:46:06,000 --> 00:46:06,800 Kacchan... 763 00:46:07,600 --> 00:46:09,100 Ese tipo tiene varios Dones. 764 00:46:09,860 --> 00:46:10,760 Y puede robarlos. 765 00:46:12,460 --> 00:46:14,160 ¿All For One volvió? 766 00:46:14,800 --> 00:46:17,630 En ese caso, ¡será mejor aplastarlo! 767 00:46:19,960 --> 00:46:21,630 ¡Esa habilidad ya la conozco! 768 00:46:27,330 --> 00:46:29,460 ¡Soy demasiado fuerte para ti! 769 00:46:39,800 --> 00:46:42,430 ¿De dónde salió eso? 770 00:46:46,400 --> 00:46:47,130 ¡Muévete! 771 00:46:47,860 --> 00:46:48,590 ¡Muévete! 772 00:46:49,400 --> 00:46:51,030 Eres como un perro llorón. 773 00:46:52,160 --> 00:46:52,760 Ése... 774 00:46:53,030 --> 00:46:54,530 ¡eres tú! 775 00:46:57,860 --> 00:46:58,530 ¡Maldito Deku! 776 00:47:04,460 --> 00:47:06,090 Detroit... 777 00:47:06,560 --> 00:47:07,960 ¡Smash! 778 00:47:16,160 --> 00:47:17,890 ¿Qué es lo que está pasando? 779 00:47:18,930 --> 00:47:19,860 ¿Qué sucede? 780 00:47:20,700 --> 00:47:22,060 La electricidad... 781 00:47:28,630 --> 00:47:29,760 Ahora,,, 782 00:47:35,000 --> 00:47:36,400 No te dejaré... 783 00:47:36,760 --> 00:47:38,060 ir,,, 784 00:47:39,530 --> 00:47:41,090 Esto aún... 785 00:47:41,730 --> 00:47:42,390 no termina. 786 00:47:43,400 --> 00:47:44,230 Deku... 787 00:47:45,100 --> 00:47:45,960 Bakugo... 788 00:47:48,860 --> 00:47:51,730 Los héroes realmente son... 789 00:48:00,960 --> 00:48:02,390 Le duele. 790 00:48:02,860 --> 00:48:03,690 ¿Por qué? 791 00:48:04,900 --> 00:48:05,500 ¡Nine! 792 00:48:06,630 --> 00:48:07,760 Resiste Nine 793 00:48:08,630 --> 00:48:10,230 El niño es... 794 00:48:10,900 --> 00:48:11,660 Entiendo. 795 00:48:14,060 --> 00:48:15,390 Quédense quietos. 796 00:48:19,360 --> 00:48:20,230 No se preocupen. 797 00:48:20,530 --> 00:48:21,090 Estamos de su lado. 798 00:48:21,360 --> 00:48:22,160 Por aquí. 799 00:48:24,230 --> 00:48:24,660 ¡Tsuyu! 800 00:48:25,160 --> 00:48:25,460 Kero. 801 00:48:32,430 --> 00:48:32,890 Alcanzálos... 802 00:48:33,200 --> 00:48:36,960 No importa cómo, ese niño... 803 00:48:37,330 --> 00:48:38,260 Nine... 804 00:48:38,800 --> 00:48:40,560 No pueden salir de esta isla. 805 00:48:41,230 --> 00:48:42,990 Ahora debes recuperarte. 806 00:48:47,130 --> 00:48:48,130 ¿Hasta aquí llegamos? 807 00:48:49,660 --> 00:48:51,760 Por hoy conservarán sus vidas, niños. 808 00:48:54,430 --> 00:48:55,230 ¿Huyó? 809 00:48:56,300 --> 00:48:58,530 Es más apropiado decir que nos perdonó. 810 00:48:58,960 --> 00:49:00,130 Maldición Detente. 811 00:49:00,900 --> 00:49:01,960 Puede ser una trampa. 812 00:49:02,760 --> 00:49:04,890 Ni siquiera pudimos derrotarlo superándolo en número. 813 00:49:05,930 --> 00:49:07,060 Intentarlo solo es muy peligroso. 814 00:49:07,500 --> 00:49:08,100 Pero... 815 00:49:08,530 --> 00:49:10,390 Es más importante la seguridad de la población. 816 00:49:11,400 --> 00:49:12,730 Ese también es nuestro trabajo como héroes. 817 00:49:33,230 --> 00:49:35,690 Están usando demasiado sus Dones. 818 00:49:36,030 --> 00:49:38,190 No sabemos cuando volverán a atacarnos. 819 00:49:38,830 --> 00:49:41,290 Si no lo hacemos ahora, no habrá... 820 00:49:41,960 --> 00:49:43,960 Ya estás llegando al límite. 821 00:49:47,300 --> 00:49:47,760 Tome. 822 00:49:48,160 --> 00:49:49,060 Gracias. 823 00:49:49,500 --> 00:49:50,630 Está caliente, tenga cuidado. 824 00:49:51,200 --> 00:49:52,630 ¡Tome uno por persona! 825 00:49:53,130 --> 00:49:54,690 Hay suficiente para todos. 826 00:49:58,860 --> 00:50:00,790 ¿Qué pasó con los villanos? 827 00:50:01,300 --> 00:50:02,330 No se preocupe. 828 00:50:02,930 --> 00:50:05,090 Nosotros nos encargaremos de protegerlos a todos. 829 00:50:08,100 --> 00:50:10,560 Que bueno que esta isla tiene abundancia de alimentos. 830 00:50:11,100 --> 00:50:12,800 ¿Qué pasó con el villano que atraparon? 831 00:50:14,360 --> 00:50:16,290 Está encerrado en el cuarto de máquinas. 832 00:50:17,500 --> 00:50:19,700 Pero no importa cuánto lo cuestionen, no parece que nos diga nada. 833 00:50:23,500 --> 00:50:24,230 Todoroki. 834 00:50:24,830 --> 00:50:26,290 ¿Cómo están Deku y los demás? 835 00:50:26,930 --> 00:50:28,360 Aún no recuperan la conciencia. 836 00:50:29,030 --> 00:50:32,130 Los médicos están dándoles tratamiento. 837 00:50:36,500 --> 00:50:37,630 Muchas gracias por su esfuerzo. 838 00:50:38,100 --> 00:50:38,830 Perdón. 839 00:50:39,400 --> 00:50:43,060 Con nuestros Dones apenas y pudimos cerrar sus heridas. 840 00:50:43,700 --> 00:50:45,760 No podemos hacer nada por sus fracturas. 841 00:50:46,430 --> 00:50:48,590 Para eso es necesario llevarlos al hospital. 842 00:50:51,630 --> 00:50:53,030 Yo puedo ayudar. 843 00:50:54,060 --> 00:50:55,260 ¿Katsuma? 844 00:50:55,900 --> 00:50:58,830 El Don de Katsuma tiene el poder de reactivar las células. 845 00:50:59,600 --> 00:51:01,830 No sabemos si podra ayudar con las heridas, pero... 846 00:51:02,400 --> 00:51:05,430 ¡Pero ellos se lastimaron tratando de salvarnos! 847 00:51:06,000 --> 00:51:06,630 Por eso... 848 00:51:08,330 --> 00:51:10,390 Te lo agradeceríamos, pequeño. 849 00:51:11,000 --> 00:51:11,300 ¡Si! 850 00:51:13,860 --> 00:51:14,860 Tengo que salvarlos. 851 00:51:16,930 --> 00:51:17,230 No... 852 00:51:18,760 --> 00:51:19,690 ¡Los salvaré! 853 00:51:26,960 --> 00:51:28,130 ¿Cómo sigue? 854 00:51:28,700 --> 00:51:29,300 Estará bien. 855 00:51:29,760 --> 00:51:31,990 En unas horas más podrá volver a levantarse. 856 00:51:33,230 --> 00:51:33,760 ¿Y Mummy? 857 00:51:34,360 --> 00:51:35,230 ¿No está aquí? 858 00:51:37,000 --> 00:51:38,060 Quizá los héroes... 859 00:51:38,800 --> 00:51:39,630 No puede ser. 860 00:51:41,130 --> 00:51:43,460 De cualquier modo, debemos seguir con lo planeado, 861 00:51:44,400 --> 00:51:45,160 Debemos lograrlo. 862 00:51:45,860 --> 00:51:46,630 Debemos lograrlo. 863 00:51:59,060 --> 00:52:00,960 ¿Por qué me salvaste? 864 00:52:03,360 --> 00:52:04,690 Ven conmigo. 865 00:52:06,760 --> 00:52:11,690 Destruiremos esta sociedad que nos llama villanos y monstruos. 866 00:52:14,400 --> 00:52:19,030 Crearemos un mundo que esté dominado solo por la fuerza. 867 00:52:30,330 --> 00:52:32,260 ¿Te unirás a la Liga de Villanos? 868 00:52:32,860 --> 00:52:33,630 Estrictamente hablando... 869 00:52:34,030 --> 00:52:37,360 participaré en un experimento de la Liga para incrementar el poder de los Dones. 870 00:52:37,760 --> 00:52:39,390 Ellos solo quieren usarte. 871 00:52:39,700 --> 00:52:40,860 Es muy peligroso. 872 00:52:45,800 --> 00:52:50,130 Necesitamos más poder. 873 00:52:52,730 --> 00:52:55,230 Nosotros te elegimos. 874 00:52:55,900 --> 00:52:57,400 No puedes abandonarnos. 875 00:53:04,330 --> 00:53:08,130 He logrado adaptar el factor del Don de All For One. 876 00:53:08,660 --> 00:53:10,690 Roba 8 Dones más. 877 00:53:11,300 --> 00:53:15,230 Te has convertido en alguien capaz de usar 9 Dones. 878 00:53:18,060 --> 00:53:19,830 El experimento fue un éxito. 879 00:53:20,630 --> 00:53:22,560 Al fin podemos llevar a cabo nuestro plan. 880 00:53:23,030 --> 00:53:25,530 Sin embargo, los efectos secundarios también empeoraron. 881 00:53:26,360 --> 00:53:30,430 Si uso demasiado los Dones, las células y los tejidos de mi cuerpo morirán. 882 00:53:31,000 --> 00:53:31,700 No es posible... 883 00:53:32,160 --> 00:53:34,560 ¡Entonces esa operación no tuvo sentido! 884 00:53:35,300 --> 00:53:38,300 Debo robar un Don capaz de activar los tejidos celulares. 885 00:53:39,860 --> 00:53:40,830 Y entonces... 886 00:53:42,930 --> 00:53:45,090 Podemos crear el mundo que deseamos. 887 00:53:55,500 --> 00:53:57,560 Katsuma por lo menos duerme un poco. 888 00:53:57,800 --> 00:53:58,330 No. 889 00:53:58,930 --> 00:53:59,590 Debo seguir. 890 00:54:00,030 --> 00:54:01,530 Pero... Debo seguir. 891 00:54:03,060 --> 00:54:04,230 No puedo rendirme. 892 00:54:07,530 --> 00:54:09,160 ¡Los héroes nunca se rinden! 893 00:54:16,660 --> 00:54:17,390 ¿Deku? 894 00:54:19,030 --> 00:54:19,560 ¿Bakugo? 895 00:54:21,260 --> 00:54:23,060 Primero daré un reporte de la situación actual. 896 00:54:23,630 --> 00:54:25,590 Los sistemas eléctricos y de comunicaciones fueron destruidos. 897 00:54:25,900 --> 00:54:27,600 No podemos pedir ayuda. 898 00:54:28,060 --> 00:54:32,060 Hace un rato creé un dron con un mensaje de auxilio. 899 00:54:33,400 --> 00:54:34,900 Lo enviamos a pedir ayuda. 900 00:54:35,900 --> 00:54:40,660 Por muy pronto, tardará seis horas en llegar, así que la ayuda tardará aún más. 901 00:54:41,860 --> 00:54:44,660 No creo que los villanos esperen hasta entonces para volver a actuar. 902 00:54:45,460 --> 00:54:49,860 Por ahora nuestra máxima prioridad es proteger a los habitantes. 903 00:54:50,800 --> 00:54:51,430 ¿Cómo lo haremos? 904 00:54:51,760 --> 00:54:55,060 Ese villano logró herir gravemente a Midoriya y Bakugo. 905 00:54:55,600 --> 00:54:58,400 El que enfrentamos nosotros era realmente hábil. 906 00:54:58,960 --> 00:55:03,430 Yaomomo y Kaminari usaron demasiado sus Dones, así que no pueden pelear... 907 00:55:04,960 --> 00:55:07,790 Y hasta donde sabemos, aún quedan tres villanos sueltos. 908 00:55:08,600 --> 00:55:11,100 Ni siquiera atacándolos a la vez es seguro que podamos resistir, 909 00:55:11,430 --> 00:55:13,960 Si al menos pudiéramos saber cual es su objetivo... 910 00:55:14,500 --> 00:55:15,030 Si. 911 00:55:15,700 --> 00:55:16,960 Al menos podríamos tomar algunas medidas. 912 00:55:19,260 --> 00:55:20,730 Robaré tu Don. 913 00:55:26,930 --> 00:55:27,690 Katsum... 914 00:55:28,700 --> 00:55:30,900 Yo soy el objetivo de esos villanos. 915 00:55:32,230 --> 00:55:32,960 ¿Qué dijiste? 916 00:55:33,530 --> 00:55:35,630 Dijo que quería robar mi Don. 917 00:55:36,200 --> 00:55:37,500 ¿Robar tu Don? 918 00:55:38,130 --> 00:55:39,960 ¿Será como All For One? 919 00:55:40,930 --> 00:55:42,460 Pero ahora sabemos cuál es su objetivo. 920 00:55:42,900 --> 00:55:46,030 Si escapamos con el niño... No será tan fácil. 921 00:55:46,930 --> 00:55:47,660 Son villanos. 922 00:55:48,230 --> 00:55:52,060 Si escapamos con el niño podrían amenazar con asesinar a la población. 923 00:55:52,760 --> 00:55:54,160 ¿Entonces que podemos hacer? 924 00:55:59,000 --> 00:56:00,160 ¡Yo mismo me dejaré capturar! 925 00:56:01,360 --> 00:56:02,030 ¿Qué? 926 00:56:03,160 --> 00:56:07,160 Voy a dejar robar mi Don, él dijo que no me mataría 927 00:56:08,060 --> 00:56:10,060 Si eso sirve para salvarlos a todos... 928 00:56:10,400 --> 00:56:11,430 ¡No haremos eso! 929 00:56:14,100 --> 00:56:14,760 ¿Deku? 930 00:56:15,360 --> 00:56:17,160 ¡Midoriya! ¿Ya estás bien? 931 00:56:19,060 --> 00:56:20,830 Gracias al Don de Katsuma. 932 00:56:22,060 --> 00:56:24,090 Mi Don no sirve para ser héroe. 933 00:56:26,630 --> 00:56:28,130 Activación celular. 934 00:56:28,730 --> 00:56:30,330 Un Don que favorece el metabolismo. 935 00:56:30,930 --> 00:56:32,530 Es como si fuera un estimulante. 936 00:56:33,400 --> 00:56:35,260 Gracias a eso pude recuperarme rápidamente. 937 00:56:36,260 --> 00:56:38,290 ¡Es un Don increíble, Katsuma! 938 00:56:38,900 --> 00:56:39,430 ¡Gracias! 939 00:56:41,330 --> 00:56:42,590 Deku... 940 00:56:44,000 --> 00:56:46,400 No tienes por qué asustarte. 941 00:56:47,160 --> 00:56:49,290 Para eso estamos aquí. 942 00:56:51,560 --> 00:56:55,930 Lo único que tenemos que hacer es aplastar a esos malditos villanos, ¿no? 943 00:56:56,560 --> 00:56:57,330 ¡Bakugo! 944 00:57:01,260 --> 00:57:02,460 Salvar para vencer 945 00:57:03,200 --> 00:57:04,530 Vencer para salvar. 946 00:57:06,760 --> 00:57:08,260 Si pueden reconocerse uno al otro... 947 00:57:09,060 --> 00:57:10,390 ustedes se convertirán... 948 00:57:12,860 --> 00:57:14,960 en los héroes más fuertes. 949 00:57:20,530 --> 00:57:22,760 ¡Sin duda los protegeremos! 950 00:57:24,360 --> 00:57:26,030 ¡Y aplastaré a esos villanos! 951 00:57:26,630 --> 00:57:28,360 ¡Salvaremos a los habitantes de la isla! 952 00:57:28,760 --> 00:57:30,190 ¡Definitivamente ganaré! 953 00:57:31,060 --> 00:57:33,630 Bakugo, Midoriya, estoy con ustedes. 954 00:57:34,200 --> 00:57:34,930 ¡Yo también! 955 00:57:35,530 --> 00:57:37,360 Quiero proteger a los habitante de esta isla. 956 00:57:38,330 --> 00:57:38,990 ¡Peleemos! 957 00:57:39,500 --> 00:57:40,800 ¡Ni modo! 958 00:57:41,330 --> 00:57:44,090 Todavía tengo que reparar el tractor del señor Matsuda. 959 00:57:44,660 --> 00:57:48,660 Yo quiero que las señora Sato pueda vivir feliz mucho más. 960 00:57:49,630 --> 00:57:50,530 ¡Yo también estoy con ustedes! 961 00:57:51,000 --> 00:57:51,360 Yo también. 962 00:57:52,000 --> 00:57:53,330 Yo también. Igual yo. 963 00:57:53,930 --> 00:57:55,030 ¡Yo también! Y yo. 964 00:57:55,630 --> 00:57:56,960 ¡Yo también! ¡Kero! 965 00:57:57,600 --> 00:57:59,030 ¡Hagámoslo! 966 00:57:59,600 --> 00:58:00,560 Si, hagámoslo. 967 00:58:01,160 --> 00:58:01,860 ¡Tenemos que hacerlo! 968 00:58:02,400 --> 00:58:03,900 ¡Porque somos héroes! 969 00:58:04,500 --> 00:58:06,060 Les demostraremos que no hay imposibles. 970 00:58:07,430 --> 00:58:08,630 Lo que siempre decimos. 971 00:58:09,660 --> 00:58:10,990 ¡Vamos más allá! 972 00:58:11,530 --> 00:58:13,490 ¡Plus Ultra! 973 00:58:17,030 --> 00:58:18,630 Midoriya, ¿cuál es la estrategia? 974 00:58:19,300 --> 00:58:21,160 Tenemos confirmados a tres villanos. 975 00:58:21,560 --> 00:58:24,130 Haremos nuestra base en las ruinas del castillo. 976 00:58:24,730 --> 00:58:26,860 Así los villanos tendrán solo una ruta de escape. 977 00:58:27,560 --> 00:58:31,990 Aquí los separaremos y a partir de ahí usaremos el terreno. 978 00:58:32,460 --> 00:58:34,230 Les voy a dar una paliza. 979 00:58:34,860 --> 00:58:38,060 Cobijaremos a los habitantes en las cuevas que están en esas ruinas. 980 00:58:38,600 --> 00:58:41,160 Nosotros protegeremos a Katsuma y Mahoro. 981 00:58:41,730 --> 00:58:43,890 También aseguraremos su ruta de escape. 982 00:58:44,560 --> 00:58:46,990 ¿Cómo enfrentamos al que usa varios Dones? 983 00:58:47,500 --> 00:58:51,130 Cuando Kacchan y yo peleamos con él subitamente pareció que sufría por algo. 984 00:58:51,930 --> 00:58:55,290 Es probable que si usa demasiado sus Dones, su cuerpo ya no pueda resistirlo. 985 00:58:56,430 --> 00:58:59,790 Por eso es que intenta robar el Don de Katsuma, para reactivar sus células. 986 00:59:00,460 --> 00:59:00,760 Ya veo. 987 00:59:01,060 --> 00:59:02,460 ¿Entonces haremos que se agote? 988 00:59:03,130 --> 00:59:06,960 Lo atacaremos en oleadas para hacerlo usar sus Dones. 989 00:59:07,700 --> 00:59:08,530 Para evitar que nos intente robar los nuestros... 990 00:59:09,030 --> 00:59:10,990 lo atacaremos a distancia tanto como sea posible. 991 00:59:12,000 --> 00:59:15,200 Si podemos derrotarlo está bien, pero si no podemos hacerlo... 992 00:59:15,860 --> 00:59:17,830 bastará con resistir hasta que llegue la ayuda. 993 00:59:18,460 --> 00:59:19,490 Los protegeremos a todos. 994 00:59:20,530 --> 00:59:21,330 Te equivocas. 995 00:59:22,030 --> 00:59:23,930 Sin duda ganaremos. 996 00:59:28,530 --> 00:59:28,760 ¡Nine! 997 00:59:29,760 --> 00:59:31,390 El objetivo está en la cima del monte Shiroyama. 998 00:59:32,030 --> 00:59:32,760 Los héroes también. 999 00:59:33,830 --> 00:59:34,790 ¿Se encerraron ahí? 1000 00:59:37,460 --> 00:59:38,990 Iremos directamente hacia ellos. 1001 00:59:40,000 --> 00:59:43,400 Un verdadero rey no necesita trucos. 1002 00:59:54,200 --> 00:59:54,700 Ahí vienen. 1003 00:59:55,030 --> 00:59:55,730 Son tres. 1004 00:59:56,960 --> 00:59:58,490 Vienen avanzando por la ruta prevista. 1005 00:59:59,460 --> 01:00:02,690 Lo dejo en sus manos, Yaoyorozu, Aoyama. 1006 01:00:04,200 --> 01:00:06,360 Los villanos están a 20 metros del punto. 1007 01:00:06,730 --> 01:00:09,460 Aoyama, dispara tu Navel Laser a máxima potencia. 1008 01:00:11,100 --> 01:00:12,330 Cargando energía. 1009 01:00:13,130 --> 01:00:17,130 5...4...3...2...1. 1010 01:00:18,430 --> 01:00:23,690 Can't stop twikling Super Nova! 1011 01:00:27,730 --> 01:00:30,560 ¡PLUS... ULTRA! 1012 01:00:36,060 --> 01:00:37,090 ¡Se separaron! 1013 01:00:39,660 --> 01:00:43,090 Usaré toda la grasa que me queda. 1014 01:00:44,230 --> 01:00:46,190 ¡Este es mi último ataque! 1015 01:00:50,200 --> 01:00:52,060 ¿Desde dónde disp...? ¿Qué? 1016 01:00:58,530 --> 01:01:01,190 Primera fase... cumplida. 1017 01:01:01,860 --> 01:01:03,430 Ya no puedo más. 1018 01:01:04,830 --> 01:01:05,860 Los separamos con éxito. 1019 01:01:06,660 --> 01:01:07,360 ¡Bien! 1020 01:01:07,730 --> 01:01:09,290 Los estamos llevando a los puntos determinados. 1021 01:01:10,830 --> 01:01:12,630 Hasta ahora va según lo planeado. 1022 01:01:13,460 --> 01:01:15,190 ¡Sin duda los protegeremos a todos! 1023 01:01:21,000 --> 01:01:23,860 ¡Tape Shot Trident! 1024 01:01:25,660 --> 01:01:26,290 ¡Libera! 1025 01:01:32,000 --> 01:01:32,630 ¡Uraraka! 1026 01:01:37,530 --> 01:01:38,360 ¡Sero! 1027 01:01:46,330 --> 01:01:47,630 ¡Estamos logrando que el villano... 1028 01:01:48,230 --> 01:01:49,460 use sus Dones! 1029 01:01:50,630 --> 01:01:52,330 ¡Dispara! 1030 01:02:00,400 --> 01:02:01,500 Nos separaron. 1031 01:02:06,800 --> 01:02:07,430 ¡Maldita sea! 1032 01:02:07,600 --> 01:02:08,300 ¡Maldición! 1033 01:02:10,600 --> 01:02:11,260 ¡Por poco! 1034 01:02:14,760 --> 01:02:17,160 Ashido, déjame el resto. 1035 01:02:18,400 --> 01:02:19,830 Este es mi territorio. 1036 01:02:21,960 --> 01:02:23,160 Que engreído. 1037 01:02:30,460 --> 01:02:31,230 ¿Querían separarnos? 1038 01:02:44,000 --> 01:02:44,600 ¡Bien! 1039 01:02:45,000 --> 01:02:45,660 Salió como lo planeamos. 1040 01:02:47,000 --> 01:02:47,560 Aún no. 1041 01:02:53,630 --> 01:02:55,360 No fue lo suficientemente frío. 1042 01:02:57,300 --> 01:02:58,400 Nos volvemos a ver. 1043 01:02:59,500 --> 01:03:02,100 Más vale que se rindan. 1044 01:03:04,430 --> 01:03:05,660 Hoy si pelearé en serio. 1045 01:03:06,660 --> 01:03:07,830 No somos los mismos de antes. 1046 01:03:08,460 --> 01:03:10,790 Toda la gente está resguardada. ¡Peleemos con todo! 1047 01:03:11,630 --> 01:03:13,060 Te detendremos. 1048 01:03:13,660 --> 01:03:15,530 ¡Recipro Turbo! 1049 01:03:17,360 --> 01:03:18,630 ¡En 10 minutos terminará todo! 1050 01:03:19,230 --> 01:03:19,830 ¡SI! 1051 01:03:24,660 --> 01:03:25,960 ¡Soy superior a ustedes! 1052 01:03:29,000 --> 01:03:31,530 Maldición, no se detiene ni un poco. 1053 01:03:33,100 --> 01:03:33,800 ¡Libera! 1054 01:04:00,330 --> 01:04:01,590 ¡Se está acercando a la trampa! SI. 1055 01:04:02,130 --> 01:04:03,490 ¡Sero! ¡Uraraka! 1056 01:04:03,930 --> 01:04:04,590 ¡Mineta! 1057 01:04:05,200 --> 01:04:06,730 ¡Está todo listo! 1058 01:04:08,130 --> 01:04:09,630 Es tu turno, Uraraka. 1059 01:04:18,060 --> 01:04:19,560 ¡PLUS... 1060 01:04:20,500 --> 01:04:22,700 ...ULTRA! 1061 01:04:36,800 --> 01:04:38,030 ¡Es tu turno, Mineta! 1062 01:04:38,530 --> 01:04:40,730 ¡Super Grape! 1063 01:04:43,700 --> 01:04:45,660 ¡Toma, toma, toma! 1064 01:04:46,500 --> 01:04:49,930 ¡Toma, toma, toma! 1065 01:04:52,500 --> 01:04:53,860 ¡Esto es una trampa! 1066 01:04:54,630 --> 01:04:55,660 ¡Lo hicimos! 1067 01:04:55,960 --> 01:04:56,730 ¡Que bien...! 1068 01:04:58,900 --> 01:04:59,730 ¿Estás bien? 1069 01:05:00,630 --> 01:05:02,990 ¡Lo tenías bien merecido! ¡Te atrapamos! 1070 01:05:12,800 --> 01:05:13,660 Se ha escapado de la trampa 1071 01:05:14,700 --> 01:05:18,700 ¡está a 30 metros de nosotros! 1072 01:05:27,630 --> 01:05:28,890 ¡No estorben! 1073 01:05:33,060 --> 01:05:34,830 Aoyama, Yaomomo... 1074 01:05:36,260 --> 01:05:37,190 Perdón por la tardanza... 1075 01:05:38,000 --> 01:05:38,730 Aquí estamos... 1076 01:05:40,860 --> 01:05:41,330 ¡No se entrometan! 1077 01:05:45,700 --> 01:05:47,260 El juego terminó 1078 01:05:58,260 --> 01:05:59,660 ¿Sigues con vida? 1079 01:06:02,830 --> 01:06:05,090 ¡No digas estupideces y muere! 1080 01:06:06,330 --> 01:06:07,530 ¡Bakugo está peleando con él! 1081 01:06:08,130 --> 01:06:08,790 ¡Midoriya! 1082 01:06:09,130 --> 01:06:10,390 ¡Te encargo a Katsuma y Mahoro! 1083 01:06:11,830 --> 01:06:13,190 Deku... Deku... 1084 01:06:15,060 --> 01:06:16,590 ¡Lo tenemos que detener aquí! 1085 01:06:18,030 --> 01:06:18,760 ¡Toma esto! 1086 01:06:21,960 --> 01:06:23,530 ¡Debo proteger este sitio! 1087 01:06:23,930 --> 01:06:25,790 ¡O no tendrá sentido llamarme héroe! 1088 01:06:27,800 --> 01:06:31,500 ¡St. Louis Smash! 1089 01:06:35,500 --> 01:06:39,500 No necesito toda mi fuerza. Solo se trata de que use sus Dones. 1090 01:06:46,160 --> 01:06:49,190 ¡Explode-A-Pult! 1091 01:06:58,500 --> 01:06:59,830 No lo hacen mal. 1092 01:07:01,060 --> 01:07:02,490 Atrás de nosotros están... 1093 01:07:03,060 --> 01:07:04,460 ¡No importa, lo mataré! 1094 01:07:12,100 --> 01:07:13,830 ¿No era este tu territorio? 1095 01:07:14,500 --> 01:07:16,000 ¡Vuelve a presumir! 1096 01:07:16,960 --> 01:07:18,530 ¿Eso es todo? 1097 01:07:20,330 --> 01:07:22,260 Estoy teniendo muchos problemas para detenerla. 1098 01:07:24,100 --> 01:07:26,300 Aunque sólo sea un momento... 1099 01:07:26,860 --> 01:07:27,990 ¡Patético! 1100 01:07:31,900 --> 01:07:34,030 ¡Black Ankh Sabbath! 1101 01:07:36,230 --> 01:07:37,090 ¡Ahora! 1102 01:07:37,460 --> 01:07:38,660 ¡Acid Shot! 1103 01:07:39,560 --> 01:07:40,330 ¡Ashido! 1104 01:07:40,730 --> 01:07:41,790 ¡Ya está decidido! 1105 01:07:45,000 --> 01:07:46,330 ¡Aún no! 1106 01:07:55,430 --> 01:07:56,230 ¡Ashido! 1107 01:08:02,660 --> 01:08:05,030 ¡Maldita! 1108 01:08:07,660 --> 01:08:09,130 ¿Qué es eso? 1109 01:08:15,000 --> 01:08:16,700 ¡No le estorbarán a Nine! 1110 01:08:43,760 --> 01:08:47,760 Tokoyami, Dark Shadow... 1111 01:08:49,930 --> 01:08:50,960 ¡No me estorbes! 1112 01:08:51,500 --> 01:08:52,300 ¡No lo hago! 1113 01:09:01,700 --> 01:09:02,500 Eso fue inútil... 1114 01:09:20,000 --> 01:09:23,200 ¿No les dije que era inútil? 1115 01:09:24,930 --> 01:09:26,360 Mi cuerpo... 1116 01:09:27,900 --> 01:09:30,760 Nuestro patrón de ataque era parte del plan. 1117 01:09:31,200 --> 01:09:34,430 Mis piernas y las manos de Kirishima estaban impregnadas con... 1118 01:09:34,960 --> 01:09:37,890 una toxina elaborada por Asui. 1119 01:09:38,560 --> 01:09:39,730 Soy Tsuyu. 1120 01:09:40,830 --> 01:09:42,090 Esa fue nuestra idea. 1121 01:09:43,600 --> 01:09:45,760 Fue bastante inteligente. 1122 01:09:48,200 --> 01:09:49,660 Pero les mostraré. 1123 01:09:51,060 --> 01:09:54,260 ¡la razón por la que me llaman monstruo! 1124 01:09:58,960 --> 01:09:59,990 ¡Se hizo más grande! 1125 01:10:00,730 --> 01:10:02,990 Esa forma... ¡es como Amajiki! 1126 01:10:13,630 --> 01:10:14,930 ¡Asui! ¡Kero! 1127 01:10:31,000 --> 01:10:32,660 ¡Ahí están Iida y los otros! 1128 01:10:33,500 --> 01:10:36,060 ¿Están peleando? Debemos ayudarlos. 1129 01:10:37,200 --> 01:10:40,560 No podemos, debemos proteger a Katsuma y Mahoro 1130 01:10:42,100 --> 01:10:44,360 Deku... Bakugo... 1131 01:10:56,160 --> 01:10:57,390 ¡Ahora lo tenemos! 1132 01:11:01,960 --> 01:11:02,330 ¡Sero! 1133 01:11:06,330 --> 01:11:07,230 ¡Solo un poco! 1134 01:11:12,830 --> 01:11:13,560 ¡Uraraka! 1135 01:11:16,160 --> 01:11:17,060 Perdóname... Deku 1136 01:11:18,430 --> 01:11:19,490 ¡Maldito! 1137 01:11:23,030 --> 01:11:23,890 ¡Lo pagarás! 1138 01:11:38,060 --> 01:11:39,430 Debemos hacer que retroceda 1139 01:11:40,300 --> 01:11:42,700 se está acercando demasiado a los niños... 1140 01:11:44,660 --> 01:11:45,660 Maldición... 1141 01:12:00,500 --> 01:12:01,860 Esto es... 1142 01:12:07,960 --> 01:12:10,290 ¡Ya está! Llegó a su límite. 1143 01:12:19,630 --> 01:12:21,190 ¡Pero cuánto poder! 1144 01:12:21,630 --> 01:12:23,190 No podremos acercarnos. 1145 01:12:24,860 --> 01:12:26,860 Recipro está llegando al límite. 1146 01:12:27,900 --> 01:12:29,860 Creen una apertura. 1147 01:12:30,460 --> 01:12:31,830 Yo me encargaré de él. 1148 01:12:32,360 --> 01:12:33,260 ¿Qué harás? 1149 01:12:34,230 --> 01:12:35,330 Tengo una idea. 1150 01:12:37,300 --> 01:12:38,000 De acuerdo. 1151 01:12:38,130 --> 01:12:40,060 ¡Este será el último ataque! 1152 01:12:52,300 --> 01:12:55,900 Iida, atrae su atención con Recipro Turbo. 1153 01:13:11,500 --> 01:13:15,260 Esto me recuerda a Kamino. ¡Si! 1154 01:13:15,860 --> 01:13:19,390 No importa lo que pase lo resisitiré, ¡asegúrate de derrotarlo! 1155 01:13:27,260 --> 01:13:28,390 ¡Unbreakable! 1156 01:13:41,100 --> 01:13:42,000 ¡Kirishima! 1157 01:13:48,230 --> 01:13:48,860 Ve... 1158 01:13:54,060 --> 01:13:56,690 ¡Incrementa la temperatura de tu cuerpo hasta el límite! 1159 01:13:59,630 --> 01:14:02,430 Si se puede lograr con fuego, ¡también con hielo! 1160 01:14:12,260 --> 01:14:13,160 ¡Todoroki! 1161 01:14:17,960 --> 01:14:20,130 Baja, ¡hasta el límite! 1162 01:14:24,960 --> 01:14:25,790 ¡Kero! 1163 01:14:31,030 --> 01:14:32,690 ¡Congélate! 1164 01:14:51,100 --> 01:14:54,560 Es momento de hibernar. 1165 01:14:58,700 --> 01:15:02,930 Cumplimos con nuestra parte. 1166 01:15:05,160 --> 01:15:08,190 Midoriya... Bakugo... 1167 01:15:17,000 --> 01:15:18,530 ¡Es momento de contratacar Kacchan! 1168 01:15:18,800 --> 01:15:20,060 ¡No me des órdenes! 1169 01:15:21,830 --> 01:15:24,330 Si tuviera el poder de activar mis células. 1170 01:15:26,130 --> 01:15:27,890 ¡Esta es nuestra oportunidad! 1171 01:15:29,160 --> 01:15:33,160 ¡No necesitaría contenerme! 1172 01:16:00,700 --> 01:16:03,630 Deku... Bakugo... 1173 01:16:07,130 --> 01:16:09,860 ¡Deku...! ¡Bakugo...! 1174 01:16:15,260 --> 01:16:16,390 ¿Activación celular? 1175 01:16:17,360 --> 01:16:17,990 Si. 1176 01:16:18,460 --> 01:16:22,260 Sin embargo, mi Don solo funcionan con células tipo A. 1177 01:16:23,130 --> 01:16:25,790 Es un Don muy útil para ayudar a las personas. 1178 01:16:26,400 --> 01:16:28,130 Señor Shimano, ¿tiene familia? 1179 01:16:28,830 --> 01:16:31,730 Tengo una hija y un hijo en la isla de Nabu. 1180 01:16:33,400 --> 01:16:36,900 Nabu está lejos, pero está en el rango de alcance de los criminales. 1181 01:16:39,430 --> 01:16:40,260 Permítame un momento. 1182 01:16:42,130 --> 01:16:42,390 ¿Qué pasa? 1183 01:16:42,760 --> 01:16:46,760 Un barco de pesca de Hyushu recibió un mensaje de auxilio. 1184 01:16:47,460 --> 01:16:49,990 Aparecieron villanos en la isla de Nabu, ¡Tenemos que actuar! 1185 01:16:50,830 --> 01:16:53,530 ¡Son los sospechosos de los casos de perdida de Dones! 1186 01:16:53,860 --> 01:16:54,260 ¿Qué dices? 1187 01:16:54,700 --> 01:16:56,530 ¡Envíen un equipo de rescate inmediatamente! 1188 01:16:57,060 --> 01:16:59,130 ¡Y avisen a la Academia U.A! 1189 01:16:59,500 --> 01:17:01,300 ¿Por qué a la Academia U.A? 1190 01:17:02,130 --> 01:17:07,860 Por un proyecto gubernamental, quienes están a cargo de la isla de Nabu... 1191 01:17:08,860 --> 01:17:11,630 ¡son los estudiantes de la clase 1-A! 1192 01:17:13,530 --> 01:17:16,360 Shoji, lleva a Katsuma y Mahoro por la ruta de escape. 1193 01:17:17,600 --> 01:17:18,400 Te los encargamos. 1194 01:17:20,360 --> 01:17:21,290 Entendido. 1195 01:17:23,660 --> 01:17:25,490 Tenemos que detenerlo. Si. 1196 01:17:29,560 --> 01:17:30,690 Te encontré. 1197 01:17:38,330 --> 01:17:39,690 ¡Heartbeat Fuzz! 1198 01:17:42,430 --> 01:17:43,990 ¡Tornado Tail Dance! 1199 01:17:47,600 --> 01:17:48,060 ¡Ojiro! 1200 01:17:59,560 --> 01:18:00,560 La ruta de escape... 1201 01:18:11,130 --> 01:18:11,930 ¡Huyan! 1202 01:18:12,930 --> 01:18:13,530 ¡Corran! 1203 01:18:19,530 --> 01:18:21,290 ¡Huyan, niños! 1204 01:18:22,330 --> 01:18:23,330 ¡Rápido! 1205 01:18:24,360 --> 01:18:24,930 ¡Vayan! 1206 01:18:43,400 --> 01:18:44,530 Huye, Katsuma. 1207 01:18:45,530 --> 01:18:47,390 Hermana... ¡Estaré bien, huye! 1208 01:18:48,330 --> 01:18:49,090 ¡Aléjate! 1209 01:18:49,800 --> 01:18:51,700 ¡No toques a mi hermanito! 1210 01:18:53,730 --> 01:18:55,230 ¡Dije que te vayas! 1211 01:18:56,730 --> 01:18:57,730 ¡Hermana! 1212 01:19:03,360 --> 01:19:08,060 Si te importa su vida, ven aquí. 1213 01:19:09,000 --> 01:19:11,400 ¡No! ¡Huye! 1214 01:19:13,400 --> 01:19:14,460 ¡Huye! 1215 01:19:16,330 --> 01:19:18,190 Haz que mi deseo... 1216 01:19:18,830 --> 01:19:21,790 ... se haga realidad. 1217 01:19:22,760 --> 01:19:24,590 Hu... ye... 1218 01:19:26,430 --> 01:19:27,760 Katsuma... 1219 01:19:33,000 --> 01:19:34,500 ¡Ya basta! 1220 01:19:35,400 --> 01:19:36,430 ¡Yo te protegeré! 1221 01:19:36,760 --> 01:19:39,730 ¡Yo te protegeré, hermana! 1222 01:19:46,660 --> 01:19:49,190 ¡Smash! 1223 01:19:57,900 --> 01:19:59,100 Perdón por la tardanza. 1224 01:19:59,360 --> 01:20:00,760 Deku,,, 1225 01:20:01,600 --> 01:20:03,560 Realmente te esforzaste mucho Katsuma. 1226 01:20:04,360 --> 01:20:05,290 ¡Eres increíble! 1227 01:20:10,430 --> 01:20:12,160 Bakugo, estás vivo. 1228 01:20:12,500 --> 01:20:13,600 Te lo dije ¿no? 1229 01:20:14,500 --> 01:20:19,400 Yo superaré a All Might y me convertiré en el número 1. 1230 01:20:24,360 --> 01:20:26,460 ¡Huye con Mahoro! ¡Si! 1231 01:20:28,030 --> 01:20:28,890 ¡Hermana! 1232 01:20:37,400 --> 01:20:40,000 ¿Cómo sobrevivieron a mi relámpago...? 1233 01:20:40,500 --> 01:20:42,200 Ya lo habíamos recibido antes. 1234 01:20:44,400 --> 01:20:45,560 Por eso... 1235 01:20:46,300 --> 01:20:49,630 Le pedimos a ese idiota que lo recibiera por nosotros. 1236 01:20:50,900 --> 01:20:52,930 Fue demasiada... descarga. 1237 01:21:01,730 --> 01:21:03,790 ¡Smash! 1238 01:21:04,400 --> 01:21:06,530 ¡Muere! 1239 01:21:12,360 --> 01:21:13,430 ¡Escóndete aquí! 1240 01:21:24,730 --> 01:21:26,130 Esto aún no termina. 1241 01:21:29,060 --> 01:21:30,990 No puede terminar asi. 1242 01:21:35,300 --> 01:21:40,330 ¡Con este poder todo acabará 1243 01:22:01,700 --> 01:22:02,900 ¡Un tornado! 1244 01:22:03,830 --> 01:22:05,760 ¡De verdad puede alterar el clima! 1245 01:22:10,630 --> 01:22:11,490 ¿Qué hacemos? 1246 01:22:12,000 --> 01:22:13,330 Katsuma aún está aquí. 1247 01:22:13,500 --> 01:22:17,000 Además, la gente del pueblo también está en peligro. 1248 01:22:19,700 --> 01:22:22,600 ¿Pretende destruir esta isla? 1249 01:22:25,700 --> 01:22:27,700 ¡Tenemos que detenerlo! 1250 01:22:32,100 --> 01:22:36,430 ¡One For All, 100%! 1251 01:22:38,030 --> 01:22:39,330 Ese maldito... 1252 01:22:40,030 --> 01:22:42,290 ¡Lo atacaré con todo mi poder! 1253 01:22:43,560 --> 01:22:48,260 ¡Detroit Smash! 1254 01:22:48,800 --> 01:22:53,500 ¡Howitzer Impact! 1255 01:22:58,600 --> 01:22:59,700 ¡Deku! 1256 01:23:26,630 --> 01:23:27,490 ¡Hermana! 1257 01:23:36,830 --> 01:23:37,760 ¡La entrada! 1258 01:23:40,660 --> 01:23:41,390 ¡Sato! 1259 01:23:42,000 --> 01:23:44,460 ¡Yo me encargo! Llévalos al fondo. 1260 01:23:54,300 --> 01:23:57,600 Ni siquiera con el 100%... 1261 01:23:58,530 --> 01:23:59,430 Maldición... 1262 01:24:00,100 --> 01:24:04,100 Ni aunque me rebajé a pelear junto con Deku... 1263 01:24:04,630 --> 01:24:05,460 Es inútil. 1264 01:24:06,530 --> 01:24:09,190 No pueden resistirse a mi poder. 1265 01:24:09,430 --> 01:24:12,260 En el nuevo mundo que crearé... 1266 01:24:13,130 --> 01:24:14,390 ¿Nuevo mundo? 1267 01:24:15,960 --> 01:24:17,590 Los seres más poderosos. 1268 01:24:19,600 --> 01:24:23,600 Los más fuertes crearemos una utopía para los débiles. 1269 01:24:24,130 --> 01:24:25,230 ¿Qué dices? 1270 01:24:27,260 --> 01:24:29,590 No tiene nada que ver con héroes o villanos. 1271 01:24:30,530 --> 01:24:33,460 Ante el poder puro, todos serán iguales. 1272 01:24:34,860 --> 01:24:40,790 Esa es la verdadera forma que debe tener la sociedad superpoderosa. 1273 01:24:43,460 --> 01:24:46,330 ¡Esa es sólo una idea egoísta! 1274 01:24:47,500 --> 01:24:49,230 ¡No digas idioteces! 1275 01:24:53,400 --> 01:24:55,530 ¡En mi nuevo mundo no habrá débiles! 1276 01:24:56,460 --> 01:24:58,430 ¡Por eso ustedes no deben existir! 1277 01:25:00,030 --> 01:25:01,160 ¡Piensa! 1278 01:25:01,530 --> 01:25:03,130 ¿Qué haría All Might? 1279 01:25:05,430 --> 01:25:07,830 ¡Esto no puede acabar así! 1280 01:25:09,900 --> 01:25:10,930 ¡Piensa! 1281 01:25:11,460 --> 01:25:12,290 ¡Piensa! 1282 01:25:13,630 --> 01:25:15,060 ¡No pienso perder! 1283 01:25:16,330 --> 01:25:17,660 ¡Piensa! 1284 01:25:19,500 --> 01:25:20,260 ¡Deku! 1285 01:25:21,960 --> 01:25:22,790 ¡Bakugo! 1286 01:25:23,260 --> 01:25:24,490 ¡Deku! 1287 01:25:25,330 --> 01:25:28,630 ¡No pierdan! 1288 01:25:30,800 --> 01:25:32,630 Con que ahí están... 1289 01:25:35,500 --> 01:25:36,030 Kacchan 1290 01:25:39,100 --> 01:25:40,760 Todavía hay una manera 1291 01:25:42,160 --> 01:25:44,090 ¡Sólo hay una manera! 1292 01:25:52,100 --> 01:25:56,400 Mi Don es como una antorcha 1293 01:25:57,800 --> 01:25:59,630 Un poder que pasa de generación en generación 1294 01:26:08,260 --> 01:26:09,430 ¡K-Kacchan! 1295 01:26:10,830 --> 01:26:15,190 Los héroes aún tenemos mucho por proteger. 1296 01:26:22,160 --> 01:26:23,360 ¡D-Deku! 1297 01:26:23,900 --> 01:26:30,200 ¡Los héroes superan cualquier adversidad! 1298 01:26:32,900 --> 01:26:34,600 ¡Una manera de protegerlos! 1299 01:26:37,900 --> 01:26:39,660 ¡Una manera de ganar! 1300 01:26:42,600 --> 01:26:45,700 ¡Sólo hay una manera! 1301 01:27:04,130 --> 01:27:05,160 ¿Qué pasa? 1302 01:27:08,230 --> 01:27:11,960 Ya que hicimos esto, ¿tú también puedes usarlo? 1303 01:27:13,100 --> 01:27:15,500 No lo sé, pero... 1304 01:27:17,130 --> 01:27:22,390 Después de transferirlo a mí, All Might siguió protegiéndonos. 1305 01:27:27,560 --> 01:27:30,690 ¡Dos One For All! 1306 01:27:33,100 --> 01:27:34,900 ¡Con esto los salvaremos! 1307 01:27:36,960 --> 01:27:38,690 ¡Con esto ganaremos! 1308 01:27:45,260 --> 01:27:49,260 ¡No me vencerán! 1309 01:28:02,630 --> 01:28:06,060 Con esto terminará tu sueño. 1310 01:28:06,800 --> 01:28:09,400 No importa, no hay de otra manera. 1311 01:28:11,500 --> 01:28:16,730 Además, All Might estaría de acuerdo en que seas tú. 1312 01:28:18,860 --> 01:28:24,190 Compartes nuestro secreto y siempre has admirado a la misma persona. 1313 01:28:24,900 --> 01:28:25,930 Si eres tú... 1314 01:28:27,930 --> 01:28:31,030 ¡All Might es bastante genial! 1315 01:28:33,330 --> 01:28:35,890 ¡Es un héroe super genial! 1316 01:28:39,630 --> 01:28:42,460 ¡No importa que tan difícil sea, al final el bien siempre...! 1317 01:28:43,360 --> 01:28:45,930 ¡Vence! 1318 01:28:46,730 --> 01:28:49,990 ¡No importa cuanta gente rescate, al final siempre! 1319 01:28:50,560 --> 01:28:53,390 ¡Sonríe! 1320 01:28:55,800 --> 01:28:58,430 ¡No me hagan reír! 1321 01:28:59,600 --> 01:29:02,360 ¡Detroit! 1322 01:29:03,160 --> 01:29:07,160 ¡Smash! 1323 01:29:38,660 --> 01:29:39,990 ¿Qué es esto? 1324 01:29:41,160 --> 01:29:43,390 ¿Qué es este poder? 1325 01:29:48,660 --> 01:29:52,660 ¡No impedirán que cumpla mi sueño! 1326 01:29:54,630 --> 01:29:56,530 ¡Kacchan, vamos! 1327 01:29:57,530 --> 01:29:59,630 ¡No me des órdenes! 1328 01:30:01,000 --> 01:30:03,360 ¡No lo impedirán! 1329 01:31:44,900 --> 01:31:48,900 Esta es... la última vez... 1330 01:31:49,700 --> 01:31:51,130 Mi último... 1331 01:31:52,860 --> 01:31:54,060 ¡Mi último...! 1332 01:31:55,400 --> 01:31:59,400 ¡Smash! 1333 01:32:20,260 --> 01:32:21,390 Adiós... 1334 01:32:22,860 --> 01:32:24,660 One For All 1335 01:32:27,330 --> 01:32:29,030 Gracias. 1336 01:32:37,330 --> 01:32:38,660 ¿Estás bien Tokoyami? 1337 01:32:41,830 --> 01:32:43,660 ¿Hawks? ¿Por qué...? 1338 01:32:46,130 --> 01:32:50,130 Estoy aquí para ayudar, y traigo compañia... 1339 01:32:56,160 --> 01:32:57,790 All Might... 1340 01:32:58,760 --> 01:33:01,830 Joven Midoriya, perdón por la tardanza... 1341 01:33:04,060 --> 01:33:04,490 ¿Y Kacchan? 1342 01:33:06,430 --> 01:33:09,360 Siempre te preocupas primero por los demás... 1343 01:33:10,960 --> 01:33:14,560 Está herido, pero estará bien, su vida no corre peligro 1344 01:33:15,100 --> 01:33:16,600 Me alegro 1345 01:33:17,500 --> 01:33:20,130 Hice que se esforzara demasiado 1346 01:33:21,900 --> 01:33:22,860 ¿Hiciste? 1347 01:33:26,000 --> 01:33:27,260 All Might... 1348 01:33:30,100 --> 01:33:32,130 Le transferí el... 1349 01:33:33,660 --> 01:33:35,930 One For All a Kacchan... 1350 01:33:37,660 --> 01:33:39,160 ¿One For All? 1351 01:33:40,300 --> 01:33:42,830 Sino usábamos dos One For All... 1352 01:33:43,960 --> 01:33:47,960 No habríamos podido proteger a la gente. 1353 01:33:48,800 --> 01:33:53,630 No habríamos podido haber vencido al villano. 1354 01:33:54,230 --> 01:33:56,160 Por eso no me arrepiento 1355 01:33:56,160 --> 01:33:57,990 Pero, lo siento 1356 01:33:59,000 --> 01:34:02,530 Aunque me elegiste como tu sucesor... 1357 01:34:03,060 --> 01:34:06,790 Aunque me dijiste que podía convertirme en un héroe... 1358 01:34:07,730 --> 01:34:11,160 Quería poder protegerlos a todos... 1359 01:34:13,800 --> 01:34:15,060 Joven Midoriya... 1360 01:34:16,500 --> 01:34:18,760 Perdón All Might... 1361 01:34:20,560 --> 01:34:21,660 Perdón... 1362 01:34:24,660 --> 01:34:25,890 Pero yo... 1363 01:34:32,560 --> 01:34:37,490 Yo tampoco me arrepiento de haberte transferido el One For All 1364 01:34:38,260 --> 01:34:40,090 Lo usaste de la mejor manera 1365 01:34:41,500 --> 01:34:43,000 La cristalización del poder que une las voces... 1366 01:34:43,900 --> 01:34:49,330 de los que pide ayuda con un corazón valeroso... 1367 01:35:04,730 --> 01:35:06,330 One For All 1368 01:35:09,330 --> 01:35:13,330 ¡El joven Bakugo se desmayó antes de que se completara la transferencia! 1369 01:35:16,630 --> 01:35:17,760 No, es otra cosa 1370 01:35:19,100 --> 01:35:24,030 Es un regalo para aquel que sacrificó su vida para proteger a otros... 1371 01:35:25,530 --> 01:35:29,530 y aquel que la sacrificó para vencer... 1372 01:35:34,830 --> 01:35:38,830 Maestra... y aquellos que nos precedieron 1373 01:36:35,500 --> 01:36:39,500 ¿Qué planearas hacer Tomura Shigaraki? 1374 01:36:46,000 --> 01:36:47,360 Así que sigues vivo... 1375 01:36:49,260 --> 01:36:50,590 Shigaraki... 1376 01:36:51,760 --> 01:36:52,860 ¡Tuviste una gran oportunidad! 1377 01:36:54,800 --> 01:36:57,260 Sólo un poco más, un poco... 1378 01:36:58,100 --> 01:37:02,100 No te preocupes, yo cumpliré tu sueño 1379 01:37:03,030 --> 01:37:07,030 Solo se necesita un líder... 1380 01:37:08,630 --> 01:37:11,430 Así es, solo se necesita uno... 1381 01:37:13,130 --> 01:37:15,190 Descansa, Nine... 1382 01:37:18,200 --> 01:37:19,460 Buen trabajo 1383 01:37:25,630 --> 01:37:27,160 ¡Duele! 1384 01:37:27,530 --> 01:37:29,260 ¿Qué fue lo que me pasó? 1385 01:37:34,060 --> 01:37:38,060 Kacchan no recuerda la transferencia del One For All 1386 01:37:39,260 --> 01:37:42,330 El One For All sigue estando dentro de mí 1387 01:37:45,160 --> 01:37:46,390 ¡Papá! 1388 01:37:46,930 --> 01:37:48,790 ¡Mahoro, Katsuma! 1389 01:37:50,930 --> 01:37:55,560 Algunos días después, Mahoro y Katsuma se reunieron con su padre 1390 01:37:57,760 --> 01:38:03,590 Pudimos proteger a los habitantes de la isla con muy pocos heridos 1391 01:38:05,160 --> 01:38:09,160 El programa de la comisión de seguridad pública fue suspendido, pero... 1392 01:38:10,460 --> 01:38:12,830 nosotros nos quedamos un tiempo más en la isla... 1393 01:38:13,330 --> 01:38:15,560 para ayudar con la reconstrucción 1394 01:38:18,200 --> 01:38:21,360 Y así llegó el día en que tuvimos que partir 1395 01:38:22,600 --> 01:38:24,230 ¿Nos vamos a ir sin decir nada? 1396 01:38:25,930 --> 01:38:28,430 No podemos intervenir en las labores de reconstrucción 1397 01:38:29,060 --> 01:38:30,990 Bueno, irse en silencio... 1398 01:38:31,460 --> 01:38:32,590 Es algo muy propio de los héroes 1399 01:38:36,460 --> 01:38:38,360 Ya nos despedimos de esta isla ¿eh? 1400 01:38:38,860 --> 01:38:39,790 Me alegro 1401 01:38:53,930 --> 01:38:56,830 ¿Está bien que nos vayamos sin que te despidieras de esos mocosos? 1402 01:38:57,760 --> 01:38:59,460 Hay muchas cosas que quería decirles, pero... 1403 01:39:00,360 --> 01:39:04,090 está bien, estoy seguro que lo entenderán 1404 01:39:05,330 --> 01:39:08,160 ¡Oigan, oigan! 1405 01:39:08,860 --> 01:39:09,930 ¡Deku! 1406 01:39:10,430 --> 01:39:11,860 ¡Bakugo! 1407 01:39:12,330 --> 01:39:13,590 ¡Chicos! 1408 01:39:14,760 --> 01:39:19,460 ¡Gracias por protegernos a todos! 1409 01:39:21,500 --> 01:39:22,660 ¡Deku! 1410 01:39:23,630 --> 01:39:24,930 ¡Me volveré fuerte! 1411 01:39:26,160 --> 01:39:28,790 ¡Al menos quiero proteger a mi papá y a mi hermana! 1412 01:39:29,360 --> 01:39:30,930 ¡Por eso me haré fuerte! 1413 01:39:33,230 --> 01:39:39,660 ¡Y luego me convertiré en héroe como tú y Bakugo! 1414 01:39:41,560 --> 01:39:44,660 No olvidaré esas palabras, maldito mocoso. 1415 01:39:45,960 --> 01:39:47,160 ¡Katsuma! 1416 01:39:48,260 --> 01:39:52,260 ¡Puedes convertirte en un héroe! 1417 01:39:55,930 --> 01:39:58,690 ¡Te espero en U.A! 95938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.