All language subtitles for Black.Hawk.Down.2001.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,214 --> 00:03:33,881 There. 2 00:03:34,049 --> 00:03:35,966 Technicals, 9:00. 3 00:04:01,159 --> 00:04:03,118 Oh, shit! Did you see that? 4 00:04:03,286 --> 00:04:06,664 Chief, we got unarmed civilians getting shot down here at 9:00. 5 00:04:06,831 --> 00:04:08,332 I got it, Matt. 6 00:04:08,500 --> 00:04:11,001 I don't think we can touch this. 7 00:04:18,635 --> 00:04:21,470 Command Super 6-4, we got militia shooting unarmed civilians 8 00:04:21,638 --> 00:04:24,265 down at the food distribution centre. 9 00:04:24,432 --> 00:04:25,766 Request permission to engage. 10 00:04:25,934 --> 00:04:29,186 Super 6-4, are you taking fire? Over. 11 00:04:29,854 --> 00:04:32,355 - Negative, Command. - U.N.'s jurisdiction, 6-4. 12 00:04:32,523 --> 00:04:34,858 We cannot intervene. Return to base. 13 00:04:35,026 --> 00:04:36,651 - Over. - Roger. 14 00:04:36,819 --> 00:04:38,820 6-4 returning. 15 00:05:29,914 --> 00:05:31,081 Mm. 16 00:05:39,590 --> 00:05:41,091 Leaving. 17 00:06:45,156 --> 00:06:47,657 General Garrison? 18 00:06:47,825 --> 00:06:50,160 - No. No, thanks. I got one. - But these are Cuban. 19 00:06:50,328 --> 00:06:53,371 Bolivar Belicoso. 20 00:06:53,831 --> 00:06:54,831 So is this. 21 00:06:57,460 --> 00:06:59,461 Miami, my friend, is not Cuba. 22 00:07:07,136 --> 00:07:10,013 I see not catching Aidid is becoming a routine. 23 00:07:10,181 --> 00:07:13,600 We weren't trying to catch Aidid. We were trying to catch you. 24 00:07:13,768 --> 00:07:17,354 Me? But am I that important? 25 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 I hardly think so. 26 00:07:19,523 --> 00:07:22,651 - You're just a businessman. - Trying to make a living. 27 00:07:22,818 --> 00:07:25,695 Selling guns to Aidid's militia. 28 00:07:30,201 --> 00:07:33,078 You've been here, what, 29 00:07:33,245 --> 00:07:35,246 six weeks? 30 00:07:37,208 --> 00:07:40,377 Six weeks you are trying to catch the general. 31 00:07:40,544 --> 00:07:43,213 You put up reward posters. 32 00:07:43,381 --> 00:07:45,298 Twenty-five thousand dollars. 33 00:07:45,466 --> 00:07:47,801 What is this, gunfight at the K.O. Corral? 34 00:07:49,136 --> 00:07:51,930 It's, uh... It's the O.K. Corral. 35 00:07:52,098 --> 00:07:56,726 Do you think bringing me in would make him suddenly come to you? 36 00:07:56,894 --> 00:07:58,937 Make him more agreeable? 37 00:08:00,189 --> 00:08:03,858 - Hm? - Well, you know where he sleeps. 38 00:08:04,026 --> 00:08:07,404 You pay for his beds, much less his militia. 39 00:08:09,448 --> 00:08:12,993 We're not leaving Somalia until we find him. 40 00:08:13,995 --> 00:08:15,996 - And we will find him. - Don't make the mistake... 41 00:08:16,163 --> 00:08:19,916 of thinking because I grew up without running water, I am simple, general. 42 00:08:21,419 --> 00:08:24,087 I do know something about history. 43 00:08:24,255 --> 00:08:28,842 See all this? It's simply shaping tomorrow. 44 00:08:29,010 --> 00:08:33,388 A tomorrow without a lot of Arkansas white boys' ideas in it. 45 00:08:33,406 --> 00:08:36,700 Well, I wouldn't know about that. I'm from Texas. 46 00:08:36,768 --> 00:08:41,438 Mr. Garrison, I think you shouldn't have come here. 47 00:08:41,456 --> 00:08:43,957 This is civil war. 48 00:08:44,125 --> 00:08:48,211 This is our war, not yours. 49 00:08:49,881 --> 00:08:52,841 Three hundred thousand dead and counting. 50 00:08:53,009 --> 00:08:56,386 That's not a war, Mr. Atto. That's genocide. 51 00:08:57,639 --> 00:09:00,223 Now, you enjoy that tea, you hear? 52 00:09:06,189 --> 00:09:08,023 How did he strike you? 53 00:09:08,191 --> 00:09:10,734 Urbane, sophisticated, cruel. 54 00:09:10,902 --> 00:09:12,736 Yeah, he's a good catch. 55 00:09:12,904 --> 00:09:15,405 It'll take some time, but Aidid will feel the loss. 56 00:09:15,573 --> 00:09:18,408 I'm not sure time is something we got in great supply. 57 00:09:18,576 --> 00:09:22,746 This isn't Iraq, you know. Much more complicated than that. 58 00:09:22,914 --> 00:09:25,082 Boss, most of Washington might disagree. 59 00:09:25,249 --> 00:09:29,336 I'm just saying, they've been calling for these dang situation reports every morning this week. 60 00:09:30,421 --> 00:09:35,258 Well, tell them the situation is, uh, fragile. 61 00:09:41,057 --> 00:09:44,059 Ladies and gentlemen, my name is Cliff "Elvis" Wolcott. 62 00:09:44,227 --> 00:09:46,061 I'll be your pilot this afternoon. 63 00:09:46,229 --> 00:09:49,940 Federal regulations has designated this a non-smoking Black Hawk helicopter. 64 00:09:50,108 --> 00:09:52,776 For those of you enrolled in our Mogadishu frequent-flyer program, 65 00:09:52,944 --> 00:09:54,695 you'll be earning 100 free credits this afternoon. 66 00:09:54,862 --> 00:09:57,280 And as always, the air-sickness bags are located 67 00:09:57,448 --> 00:10:00,283 in your seatback in front of you. 68 00:10:00,451 --> 00:10:04,579 Number one indications are good, Cliff. Put her on two. 69 00:10:19,762 --> 00:10:23,140 6-1, this is 6-4. Go to U.H.F. secure. 70 00:10:23,307 --> 00:10:26,768 I've got some bad news. "Limo" is a word, Durant. 71 00:10:26,936 --> 00:10:28,770 I don't wanna hear about it. 72 00:10:28,938 --> 00:10:31,398 It is not a word. It's an abbreviation of a word. 73 00:10:31,566 --> 00:10:33,567 "Limo" is a word in common usage. 74 00:10:33,735 --> 00:10:37,487 That is the key phrase in Scrabble, my good friend. Common usage. 75 00:10:37,655 --> 00:10:40,574 No. If it's not in the dictionary, it doesn't count. 76 00:10:40,742 --> 00:10:42,743 It doesn't have to be in the dictionary. 77 00:10:42,910 --> 00:10:44,995 It does have to be in the dictionary. 78 00:10:45,163 --> 00:10:49,207 Listen. When we get back to the base, it's coming off the board. 79 00:10:49,375 --> 00:10:52,210 You touch my limo and I'll spank you, Nightstalker. You hear me? 80 00:10:52,378 --> 00:10:54,296 Yeah, promises. 81 00:10:54,464 --> 00:10:56,506 That's a nice beach down there. 82 00:10:56,674 --> 00:10:58,341 How's the water? 83 00:10:58,509 --> 00:11:02,846 Yeah, it's nice and warm. And it's loaded with sharks. 84 00:11:08,936 --> 00:11:10,520 - Name? - Todd. 85 00:11:10,688 --> 00:11:12,689 - Last name? - Blackburn. 86 00:11:14,150 --> 00:11:17,611 - First name, Todd. - So, what's it like? 87 00:11:17,779 --> 00:11:20,781 - What's what like? - Mogadishu. The fighting. 88 00:11:20,948 --> 00:11:24,493 - Serial number? - 7-2-1-6-3-4-2-7. 89 00:11:25,953 --> 00:11:27,788 Firstly, it's "the Mog," or simply "Mog." 90 00:11:27,955 --> 00:11:29,790 No one calls it Mogadishu here. 91 00:11:29,957 --> 00:11:33,376 Secondly, I wouldn't know about the fighting, so don't ask. 92 00:11:33,544 --> 00:11:36,379 - Why not? - Didn't I just say, "Don't ask"? 93 00:11:39,258 --> 00:11:42,552 Look, kid, you look like you're about 12, so let me explain something to you. 94 00:11:42,720 --> 00:11:46,348 I have a rare and mysterious skill that precludes me from going on the missions. 95 00:11:47,809 --> 00:11:50,310 - Typing. - Can you type? 96 00:11:50,478 --> 00:11:52,854 No. 97 00:11:53,022 --> 00:11:56,024 - Date of birth? - 2-27-75. 98 00:12:02,073 --> 00:12:03,824 Well, I'm here to kick some ass. 99 00:12:08,871 --> 00:12:10,497 Let's bring it in. 100 00:12:25,680 --> 00:12:27,514 Nice, man! Very smooth! 101 00:12:27,682 --> 00:12:29,599 Single shot through the engine block. 102 00:12:29,767 --> 00:12:33,270 Shit, that's a shame. That was a nice jeep. 103 00:12:56,586 --> 00:12:59,087 Cease fire! Cease fire! 104 00:12:59,255 --> 00:13:02,215 - Check your weapons. - Sergeant Eversmann! 105 00:13:04,468 --> 00:13:06,303 - Sergeant. - Yeah? 106 00:13:06,470 --> 00:13:07,888 Private First Class Blackburn. 107 00:13:08,055 --> 00:13:10,891 - Yeah? - Reporting for duty. 108 00:13:11,058 --> 00:13:13,476 Not to me, you're not. You're reporting to Lieutenant Beales. 109 00:13:13,644 --> 00:13:15,812 He should be around here somewhere. 110 00:13:15,980 --> 00:13:17,105 Can I leave him with you? 111 00:13:18,232 --> 00:13:19,733 Yeah, go ahead. 112 00:13:20,818 --> 00:13:22,652 - You brought your weapon. - Yes, sir. 113 00:13:22,820 --> 00:13:24,738 Want me to shoot? I'm rested. 114 00:13:24,906 --> 00:13:28,283 - When did you get in? - Just now, sergeant. 115 00:13:32,663 --> 00:13:33,997 Hey, who's hungry? 116 00:13:56,520 --> 00:14:00,523 What is this, sergeant? Another taxpayer-funded Delta safari? 117 00:14:00,691 --> 00:14:03,193 - Not if General Garrison's asking. - Well, I'm asking. 118 00:14:03,361 --> 00:14:05,362 Have a nice meal, captain. 119 00:14:10,284 --> 00:14:12,911 - Hey, man, there's a line. - I know. 120 00:14:13,079 --> 00:14:15,622 - Well, this isn't the back of it. - Yeah, I know. 121 00:14:17,917 --> 00:14:20,001 Sergeant. Sergeant! 122 00:14:20,169 --> 00:14:22,045 What's going on here? 123 00:14:22,213 --> 00:14:25,053 Oh, just some aerial target practice, sir. Didn't wanna leave it behind. 124 00:14:25,216 --> 00:14:27,217 I'm talking about your weapon. 125 00:14:27,385 --> 00:14:30,011 Delta or no Delta, that's a hot weapon. 126 00:14:30,179 --> 00:14:33,223 You know better than that. Safety should be on at all times on base. 127 00:14:33,516 --> 00:14:35,892 Well, this is my safety, sir. 128 00:14:38,229 --> 00:14:41,731 Let it go, sir. The guy hasn't eaten in a couple of days. 129 00:14:41,899 --> 00:14:44,734 You Delta boys are a bunch of undisciplined cowboys. 130 00:14:44,902 --> 00:14:47,320 Let me tell you something, Sergeant. 131 00:14:47,488 --> 00:14:51,324 When we get on the five-yard line, you're gonna need my Rangers. 132 00:14:51,492 --> 00:14:53,493 So y'all better learn to be team players. 133 00:14:54,829 --> 00:14:56,371 We're done here. 134 00:15:05,673 --> 00:15:07,674 Speak up. 135 00:15:07,842 --> 00:15:09,592 You say this is your safety? 136 00:15:09,760 --> 00:15:11,678 Well, this is my boot, son. 137 00:15:11,846 --> 00:15:16,057 And it will fit up your ass with the proper amount of force. 138 00:15:16,225 --> 00:15:17,892 Is that your Jersey accent? 139 00:15:18,060 --> 00:15:20,061 I'm trying to do this. Give me a break. 140 00:15:20,229 --> 00:15:22,430 Take those sunglasses off, soldier. 141 00:15:22,440 --> 00:15:24,560 If Delta wants to wear Oakleys, that's their business. 142 00:15:24,650 --> 00:15:26,526 I don't wanna see them on you again. Hoo-ah? 143 00:15:27,361 --> 00:15:28,361 Hoo-ah. 144 00:15:28,529 --> 00:15:30,447 Is that a hot weapon? 145 00:15:35,494 --> 00:15:39,330 - Is that your move? - Is my hand on the piece? 146 00:15:39,498 --> 00:15:43,043 I can mate you in three whatever you do. 147 00:15:43,210 --> 00:15:46,463 I'd keep my eye on that queen before counselling with others. 148 00:15:46,630 --> 00:15:48,798 Well, she's just lying in wait. 149 00:15:52,136 --> 00:15:54,137 Griz. Yikes. 150 00:15:56,140 --> 00:15:58,391 It's good. You're really improving. 151 00:15:58,559 --> 00:16:01,227 - Ah. - If I may make a suggestion. 152 00:16:01,395 --> 00:16:04,981 - Observation. - It's a children's book, right? 153 00:16:05,149 --> 00:16:06,983 Right. 154 00:16:07,151 --> 00:16:10,653 They are not supposed to scare the living shit out of the children. 155 00:16:10,821 --> 00:16:13,364 This is the part of the story where our knight, our warrior, 156 00:16:13,532 --> 00:16:15,366 is about to slay the one-eyed dragon. 157 00:16:15,534 --> 00:16:17,660 That's scary. Besides, my daughter loves this stuff. 158 00:16:17,828 --> 00:16:22,499 - I thought you finished that last week. - You done? 159 00:16:22,666 --> 00:16:27,420 Hey. We are at the ten-yard line here, men. You understand? 160 00:16:27,588 --> 00:16:29,506 Can you count? 161 00:16:29,673 --> 00:16:33,009 One, two, 10. Okay? Where are my running backs? 162 00:16:33,177 --> 00:16:36,763 - Where are my running backs? Hoo-ah! 163 00:16:36,931 --> 00:16:40,600 Hey, I didn't see you in church on Sunday, soldier. 164 00:16:40,768 --> 00:16:42,685 You had something more important to do? 165 00:16:42,853 --> 00:16:44,854 Not on Sunday, you don't. Not anymore. 166 00:16:45,022 --> 00:16:47,857 I will make you believe, you understand? 167 00:17:02,498 --> 00:17:04,332 It's pretty funny, hoo-ah? 168 00:17:04,500 --> 00:17:07,293 Hoo-ah. 169 00:17:07,461 --> 00:17:10,839 It was a good impression. I recognize myself. 170 00:17:13,676 --> 00:17:15,760 All right, carry on. 171 00:17:15,928 --> 00:17:18,513 - Quick word, specialist. - Sir. 172 00:17:18,681 --> 00:17:20,723 Tell me, Pilla. 173 00:17:20,891 --> 00:17:23,226 You understand why we have a chain of command, don't you? 174 00:17:23,394 --> 00:17:24,394 Roger that, sir. 175 00:17:24,562 --> 00:17:26,363 'Cause if I ever see you undermining it again, 176 00:17:26,438 --> 00:17:28,857 you'll be cleaning latrines with your tongue until you can't taste the difference 177 00:17:29,024 --> 00:17:31,109 between shit and French fries. Are we clear? 178 00:17:31,277 --> 00:17:32,902 - Hoo-ah, sir. - All right. 179 00:17:41,120 --> 00:17:43,913 Listen to this. If one skinny kills another skinny, 180 00:17:44,081 --> 00:17:46,958 his clan owes the dead guy's clan a hundred camels. 181 00:17:47,126 --> 00:17:50,712 - A hundred camels. - Camels. I wouldn't pay one camel. 182 00:17:50,880 --> 00:17:53,506 Must be a lot a fucking camel debt. 183 00:17:53,674 --> 00:17:55,091 Is that really true, Lieutenant? 184 00:17:56,051 --> 00:17:58,178 Well, ask Sergeant Eversmann. He likes the skinnies. 185 00:17:58,637 --> 00:18:01,222 Sergeant Eversmann, you really like the skinnies? 186 00:18:01,390 --> 00:18:05,393 It's not that I like them or I don't like them. I respect them. 187 00:18:05,561 --> 00:18:07,604 See, what you guys fail to realize 188 00:18:07,771 --> 00:18:09,731 is the sergeant here is a bit of an idealist. 189 00:18:09,899 --> 00:18:13,568 He believes in this mission down to his very bones. Don't you, Sergeant? 190 00:18:13,736 --> 00:18:17,363 Look, these people, they have no jobs, 191 00:18:17,531 --> 00:18:21,284 no food, no education, no future. 192 00:18:21,452 --> 00:18:25,121 I just figure that... I mean, we have two things that we can do. 193 00:18:25,289 --> 00:18:29,209 We can either help or we can sit back and watch the country destroy itself on CNN. 194 00:18:29,376 --> 00:18:30,960 Right? 195 00:18:31,128 --> 00:18:34,214 I don't know about you guys, but I was trained to fight. 196 00:18:34,381 --> 00:18:36,216 You trained to fight, sergeant? 197 00:18:36,383 --> 00:18:39,886 Well, I think I was trained to make a difference, Kurth. 198 00:18:40,054 --> 00:18:43,223 Like the man said, he's an idealist. 199 00:18:45,309 --> 00:18:47,143 Wait. This is my favourite part. 200 00:18:51,815 --> 00:18:54,609 Stay away from the cans! 201 00:18:54,777 --> 00:18:57,320 Die, gas pumper! 202 00:18:57,488 --> 00:18:59,197 Stay away from those cans! 203 00:19:01,992 --> 00:19:03,660 Beales! 204 00:19:03,827 --> 00:19:06,621 No, no, no, no. Stay back. Stay back. 205 00:19:06,789 --> 00:19:08,748 Wilkie, he's having a seizure. Put something in his mouth. 206 00:19:10,084 --> 00:19:12,418 Hey, John. It's okay. 207 00:19:12,586 --> 00:19:15,171 John, it's okay. It's okay. 208 00:20:01,051 --> 00:20:03,886 Well, he'll be fine, but not in this army. 209 00:20:04,054 --> 00:20:07,724 He's out of the game. He's epileptic. Going home. 210 00:20:11,895 --> 00:20:15,189 I'm putting you in charge of his chalk. 211 00:20:15,357 --> 00:20:17,859 - You got a problem with that? - No, sir. 212 00:20:18,027 --> 00:20:20,236 Now, it's a big responsibility. 213 00:20:20,404 --> 00:20:22,447 Your men are gonna look to you to make the right decisions. 214 00:20:22,614 --> 00:20:25,700 Their lives depend on it. 215 00:20:25,868 --> 00:20:27,702 All right. 216 00:20:27,870 --> 00:20:31,039 - Rangers lead the way, sir. - All the way. 217 00:20:31,206 --> 00:20:33,207 Good luck, sergeant. 218 00:21:15,793 --> 00:21:19,253 The long anticipated meeting of Aidid's senior cabinet 219 00:21:19,421 --> 00:21:21,798 may take place today at 1500 hours. 220 00:21:21,965 --> 00:21:24,592 I say "may" because we all know by now, 221 00:21:24,760 --> 00:21:27,595 with the intel we get on the street, nothing is certain. 222 00:21:27,763 --> 00:21:30,932 This is actual intel confirmed by three sources. 223 00:21:31,100 --> 00:21:34,644 Two tier-one personalities may be present. 224 00:21:34,812 --> 00:21:39,440 Omar Salad, Aidid's top political advisor, 225 00:21:39,608 --> 00:21:42,276 and Abdi Hassan Awale, Interior Minister. 226 00:21:42,444 --> 00:21:44,737 These are the guys we're after. 227 00:21:44,905 --> 00:21:46,322 Today we go. 228 00:21:46,490 --> 00:21:49,492 Same mission template as before. 229 00:21:49,660 --> 00:21:51,953 Fifteen forty-five, Assault Force Delta 230 00:21:52,121 --> 00:21:53,955 will infiltrate the target building 231 00:21:54,123 --> 00:21:56,165 and seize all suspects within. 232 00:21:56,333 --> 00:21:59,794 Security Force Rangers: four Ranger chalks, under the command of Captain Steele, 233 00:21:59,962 --> 00:22:04,507 will rope in at 1546 and hold a four-corner perimeter 234 00:22:04,675 --> 00:22:06,551 around the target building. 235 00:22:06,718 --> 00:22:09,804 No one gets in or out. Extraction Force: 236 00:22:09,972 --> 00:22:12,598 Lieutenant Colonel McKnight's humvee column 237 00:22:12,766 --> 00:22:16,102 will drive into the city at 1547 on Hawlwadig Road 238 00:22:16,270 --> 00:22:18,104 and hold just short of the Olympic Hotel. 239 00:22:18,272 --> 00:22:20,356 Wait for the green light. 240 00:22:20,524 --> 00:22:22,525 Now, once Delta gives the word, 241 00:22:22,693 --> 00:22:24,694 McKnight's column will move to the target building 242 00:22:24,862 --> 00:22:27,363 and load the prisoners on flatbed trucks. 243 00:22:27,531 --> 00:22:29,615 Immediately after the prisoners are loaded, 244 00:22:29,783 --> 00:22:32,201 the four Ranger chalks 245 00:22:32,369 --> 00:22:36,330 will collapse back to the target building, load up on humvees, 246 00:22:36,498 --> 00:22:40,668 and the entire ground force will exfil the three miles back to base. 247 00:22:40,836 --> 00:22:43,713 Mission time from incursion to extraction no longer than 30 minutes. 248 00:22:43,881 --> 00:22:45,965 Now, 249 00:22:46,133 --> 00:22:50,052 I had requested light armour and AC-130 Specter gunships, 250 00:22:50,220 --> 00:22:54,223 but Washington, in all its wisdom, decided against this. 251 00:22:54,391 --> 00:22:56,517 Too high-profile. 252 00:22:56,685 --> 00:22:59,812 So Black Hawks and Little Birds will provide the air cover 253 00:22:59,980 --> 00:23:01,814 with mini-guns and 2.75 rockets. 254 00:23:01,982 --> 00:23:03,816 Colonel Harrell. 255 00:23:03,984 --> 00:23:05,818 In the C-2 bird, 256 00:23:05,986 --> 00:23:08,196 Colonel Matthews will coordinate the air mission, 257 00:23:08,363 --> 00:23:11,491 and I will coordinate ground forces. 258 00:23:11,658 --> 00:23:13,326 Colonel Matthews. 259 00:23:13,494 --> 00:23:16,162 Mission launch code word is "Irene." 260 00:23:16,330 --> 00:23:17,914 Questions? 261 00:23:20,918 --> 00:23:22,251 Which building is it, sir? 262 00:23:22,711 --> 00:23:24,795 Exactly which building we're confirming right now. 263 00:23:24,963 --> 00:23:27,924 Somewhere around the Bakara market. 264 00:23:29,176 --> 00:23:31,344 I don't choose the time and place of their meetings. 265 00:23:32,429 --> 00:23:34,180 I didn't say a word, sir. 266 00:23:34,348 --> 00:23:36,182 Make no mistake. 267 00:23:36,350 --> 00:23:40,353 Once you're in the Bakara market, you're in an entirely hostile district. 268 00:23:40,521 --> 00:23:43,940 Don't underestimate their capabilities. 269 00:23:44,107 --> 00:23:47,735 We'll be going through friendly neighbourhoods before we hit the market. 270 00:23:47,903 --> 00:23:49,737 So remember the rules of engagement: 271 00:23:49,905 --> 00:23:52,073 No one fires unless fired upon. 272 00:23:52,241 --> 00:23:55,034 Let's go get this thing done. 273 00:23:55,202 --> 00:23:57,119 Good luck, gentlemen. 274 00:24:02,084 --> 00:24:05,044 What's the matter, Danny? Something you don't like? 275 00:24:05,212 --> 00:24:07,505 No Specter gunships, daylight instead of night, 276 00:24:07,673 --> 00:24:10,132 late afternoon when they're all fucked up on khat, 277 00:24:10,300 --> 00:24:14,554 only part of the city Aidid can mount a serious counterattack on short notice. 278 00:24:14,721 --> 00:24:17,807 - What's not to like? - Life's imperfect. 279 00:24:17,975 --> 00:24:21,894 Yeah. For you two. Circling above it at 500 feet, it's imperfect. 280 00:24:22,062 --> 00:24:24,772 Down in the street, it's unforgiving. 281 00:25:01,560 --> 00:25:02,852 What the fuck, Smith? 282 00:25:03,020 --> 00:25:05,521 - Well? - Well, what? 283 00:25:05,689 --> 00:25:08,024 We going? 284 00:25:08,191 --> 00:25:10,318 Why should I tell you that? 285 00:25:10,485 --> 00:25:13,279 Because I'm me. 286 00:25:13,447 --> 00:25:17,617 Yeah. 3:00. Downtown. 287 00:25:17,784 --> 00:25:19,619 - Bakara market. - All right. 288 00:25:19,786 --> 00:25:23,581 Listen, Smith. I need you to back me up out there today, all right? 289 00:25:23,749 --> 00:25:25,958 Keep sharp. 290 00:25:27,294 --> 00:25:29,462 - Yes, sir, Sergeant Eversmann. - All right. 291 00:25:29,630 --> 00:25:32,673 Ev, it's gonna be nothing, man. 292 00:25:32,841 --> 00:25:34,842 Nothing. 293 00:25:36,970 --> 00:25:38,929 It's all in the grind, Sizemore. 294 00:25:39,097 --> 00:25:42,558 Can't be too fine. Can't be too coarse. 295 00:25:42,726 --> 00:25:45,061 This, my friend, is a science. 296 00:25:45,228 --> 00:25:48,898 I mean, you're looking at the guy that believed the commercials. 297 00:25:49,066 --> 00:25:51,400 You know? About "be all you can be." 298 00:25:51,568 --> 00:25:55,154 I made coffee through Desert Storm. 299 00:25:55,322 --> 00:25:57,762 I made coffee through Panama while everyone else got to fight, 300 00:25:57,908 --> 00:25:59,825 got to be a Ranger. 301 00:25:59,993 --> 00:26:02,411 Now it's "Grimesy, black, one sugar," 302 00:26:02,579 --> 00:26:05,498 or "Grimesy, got a powdered anywhere?" 303 00:26:09,419 --> 00:26:11,879 - What happened to you? - Ping-Pong accident. 304 00:26:12,047 --> 00:26:15,925 - What? - So guess what. 305 00:26:16,093 --> 00:26:18,761 Your wish has been granted. You're going out today. 306 00:26:18,929 --> 00:26:20,763 You're fucking me. 307 00:26:20,931 --> 00:26:23,557 You're taking my place assisting the 60 gunner. 308 00:26:23,725 --> 00:26:27,436 Sergeant Eversmann said to get your stuff and get ready. 309 00:26:27,604 --> 00:26:29,563 It's what you wanted, isn't it? 310 00:26:29,731 --> 00:26:31,732 Oh, yeah. 311 00:26:33,235 --> 00:26:34,276 Hell, yeah. 312 00:26:34,444 --> 00:26:38,531 Grimesy, I want you to stick with Waddell and give him ammo when he needs it. Hoo-ah? 313 00:26:38,699 --> 00:26:41,450 - Hoo-ah. - I wouldn't worry about that. 314 00:26:41,618 --> 00:26:43,577 Generally speaking, Somalis can't shoot for shit. 315 00:26:43,745 --> 00:26:48,124 Don't worry about it. Just watch out for the sammys throwing the fucking rocks, and you'll be fine. 316 00:26:48,291 --> 00:26:50,960 - Might even be fun. D-boys do their thing now. 317 00:26:51,128 --> 00:26:53,504 All we got to do is cover them. 318 00:26:53,672 --> 00:26:56,298 Choppers gonna cover us, and we'll be all right. 319 00:26:56,466 --> 00:27:00,302 Look, you guys, I know this is my first time as chalk leader, 320 00:27:00,470 --> 00:27:03,264 but this isn't our first time out together. 321 00:27:03,432 --> 00:27:04,890 This is serious. 322 00:27:05,058 --> 00:27:08,477 We're Rangers, not some sorry-ass J.R.O.T.C. 323 00:27:08,645 --> 00:27:12,148 We're elite. Let's act like it out there. 324 00:27:12,315 --> 00:27:14,275 - Hoo-ah? Hoo-ah! 325 00:27:14,443 --> 00:27:16,110 Any questions? 326 00:27:22,117 --> 00:27:24,410 We're gonna be okay. 327 00:27:24,578 --> 00:27:26,787 All right, grab your gear. Let's move out. 328 00:27:26,955 --> 00:27:28,622 Hoo-ah! 329 00:27:46,516 --> 00:27:48,350 You're not gonna need that, dude. 330 00:27:48,518 --> 00:27:50,853 We're not out there long enough. 331 00:27:58,570 --> 00:28:00,362 Hey, you're not gonna need that either. 332 00:28:00,530 --> 00:28:03,157 We'll be back before dark. 333 00:28:03,325 --> 00:28:05,785 You might as well take dope and beer instead. 334 00:28:05,952 --> 00:28:07,328 What? 335 00:28:07,496 --> 00:28:09,705 Ammo, dude. Take ammo. 336 00:28:16,505 --> 00:28:18,130 Let me tell you something, Grimes. 337 00:28:18,298 --> 00:28:21,217 You got about 50 pounds of gear as it is. You don't need another 12. 338 00:28:21,384 --> 00:28:25,513 I don't know about you, but I'm not planning on getting shot in the back running away. 339 00:28:25,680 --> 00:28:27,848 Well, I better keep mine in. 340 00:28:28,016 --> 00:28:30,726 Hey, Grimes. The most important thing, 341 00:28:30,894 --> 00:28:33,854 just remember when everybody else is shooting, shoot in the same direction. 342 00:28:35,690 --> 00:28:36,982 All right. 343 00:28:42,072 --> 00:28:46,367 Look at this, Ruiz. He's taping his blood type to his boots. 344 00:28:46,535 --> 00:28:50,329 - That's bad luck. - No, it's smart. 345 00:28:50,497 --> 00:28:52,915 All Delta do that. 346 00:28:53,083 --> 00:28:56,585 That's bad luck too, man. Come on. Let's go. 347 00:28:59,422 --> 00:29:02,007 It's a good thing you're right-handed, Adonis. 348 00:29:04,678 --> 00:29:06,679 If not, I don't know what you'd do. 349 00:29:06,847 --> 00:29:08,848 You're a funny guy, man. 350 00:29:10,892 --> 00:29:13,894 I'm not taking no death letter. We have a deal. 351 00:29:16,147 --> 00:29:17,940 I'll give it to you back in an hour. 352 00:29:19,067 --> 00:29:22,111 Blackburn. You okay? 353 00:29:22,279 --> 00:29:25,406 I'm excited. In a good way. 354 00:29:25,574 --> 00:29:28,242 I've been training my whole life for this. 355 00:29:28,410 --> 00:29:31,954 - You ever shot at anybody before? - No, sir. 356 00:29:33,290 --> 00:29:34,790 Me neither. 357 00:30:08,825 --> 00:30:10,075 You think he's reliable? 358 00:30:10,243 --> 00:30:12,077 Well, we'll see. 359 00:30:12,245 --> 00:30:14,496 It's his first time out. 360 00:30:21,838 --> 00:30:24,840 - Tell him to turn his damn radio off. - Yes, sir. 361 00:30:25,008 --> 00:30:29,678 - Tell him to turn his radio off. - Abdi, you need to turn your radio off. 362 00:30:35,018 --> 00:30:38,103 Hi. You've reached Stephanie and Randy. 363 00:30:38,271 --> 00:30:40,439 Leave us a message. Thank you. 364 00:30:43,276 --> 00:30:45,861 Hey, baby, it's me. Are you there? 365 00:30:46,029 --> 00:30:48,030 Pick up if you're there. 366 00:30:49,866 --> 00:30:52,587 I'm just calling to check up on you, make sure everything's all right. 367 00:30:52,619 --> 00:30:55,704 I'll call you in a couple of hours. 368 00:30:55,872 --> 00:30:58,540 You'd better not be sleeping. 369 00:30:58,708 --> 00:31:01,210 Your move, Randy. 370 00:31:03,046 --> 00:31:07,216 I'm missing you. I love you, baby. 371 00:31:08,551 --> 00:31:10,052 Hello? Hello? 372 00:31:12,180 --> 00:31:14,181 Thanks, bud. 373 00:31:15,392 --> 00:31:18,018 You know, it's kind of funny. 374 00:31:18,186 --> 00:31:22,231 Beautiful beach, beautiful sun. 375 00:31:22,399 --> 00:31:24,233 Could almost be a good place to visit. 376 00:31:24,401 --> 00:31:26,568 Almost. 377 00:31:29,489 --> 00:31:31,490 You don't think we should be here? 378 00:31:33,034 --> 00:31:35,327 You know what I think? 379 00:31:35,495 --> 00:31:37,663 It don't really matter what I think. 380 00:31:38,790 --> 00:31:41,083 Once that first bullet goes past your head, 381 00:31:41,251 --> 00:31:45,379 politics and all that shit just goes right out the window. 382 00:31:45,547 --> 00:31:48,424 I just wanna do it right today. 383 00:31:48,591 --> 00:31:50,926 Just watch your corner. 384 00:31:51,094 --> 00:31:53,262 Get all your men back here alive. 385 00:32:17,954 --> 00:32:21,957 Now, is this supposed to be the place, or did his car just take a dump? 386 00:32:22,125 --> 00:32:26,795 Abdi, come in. Abdi, can you hear me? Is this the place? 387 00:32:30,967 --> 00:32:32,301 Abdi, come in. 388 00:32:37,474 --> 00:32:40,476 Can you hear me? Abdi. 389 00:32:40,643 --> 00:32:43,979 Abdi, come in. Is this the place? 390 00:32:44,147 --> 00:32:46,482 To my right-hand side, above the café. 391 00:32:46,649 --> 00:32:48,817 Sir he says this is the building. 392 00:32:48,985 --> 00:32:50,819 He's certain? 393 00:32:50,987 --> 00:32:54,990 Abdi, you need to be sure. Are you sure? 394 00:32:56,534 --> 00:33:01,580 Well, it's down the road, two blocks over on my left. 395 00:33:01,748 --> 00:33:03,582 But there's too many militia. 396 00:33:03,750 --> 00:33:06,752 If I go closer, they might shoot me. 397 00:33:06,920 --> 00:33:10,089 Now he's saying the building's actually a couple blocks down. 398 00:33:10,256 --> 00:33:12,633 But if he's seen outside it, he'll be shot. 399 00:33:12,801 --> 00:33:15,677 I'll fucking shoot him myself a couple blocks down. 400 00:33:15,845 --> 00:33:19,348 Tell him I want his skinny ass parked in front of the damn building. 401 00:33:19,516 --> 00:33:22,768 He's not getting paid until he does exactly that. 402 00:33:22,936 --> 00:33:25,854 It's three miles to the target area. We're never off the main roads. 403 00:33:26,022 --> 00:33:29,149 At the K-4 traffic circle, we turn north, then east on National, 404 00:33:29,317 --> 00:33:32,611 and we wait until extraction of prisoners is complete here. 405 00:33:32,779 --> 00:33:35,447 Then we roll up in force on Hawlwadig. We load the prisoners, 406 00:33:35,615 --> 00:33:38,659 and then the assault and blocking forces, and bring them back. 407 00:33:38,827 --> 00:33:40,869 Home in an hour. Okay? 408 00:33:41,037 --> 00:33:44,540 Now, there will be some shooting. Bakara market is the Wild West. 409 00:33:44,707 --> 00:33:47,459 But be careful what you shoot at because people do live there. 410 00:33:48,002 --> 00:33:49,294 Hoo-ah! 411 00:33:49,462 --> 00:33:52,005 Hoo-ah! 412 00:34:01,391 --> 00:34:05,727 Last one of these guys shot himself in the head playing Russian roulette in a bar. 413 00:34:19,659 --> 00:34:21,243 Sir, the vehicle is stopped. 414 00:34:22,912 --> 00:34:26,498 So this is the real deal now. He's sure this time? 415 00:34:26,666 --> 00:34:28,959 He sounds scared shitless. 416 00:34:29,127 --> 00:34:31,420 Good. That's always a good sign. 417 00:34:42,599 --> 00:34:44,516 That's it. That's our signal. 418 00:34:44,684 --> 00:34:45,726 All right. 419 00:34:46,644 --> 00:34:53,442 All Q. R. F. Out of the airspace. 420 00:34:58,031 --> 00:35:00,282 All units, Irene. 421 00:35:00,450 --> 00:35:03,160 I say again, Irene. 422 00:35:10,293 --> 00:35:15,047 Check in when ready. Barber 5-1 up and ready. Star 4-1 up and ready. 423 00:35:15,215 --> 00:35:18,300 - Irene! - Copy Irene. 424 00:35:18,468 --> 00:35:20,469 Fucking Irene! 425 00:35:33,942 --> 00:35:35,609 Come on. 426 00:35:41,908 --> 00:35:44,493 Good luck, boys. Be careful. 427 00:35:44,661 --> 00:35:46,662 No one gets left behind. 428 00:35:48,498 --> 00:35:50,332 What's wrong? 429 00:35:51,167 --> 00:35:54,294 Nothing. He's just never done that before. 430 00:35:54,462 --> 00:35:56,588 Aw, fuck! 431 00:36:00,343 --> 00:36:02,844 Let's go. 432 00:36:03,012 --> 00:36:06,765 Sergeant Struecker, let's roll. 433 00:38:45,174 --> 00:38:47,259 Two minutes. 434 00:38:47,427 --> 00:38:49,177 Two minutes. 435 00:39:34,015 --> 00:39:37,225 Why are they burning tires? 436 00:39:37,393 --> 00:39:39,644 Signals to the militia that we're coming. 437 00:39:41,814 --> 00:39:45,567 5-6, it looks like there's some friendlies on the ground. 438 00:39:45,735 --> 00:39:47,735 It look like I've got intel on the voice intercept. 439 00:39:47,862 --> 00:39:50,222 But we've got burning tires in the front of us. Over. 440 00:39:54,911 --> 00:39:59,080 One minute. 441 00:40:03,419 --> 00:40:05,879 What's that for? 442 00:40:06,047 --> 00:40:08,924 Last rope I almost bit my tongue off. 443 00:40:40,331 --> 00:40:41,957 Touch base. 444 00:40:45,628 --> 00:40:49,422 Two feet, one foot. Clear. 445 00:40:51,634 --> 00:40:53,635 Little Birds touching down at target. 446 00:41:39,181 --> 00:41:41,266 Ropes! 447 00:41:41,434 --> 00:41:44,102 Go! Go! Go! 448 00:41:51,027 --> 00:41:54,654 Chalk One troops are on the deck. Chalk Two deployed. 449 00:41:54,822 --> 00:41:58,325 McKNIGHT: This is McKnight. Uniform 6-4 approaching staging area. 450 00:42:09,962 --> 00:42:13,506 Down! Get down! Down! Stay down! 451 00:42:13,674 --> 00:42:16,968 - Everybody down! - Down! Down! 452 00:42:17,136 --> 00:42:19,387 Get down on the floor! 453 00:42:25,519 --> 00:42:30,732 Let's go! Let's go! Grimesy! No fear! 454 00:42:30,900 --> 00:42:32,901 Oh, yeah, right! 455 00:42:36,572 --> 00:42:39,491 Rangers securing perimeter. Four corners. 456 00:42:40,910 --> 00:42:44,913 They're shooting at us! Colonel, they're shooting at us! 457 00:42:45,081 --> 00:42:46,581 Well, shoot back. 458 00:42:50,211 --> 00:42:53,213 This is 6-4. Chalks on the ground. Going into holding pattern. 459 00:42:53,381 --> 00:42:56,091 This is 6-2. Delivered chalks. Going to cover pattern. 460 00:42:56,258 --> 00:42:59,761 Super 6-2, take up an overhead pattern to provide sniper cover. 461 00:42:59,929 --> 00:43:01,763 - Over. - This is Super 6-5. 462 00:43:01,931 --> 00:43:03,851 Chalks on the ground. Going into holding pattern. 463 00:43:09,939 --> 00:43:14,901 Go, Blackburn. Go! Go! Go, Blackburn! 464 00:43:17,363 --> 00:43:19,614 - R. P.G.! - Hold on! 465 00:43:22,910 --> 00:43:24,577 No! 466 00:43:34,463 --> 00:43:36,923 C-2, we got a man fallen. 467 00:43:37,091 --> 00:43:40,051 Super 6-1, you're a sitting duck there. 468 00:43:40,219 --> 00:43:41,886 Blackburn! Take up overhead pattern 469 00:43:42,054 --> 00:43:43,805 to provide sniper cover. Over. 470 00:43:43,973 --> 00:43:46,141 Roger that. 6-1 coming out. 471 00:43:46,308 --> 00:43:49,477 1 -3, go ahead. 472 00:43:49,645 --> 00:43:51,980 I need you to move to the north of the street. 473 00:43:52,148 --> 00:43:54,607 Right to the north. Right there. Over. 474 00:43:55,609 --> 00:43:57,569 Doc! Doc Schmid! 475 00:43:57,737 --> 00:43:59,571 Come on! 476 00:43:59,739 --> 00:44:01,990 Schmid, we got a man hit. 477 00:44:04,618 --> 00:44:06,661 - Where is he hit? - He's not. He fell. 478 00:44:06,829 --> 00:44:09,622 - What? - He fell. 479 00:44:12,334 --> 00:44:14,085 Why aren't you shooting? 480 00:44:14,253 --> 00:44:16,588 We're not being shot at yet. 481 00:44:16,756 --> 00:44:19,507 - How can you tell? - A hiss means it's close. 482 00:44:20,843 --> 00:44:22,844 - A snap means... - Now they're shooting at us. 483 00:44:31,520 --> 00:44:33,021 Galentine! 484 00:44:37,193 --> 00:44:39,194 Get me Captain Steele. Get me Captain Steele. 485 00:44:39,361 --> 00:44:42,530 Juliet 6-4, this is Juliet 2-5. Come in. Over. 486 00:44:42,698 --> 00:44:44,866 Blackburn, can you hear me? 487 00:44:45,034 --> 00:44:47,202 Juliet 6-4, this is 2-5. Come in. 488 00:44:47,369 --> 00:44:49,829 Over. I can't get him. 489 00:44:50,873 --> 00:44:53,374 Juliet 6-4, this is Chalk Four. 490 00:44:53,542 --> 00:44:56,628 We've got a man down. We need to get him out of here. Over. 491 00:44:56,796 --> 00:44:59,964 This is 6-4. Say again, 2-5. Over. 492 00:45:00,132 --> 00:45:03,968 We've got a man down. Over. 493 00:45:04,762 --> 00:45:08,056 Take a breath, 2-5, and calm down. Over. 494 00:45:08,224 --> 00:45:11,226 - Man down! - Missed your last, 2-5. 495 00:45:11,393 --> 00:45:13,228 - Fuck it! - Say again. 496 00:45:13,395 --> 00:45:15,313 Matt, it's a long way to the humvees. 497 00:45:15,481 --> 00:45:18,983 We'll get a stretcher in here. Get him to the target building. 498 00:45:19,151 --> 00:45:20,985 What did he say? 499 00:45:21,153 --> 00:45:25,198 Super 6-1, we got a man wounded on the ground. 500 00:45:25,366 --> 00:45:28,326 Stretcher! Jamie, Stretcher! 501 00:45:28,494 --> 00:45:30,411 Stretcher! 502 00:45:30,579 --> 00:45:32,664 Come on! Come on! 503 00:45:32,832 --> 00:45:34,958 Grab this end! 504 00:45:35,125 --> 00:45:36,417 Let's go! 505 00:45:38,170 --> 00:45:40,255 All right. Go. 506 00:45:40,422 --> 00:45:42,422 Get him to the humvees. We'll hold down the corner. 507 00:45:42,424 --> 00:45:45,009 Up to the humvees. Now! 508 00:45:48,264 --> 00:45:50,557 Go. Go! 509 00:45:52,434 --> 00:45:54,435 Keep moving. Grimes, run. 510 00:45:59,400 --> 00:46:01,067 - Secure. - Let's move out! 511 00:46:01,235 --> 00:46:03,528 - Everybody up! - Let's go! 512 00:46:03,696 --> 00:46:06,573 - Come on! - Let's go! Let's move! 513 00:46:09,952 --> 00:46:12,328 - Grimes, run! - All right! 514 00:46:15,124 --> 00:46:18,293 C-2, this is Super 6-1. Beginning my orbit of the target area. 515 00:46:18,460 --> 00:46:20,420 - Roger that. - Chalk Four, 516 00:46:20,588 --> 00:46:22,589 10-4 clear. Coming in. 517 00:46:23,799 --> 00:46:25,633 Kilo 1 -1, this is 6-1. 518 00:46:25,801 --> 00:46:28,094 Providing sniper cover for prisoner extract. 519 00:46:28,262 --> 00:46:29,929 Kilo 6-4, green light. 520 00:46:30,097 --> 00:46:33,933 - Ready for extraction. Over. - Roger that, Kilo 1 -1 . Will relay. 521 00:46:34,101 --> 00:46:36,102 That's it. We got them. 522 00:46:36,270 --> 00:46:39,564 Uniform 6-4, ready for extraction. Over. 523 00:46:39,732 --> 00:46:42,400 Roger that. There's the call. Let's move out! 524 00:46:42,568 --> 00:46:44,819 Let's move out! Hold on! 525 00:46:58,292 --> 00:47:01,336 There's fire on the rooftops. 526 00:47:06,467 --> 00:47:08,676 - How much longer? - Five minutes, sir. 527 00:47:08,844 --> 00:47:10,678 - What? - Five minutes! 528 00:47:10,846 --> 00:47:12,847 Nothing takes five minutes. 529 00:47:18,228 --> 00:47:20,980 - What happened to him? - He fell. Missed the rope. 530 00:47:21,148 --> 00:47:23,483 How'd he do that? 531 00:47:23,651 --> 00:47:27,320 Put him in that humvee. Grimes, give him a hand. 532 00:47:27,488 --> 00:47:29,322 Let's go! Let's move it! 533 00:47:29,490 --> 00:47:31,658 - Move! Move! Move! Get them up! - Come on! 534 00:47:31,825 --> 00:47:33,701 Come on! 535 00:47:33,869 --> 00:47:35,787 Get him in there! Get ready to move! 536 00:47:35,955 --> 00:47:37,205 We're ready for your prisoners. 537 00:47:37,373 --> 00:47:38,998 Go! Everybody move! Move! 538 00:47:39,166 --> 00:47:41,209 - Hey! Hey! - Get the fuck up! 539 00:47:41,377 --> 00:47:43,378 Grimes! 540 00:47:43,545 --> 00:47:46,714 Come on! Wait! Wait! 541 00:47:55,015 --> 00:47:56,975 Fuck this! 542 00:48:19,498 --> 00:48:21,374 Fuck! 543 00:48:26,964 --> 00:48:30,591 Stop! Hey! Come on! 544 00:48:32,761 --> 00:48:34,595 Move! Move! Romeo 6-4, 545 00:48:34,763 --> 00:48:37,803 I need to send out three humvees with a critical casualty. He looks real bad. 546 00:48:37,808 --> 00:48:40,518 I need to evac now. Roger that, Uniform 6-4. 547 00:48:40,686 --> 00:48:43,062 We'll chop a team of gunships to you. Over. 548 00:48:43,230 --> 00:48:47,400 Roger that. Hey, Sanderson, I need extra security on these humvees. 549 00:48:47,568 --> 00:48:50,570 I'll go. I'll take my team, make sure they get back okay. 550 00:48:50,738 --> 00:48:53,406 Do it. Struecker, you're lead humvee. 551 00:48:53,574 --> 00:48:54,907 Hoo-ah! 552 00:48:59,121 --> 00:49:01,561 First three vehicles mount up. We're moving back to base. 553 00:49:03,709 --> 00:49:05,043 Move out! Go! 554 00:49:22,478 --> 00:49:24,771 How are things going? Things okay there, Struecker? 555 00:49:24,938 --> 00:49:28,566 I don't wanna talk about it now, colonel. I'm busy. 556 00:49:57,638 --> 00:50:01,015 Sergeant Pilla's hit. Christ, he's fucked up. 557 00:50:01,183 --> 00:50:03,017 McKNIGHT: Is anyone hit? 558 00:50:03,185 --> 00:50:07,021 Struecker, talk to me. It's Sergeant Pilla. 559 00:50:07,189 --> 00:50:11,275 What's his status? What's his status? 560 00:50:11,443 --> 00:50:15,363 - He's dead. - He's dead. 561 00:50:15,531 --> 00:50:17,490 Pilla's dead, sir. 562 00:50:19,701 --> 00:50:21,410 McKNIGHT: C-2, this is McKnight. 563 00:50:21,578 --> 00:50:24,622 We have a K.l.A., Dominick Pilla. Over. 564 00:50:24,790 --> 00:50:26,707 Roger that. 565 00:50:26,875 --> 00:50:30,962 Get on that 50! Someone get on that 50! 566 00:50:31,130 --> 00:50:34,173 It's mine! 567 00:51:19,511 --> 00:51:22,930 Three guys with R. P.G.'s coming up on your side now! 568 00:51:30,105 --> 00:51:31,606 Stay with it! 569 00:51:31,773 --> 00:51:35,276 This is 6-1 . I'm hit. I'm hit. 570 00:51:35,444 --> 00:51:37,778 Super 6-1 is hit. 571 00:51:37,946 --> 00:51:40,448 He is hit. Wolcott's bird is hit. 572 00:51:42,534 --> 00:51:44,952 You wanna pull those P.C.L.'s off-line or what? 573 00:51:45,120 --> 00:51:46,621 Right, babe. 574 00:51:46,788 --> 00:51:48,748 Come on. 575 00:51:55,380 --> 00:51:58,299 6-1 going down. 6-1 going down. 576 00:51:58,467 --> 00:52:02,220 6-1 is going down. He is going down. 577 00:52:02,387 --> 00:52:04,722 - Super 6-1 is going down. 6-1 going down. 578 00:52:04,890 --> 00:52:08,434 6-1 is going down. 579 00:52:08,602 --> 00:52:11,270 I repeat, 6-1 is going down. 580 00:52:14,566 --> 00:52:17,109 Hold on! 581 00:52:38,757 --> 00:52:42,510 We got a Black Hawk down. We got a Black Hawk down. 582 00:52:42,678 --> 00:52:46,013 Super 6-1 is down. We got a bird down in the city. 583 00:52:46,181 --> 00:52:48,182 Super 6-1 is on the deck now. 584 00:52:48,350 --> 00:52:51,519 Get an MH-6 on site. Check for survivors. 585 00:52:51,687 --> 00:52:53,854 Send in the S.A.R. Bird. 586 00:52:54,022 --> 00:52:57,650 I want ground forces to move and secure a new perimeter around that crash site. 587 00:52:57,818 --> 00:52:59,902 Can you guide the convoy in there? 588 00:53:00,070 --> 00:53:02,613 - Roger that. - Well, move quick. 589 00:53:02,781 --> 00:53:06,033 The whole damn city will be coming down on top of them. 590 00:53:06,201 --> 00:53:10,705 Star 4-1, come inbound and see if you can land at the crash site. 591 00:53:10,872 --> 00:53:13,541 Roger that. Star 4-1 inbound. 592 00:53:25,429 --> 00:53:27,847 We just lost the initiative. 593 00:53:33,895 --> 00:53:37,064 - 2-5, this is 6-4. Over. - This is 2-5. Over. 594 00:53:37,232 --> 00:53:41,193 2-5, Chalk Four is closest to the crash site. Over. 595 00:53:41,361 --> 00:53:43,863 6-4, I can't see the crash site. Over. 596 00:53:44,031 --> 00:53:47,241 2-5, it's due east of you. You will find it. 597 00:53:47,409 --> 00:53:49,243 Leave a security element in place. 598 00:53:49,411 --> 00:53:51,370 Take the rest of your chalk on foot to the crash. 599 00:53:51,538 --> 00:53:54,915 Check for survivors. Secure the area. All other chalks will follow. Over. 600 00:53:56,418 --> 00:54:00,046 - 2-5, do you read me? Over. - Roger that. 601 00:54:00,213 --> 00:54:02,548 Galentine! Schmid! 602 00:54:02,716 --> 00:54:05,509 Go get Yurek. Get Twombly. 603 00:54:05,677 --> 00:54:07,928 Hey, there's a Black Hawk down. 604 00:54:08,096 --> 00:54:11,515 Twombly, Nelson, you're gonna stay here. You're gonna hold this corner 605 00:54:11,683 --> 00:54:13,517 and then exfil with the humvees. 606 00:54:13,685 --> 00:54:16,604 Galentine, Schmid, you're coming with me. All right? Let's go. Hoo-ah? 607 00:54:16,772 --> 00:54:19,106 Hoo-ah! - How come I gotta stay back here? 608 00:54:19,274 --> 00:54:22,276 Because you're dependable. 609 00:54:22,527 --> 00:54:24,362 All right. 610 00:54:25,489 --> 00:54:27,281 Let's go! 611 00:54:32,120 --> 00:54:34,080 I hate being dependable, man. 612 00:54:48,790 --> 00:54:52,043 Juliet 2-5, hostiles advancing parallel west to your position. 613 00:54:52,210 --> 00:54:54,295 Be advised, women and children among them. Over. 614 00:54:54,463 --> 00:54:56,547 Hit the wall. 615 00:55:11,730 --> 00:55:13,981 Incoming! 616 00:55:19,488 --> 00:55:21,322 Grenade! 617 00:55:36,797 --> 00:55:39,423 Go! 618 00:55:48,975 --> 00:55:50,935 We still got guys inside. 619 00:55:51,103 --> 00:55:52,983 All right, all right. I'm gonna go to the crash. 620 00:55:53,105 --> 00:55:54,939 You take the rest of the team. 621 00:55:55,107 --> 00:55:56,941 - I'll finish loading the prisoners. - Negative! 622 00:55:57,109 --> 00:55:59,151 You'll proceed to the crash site together. 623 00:55:59,319 --> 00:56:01,570 Secure the perimeter, wait for the humvees. Roger, sir? 624 00:56:01,738 --> 00:56:03,447 - Roger that. - Follow my lead. 625 00:56:04,449 --> 00:56:06,283 Sarge, are you receiving me? 626 00:56:06,451 --> 00:56:09,620 Yeah, I heard you. We should be leaving, sir. 627 00:56:10,872 --> 00:56:12,790 All right, we need to move out now! 628 00:56:12,958 --> 00:56:14,792 I'll finish loading the prisoners 629 00:56:14,960 --> 00:56:17,128 and pick you up at the crash site. All right. 630 00:56:17,295 --> 00:56:20,297 Let's move out! Move it out! Go! 631 00:56:26,972 --> 00:56:30,141 Get in! Get in the truck! Go! Move! 632 00:56:32,811 --> 00:56:34,812 In there! Move it! 633 00:56:34,980 --> 00:56:37,064 Grimes! 634 00:56:43,989 --> 00:56:45,573 Eight o'clock! 635 00:56:58,962 --> 00:57:01,505 Hey, Grimes, stay away from the walls. 636 00:57:16,646 --> 00:57:17,938 Hey, Grimes. 637 00:57:18,106 --> 00:57:20,691 - You okay? - Yeah! 638 00:57:21,860 --> 00:57:23,777 Let's go, Maddox. 639 00:57:23,945 --> 00:57:26,947 - C-2 convoy moving out. - Roger that. 640 00:57:27,115 --> 00:57:29,533 Maddox, look at these jerks, these idiots! 641 00:57:29,701 --> 00:57:31,994 Go, go! Right, Maddox, right! 642 00:57:41,838 --> 00:57:44,506 Twombly, the convoy's leaving! 643 00:57:44,674 --> 00:57:48,510 - Hey, Twombly! - What? 644 00:57:48,678 --> 00:57:51,388 - I think they've forgotten us. - What? 645 00:57:51,556 --> 00:57:53,641 Doesn't matter. 646 00:58:00,065 --> 00:58:03,651 6-3 confirm. We got skinnies moving in from all directions. 647 00:58:03,818 --> 00:58:06,153 We need to get them help now. 648 00:58:06,321 --> 00:58:10,950 Indigenous personnel advancing to Wolcott crash site. 649 00:58:11,117 --> 00:58:15,579 - Say again. Over. - A lot of people closing in. 650 00:58:17,749 --> 00:58:20,584 How far is Chalk Four from the crash site? 651 00:58:20,752 --> 00:58:23,963 - Six blocks, sir. - Well, they need to haul ass. 652 00:59:18,143 --> 00:59:20,019 Get down! Get down! 653 00:59:20,186 --> 00:59:22,313 Scotty, are you okay? 654 00:59:24,399 --> 00:59:26,650 No, don't go back! 655 00:59:36,911 --> 00:59:39,330 Get down! Get down! 656 00:59:39,497 --> 00:59:42,416 - Technicals! - Got them! 657 00:59:50,342 --> 00:59:52,259 Six o'clock! Move, move! 658 01:00:13,990 --> 01:00:16,700 Go! Go, go, go! 659 01:00:21,289 --> 01:00:23,290 Go, go! 660 01:00:25,710 --> 01:00:27,920 Come on! 661 01:00:35,970 --> 01:00:38,055 Yurek, leaving! 662 01:00:38,223 --> 01:00:41,934 Yurek! Come on! 663 01:01:10,213 --> 01:01:11,422 Shh. 664 01:02:08,980 --> 01:02:12,316 Uniform 6-4, left turn, left turn. 665 01:02:12,484 --> 01:02:17,654 Romeo 6-4, I need to know before I get to the goddamn street! 666 01:02:17,822 --> 01:02:20,073 You have to slow down. There's a delay 667 01:02:20,241 --> 01:02:22,075 from the time directions are relayed 668 01:02:22,243 --> 01:02:24,703 from surveillance to J.O.C., then to me. 669 01:02:24,871 --> 01:02:29,833 We can't slow down! We're taking heavy enemy fire! We can't slow down! 670 01:02:30,001 --> 01:02:34,171 Danny, I'm getting information from Orion surveillance above. 671 01:02:34,339 --> 01:02:37,049 McKNIGHT: So get me my fucking directions to the crash site! 672 01:02:37,217 --> 01:02:41,178 Danny, hold on. I no longer have the best view of your route. 673 01:02:41,346 --> 01:02:43,889 McKNIGHT: Then get your ass in the right place, goddamn it! 674 01:02:44,057 --> 01:02:47,643 What in the hell is the status of Struecker's humvees? 675 01:02:47,810 --> 01:02:50,354 Colonel Harrell, E.T.A. to base, Struecker's column. 676 01:02:50,522 --> 01:02:53,941 E.T.A. base momentarily. 677 01:02:59,906 --> 01:03:01,448 Open the gate. 678 01:03:23,388 --> 01:03:24,763 Get him out! Let's go! Let's go! 679 01:03:24,931 --> 01:03:25,931 Come on! 680 01:03:28,518 --> 01:03:31,228 Watch his head. Easy. 681 01:03:39,404 --> 01:03:41,947 Blackburn, can you hear me? 682 01:04:16,691 --> 01:04:19,484 Star 4-1 is at the crash site to evacuate the injured. 683 01:04:19,652 --> 01:04:21,612 - Over. - Roger that. 684 01:05:00,568 --> 01:05:03,987 I got you. Easy, easy. 685 01:05:10,995 --> 01:05:14,706 Galentine, you all right? Galentine, Kurth, with me! 686 01:05:14,874 --> 01:05:17,668 - Cover fire now. - Full cover! 687 01:05:31,349 --> 01:05:33,433 Hey, Jones! How many are in there? 688 01:05:33,601 --> 01:05:37,187 Two pilots are dead. Two crew chiefs are wounded. 689 01:05:37,355 --> 01:05:39,481 This guy's hurt bad. We gotta get out of here now. 690 01:05:39,649 --> 01:05:41,024 All right, go ahead! 691 01:06:13,224 --> 01:06:16,893 2-6, 2-6, this is 2-5. Is that you shooting up the technicals? Over. 692 01:06:17,061 --> 01:06:19,688 This is 2-6. Roger that. 693 01:06:19,856 --> 01:06:21,898 DiTomasso, take the southeast corner. 694 01:06:22,066 --> 01:06:23,775 We're setting up a perimeter. Over. 695 01:06:23,943 --> 01:06:27,487 This is 2-6. Roger that. Moving there now. Move out! 696 01:06:30,450 --> 01:06:32,993 Captain Steele, Captain Steele, come in. 697 01:06:34,954 --> 01:06:36,913 Go ahead, 2-5. This is 6-4. 698 01:06:37,081 --> 01:06:41,460 We got two wounded and we got both the pilots dead in the chopper. 699 01:06:41,627 --> 01:06:43,462 We need a medivac over here now! 700 01:06:43,629 --> 01:06:46,548 2-5, they're telling me it's too hot to land the bird. 701 01:06:46,716 --> 01:06:49,426 You got to secure the perimeter first. Over. 702 01:06:49,594 --> 01:06:51,094 Where are the humvees? 703 01:06:51,262 --> 01:06:54,347 Be advised, 2-5, the convoy will be there. 704 01:06:54,515 --> 01:06:58,018 They're encountering a lot of resistance. 6-4 out. 705 01:07:09,781 --> 01:07:11,490 Get the 50 up! 706 01:07:11,657 --> 01:07:13,992 You should see the crash directly ahead. 707 01:07:14,160 --> 01:07:16,453 McKNIGHT: All I see is a roadblock! 708 01:07:16,621 --> 01:07:19,998 All right. I'll have to figure out another way. 709 01:07:44,649 --> 01:07:48,068 Give me a defensive perimeter so we can load the wounded. 710 01:08:08,339 --> 01:08:10,340 Fire your weapon, Othic! 711 01:08:21,185 --> 01:08:25,605 Tell my girls I'll be okay. 712 01:08:30,945 --> 01:08:32,153 Othic! 713 01:08:34,615 --> 01:08:36,449 Medic! 714 01:08:36,617 --> 01:08:38,618 Hoo-ah! 715 01:09:06,230 --> 01:09:08,982 Medic! Medic! 716 01:09:09,150 --> 01:09:11,526 Joyce! Joyce! 717 01:09:11,694 --> 01:09:14,821 Come on, help me pick him up! 718 01:09:14,989 --> 01:09:19,409 McKNIGHT: Get us off this fucking street! Where's the crash site? Say again! 719 01:09:19,577 --> 01:09:24,247 - Keep going straight 200 metres. - Roger that. 720 01:09:25,583 --> 01:09:29,336 Let's go! Let's go, goddamn it! Let's go! 721 01:09:47,772 --> 01:09:50,857 - Hey, Twombles. Come here. - What? 722 01:09:54,654 --> 01:09:56,947 The humvees ain't coming back, dude. 723 01:09:57,114 --> 01:09:59,699 What? 724 01:09:59,867 --> 01:10:02,202 Were we supposed to go to them? 725 01:10:02,370 --> 01:10:04,204 I thought they were supposed to come to us. 726 01:10:04,372 --> 01:10:07,666 Shit. Shit, I think we're supposed to go to them. 727 01:10:07,833 --> 01:10:09,793 Shit. 728 01:10:09,961 --> 01:10:11,795 Okay. 729 01:10:11,963 --> 01:10:14,130 - Let's go to the crash site. - Okay. 730 01:10:14,298 --> 01:10:17,801 Just don't fire that thing so close to my head. I can barely hear as it is. 731 01:10:17,969 --> 01:10:19,678 Okay, move out. 732 01:10:32,483 --> 01:10:34,484 Shit! Get down! 733 01:10:36,070 --> 01:10:37,862 What'd I just tell you? 734 01:10:38,030 --> 01:10:40,031 I swear to God, you do that again... 735 01:10:43,869 --> 01:10:44,995 You okay? 736 01:10:45,162 --> 01:10:47,497 Nelson, you all right? 737 01:10:47,665 --> 01:10:49,499 What? 738 01:10:49,667 --> 01:10:53,086 Search and rescue bird on station, inserting medics. 739 01:11:10,271 --> 01:11:12,022 Go, go! 740 01:11:13,691 --> 01:11:17,610 Son of a bitch. C-2, this is 6-8. We've been hit. 741 01:11:17,778 --> 01:11:21,114 Super 6-8, there is smoke coming from the top of your rotor. 742 01:11:21,282 --> 01:11:25,285 Advise you to come out now. Roger. Dropping last man. 743 01:11:27,580 --> 01:11:30,415 Art, I've got skinnies with R. P.G.'s at 12:00. 744 01:11:30,583 --> 01:11:32,208 - Go! Go! - Can you see them? 745 01:11:32,376 --> 01:11:34,794 - Got them. - Give me 90 degrees left. 746 01:11:44,430 --> 01:11:47,557 6-8 coming out. 747 01:11:47,725 --> 01:11:50,894 Super 6-8 is out. Over. 748 01:12:00,321 --> 01:12:02,906 Hey, Wilkie, what's the situation in there? 749 01:12:03,074 --> 01:12:05,283 Both pilots are dead. 750 01:12:05,451 --> 01:12:08,912 2-5, we can't move these guys, Matty. 751 01:12:09,080 --> 01:12:10,914 We'll kill them just carrying them. 752 01:12:11,082 --> 01:12:13,083 - Stabilize in here? - Roger. 753 01:12:13,250 --> 01:12:16,169 Stabilize in the bird. Repeat, stabilize in here. Over. 754 01:12:16,337 --> 01:12:18,963 Understood, Wilkie. We got you covered. Over. 755 01:12:19,131 --> 01:12:22,675 Super 6-4, come inbound and take Wolcott's position. 756 01:12:22,843 --> 01:12:25,970 Roger. 6-4 is inbound. 757 01:12:53,040 --> 01:12:54,624 Super 6-4, you all right? 758 01:12:54,792 --> 01:12:57,627 This is Super 6-4. We're good. 759 01:12:57,795 --> 01:13:00,296 You sure? You look like you got clipped pretty good. 760 01:13:00,464 --> 01:13:04,634 Instrument panels are okay. No, we're good. 761 01:13:04,802 --> 01:13:07,011 Got a slight vibration in the pedals, but we're good. 762 01:13:07,179 --> 01:13:11,683 All right, put her down on the airfield, Super 6-4. Have it checked out to be safe. 763 01:13:12,768 --> 01:13:14,477 Roger. 764 01:13:16,981 --> 01:13:20,692 I'm getting a lot of movement in these pedals. Check the systems again. 765 01:13:35,583 --> 01:13:37,333 We lost the tail rotor. It's gone. 766 01:13:38,419 --> 01:13:43,006 6-4 is going down! 6-4 is going in hard! 767 01:13:44,508 --> 01:13:47,051 6-4 going down. 768 01:13:50,973 --> 01:13:53,766 We're going down. Wait! 769 01:13:57,688 --> 01:13:59,772 Get Struecker's column back out there. 770 01:13:59,940 --> 01:14:01,733 They need to get to Durant's crash site fast. 771 01:14:01,901 --> 01:14:03,359 We got another bird down. 772 01:14:03,527 --> 01:14:06,905 I want them out of there. All of them. 773 01:14:10,701 --> 01:14:13,536 Captain Steele, we gotta move or we're gonna get pinned down! 774 01:14:13,704 --> 01:14:16,206 We're moving just as fast as we can. 775 01:14:16,373 --> 01:14:19,626 You let me do my job and you do yours. Over. 776 01:14:26,550 --> 01:14:31,262 Fuck! Fuck! Ruiz, stay down! Medic! 777 01:14:31,430 --> 01:14:35,433 Fuck this! Captain Steele, I'll take out the threat in the window. 778 01:14:35,601 --> 01:14:38,228 We'll rally point at the grey building. Coming through, Captain. 779 01:14:38,395 --> 01:14:40,188 - Sergeant! - All right, let's move! 780 01:14:40,356 --> 01:14:43,733 - Move! Let's move now! - McKNIGHT: Move! 781 01:14:46,070 --> 01:14:48,947 Cover me! 782 01:14:53,160 --> 01:14:55,995 Let's go, let's move! Move out! 783 01:15:01,252 --> 01:15:03,920 Friendly! Friendlies coming through! 784 01:15:04,088 --> 01:15:06,339 Let's go, let's go, let's go! Move up! 785 01:15:06,507 --> 01:15:10,134 Come on, come on, come on, come on! 786 01:15:16,267 --> 01:15:19,352 Move it out! Move up! Go! Go! Go! Move up! 787 01:15:19,520 --> 01:15:21,604 What the fuck are you doing out there? 788 01:15:21,772 --> 01:15:23,772 I'm doing my job! We got to get to that crash site! 789 01:15:23,857 --> 01:15:26,943 We got to get out on that street, and we got to move! 790 01:15:27,111 --> 01:15:29,946 You have got to keep up, sir! 791 01:15:30,114 --> 01:15:31,864 Don't you ever give me orders, sergeant. 792 01:15:32,032 --> 01:15:36,869 We are combat ineffective, you understand me? We got too many damn wounded to move! 793 01:15:37,037 --> 01:15:39,956 Then give me some of your shooters, and I'll circle us to the bird. 794 01:15:42,960 --> 01:15:45,461 Grimes! You're with Chalk Four? 795 01:15:45,629 --> 01:15:48,172 - Yes, sir! - All right, hook up with Delta! 796 01:15:48,340 --> 01:15:50,174 Rejoin with Sergeant Eversmann. 797 01:15:50,342 --> 01:15:54,470 The rest of you men secure this position, treat the wounded. 798 01:15:54,638 --> 01:15:58,016 We'll wait for the convoy, then we'll rally at the crash site. Roger! 799 01:15:58,183 --> 01:15:59,726 My guys, let's go! 800 01:16:30,716 --> 01:16:32,675 C-2, I have two Delta snipers, 801 01:16:32,843 --> 01:16:36,262 Shughart and Gordon, volunteering to secure crash site two. Over. 802 01:16:36,430 --> 01:16:40,308 No, Super 6-2. Negative that request. 803 01:16:40,476 --> 01:16:42,352 Can't risk another bird. 804 01:16:43,103 --> 01:16:45,188 We don't see anything moving down there now. 805 01:16:45,356 --> 01:16:47,190 We don't even know if anyone's alive. 806 01:16:48,150 --> 01:16:51,110 A ground team is being organized to go in now. 807 01:16:51,278 --> 01:16:56,240 - E.T.A. on ground team. Over. - Unknown, not long. 808 01:16:56,408 --> 01:16:58,910 Do what you can from the air. 809 01:17:02,706 --> 01:17:06,084 All right, gather around! Durant's 6-4 is down. 810 01:17:06,251 --> 01:17:08,878 - We're going back in to get him. - That's crazy. 811 01:17:09,046 --> 01:17:10,880 - Is there anyone alive on that? - Doesn't matter. 812 01:17:11,048 --> 01:17:12,568 No one gets left behind. You know that. 813 01:17:12,633 --> 01:17:15,051 - We're wasting time here. - All right. 814 01:17:15,219 --> 01:17:18,304 Refit and max out ammo and grenades. You got five. 815 01:17:19,473 --> 01:17:21,353 Sizemore, where the hell you think you're going? 816 01:17:21,392 --> 01:17:24,644 - With you guys. - Not with that cast on, you're not. 817 01:17:24,812 --> 01:17:26,896 All right, all right, all right. 818 01:17:27,064 --> 01:17:30,233 Go get your K-pot. Hey. 819 01:17:30,401 --> 01:17:33,403 - Talk to me. - I can't go back out there. 820 01:17:33,570 --> 01:17:38,324 Thomas, everyone feels the same way you do, all right? 821 01:17:38,492 --> 01:17:41,577 It's what you do right now that makes a difference. 822 01:17:42,579 --> 01:17:46,332 It's your call. Hoo-ah? 823 01:17:51,880 --> 01:17:53,297 Hoo-ah. 824 01:18:09,398 --> 01:18:12,650 It'll probably help to wash the blood out of the humvees. 825 01:18:22,119 --> 01:18:24,328 Sergeant Struecker! 826 01:18:24,496 --> 01:18:27,999 Sergeant Struecker! Can I go, sarge? 827 01:18:28,167 --> 01:18:30,126 - You got some ammo? - Roger that, Sarge! 828 01:18:30,294 --> 01:18:32,962 Hop in! 829 01:18:49,813 --> 01:18:52,440 Wait! 830 01:18:52,608 --> 01:18:55,401 Let's go, Thomas. Get in! 831 01:19:18,342 --> 01:19:19,634 Which way? 832 01:19:24,473 --> 01:19:25,515 That way, I think! 833 01:19:25,682 --> 01:19:29,227 Don't talk so fucking loud! 834 01:20:01,301 --> 01:20:03,052 Nice donkey. 835 01:20:21,071 --> 01:20:22,405 Rangers? 836 01:20:22,573 --> 01:20:28,327 - Who? - It's Yurek, you fucking assholes! 837 01:20:28,495 --> 01:20:32,665 - Fuck! - Dude, we almost fucking killed you! 838 01:20:32,833 --> 01:20:36,127 - Well, come to us! - Fuck you! Come to me! 839 01:20:48,432 --> 01:20:49,765 Sorry, Sarge! 840 01:20:49,933 --> 01:20:51,934 Dude, where the fuck have you been? 841 01:20:52,102 --> 01:20:53,894 Never mind. You brought NOD, right? 842 01:20:54,062 --> 01:20:55,563 No. No, I didn't bring it. 843 01:20:55,731 --> 01:20:59,251 You wanna know why? You said, "You're not gonna need that. We'll be back in a half hour." 844 01:20:59,401 --> 01:21:01,235 I wasn't saying it to you. 845 01:21:01,403 --> 01:21:03,696 - Aaugh! - Nelson, cover this way. 846 01:21:03,864 --> 01:21:06,324 - We're gonna need night vision. - What's the matter with you? 847 01:21:06,491 --> 01:21:08,868 - Huh? - Oh, he's deaf. 848 01:21:09,036 --> 01:21:12,330 It's my fault. I... We need to get out of here. 849 01:21:12,497 --> 01:21:15,124 That way. We can't be far from the crash. 850 01:21:15,292 --> 01:21:17,376 Which way? 851 01:21:17,544 --> 01:21:20,338 I thought you might know. 852 01:21:20,505 --> 01:21:22,965 Let's move out. 853 01:21:27,471 --> 01:21:30,890 Nelson, Twombly? Come in. Over. 854 01:21:31,058 --> 01:21:32,933 Nelson, Twombly, come in. This is Galentine. 855 01:21:33,101 --> 01:21:36,312 We need a position of the convoy. Over. 856 01:21:36,480 --> 01:21:38,689 I can't raise them, sergeant. I can't raise them. 857 01:21:38,857 --> 01:21:40,858 Sir, let's get the fuck out of here and evac! 858 01:21:42,861 --> 01:21:44,301 - Let's move out! - All right! 859 01:21:44,321 --> 01:21:47,531 Back to the stronghold! Come on! 860 01:21:49,368 --> 01:21:52,495 Ground forces have occupied several buildings along Marehan Road, 861 01:21:52,663 --> 01:21:54,497 but they're all spread out. 862 01:21:54,665 --> 01:21:59,168 Eversmann's Chalk Four has set up a perimeter around Wolcott's crash site here. 863 01:21:59,336 --> 01:22:01,712 DiTomasso is in the adjacent structure. 864 01:22:01,880 --> 01:22:05,257 Captain Steele and about 40 men, Rangers, are here. 865 01:22:05,425 --> 01:22:08,052 A couple blocks away. They're banged up pretty bad. 866 01:22:08,220 --> 01:22:10,388 He set up a casualty collection point. 867 01:22:10,555 --> 01:22:12,390 I don't think they're gonna be able to move. 868 01:22:12,557 --> 01:22:15,017 Sergeant Sanderson and a small Delta team 869 01:22:15,185 --> 01:22:19,605 are moving from Steele's position to the crash site as we speak. 870 01:22:29,741 --> 01:22:34,578 Draw off fire! When this asshole stops to reload, cover me! 871 01:22:34,746 --> 01:22:37,665 Go! Sir! 872 01:22:39,710 --> 01:22:41,919 Again! 873 01:22:45,590 --> 01:22:47,591 Loading! 874 01:22:49,511 --> 01:22:52,722 Keep going! Keep going! I'm jammed! 875 01:22:54,307 --> 01:22:56,350 I got it! 876 01:22:57,436 --> 01:22:58,519 Ah, shit! 877 01:23:12,325 --> 01:23:14,994 R. P.G.! 878 01:23:28,008 --> 01:23:29,383 You all right? 879 01:23:29,551 --> 01:23:31,385 - You okay? - Yeah. 880 01:23:31,553 --> 01:23:33,763 I can hear bells ringing. 881 01:23:35,098 --> 01:23:36,098 Come on! 882 01:23:36,266 --> 01:23:40,311 Come on! Go! 883 01:23:47,152 --> 01:23:50,529 There's a crowd advancing six, seven blocks from the crash. 884 01:23:50,697 --> 01:23:54,450 Shughart and Gordon again request permission to secure until convoy arrives. 885 01:23:54,743 --> 01:23:56,535 Over. 886 01:23:56,703 --> 01:23:59,789 General, crowd's in the hundreds now. 887 01:23:59,956 --> 01:24:02,666 From where they are, they can see things clearer than any of us. 888 01:24:02,834 --> 01:24:05,461 They know what they're asking. 889 01:24:05,629 --> 01:24:08,380 Let me talk to them. This is Garrison. 890 01:24:08,548 --> 01:24:11,133 I want to make sure that y'all understand what you're asking for, 891 01:24:11,301 --> 01:24:14,595 so say it out loud and clear. 892 01:24:14,763 --> 01:24:18,516 We're asking to go in and set up a perimeter until ground support arrives. 893 01:24:18,683 --> 01:24:21,811 And you realize that I cannot tell you when that might be. 894 01:24:21,978 --> 01:24:24,855 - It could take quite a while. - Roger that. 895 01:24:25,023 --> 01:24:28,067 - And you still want to go in there? - Yes, sir. 896 01:24:31,863 --> 01:24:33,614 - Harrell? - Yes, general. 897 01:24:33,782 --> 01:24:35,825 It's your call. 898 01:24:35,992 --> 01:24:37,576 Roger that. 899 01:24:38,995 --> 01:24:41,539 Goffena, put them in. 900 01:25:01,601 --> 01:25:03,060 R. P.G.! 901 01:25:13,154 --> 01:25:15,781 McKNIGHT: Set up your perimeter! 902 01:25:21,705 --> 01:25:24,498 There's a fucking rocket in him, sir! 903 01:25:24,666 --> 01:25:28,794 Othic, calm down, goddamn it! That's live ordnance! Now get out! Get out! 904 01:25:28,962 --> 01:25:31,714 Son of a bitch. 905 01:25:32,757 --> 01:25:34,717 All right, lift him up! Lift him up! 906 01:25:34,885 --> 01:25:37,177 Easy, easy! All right, get him in there! 907 01:25:37,345 --> 01:25:40,890 Good, good! Easy, easy! 908 01:25:41,057 --> 01:25:43,225 Get in that truck and drive. But I'm shot, colonel. 909 01:25:43,393 --> 01:25:46,979 Everybody's shot! We need the prisoners! Let's go! 910 01:25:47,147 --> 01:25:50,900 Surveillance says to take Hawlwadig, then go straight. 911 01:25:51,067 --> 01:25:55,487 McKnight, we need you to turn around and head back to Hawlwadig. 912 01:25:55,655 --> 01:25:57,656 You're shitting me! We just came through there! 913 01:25:57,824 --> 01:25:59,658 There's gotta be a better route! 914 01:25:59,826 --> 01:26:01,827 That's the info I'm getting from J.O.C. 915 01:26:01,995 --> 01:26:05,039 You need to turn around and head back. 916 01:26:06,249 --> 01:26:08,459 Roger that, roger that. 917 01:26:08,627 --> 01:26:11,420 I cannot believe this shit! Turn us around, Maddox. 918 01:26:11,588 --> 01:26:13,348 They're trying to get us all fucking killed! 919 01:26:13,381 --> 01:26:16,175 - Just get it over with! Drive! - Goddamn! 920 01:26:16,343 --> 01:26:18,886 Get us out of here! Goddamn it, drive! 921 01:26:26,436 --> 01:26:27,603 Keep your foot on the gas! 922 01:26:28,605 --> 01:26:30,356 Keep your foot on the... 923 01:26:41,117 --> 01:26:42,868 Fuck! 924 01:26:45,622 --> 01:26:46,830 Shit. 925 01:27:01,972 --> 01:27:04,974 C-2, Shughart and Gordon are on the deck. Over. 926 01:27:05,141 --> 01:27:06,141 Roger. 927 01:27:32,210 --> 01:27:34,211 Friendlies! 928 01:27:35,964 --> 01:27:37,297 God, it's good to see you! 929 01:27:37,465 --> 01:27:40,175 - It's good to see you. How bad? - My leg's broken 930 01:27:40,343 --> 01:27:42,469 and my back feels kind of weird. 931 01:27:42,637 --> 01:27:46,807 We've got to get you out of here, buddy. Pulling him out! Cover! 932 01:27:50,770 --> 01:27:53,022 Wait. I... Aah! 933 01:27:59,863 --> 01:28:01,613 Put you down. 934 01:28:01,781 --> 01:28:03,861 C-2, we're at the 6-4 crash site, securing perimeter. 935 01:28:03,867 --> 01:28:04,867 Roger that. 936 01:28:05,035 --> 01:28:06,660 - You all right? - Yeah, I'm good. 937 01:28:06,828 --> 01:28:09,580 You're locked and loaded. Any skinnies come around these corners, 938 01:28:09,748 --> 01:28:12,916 you watch our backs. Hey, where's the rescue squad? 939 01:28:13,084 --> 01:28:15,169 We're it. 940 01:28:20,091 --> 01:28:22,372 McKNIGHT: All right, stop, stop, stop, stop. Maddox, stop. 941 01:28:24,179 --> 01:28:27,765 Son of a bitch. Romeo 6-4, we're back where we started. 942 01:28:27,932 --> 01:28:31,727 I'm running low on ammo, I got many wounded, including me, 943 01:28:31,895 --> 01:28:33,729 vehicles that are barely running. 944 01:28:33,897 --> 01:28:36,732 Okay, Danny, I need a no-B.S. assessment here. 945 01:28:36,900 --> 01:28:39,276 Can you get to the crash site? 946 01:28:40,070 --> 01:28:42,696 Colonel, I can't see shit. 947 01:28:46,826 --> 01:28:50,579 Negative. With the amount of wounded we have, we'd do more harm than good. 948 01:28:50,747 --> 01:28:52,748 We need to come back to base, rearm and regroup, 949 01:28:52,916 --> 01:28:55,501 -...and then we can go back out. - Roger. 950 01:28:57,545 --> 01:29:01,256 C-2, bring them back. Get them out of there. 951 01:29:02,383 --> 01:29:04,093 Roger. Return to base. 952 01:29:04,260 --> 01:29:08,597 We're going home! Let's go. Left. 953 01:29:21,319 --> 01:29:25,447 Roger that. Understand. Convoy returning to base. 954 01:29:29,828 --> 01:29:31,662 - What's up? - They're sending them back. 955 01:29:31,830 --> 01:29:34,289 The convoy's headed back to base camp. 956 01:29:34,457 --> 01:29:37,793 That makes sense, don't it? We need to exfil the wounded now 957 01:29:37,961 --> 01:29:41,296 and get out of here before it's too late! 958 01:29:41,464 --> 01:29:43,799 If Colonel McKnight went back to base, then he had a good reason. 959 01:29:43,967 --> 01:29:46,635 - It changes nothing. - All right, listen up. 960 01:29:47,804 --> 01:29:50,804 We're gonna hold the perimeter, and we're gonna hold the strongpoint. Hoo-ah? 961 01:29:50,807 --> 01:29:51,974 Hoo-ah! 962 01:29:52,142 --> 01:29:55,477 Conserve your ammo. Only shoot at what you can hit. 963 01:29:55,645 --> 01:29:57,104 Hoo-ah. 964 01:29:57,272 --> 01:30:02,025 The convoy's gonna come. We're gonna get home. 965 01:30:13,663 --> 01:30:15,122 Loading! 966 01:30:23,339 --> 01:30:24,965 Loading! 967 01:30:25,133 --> 01:30:27,342 Randy, I need a pistol mag! 968 01:30:40,565 --> 01:30:41,857 Loading! 969 01:30:45,236 --> 01:30:47,654 Randy, last mag! 970 01:30:50,491 --> 01:30:51,700 Gordy! 971 01:30:54,913 --> 01:30:55,996 Fuck! 972 01:31:09,552 --> 01:31:11,637 Gordy's gone, man. I'll be outside. 973 01:31:11,804 --> 01:31:13,847 Good luck. 974 01:31:34,244 --> 01:31:37,454 We need the 10th Mountain in there. Everything they got. 975 01:31:37,622 --> 01:31:40,958 Pakistanis, Malays. I want their tanks and A.P.C.'s. 976 01:31:41,125 --> 01:31:43,085 They still don't know we've gone in. 977 01:31:43,253 --> 01:31:47,756 Look, we have stirred up the hornet's nest here. We're fighting the entire city. 978 01:31:47,924 --> 01:31:51,760 I want every vehicle possible that's got four wheels and armour. Get it. 979 01:31:51,928 --> 01:31:53,637 Get everything. Once they've assembled, 980 01:31:53,805 --> 01:31:57,641 we're gonna move our men out of the hostile area and back to the Pakistani stadium. 981 01:31:57,809 --> 01:31:59,643 The safe zone. Let's go. 982 01:31:59,811 --> 01:32:01,937 Roger that, boss. 983 01:34:38,594 --> 01:34:40,929 On your knees! Get down! Get down! 984 01:34:45,768 --> 01:34:49,521 Stay with me. You just got a bullet in the leg. 985 01:34:54,110 --> 01:34:56,945 See where those tires are burning? All that black smoke? 986 01:34:57,113 --> 01:35:00,699 Roger. I can see it, but I can't get there. Over. 987 01:35:00,867 --> 01:35:03,952 Go 100 metres past it. That's the crash. 988 01:35:04,120 --> 01:35:06,288 Negative. You don't understand. 989 01:35:06,456 --> 01:35:11,585 It's roadblock after roadblock. You have to find us another route. Over. 990 01:35:11,752 --> 01:35:15,380 There ain't one. The only other route is all the way around the city. 991 01:35:15,548 --> 01:35:19,217 Roger that. Kilo 6-4, this is Kilo 1 -1. 992 01:35:19,385 --> 01:35:23,680 Request permission to move to crash site number two on foot. Over. 993 01:35:24,515 --> 01:35:26,766 Green light, Kilo 1 -1 . Green light. 994 01:35:26,934 --> 01:35:29,978 Stop the vehicle. Let me out. 995 01:36:14,190 --> 01:36:17,859 After I'm finished with this, I'll whip you boys up some margaritas. 996 01:36:18,027 --> 01:36:20,946 The usual. Blended, no salt. 997 01:36:27,954 --> 01:36:30,539 This is Kilo 1 -2. We've got to change our position. Over. 998 01:36:44,971 --> 01:36:48,139 Eversmann, come in. Eversmann. 999 01:36:50,226 --> 01:36:53,728 Roger, who is this? Sanderson. Do not... 1000 01:36:53,896 --> 01:36:57,315 I say again, do not fire to the east. We are coming to you. 1001 01:36:58,818 --> 01:37:02,988 Understood. DiTomasso and his men are on the southeast corner. 1002 01:37:03,155 --> 01:37:04,864 We need you on the northeast building. 1003 01:37:05,032 --> 01:37:06,783 Roger. We'll take it. 1004 01:37:06,951 --> 01:37:09,077 Hey, watch out for skinnies. They're all over the rooftops. 1005 01:37:09,245 --> 01:37:12,581 They're in prayer, but not for much longer. 1006 01:37:15,293 --> 01:37:16,751 Hold your fire to the east. 1007 01:37:38,983 --> 01:37:40,817 Eversmann? It's Yurek. 1008 01:37:40,985 --> 01:37:43,612 I got Nelson and Twombly with me. 1009 01:37:43,779 --> 01:37:46,656 We got the chopper in sight. Where are you? 1010 01:37:46,824 --> 01:37:48,199 We're on the southwest corner. 1011 01:37:48,367 --> 01:37:49,743 Where the hell have you been? Are you okay? 1012 01:37:49,910 --> 01:37:51,286 Yeah. 1013 01:37:52,538 --> 01:37:55,665 Hold your fire. We're coming in. 1014 01:37:59,754 --> 01:38:00,754 We got to go. 1015 01:38:00,921 --> 01:38:03,715 Shawn, listen! Yurek's gonna run first. 1016 01:38:03,883 --> 01:38:08,261 When he gets across the street, he's gonna turn around and cover you as you run. 1017 01:38:08,429 --> 01:38:12,057 When you get there, you're gonna turn around and you're gonna cover me, okay? 1018 01:38:13,976 --> 01:38:15,936 You're not just gonna run to Eversmann's position. 1019 01:38:16,103 --> 01:38:19,064 You're gonna stop, you're gonna turn around, and you are going to cover me. 1020 01:38:19,231 --> 01:38:21,858 It's important you understand that. 1021 01:38:22,026 --> 01:38:23,902 Okay, you ready? 1022 01:38:24,070 --> 01:38:26,154 Yeah, I guess. 1023 01:38:29,241 --> 01:38:31,951 Hey! Don't forget. 1024 01:38:32,119 --> 01:38:34,746 - What? - Don't forget. 1025 01:38:48,260 --> 01:38:51,388 I got them in my sight. They're coming up on the west gate. 1026 01:38:51,555 --> 01:38:53,431 I see them. 1027 01:38:55,643 --> 01:38:57,310 Let's move out. 1028 01:38:59,355 --> 01:39:02,065 - Can you cover us, sergeant? - We got you. 1029 01:39:10,241 --> 01:39:11,991 Nelson! 1030 01:39:18,416 --> 01:39:19,833 Fuck! 1031 01:39:27,425 --> 01:39:28,883 Twombly! 1032 01:39:30,386 --> 01:39:32,887 Smith! No! You all right? 1033 01:39:36,600 --> 01:39:39,060 Get it off of me! Get it off! 1034 01:39:41,188 --> 01:39:43,857 Come on, man! Come on! 1035 01:39:44,024 --> 01:39:47,152 Doc! Give me some help with Smith here! 1036 01:39:55,035 --> 01:39:56,578 My leg! My leg! 1037 01:39:56,746 --> 01:39:58,621 Come on, Jamie, I got you! 1038 01:40:05,629 --> 01:40:09,257 Up, one, two, three. You're all right. You're all right. 1039 01:40:09,425 --> 01:40:11,384 All right. I need pressure on this wound. 1040 01:40:11,552 --> 01:40:13,636 My right thigh! Pressure, okay? 1041 01:40:13,804 --> 01:40:15,472 Are my balls okay? 1042 01:40:15,639 --> 01:40:18,224 You still have your balls. I need more men in here. 1043 01:40:18,392 --> 01:40:21,352 Twombly! Nelson! 1044 01:40:21,520 --> 01:40:23,855 Put him down. Oh, man, that really... 1045 01:40:24,023 --> 01:40:25,982 I need that chair. It really hurts! 1046 01:40:26,150 --> 01:40:27,859 Pressure. Direct pressure on that. 1047 01:40:29,612 --> 01:40:32,322 - Let me see it! - All right. 1048 01:40:32,490 --> 01:40:34,449 Let me get a look at that. 1049 01:40:36,786 --> 01:40:38,036 Oh, fuck! 1050 01:40:38,204 --> 01:40:40,413 What the fuck was that? It's all right. 1051 01:40:40,581 --> 01:40:42,707 Hold that down. I need a medivac now. 1052 01:40:42,875 --> 01:40:44,417 Galentine! 1053 01:40:45,669 --> 01:40:47,545 Galentine! Get me Captain Steele! 1054 01:40:48,380 --> 01:40:51,216 Sergeant? Sergeant Ruiz, how you doing? 1055 01:40:51,383 --> 01:40:53,092 They're not gonna come and get us. 1056 01:40:53,260 --> 01:40:55,178 They're not gonna come for us. 1057 01:40:55,346 --> 01:40:57,826 I need you to suck it up, sergeant. I need you to focus for me. 1058 01:40:57,890 --> 01:40:59,182 Can you do that? 1059 01:40:59,350 --> 01:41:01,392 Come on, 6-4! Come in. Over. 1060 01:41:01,560 --> 01:41:04,312 - Can you hold your weapon? - Yes, sir. 1061 01:41:04,480 --> 01:41:08,733 Anybody comes through that door, you give him two in the chest and one in the head. 1062 01:41:08,901 --> 01:41:12,320 - You understand? - I'm still in the fight, sir. 1063 01:41:12,488 --> 01:41:17,075 Captain Steele! Captain Steele, I need a medivac in here now! Corporal Smith's been hit! 1064 01:41:17,243 --> 01:41:19,828 - Hold on, 2-5. - Still in the fight. 1065 01:41:19,995 --> 01:41:22,330 He's hurt pretty bad. 2-5, we got wounded too. 1066 01:41:22,498 --> 01:41:25,208 You're just gonna have to maintain your situation. Over. 1067 01:41:25,376 --> 01:41:28,002 If he doesn't get to a hospital in a half hour, he's in trouble. 1068 01:41:28,170 --> 01:41:32,090 C-2, this is 6-4. I'm requesting an immediate medivac 1069 01:41:32,258 --> 01:41:35,093 for a critically wounded at Chalk Four's location. Over. 1070 01:41:35,261 --> 01:41:38,346 Command, Chalk Four is requesting medivac. 1071 01:41:38,514 --> 01:41:40,932 Can't risk it. It's still too hot. 1072 01:41:41,100 --> 01:41:46,312 Captain, we cannot send in medivac at this time. Sit tight. Over. 1073 01:41:46,480 --> 01:41:50,316 C-5, this is 6-4. Negative on the medivac. It's not possible. 1074 01:41:50,484 --> 01:41:52,193 J.O.C. cannot risk another bird. 1075 01:41:52,361 --> 01:41:54,237 You're just gonna have to hold on. 1076 01:42:00,703 --> 01:42:02,245 All right. I got him. 1077 01:42:02,413 --> 01:42:04,831 I want direct pressure on the wound. Yeah. 1078 01:42:06,667 --> 01:42:08,501 It's gonna be all right. It's gonna be okay. 1079 01:42:53,213 --> 01:42:56,257 This is Kilo 1 -1. I'm at the Durant crash site. 1080 01:42:56,425 --> 01:42:57,842 Roger that. 1081 01:43:19,365 --> 01:43:21,282 Crash site two secured. 1082 01:43:21,450 --> 01:43:24,160 Lieutenant Colonel Cribbs for you, sir. 1083 01:43:24,328 --> 01:43:25,370 Cribbs? 1084 01:43:25,537 --> 01:43:28,122 Sir, they're still debating the route. 1085 01:43:28,290 --> 01:43:29,374 How long? 1086 01:43:29,541 --> 01:43:32,961 At least a couple hours. We haven't got that long, Joe. 1087 01:43:33,128 --> 01:43:37,674 Pakistani general says since we didn't deign to inform him of the raid, 1088 01:43:37,841 --> 01:43:41,552 it's gonna take some time to mobilize the 10th Mountain and a hundred vehicles. 1089 01:43:41,720 --> 01:43:43,930 You tell the general this. 1090 01:43:44,098 --> 01:43:47,058 I understand, but it is my duty to remind him 1091 01:43:47,226 --> 01:43:51,187 that my men are surrounded by thousands of armed Somali militia. 1092 01:43:51,355 --> 01:43:54,482 It is imperative that we move them out of the hostile area 1093 01:43:54,650 --> 01:43:56,484 and into the safe zone. 1094 01:43:56,652 --> 01:43:58,486 I need his help now. 1095 01:43:59,530 --> 01:44:01,447 Yes, sir. 1096 01:44:05,744 --> 01:44:07,620 Durant. 1097 01:44:07,788 --> 01:44:12,333 - Michael Durant. - Yes. 1098 01:44:12,501 --> 01:44:15,169 You are the Ranger who kills my people? 1099 01:44:15,337 --> 01:44:19,298 I'm not a Ranger. I'm a pilot. 1100 01:44:22,302 --> 01:44:24,137 That's right. 1101 01:44:24,304 --> 01:44:26,889 None of you Americans smoke anymore. 1102 01:44:30,561 --> 01:44:31,936 You all live long, 1103 01:44:32,104 --> 01:44:35,314 dull, uninteresting lives. 1104 01:44:36,984 --> 01:44:39,652 What do you want with me? 1105 01:44:39,820 --> 01:44:42,280 You have taken hostages. 1106 01:44:42,448 --> 01:44:44,282 We have you. 1107 01:44:44,450 --> 01:44:47,869 My government will never negotiate for me. 1108 01:44:48,037 --> 01:44:52,623 Then perhaps you and I can negotiate, huh? 1109 01:44:54,126 --> 01:44:56,294 Soldier to soldier. 1110 01:44:57,838 --> 01:44:59,881 Hm? 1111 01:45:02,801 --> 01:45:05,094 I'm not in charge. 1112 01:45:07,639 --> 01:45:12,351 Course not. You have the power to kill, but not negotiate. 1113 01:45:12,519 --> 01:45:15,480 In Somalia, killing is negotiation. 1114 01:45:16,940 --> 01:45:20,401 Do you really think if you get General Aidid, 1115 01:45:20,569 --> 01:45:24,030 we will simply put down our weapons 1116 01:45:24,198 --> 01:45:27,116 and adopt American democracy? 1117 01:45:27,284 --> 01:45:29,535 That the killing will stop? 1118 01:45:29,703 --> 01:45:33,790 We know this. Without victory, there can be no peace. 1119 01:45:33,957 --> 01:45:37,293 There will always be killing, you see? 1120 01:45:37,461 --> 01:45:39,837 This is how things are in our world. 1121 01:45:52,434 --> 01:45:56,104 Mike Durant, we won't leave you behind. 1122 01:45:58,440 --> 01:46:01,943 Mike Durant, we won't leave you behind. 1123 01:46:04,530 --> 01:46:07,115 You got to take over for me. Both hands. 1124 01:46:15,374 --> 01:46:18,501 It's the femoral artery, but I can't see it, 1125 01:46:18,669 --> 01:46:22,171 which means that it's retracted up into the pelvis, 1126 01:46:22,339 --> 01:46:24,219 which means that I have to find it and clamp it. 1127 01:46:25,425 --> 01:46:28,845 It's the only way to stop the bleeding. I got no more IVs, 1128 01:46:30,139 --> 01:46:33,015 so I'm gonna need you to assist, okay? 1129 01:46:33,183 --> 01:46:34,851 Yeah, yeah. 1130 01:46:35,018 --> 01:46:38,771 Now, listen, Jamie. I gotta do something. It's gonna hurt. 1131 01:46:38,939 --> 01:46:42,024 Okay? I gotta cause you more pain, 1132 01:46:42,192 --> 01:46:45,069 but I have to do it to help you, you understand? 1133 01:46:45,237 --> 01:46:47,905 - Morphine. - I can't. 1134 01:46:48,073 --> 01:46:50,449 It'll lower your heart rate too far. I'm sorry. 1135 01:46:50,617 --> 01:46:52,618 Twombly, why don't you take his hands there. 1136 01:46:57,624 --> 01:47:00,042 I need you to hold the wound open. Keep pressure on the top of the leg. 1137 01:47:00,210 --> 01:47:02,753 Yurek, you're gonna take the feet and a flashlight. 1138 01:47:02,921 --> 01:47:06,632 On my count. All right, Jamie. All right. 1139 01:47:07,968 --> 01:47:12,471 One, two, three. 1140 01:47:20,022 --> 01:47:24,859 Wait, wait, wait. Okay. I feel it. I feel the pulse. 1141 01:47:26,528 --> 01:47:29,322 I got it. I got it. I got it, yeah. I got it. I got it. 1142 01:47:29,489 --> 01:47:32,408 - You got it? Good. - I got it. Clamp. 1143 01:47:34,870 --> 01:47:37,538 I got it clamped. Hold it. Got it. 1144 01:47:37,706 --> 01:47:39,457 Here, grab it. 1145 01:47:39,625 --> 01:47:41,417 It's tearing. I got it. 1146 01:47:41,585 --> 01:47:43,377 - Doc, it's going back in. - Hold it! Hold it! 1147 01:47:43,545 --> 01:47:44,921 It's tearing! 1148 01:47:45,088 --> 01:47:48,424 Okay, get out. Hold the wound. Okay, I'm holding. 1149 01:47:49,092 --> 01:47:50,468 Move your hand. 1150 01:48:02,105 --> 01:48:04,273 What? 1151 01:48:22,251 --> 01:48:25,086 Fix it? 1152 01:48:26,964 --> 01:48:29,507 Yeah, yeah. We got it. 1153 01:48:44,690 --> 01:48:46,774 What the hell are you doing? 1154 01:48:46,942 --> 01:48:48,776 It's all in the grind, sarge. 1155 01:48:48,944 --> 01:48:51,237 Can't be too fine. Can't be too coarse. 1156 01:48:51,405 --> 01:48:54,073 Grimesy, you are squared away. 1157 01:49:10,465 --> 01:49:14,343 Sarge, how'd you like a nice hot cup of joe? 1158 01:49:16,221 --> 01:49:18,723 - Gold Coast blend. - Sit down. 1159 01:49:18,890 --> 01:49:20,975 Let me take a look at that foot. 1160 01:49:21,143 --> 01:49:23,311 No, it's not a problem. Come on, come on. 1161 01:49:30,027 --> 01:49:32,820 - Where the hell did they find you? - Behind a desk. 1162 01:49:34,614 --> 01:49:38,326 No, really. Do you think I'm kidding? 1163 01:49:41,330 --> 01:49:43,331 - Anybody hit? - We're good! 1164 01:49:48,462 --> 01:49:50,629 - You all right? - Yeah! 1165 01:49:50,797 --> 01:49:52,089 Is everybody all right? 1166 01:49:52,257 --> 01:49:54,383 Yeah! 1167 01:50:07,397 --> 01:50:09,774 Incoming! 1168 01:51:14,172 --> 01:51:16,173 DiTomosso's hit. Pull him out! 1169 01:51:49,416 --> 01:51:51,417 Ranger here. This is Kilo 1-1. 1170 01:51:51,585 --> 01:51:54,295 This is Chalk Four. We're at the southeast corner of the crash site. Who's this? Over. 1171 01:51:54,463 --> 01:51:56,380 This is Hoot. I'm coming in with three friendlies. 1172 01:51:56,548 --> 01:51:58,424 I need some covering fire. Over. 1173 01:51:58,592 --> 01:52:00,676 Roger that, Kilo 1-1. Hold your fire! 1174 01:52:00,844 --> 01:52:03,554 Deltas coming in. Hold your fire. 1175 01:52:08,143 --> 01:52:13,481 Ground personnel will have to mark target positions with infrared strobes. 1176 01:52:13,648 --> 01:52:17,151 Get Little Birds on strafing runs and keep them going all night long. 1177 01:52:17,319 --> 01:52:20,112 If we don't hold back this city, 1178 01:52:20,280 --> 01:52:23,324 we're gonna have a hundred caskets to fill by morning. 1179 01:52:23,492 --> 01:52:26,744 Yes, sir. Colonel Harrell, ground personnel at crash site one 1180 01:52:26,912 --> 01:52:32,374 will have to mark the target with infrared strobes in preparation for air strike. 1181 01:52:37,172 --> 01:52:38,839 McKnight. 1182 01:52:42,844 --> 01:52:46,388 Between the 10th Mountain and U. N., we got enough personnel, okay? 1183 01:52:47,807 --> 01:52:50,267 Danny, you guys do not have to go back out again. 1184 01:53:10,872 --> 01:53:14,250 I can't die here, man. 1185 01:53:14,417 --> 01:53:18,546 You're not gonna die, all right? You're not gonna die. 1186 01:53:19,506 --> 01:53:20,965 I'm sorry. 1187 01:53:21,132 --> 01:53:23,968 You don't have anything to be sorry for. 1188 01:53:24,135 --> 01:53:26,720 You saved Twombly. You did perfect. 1189 01:53:26,888 --> 01:53:28,055 Yeah. 1190 01:53:28,223 --> 01:53:30,432 You okay, Twombs? 1191 01:53:30,600 --> 01:53:32,851 Yeah, I'm okay, Jamie. 1192 01:53:33,979 --> 01:53:35,771 You did what you were trained to do. 1193 01:53:37,315 --> 01:53:38,732 You should be proud of that. 1194 01:53:42,237 --> 01:53:43,654 Be proud of that. 1195 01:53:44,447 --> 01:53:45,739 Ev? 1196 01:53:45,907 --> 01:53:47,533 Yeah. 1197 01:53:48,285 --> 01:53:49,743 Do me a favour. 1198 01:53:50,620 --> 01:53:51,912 Yeah? 1199 01:53:52,789 --> 01:53:57,459 You tell my parents that I fought well today. 1200 01:53:57,627 --> 01:54:00,754 And that I... 1201 01:54:00,922 --> 01:54:03,007 That I... 1202 01:54:05,135 --> 01:54:07,469 That I fought hard. 1203 01:54:08,930 --> 01:54:11,599 You're gonna tell them yourself, okay? 1204 01:54:11,766 --> 01:54:13,309 Do you hear me? 1205 01:54:14,769 --> 01:54:15,936 All right? 1206 01:54:17,897 --> 01:54:20,941 Are the humvees here? They're coming, Jamie. 1207 01:54:21,109 --> 01:54:23,319 They're coming. 1208 01:54:23,486 --> 01:54:26,739 You just gotta hang in there a little bit. Hold on for just a little bit. 1209 01:54:26,906 --> 01:54:29,742 I can. I can. 1210 01:54:31,036 --> 01:54:35,372 It's nothing. 1211 01:54:35,540 --> 01:54:37,958 It's nothing. It's nothing. 1212 01:54:38,126 --> 01:54:42,755 It's nothing. Nothing. 1213 01:54:49,554 --> 01:54:52,723 Oh, shit. Hold the wound. 1214 01:55:17,499 --> 01:55:19,750 Doc. 1215 01:55:19,918 --> 01:55:26,799 Doc. 1216 01:55:42,524 --> 01:55:44,566 It's okay. 1217 01:56:10,135 --> 01:56:12,177 What are you doing? 1218 01:56:15,056 --> 01:56:17,182 We need the ammo. 1219 01:56:25,108 --> 01:56:27,151 You did all you could here. 1220 01:56:27,318 --> 01:56:29,987 They should've sent a medivac. 1221 01:56:30,155 --> 01:56:33,741 Right now we'd be out there defending another crashed chopper. 1222 01:56:33,908 --> 01:56:36,535 More men would get torn up. 1223 01:56:39,539 --> 01:56:44,251 - Maybe. - See, you're thinking. Don't. 1224 01:56:44,419 --> 01:56:47,212 Because, sergeant, you can't control who gets hit or who doesn't, 1225 01:56:47,380 --> 01:56:50,174 who falls out of a chopper or why. 1226 01:56:50,341 --> 01:56:53,135 It ain't up to you. It's just war. 1227 01:56:55,054 --> 01:56:58,098 Yeah, well, Smith's still dead. 1228 01:56:58,266 --> 01:57:00,100 Blackburn wouldn't have fallen, none of this would've happened. 1229 01:57:00,268 --> 01:57:03,270 Should have or could have, it don't matter. 1230 01:57:03,438 --> 01:57:06,940 You'll get plenty of time to think about all that later. Believe me. 1231 01:57:11,029 --> 01:57:14,615 Sergeant, you got your men this far. 1232 01:57:14,783 --> 01:57:16,700 You did it right today. 1233 01:57:16,868 --> 01:57:19,453 You need to start thinking about getting these men out of here. 1234 01:57:26,377 --> 01:57:29,463 Well, shall we? 1235 01:57:37,347 --> 01:57:40,516 I need four guns in this corner now! 1236 01:57:46,731 --> 01:57:48,732 R.P.G.! 1237 01:57:52,237 --> 01:57:54,696 This is Barber 5-2 in position for gun run. 1238 01:57:54,864 --> 01:57:56,990 Jesus Christ. Look at that. 1239 01:57:57,659 --> 01:58:00,786 This is 2-5! I can see you. You're right above me. 1240 01:58:00,954 --> 01:58:04,206 Eversmann, I can't tell who's who down there. Too much activity. 1241 01:58:04,457 --> 01:58:06,667 I'll mark the target with a strobe. Over. 1242 01:58:06,835 --> 01:58:08,502 Roger that. 1243 01:58:19,556 --> 01:58:21,348 You see it? 1244 01:58:23,184 --> 01:58:25,060 Nah. I can't see shit. 1245 01:58:26,145 --> 01:58:27,437 I'm putting it on the roof. 1246 01:58:27,605 --> 01:58:30,107 - You're gonna need some help! - Cover me. 1247 01:58:31,568 --> 01:58:36,238 Okay, guys, we're gonna lay down some cover fire for him! On three! Ready? 1248 01:58:36,406 --> 01:58:40,534 One, two, three! Go! 1249 01:59:13,151 --> 01:59:16,069 I got your position. I got the target. We re inbound and hot. 1250 01:59:41,012 --> 01:59:46,016 C-2, mini-guns dry. Request permission to return to base. Rearm. Over. 1251 01:59:46,184 --> 01:59:47,824 Roger that. Second team inbound. 1252 01:59:47,852 --> 01:59:51,271 Your station. On your location, four minutes. 1253 01:59:59,197 --> 02:00:01,323 All right, they're here. Get the wounded ready to move. 1254 02:00:01,491 --> 02:00:02,741 Move, move! 1255 02:00:02,909 --> 02:00:06,161 Lay down some cover fire! 1256 02:00:07,664 --> 02:00:09,665 I thought I heard a noise out here! 1257 02:00:09,832 --> 02:00:11,458 Get your men loaded up. We're getting out of here. 1258 02:00:11,626 --> 02:00:12,876 Yes, sir. 1259 02:00:15,797 --> 02:00:20,133 2-5, this is 6-4. Rescue column has arrived. We'll be at your location in about 5 minutes. 1260 02:00:20,301 --> 02:00:22,135 Prepare your men for exfil. 1261 02:00:22,303 --> 02:00:25,555 Yeah, roger that, sir! Roger that! 1262 02:00:25,723 --> 02:00:28,850 Five minutes! The convoy's gonna be here in five minutes! 1263 02:00:49,831 --> 02:00:51,707 I need a mag! Eversmann, I'm out! 1264 02:00:51,874 --> 02:00:54,501 Kurth, my last one! 1265 02:01:03,553 --> 02:01:05,721 The convoy's here! 1266 02:01:23,656 --> 02:01:25,073 Sergeant Eversmann. 1267 02:01:25,742 --> 02:01:27,534 I heard you guys needed a lift! 1268 02:01:27,702 --> 02:01:29,453 Yes, sir! 1269 02:01:29,620 --> 02:01:32,060 Bring your wounded right over there and start loading them up! 1270 02:01:38,921 --> 02:01:41,548 I got you, I got you. 1271 02:01:41,716 --> 02:01:44,885 It's okay. I want to walk. 1272 02:01:45,053 --> 02:01:48,055 Yeah, I would too. Let's go! 1273 02:01:57,231 --> 02:01:58,482 Move, move! 1274 02:02:01,569 --> 02:02:04,988 We get the pilots' bodies out, then we go to the stadium. 1275 02:02:05,156 --> 02:02:07,407 We're running out of room around here. 1276 02:02:07,575 --> 02:02:09,535 Just gonna have to cram into every possible space. 1277 02:02:09,660 --> 02:02:15,415 Okay, 10th Mountain provides security for armour, walks us out of the hot zone. 1278 02:02:15,583 --> 02:02:20,337 10th Mountain? No. Sir, with respect, my Rangers can provide rear security. 1279 02:02:20,505 --> 02:02:24,633 We'll walk you out of the hot zone, then jump on the last few vehicles. 1280 02:02:25,635 --> 02:02:28,261 Okay, let's get out of here. Let's go. 1281 02:02:28,429 --> 02:02:31,598 - All right, you got him? - Yeah, come on. 1282 02:02:32,600 --> 02:02:33,767 Come on! 1283 02:02:35,269 --> 02:02:38,271 These things are fucking bullet magnets. Come on, let's go! 1284 02:02:38,439 --> 02:02:41,024 We go when I'm ordered to, soldier! 1285 02:02:43,736 --> 02:02:45,529 Careful. 1286 02:02:45,696 --> 02:02:48,323 Easy, easy. 1287 02:03:02,672 --> 02:03:04,506 Colonel, what is going on down there? 1288 02:03:05,341 --> 02:03:08,635 They're dismantling the entire cockpit around the body. 1289 02:03:08,803 --> 02:03:12,472 How long's it gonna take? I need an honest, no-shit assessment. 1290 02:03:13,266 --> 02:03:14,808 I can't say. 1291 02:03:16,769 --> 02:03:21,022 Danny? No one gets left behind. 1292 02:03:21,190 --> 02:03:24,067 You understand me, son? 1293 02:03:24,235 --> 02:03:26,278 Yes, General. 1294 02:03:26,445 --> 02:03:27,904 Do what you have to do. 1295 02:03:29,365 --> 02:03:30,824 Roger. 1296 02:03:36,873 --> 02:03:38,373 All right, come on. Bring him through. 1297 02:03:38,541 --> 02:03:39,958 I got him. 1298 02:03:40,126 --> 02:03:42,794 Get all of his gear. Get the wounded out of here. 1299 02:03:42,962 --> 02:03:44,337 Got you, sir! 1300 02:03:47,967 --> 02:03:50,552 Go! Move, go, move! 1301 02:03:50,720 --> 02:03:53,346 Move out! Move out! Let's go! 1302 02:04:03,024 --> 02:04:04,274 Fuck! 1303 02:04:06,694 --> 02:04:10,488 Fire in the hole! Let's go! Move! 1304 02:04:10,656 --> 02:04:13,033 Let's go! Move out! Come on! 1305 02:04:20,917 --> 02:04:22,876 Open up the hatch! We got men back here! 1306 02:04:23,044 --> 02:04:24,336 - No room! - Go on the roof! 1307 02:04:24,503 --> 02:04:26,338 What's going on? The roof? 1308 02:04:26,505 --> 02:04:28,673 I'm not getting on no fucking roof! 1309 02:04:28,841 --> 02:04:31,051 - Sir... - No, no, it's full! 1310 02:04:32,428 --> 02:04:35,722 We're running out. Keep moving. Use the vehicles as cover. 1311 02:04:38,267 --> 02:04:40,644 Move it! Let's go! 1312 02:04:57,203 --> 02:04:59,788 All right, hold it up. Hold it up. 1313 02:05:01,123 --> 02:05:03,124 Let's go! Move, move! 1314 02:05:59,348 --> 02:06:01,975 Get down! Get down! 1315 02:06:02,977 --> 02:06:04,477 Get down, lady! 1316 02:06:06,814 --> 02:06:10,483 I'm out of ammo! Sanderson, I'm out of ammo! 1317 02:06:16,324 --> 02:06:18,158 Don't you do it. 1318 02:06:18,326 --> 02:06:20,368 What are you doing? Don't you damn do it. 1319 02:06:22,997 --> 02:06:24,331 Kurth, let's go! 1320 02:08:48,142 --> 02:08:50,143 Easy. Easy. 1321 02:09:39,193 --> 02:09:41,236 Ah, shit. 1322 02:09:41,403 --> 02:09:43,530 Bullet missed your jugular by about three millimetres. Don't move! 1323 02:09:43,697 --> 02:09:44,697 All right. 1324 02:09:46,575 --> 02:09:49,035 Hurry up, hurry up. 1325 02:09:49,203 --> 02:09:51,287 Grimes? 1326 02:09:52,456 --> 02:09:56,292 Little short on coffee, but I got you some tea. 1327 02:10:00,047 --> 02:10:02,882 How you doing, soldier? 1328 02:10:03,050 --> 02:10:04,884 Can't feel a thing. 1329 02:10:47,261 --> 02:10:48,261 Ruiz. 1330 02:10:49,847 --> 02:10:52,765 Hey, Sergeant. Hey. 1331 02:10:56,103 --> 02:10:58,438 - Captain. - Lorenzo. 1332 02:10:58,606 --> 02:11:00,607 How you doing? 1333 02:11:02,735 --> 02:11:07,530 It went in and out, so the medic said I should be okay, a couple of days. 1334 02:11:07,698 --> 02:11:11,618 - That's great news. - We going after them? 1335 02:11:11,785 --> 02:11:14,662 You bet your ass we will. We got to regroup. 1336 02:11:16,165 --> 02:11:18,499 Don't go out without me. 1337 02:11:18,667 --> 02:11:22,837 Don't go back out there without me. 1338 02:11:23,005 --> 02:11:26,007 I can still do my job. 1339 02:11:27,051 --> 02:11:29,761 You get some rest now, okay? 1340 02:11:44,860 --> 02:11:46,194 You going back in? 1341 02:11:48,030 --> 02:11:50,031 There's still men out there. 1342 02:11:52,368 --> 02:11:54,827 Goddamn. 1343 02:11:59,083 --> 02:12:01,376 When I go home, 1344 02:12:01,543 --> 02:12:04,754 people ask me, "Hey, Hoot," 1345 02:12:04,922 --> 02:12:07,006 "why do you do it, man?" 1346 02:12:07,174 --> 02:12:11,010 "Why? You some kind of war junkie?" 1347 02:12:11,178 --> 02:12:14,222 I won't say a goddamn word. 1348 02:12:14,390 --> 02:12:16,391 Why? 1349 02:12:16,558 --> 02:12:19,769 They won't understand. 1350 02:12:19,937 --> 02:12:22,188 They won't understand why we do it. 1351 02:12:23,857 --> 02:12:27,819 They won't understand it's about the men next to you. 1352 02:12:29,822 --> 02:12:32,615 And that's it. 1353 02:12:33,200 --> 02:12:34,784 That's all it is. 1354 02:12:43,585 --> 02:12:47,171 Hey, don't even think about it, all right? 1355 02:12:47,339 --> 02:12:49,757 I'm better on my own. 1356 02:12:53,512 --> 02:12:57,557 Hey, we started a whole new week. It's Monday. 1357 02:13:10,487 --> 02:13:14,407 I was talking to Blackburn the other day and he asked me, 1358 02:13:14,575 --> 02:13:17,285 "What changed? Why are we going home?" 1359 02:13:18,954 --> 02:13:21,289 And I said, "Nothing." 1360 02:13:21,457 --> 02:13:26,169 But that's not true, you know. I think everything's changed. 1361 02:13:26,920 --> 02:13:28,254 I know I've changed. 1362 02:13:34,011 --> 02:13:36,554 A friend of mine asked me before I got here... 1363 02:13:36,722 --> 02:13:39,098 When we were all shipping out. 1364 02:13:39,266 --> 02:13:41,893 He asked me, 1365 02:13:42,060 --> 02:13:45,271 "Why are you going to fight somebody else's war?" 1366 02:13:45,439 --> 02:13:48,024 "What do y'all think, you're heroes?" 1367 02:13:50,819 --> 02:13:54,197 I didn't know what to say at the time, but... 1368 02:13:56,283 --> 02:13:58,785 if he asked me again, I'd say no. 1369 02:14:01,330 --> 02:14:04,207 I'd say there's no way in hell. 1370 02:14:04,374 --> 02:14:07,001 Nobody asks to be a hero. 1371 02:14:11,590 --> 02:14:13,966 It just sometimes turns out that way. 1372 02:14:17,763 --> 02:14:20,932 I'll talk to your ma and pa when I get home, okay? 1373 02:15:03,433 --> 02:15:05,268 "My love," 1374 02:15:05,435 --> 02:15:09,188 "you're strong and you'll do well in life." 1375 02:15:09,356 --> 02:15:12,608 "I love you and my children deeply." 1376 02:15:12,776 --> 02:15:17,405 "Today and tomorrow, let each day grow and grow." 1377 02:15:17,573 --> 02:15:22,952 "Keep smiling and never give up, even when things get you down." 1378 02:15:23,120 --> 02:15:25,663 "So, in closing, my love," 1379 02:15:25,831 --> 02:15:29,417 "tonight, tuck my children in bed warmly." 1380 02:15:29,585 --> 02:15:31,419 "Tell them I love them," 1381 02:15:31,587 --> 02:15:36,924 "then hug them for me and give them both a kiss good night for Daddy." 105558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.