All language subtitles for Big.Sky.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:02,870 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,903 --> 00:00:04,605 Mark Lindor. I'm a U.S. Marshal. 3 00:00:04,638 --> 00:00:06,374 I've got a lead on Ronald Pergman's truck. 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,408 Do you have a plan? 5 00:00:07,441 --> 00:00:09,977 He'll slip up. They always do. 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,945 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 7 00:00:11,979 --> 00:00:13,781 Here to see my son. 8 00:00:13,814 --> 00:00:15,283 I brought you something. 9 00:00:15,316 --> 00:00:16,950 That's from the ranch. 10 00:00:16,984 --> 00:00:18,619 That's all you're gonna get of it. 11 00:00:18,652 --> 00:00:20,788 Jenny, I need your help. 12 00:00:20,821 --> 00:00:21,722 Who is this? 13 00:00:21,755 --> 00:00:23,257 It's me -- Blake. 14 00:00:23,291 --> 00:00:24,958 Blake Kleinsasser? 15 00:00:31,332 --> 00:00:32,833 Hey, girl. 16 00:00:36,404 --> 00:00:38,372 What are you, a dog whisperer now? 17 00:00:38,406 --> 00:00:40,841 Maybe. 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,176 How's the case going? 19 00:00:42,210 --> 00:00:44,178 It's not a case yet. It's more of a favor. 20 00:00:44,212 --> 00:00:45,179 Ah. 21 00:00:45,213 --> 00:00:47,248 Personal. I get ya. 22 00:00:47,281 --> 00:00:48,749 Gotta be careful with those ones. 23 00:00:49,817 --> 00:00:51,619 It's an old friend of Jenny's. 24 00:00:51,652 --> 00:00:54,255 Hey, I hope you think of me as a resource. 25 00:00:54,288 --> 00:00:55,756 Not -- Not just for the Pergman case, 26 00:00:55,789 --> 00:00:59,427 but other things, should the need arise. 27 00:00:59,460 --> 00:01:00,361 Okay. 28 00:01:00,394 --> 00:01:01,629 You know, 29 00:01:01,662 --> 00:01:02,930 more we get to know each other, the better. 30 00:01:02,963 --> 00:01:04,798 Get a connection. 31 00:01:04,832 --> 00:01:07,801 Yeah, that connection's Ronald. 32 00:01:07,835 --> 00:01:09,437 Do you believe in manifestation? 33 00:01:09,470 --> 00:01:10,538 Oh... 34 00:01:10,571 --> 00:01:12,005 You know, y-you think about something. 35 00:01:12,039 --> 00:01:13,274 You, uh... 36 00:01:13,307 --> 00:01:16,244 You believe in it, even if it isn't real yet. 37 00:01:16,277 --> 00:01:18,946 And that focus and belief helps make it real. 38 00:01:18,979 --> 00:01:21,249 Okay, California boy. 39 00:01:22,483 --> 00:01:24,084 Well, you should try it sometime. 40 00:01:24,118 --> 00:01:26,086 Okay. 41 00:01:26,120 --> 00:01:27,355 Uh, right now, 42 00:01:27,388 --> 00:01:30,158 I'm manifesting you focused on Ronald. 43 00:01:30,191 --> 00:01:31,725 That was good. 44 00:01:31,759 --> 00:01:32,526 Yeah. 45 00:01:32,560 --> 00:01:34,094 This is it. 46 00:01:34,128 --> 00:01:35,296 Is it his? 47 00:01:35,329 --> 00:01:36,964 Well, the VINs have been removed, 48 00:01:36,997 --> 00:01:38,532 but, uh... 49 00:01:38,566 --> 00:01:40,368 there is this. 50 00:01:47,708 --> 00:01:49,009 Looks like it's been painted. 51 00:01:49,042 --> 00:01:49,843 Yeah. 52 00:01:49,877 --> 00:01:52,846 But, uh, he missed a spot. 53 00:02:06,294 --> 00:02:09,397 That leak was driving me crazy. It's all fixed now. 54 00:02:11,365 --> 00:02:13,167 What is that? 55 00:02:13,201 --> 00:02:14,668 I don't know. 56 00:02:14,702 --> 00:02:16,670 Do you? 57 00:02:19,039 --> 00:02:20,508 Looks dangerous. 58 00:02:20,541 --> 00:02:22,676 Found it in the bathroom. 59 00:02:22,710 --> 00:02:23,711 Really? 60 00:02:29,717 --> 00:02:31,018 Do you have a secret 61 00:02:31,051 --> 00:02:33,020 you want to tell me, Arthur? 62 00:02:33,053 --> 00:02:34,688 No, it -- it's not mine. 63 00:02:34,722 --> 00:02:37,391 I'll tell you my secret if you tell me yours. 64 00:02:37,425 --> 00:02:39,227 I don't have any secrets. 65 00:02:39,260 --> 00:02:41,229 Everybody has secrets. 66 00:02:41,262 --> 00:02:42,730 Look, it -- Hey. 67 00:02:42,763 --> 00:02:46,834 I've seen those scars on your leg. 68 00:02:46,867 --> 00:02:48,836 Are those from this? 69 00:02:48,869 --> 00:02:50,271 No. 70 00:02:50,304 --> 00:02:52,606 My secret -- 71 00:02:52,640 --> 00:02:55,108 I like to steal things. 72 00:02:55,142 --> 00:02:56,777 Put them in my purse. 73 00:02:56,810 --> 00:02:58,946 Make them mine. 74 00:02:58,979 --> 00:03:00,281 Makes me feel powerful. 75 00:03:01,549 --> 00:03:04,852 Kinda like a god. 76 00:03:04,885 --> 00:03:06,220 I know that sounds weird, but -- 77 00:03:06,254 --> 00:03:08,589 I don't think we should be talking about this. 78 00:03:10,258 --> 00:03:11,792 Like a god? 79 00:03:14,328 --> 00:03:16,129 It's okay, Arthur. 80 00:03:16,163 --> 00:03:18,799 When you're ready. 81 00:03:18,832 --> 00:03:20,133 But... 82 00:03:20,167 --> 00:03:22,270 if you want this, 83 00:03:22,303 --> 00:03:24,171 you're gonna have to kiss me. 84 00:03:36,717 --> 00:03:38,852 Again. 85 00:03:38,886 --> 00:03:41,522 Better this time. 86 00:04:09,617 --> 00:04:10,918 Anything you want to tell me about Blake 87 00:04:10,951 --> 00:04:12,386 before we do this? 88 00:04:12,420 --> 00:04:14,988 Nah. Just don't let him charm you. 89 00:04:15,022 --> 00:04:16,990 I'm following your lead on this one. 90 00:04:17,024 --> 00:04:19,226 No. We both do this together. 91 00:04:19,259 --> 00:04:20,728 Said I'd hear him out. That's all. 92 00:04:20,761 --> 00:04:22,195 Hi. Uh, Reynolds. 93 00:04:22,229 --> 00:04:25,132 Counsel for Blake Kleinsasser. Here's his file. 94 00:04:25,165 --> 00:04:28,035 And a photo of the victim the night of the assault. 95 00:04:28,068 --> 00:04:29,870 You do know who the Kleinsassers are 96 00:04:29,903 --> 00:04:32,039 and what sorta water they draw here in Lochsa? 97 00:04:32,072 --> 00:04:33,374 Oh, I'm aware. 98 00:04:33,407 --> 00:04:35,142 Then you should know people around here 99 00:04:35,175 --> 00:04:37,711 are not gonna take kindly to you poking around. 100 00:04:37,745 --> 00:04:40,280 Good to know. 101 00:04:43,651 --> 00:04:44,618 Hey, sunshine. 102 00:04:44,652 --> 00:04:45,786 Blake. 103 00:04:45,819 --> 00:04:47,688 Alright. Go ahead, say it. 104 00:04:47,721 --> 00:04:49,357 You never were one to hold your tongue. 105 00:04:49,390 --> 00:04:50,724 You look like hell. 106 00:04:51,859 --> 00:04:53,827 How you been? 107 00:04:53,861 --> 00:04:55,162 You know. 108 00:04:55,195 --> 00:04:56,296 You look good. 109 00:04:58,165 --> 00:05:00,334 This is my partner, Cassie Dewell. 110 00:05:00,368 --> 00:05:01,869 Hi. 111 00:05:01,902 --> 00:05:04,372 I thought you were in New York. 112 00:05:04,405 --> 00:05:05,539 I was for a bit, 113 00:05:05,573 --> 00:05:07,808 then Portland, a few other places. 114 00:05:07,841 --> 00:05:09,042 Why'd you come back? 115 00:05:09,076 --> 00:05:10,544 Father had a stroke. 116 00:05:10,578 --> 00:05:13,113 Thought I'd come back and help with the ranch transition. 117 00:05:13,146 --> 00:05:15,516 The old bastard's dying. 118 00:05:17,317 --> 00:05:19,653 Yeah, I-I -- I don't know how to start. 119 00:05:19,687 --> 00:05:22,390 Here, I'll help. Why don't you start here? 120 00:05:22,423 --> 00:05:23,256 You beat that girl? 121 00:05:23,290 --> 00:05:25,459 No, I-I did not do this. 122 00:05:27,495 --> 00:05:29,763 Tell us about that night with Rosie. 123 00:05:29,797 --> 00:05:32,265 I ran into her at the bar, and we got to talking -- 124 00:05:32,299 --> 00:05:33,934 And drinking. 125 00:05:33,967 --> 00:05:35,268 Yeah. Ohh. 126 00:05:35,302 --> 00:05:38,138 You know... been a lot of that lately. 127 00:05:38,171 --> 00:05:39,940 You left the bar with her? 128 00:05:39,973 --> 00:05:41,108 Offered to take her back 129 00:05:41,141 --> 00:05:43,677 and get some stuff from the cabin. 130 00:05:45,513 --> 00:05:48,716 Yeah. I know what you're probably thinking. 131 00:05:48,749 --> 00:05:51,885 My father fired her old man, Gil. 132 00:05:51,919 --> 00:05:54,588 25 years of service to the ranch -- gone. 133 00:05:54,622 --> 00:05:57,925 Ran him off and put a lock on the caretaker's cabin. 134 00:05:57,958 --> 00:06:00,528 Told Rosie we could sneak back in there 135 00:06:00,561 --> 00:06:02,463 and get some stuff for her. 136 00:06:02,496 --> 00:06:05,399 I thought I saw some lights in the trees, 137 00:06:05,433 --> 00:06:08,035 so I went to take a look. 138 00:06:08,068 --> 00:06:10,638 And I musta fell and hit my head, 139 00:06:10,671 --> 00:06:14,274 but I-I dunno -- something was off. 140 00:06:14,307 --> 00:06:18,278 Yeah, I was drinking, but I can hold my liquor. 141 00:06:18,311 --> 00:06:20,080 Not that night. 142 00:06:20,113 --> 00:06:23,283 Woke up in the hotel room with a busted lip, 143 00:06:23,316 --> 00:06:24,552 scratches all over my face. 144 00:06:24,585 --> 00:06:26,219 They said I attacked her. 145 00:06:26,253 --> 00:06:27,921 That's not who I am. 146 00:06:27,955 --> 00:06:29,757 Maybe you made a pass at her. 147 00:06:29,790 --> 00:06:31,425 No. Absolutely not. 148 00:06:31,459 --> 00:06:33,461 I've known Rosie since she was a little girl. 149 00:06:33,494 --> 00:06:34,762 I used to give her driving lessons 150 00:06:34,795 --> 00:06:35,663 on the old tractor. 151 00:06:35,696 --> 00:06:36,997 I -- 152 00:06:39,366 --> 00:06:41,368 I'm not that guy, Jenny. 153 00:06:41,401 --> 00:06:43,871 You know me. 154 00:06:43,904 --> 00:06:46,006 Why stay at a hotel instead of the ranch? 155 00:06:47,274 --> 00:06:48,809 Look, Blake, you got to give us more to go on. 156 00:06:48,842 --> 00:06:50,978 As first-born son, I'm due to inherit the ranch 157 00:06:51,011 --> 00:06:52,145 when my father passes. 158 00:06:52,179 --> 00:06:55,048 My brothers don't exactly like that idea. 159 00:06:55,082 --> 00:06:57,284 Truth is, I-I think they should sell it -- 160 00:06:57,317 --> 00:07:00,220 cash in instead of chasing cows and piling up debt. 161 00:07:00,253 --> 00:07:01,789 I said as much. 162 00:07:01,822 --> 00:07:03,724 John Wayne and Rand have other ideas? 163 00:07:03,757 --> 00:07:05,292 Just John Wayne. 164 00:07:05,325 --> 00:07:07,795 Rand thinks whatever JW wants him to think. 165 00:07:07,828 --> 00:07:09,396 And Cheyenne? 166 00:07:09,429 --> 00:07:12,199 Eats the scraps my father throws her. 167 00:07:12,232 --> 00:07:15,803 One crazy idea for the ranch after the next. 168 00:07:15,836 --> 00:07:19,640 Chi don't get it's just cattle. 169 00:07:19,673 --> 00:07:20,908 Always gonna be cattle, 170 00:07:20,941 --> 00:07:23,210 long as the old man's drawin' a breath. 171 00:07:23,243 --> 00:07:25,045 Did they see you that night? 172 00:07:25,078 --> 00:07:27,481 Maybe they can attest to your state of mind. 173 00:07:27,515 --> 00:07:29,116 No. 174 00:07:31,519 --> 00:07:33,821 You are the only person that can help me. 175 00:07:35,523 --> 00:07:37,224 I didn't do this. 176 00:07:39,359 --> 00:07:41,294 Please. 177 00:07:41,328 --> 00:07:43,697 We'll take a look. 178 00:07:43,731 --> 00:07:45,165 No promises. 179 00:07:47,701 --> 00:07:49,402 He didn't do this. 180 00:07:49,436 --> 00:07:51,939 That's not what the case file reads. 181 00:07:51,972 --> 00:07:53,440 And his alibi -- 182 00:07:53,473 --> 00:07:55,208 that dog don't hunt, as my dad would say. 183 00:07:55,242 --> 00:07:57,177 Could've been set up by his family. 184 00:07:57,210 --> 00:07:59,747 Or he got drunk, and he beat on that girl. 185 00:08:00,948 --> 00:08:02,916 Maybe Blake isn't the same guy you knew. 186 00:08:04,484 --> 00:08:07,187 I'm gonna get us some rooms, ask around about Rosie. 187 00:08:13,460 --> 00:08:16,163 What's wrong? 188 00:08:17,197 --> 00:08:18,331 ♪ War! ♪ 189 00:08:18,365 --> 00:08:20,467 Rand Kleinsasser. 190 00:08:20,500 --> 00:08:22,135 Blake's psycho little brother. 191 00:08:22,169 --> 00:08:26,674 ♪ Take in this moment ♪ 192 00:08:26,707 --> 00:08:27,841 Get in your car and go. 193 00:08:27,875 --> 00:08:29,342 ♪ It just might be your last ♪ 194 00:08:29,376 --> 00:08:31,344 Go. 195 00:08:31,378 --> 00:08:35,783 ♪ I will fight for the one thing that I believe ♪ 196 00:08:35,816 --> 00:08:38,919 ♪ War! ♪ 197 00:08:54,167 --> 00:08:56,637 Well, we're not telling Dad about this, Rand. 198 00:08:58,271 --> 00:09:00,540 We just gotta put a lid on it for a while. 199 00:09:00,574 --> 00:09:03,176 Till this thing with Blake blows over. 200 00:09:09,216 --> 00:09:11,619 Hey. Did you guys see Blake? 201 00:09:11,652 --> 00:09:13,020 You talk to him? 202 00:09:13,053 --> 00:09:14,121 Got no reason to. 203 00:09:14,154 --> 00:09:15,889 Blake shoulda stayed in New York City, 204 00:09:15,923 --> 00:09:18,558 writing that snowflake poetry. 205 00:09:18,592 --> 00:09:20,393 He's still your brother, no matter what he did. 206 00:09:20,427 --> 00:09:22,362 Stop. 207 00:09:22,395 --> 00:09:24,364 Alright! Let's go! 208 00:09:24,397 --> 00:09:25,532 Game night! 209 00:09:25,565 --> 00:09:27,100 Let's go, game time! 210 00:09:27,134 --> 00:09:28,869 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, man! Let's go! 211 00:09:28,902 --> 00:09:30,470 Ow! Ow! Let's go! 212 00:09:30,503 --> 00:09:31,772 I don't wanna play. 213 00:09:31,805 --> 00:09:33,941 Well, then, you tell your father that, 214 00:09:33,974 --> 00:09:36,644 because he's been waiting, and you know how he gets. 215 00:09:36,677 --> 00:09:39,446 Come on, Rando. Let's go beat up on Cheyenne. 216 00:09:39,479 --> 00:09:40,648 Daddy's waiting. 217 00:09:42,182 --> 00:09:44,484 Chutes and Ladders! And then it's your turn, 218 00:09:44,517 --> 00:09:46,386 and then it's your turn, and then it's my turn. 219 00:09:46,419 --> 00:09:48,055 We got clockwise. Understood? 220 00:09:48,088 --> 00:09:49,356 That's right, Daddy. Shut up. 221 00:09:49,389 --> 00:09:52,192 Down she goes. Like every Friday night. 222 00:09:52,225 --> 00:09:53,694 You wish. 223 00:09:53,727 --> 00:09:55,495 You know, if Blake was here, he'd beat your ass. 224 00:09:55,528 --> 00:09:57,197 But Blake's not here. He's in jail. 225 00:09:57,230 --> 00:09:59,166 Okay, let's just focus on the game, everyone, okay? 226 00:09:59,199 --> 00:10:01,234 If any of you think that what happened to Blake 227 00:10:01,268 --> 00:10:04,404 is somehow good for this family, you're mistaken. 228 00:10:04,437 --> 00:10:06,073 My God, that poor girl. 229 00:10:06,106 --> 00:10:07,741 I said we're done talking about that. 230 00:10:07,775 --> 00:10:10,410 Daddy, your turn. 231 00:10:10,443 --> 00:10:12,412 I know it's my turn. 232 00:10:14,547 --> 00:10:17,350 H-Here. I'll do it for you. 233 00:10:17,384 --> 00:10:18,852 I can do for myself. 234 00:10:18,886 --> 00:10:20,020 Don't talk to her like that. 235 00:10:20,053 --> 00:10:22,956 I'll talk to her any damn way I please! 236 00:10:22,990 --> 00:10:24,057 Rules is rules. 237 00:10:24,091 --> 00:10:25,092 And speaking of rules, 238 00:10:25,125 --> 00:10:26,326 what the hell are your boots doing on? 239 00:10:26,359 --> 00:10:28,328 Both of yous. All of you! 240 00:10:28,361 --> 00:10:31,999 You take off your damn shoes next time you come in here. 241 00:10:32,032 --> 00:10:33,834 Nothing's changed yet. 242 00:10:33,867 --> 00:10:35,068 Nothing. 243 00:10:37,070 --> 00:10:39,339 Hey! Uh! That's my move! What is that? 244 00:10:39,372 --> 00:10:40,841 Little cheater, cheater, pumpkin eater. 245 00:10:40,874 --> 00:10:42,375 I quit. 246 00:10:42,409 --> 00:10:43,977 You sit down. Rand. Rand, don't. Don't -- 247 00:10:44,011 --> 00:10:45,645 Getting tired of these stupid games, alright? 248 00:10:45,679 --> 00:10:47,614 Oh, and you gonna pull a knife on your daddy? 249 00:10:47,647 --> 00:10:49,282 Boy, don't you know you pull out a knife, 250 00:10:49,316 --> 00:10:50,751 you better put it back wet? 251 00:10:50,784 --> 00:10:51,752 Sit down, Rand. What? 252 00:10:51,785 --> 00:10:53,186 Sit down. 253 00:10:55,789 --> 00:10:56,690 Sit down. 254 00:10:56,724 --> 00:10:57,825 Horst. 255 00:10:57,858 --> 00:10:59,492 Sit down. Sit down. Horst. Horst. 256 00:10:59,526 --> 00:11:01,762 Thing ain't loaded. 257 00:11:01,795 --> 00:11:03,196 Aah! 258 00:11:03,230 --> 00:11:04,932 Sit down! 259 00:11:08,902 --> 00:11:11,238 Kleinsassers finish what they start. 260 00:11:11,271 --> 00:11:13,907 And we're gonna finish this game. 261 00:11:13,941 --> 00:11:15,976 Sweetheart, it's your turn. 262 00:11:16,009 --> 00:11:19,079 We've always gone clockwise. 263 00:11:23,951 --> 00:11:25,218 Mm. 264 00:11:25,252 --> 00:11:27,154 You know, some oat milk might be nice in this. 265 00:11:27,187 --> 00:11:29,122 You won't find that in Helena. 266 00:11:29,156 --> 00:11:31,291 You look long enough, you can find anything. 267 00:11:33,026 --> 00:11:34,995 If you want to ask me about Ronald, 268 00:11:35,028 --> 00:11:36,663 just ask. 269 00:11:36,696 --> 00:11:39,199 Okay. Um... 270 00:11:39,232 --> 00:11:42,469 Tell me something that isn't in the report. 271 00:11:42,502 --> 00:11:44,437 A feeling. 272 00:11:44,471 --> 00:11:46,539 You know, a moment. 273 00:11:46,573 --> 00:11:50,043 He was... 274 00:11:50,077 --> 00:11:52,712 I mean... 275 00:11:52,746 --> 00:11:54,748 It's probably nothing. 276 00:11:54,782 --> 00:11:56,416 Please. 277 00:11:56,449 --> 00:11:58,185 No judgment. 278 00:12:02,589 --> 00:12:06,026 We were alone. Just the two of us. 279 00:12:06,059 --> 00:12:09,830 He told me to wash up, and so I took off my clothes. 280 00:12:11,031 --> 00:12:14,334 And I could tell he wanted to look. 281 00:12:16,536 --> 00:12:18,505 I mean, who wouldn't, right? 282 00:12:20,707 --> 00:12:22,910 I told him to turn around. 283 00:12:26,579 --> 00:12:28,548 I-I felt... 284 00:12:28,581 --> 00:12:30,717 safe with him. 285 00:12:33,086 --> 00:12:36,056 I don't know why. 286 00:12:36,089 --> 00:12:37,624 Just a feeling. 287 00:12:37,657 --> 00:12:40,527 Like -- Like -- Like maybe he -- he was looking 288 00:12:40,560 --> 00:12:41,628 for -- for something? 289 00:12:43,763 --> 00:12:45,132 Love? 290 00:12:47,667 --> 00:12:49,302 I don't know. 291 00:12:49,336 --> 00:12:51,138 Is that weird? 292 00:12:51,171 --> 00:12:53,406 It's not weird at all. 293 00:12:55,275 --> 00:12:57,210 Thank you for telling me that. 294 00:13:00,413 --> 00:13:02,615 But I do have a problem with the way we play this! Come on, Rand. 295 00:13:02,649 --> 00:13:03,884 Rand. Hey, Dad, cool it. 296 00:13:03,917 --> 00:13:05,185 Back off a little, okay? 297 00:13:05,218 --> 00:13:07,454 How the hell am I supposed to kick you in the ass 298 00:13:07,487 --> 00:13:09,656 if I can't tell where it is?! Hey, come on, Dad. 299 00:13:10,858 --> 00:13:12,826 Let me in. 300 00:13:26,539 --> 00:13:28,441 I need one. 301 00:13:29,376 --> 00:13:31,078 Promise me you'll eat something. 302 00:13:31,111 --> 00:13:32,745 I will. 303 00:13:32,779 --> 00:13:34,081 Okay. 304 00:13:42,956 --> 00:13:44,257 Mm. 305 00:13:50,030 --> 00:13:51,999 It's okay. Oh! 306 00:13:52,032 --> 00:13:53,666 It won't be long now. 307 00:13:55,102 --> 00:13:58,571 Everything's gonna be okay. 308 00:14:01,408 --> 00:14:03,243 Yeah. 309 00:14:03,276 --> 00:14:05,245 It's gonna be okay. 310 00:14:14,821 --> 00:14:16,623 What can I do ya for? 311 00:14:16,656 --> 00:14:18,858 Can I get a room, please? Two beds. 312 00:14:21,261 --> 00:14:23,230 Where you traveling from? 313 00:14:23,263 --> 00:14:24,531 Helena. 314 00:14:24,564 --> 00:14:28,368 Comin' up to old Lochsa for work or a little play? 315 00:14:28,401 --> 00:14:29,836 Work. 316 00:14:29,869 --> 00:14:32,272 What kinda work you do? 317 00:14:32,305 --> 00:14:34,874 I'm a private investigator. 318 00:14:36,609 --> 00:14:39,212 Investigatin' something 'round these parts? 319 00:14:39,246 --> 00:14:41,548 Sounds interesting. 320 00:14:41,581 --> 00:14:43,716 Can I get two room keys, please? 321 00:14:47,354 --> 00:14:48,655 You betcha. 322 00:14:53,026 --> 00:14:54,494 Room 15. 323 00:14:54,527 --> 00:14:56,296 Last one on the right. 324 00:15:14,481 --> 00:15:16,116 You lookin' for somethin'? 325 00:15:24,857 --> 00:15:27,594 Go on, sit down at the desk if you want. 326 00:15:31,098 --> 00:15:33,400 I always thought Blake was gonna come back 327 00:15:33,433 --> 00:15:34,734 and take over things, 328 00:15:34,767 --> 00:15:38,071 but he's been runnin' from this place 329 00:15:38,105 --> 00:15:40,007 his entire adult life. 330 00:15:40,040 --> 00:15:42,509 And after what's happened with the... 331 00:15:44,544 --> 00:15:46,679 the girl... 332 00:15:49,949 --> 00:15:51,918 ...the ranch is gonna go to you. 333 00:15:51,951 --> 00:15:55,088 You're gonna have to man up. 334 00:15:55,122 --> 00:15:57,424 You're gonna have to make decisions for yourself. 335 00:15:57,457 --> 00:15:59,759 You're gonna have to change the damn letterhead. 336 00:15:59,792 --> 00:16:01,094 You think you can handle that? 337 00:16:01,128 --> 00:16:02,996 Yes, sir. But most importantly, 338 00:16:03,030 --> 00:16:05,365 you're gonna have to take care of your mama 339 00:16:05,398 --> 00:16:07,767 and your sister and your brothers. 340 00:16:07,800 --> 00:16:08,935 Yes, sir. 341 00:16:08,968 --> 00:16:10,370 That includes Blake. 342 00:16:10,403 --> 00:16:12,372 Well, there might be some trouble there, sir. 343 00:16:12,405 --> 00:16:13,406 How's that? 344 00:16:13,440 --> 00:16:15,742 He's got investigators up here. 345 00:16:15,775 --> 00:16:17,010 Rand saw them at the jail. 346 00:16:17,044 --> 00:16:18,245 Jenny Hoyt. Do you remember her? 347 00:16:18,278 --> 00:16:19,446 No, I do not. 348 00:16:19,479 --> 00:16:21,114 What the hell does she want to do out here? 349 00:16:21,148 --> 00:16:22,649 I remember Jenny Hoyt. 350 00:16:22,682 --> 00:16:24,317 Blake used to go out with her. 351 00:16:24,351 --> 00:16:26,486 She was -- She was a good girl. 352 00:16:26,519 --> 00:16:28,121 She -- She made something of herself. 353 00:16:28,155 --> 00:16:30,090 Well, that's just peachy for her, 354 00:16:30,123 --> 00:16:31,991 but she's got no business out here. 355 00:16:32,025 --> 00:16:34,594 We don't need anybody poking around in our business. 356 00:16:34,627 --> 00:16:36,096 Understood. 357 00:16:40,200 --> 00:16:41,134 I'll take care of it. 358 00:16:41,168 --> 00:16:43,470 Damn right, you will. 359 00:16:49,509 --> 00:16:53,146 It's okay to say what you like, Arthur. 360 00:16:53,180 --> 00:16:56,116 Can we not talk about it? 361 00:16:56,149 --> 00:16:58,118 I mean, it's okay... 362 00:16:58,151 --> 00:16:59,686 if that's what you like. 363 00:17:01,554 --> 00:17:03,390 There are things that I like. 364 00:17:03,423 --> 00:17:05,058 Things I've never told anybody. 365 00:17:05,092 --> 00:17:06,793 Can you please shut up? 366 00:17:32,552 --> 00:17:34,687 I'm sorry. 367 00:17:42,929 --> 00:17:44,331 Jenny, it's me. 368 00:17:46,766 --> 00:17:49,169 What's up with the gun? Jesus. 369 00:17:50,703 --> 00:17:53,039 The desk fella's a creeper. 370 00:17:56,809 --> 00:17:58,545 You hear from Lindor? 371 00:17:58,578 --> 00:17:59,812 Oh. Thanks. 372 00:17:59,846 --> 00:18:02,382 It's Ronald's truck, but the VIN's been removed, 373 00:18:02,415 --> 00:18:04,217 so there's no way to confirm it yet. 374 00:18:04,251 --> 00:18:06,553 How'd it go here? 375 00:18:06,586 --> 00:18:09,222 Called this Sheriff Wagy. 376 00:18:09,256 --> 00:18:10,757 Got the runaround. 377 00:18:10,790 --> 00:18:12,525 Huh. 378 00:18:12,559 --> 00:18:15,862 Let's ambush him in the morning, see if we can find Rosie. 379 00:18:17,564 --> 00:18:18,665 You good? 380 00:18:18,698 --> 00:18:19,899 Get the hell out of here! 381 00:18:21,134 --> 00:18:22,435 Man #Whoo! 382 00:18:23,636 --> 00:18:25,037 What was that? I don't know. 383 00:18:25,071 --> 00:18:27,507 Whoo-hoo! 384 00:18:27,540 --> 00:18:29,309 Hey! 385 00:18:32,612 --> 00:18:34,581 What the hell? 386 00:18:43,256 --> 00:18:44,724 Good morning. Hi. 387 00:18:44,757 --> 00:18:46,459 What can I do you for? I'm Jenny Hoyt. 388 00:18:46,493 --> 00:18:48,195 This is my partner, Cassie Dewell. 389 00:18:48,228 --> 00:18:49,496 We're here to see Sheriff Wagy. 390 00:18:49,529 --> 00:18:51,164 What is this in reference to? 391 00:18:51,198 --> 00:18:52,899 The Kleinsasser case. 392 00:18:55,602 --> 00:18:58,705 Let me see if he's got a minute. 393 00:18:58,738 --> 00:19:02,542 Morning, ladies. Welcome to little old Lochsa. 394 00:19:02,575 --> 00:19:04,511 Jenny Hoyt. I left you a few messages. 395 00:19:04,544 --> 00:19:07,914 Oh, yeah, yeah. Heard all about that shooting over in Helena. 396 00:19:07,947 --> 00:19:10,883 State Trooper. Imagine that. 397 00:19:10,917 --> 00:19:11,984 Not much to imagine. 398 00:19:12,018 --> 00:19:12,819 Mm. 399 00:19:12,852 --> 00:19:15,255 Don't suppose there is. 400 00:19:16,856 --> 00:19:19,792 Funny, you don't look the... 401 00:19:19,826 --> 00:19:21,494 lethal sort. 402 00:19:21,528 --> 00:19:23,496 Somebody tossed blood on our truck. 403 00:19:23,530 --> 00:19:24,531 Slashed the tires. 404 00:19:24,564 --> 00:19:26,333 Oh, it's probably some local boys 405 00:19:26,366 --> 00:19:28,568 havin' fun with folks such as yourselves. 406 00:19:30,270 --> 00:19:31,538 What kinda folks is that? 407 00:19:31,571 --> 00:19:34,274 Oh, you know. Folks from not around here. 408 00:19:34,307 --> 00:19:36,243 Small town. 409 00:19:36,276 --> 00:19:37,410 Don't take too much from it. 410 00:19:37,444 --> 00:19:39,612 We took plenty. 411 00:19:39,646 --> 00:19:42,682 Oh, if you want, I can, uh... 412 00:19:42,715 --> 00:19:45,685 open up an investigation. 413 00:19:45,718 --> 00:19:46,553 Would you like that? 414 00:19:46,586 --> 00:19:47,687 Let's cut to it. 415 00:19:47,720 --> 00:19:49,889 We're here about Blake Kleinsasser. 416 00:19:49,922 --> 00:19:51,858 Might've heard something about that. 417 00:19:51,891 --> 00:19:53,059 We're just trying to confirm 418 00:19:53,092 --> 00:19:54,794 the circumstances of the assault. 419 00:19:54,827 --> 00:19:56,396 I sent it up to state labs. 420 00:19:56,429 --> 00:19:58,231 Ain't back yet. We can wait. 421 00:19:58,265 --> 00:20:00,600 We'd also like to speak to the victim, Rosie Amaya. 422 00:20:00,633 --> 00:20:01,834 Nah, nah, nah, nah, nah. 423 00:20:01,868 --> 00:20:03,603 Poor girl's been through enough, in my opinion. 424 00:20:03,636 --> 00:20:06,205 May be better if you read the report. 425 00:20:06,239 --> 00:20:08,775 It's all in there. 426 00:20:08,808 --> 00:20:11,043 So... 427 00:20:11,077 --> 00:20:14,881 why don't you leave your number in front with... 428 00:20:14,914 --> 00:20:17,384 Angela... 429 00:20:17,417 --> 00:20:19,952 and I'll let you know when we get that evidence back. 430 00:20:19,986 --> 00:20:22,455 Thank you, ladies. 431 00:20:22,489 --> 00:20:24,291 Enjoy the town. 432 00:20:24,324 --> 00:20:26,025 It's a beautiful town. 433 00:20:27,594 --> 00:20:29,662 You can give us a call when the evidence comes in. 434 00:20:29,696 --> 00:20:30,663 Sure. 435 00:20:37,203 --> 00:20:38,338 Um... 436 00:20:38,371 --> 00:20:40,172 Excuse me! 437 00:20:40,206 --> 00:20:42,509 Um, where did you say you guys were staying? 438 00:20:42,542 --> 00:20:44,344 Just if any, uh... 439 00:20:44,377 --> 00:20:47,013 if any evidence comes in, I could have it sent over. 440 00:20:47,046 --> 00:20:48,147 Grey Cliff Inn. 441 00:20:48,180 --> 00:20:49,649 Oh, my. 442 00:20:49,682 --> 00:20:51,651 Okay. 443 00:20:51,684 --> 00:20:52,985 Anything you think we should be doing 444 00:20:53,019 --> 00:20:53,853 in the meantime? 445 00:20:53,886 --> 00:20:55,087 Well, I'm -- I'm sure 446 00:20:55,121 --> 00:20:57,357 Sheriff Wagy gave you all the pertinents. 447 00:21:00,560 --> 00:21:02,562 What do you consider pertinent? 448 00:21:02,595 --> 00:21:03,596 Uh. 449 00:21:05,398 --> 00:21:07,600 Uh, I should get back. 450 00:21:07,634 --> 00:21:09,602 You take care. 451 00:21:14,807 --> 00:21:16,142 Hey, asshole. 452 00:21:19,346 --> 00:21:21,180 I'm thinkin' we should divide and conquer. 453 00:21:21,213 --> 00:21:21,948 Yeah. 454 00:21:21,981 --> 00:21:23,215 Sounds good to me. 455 00:21:23,249 --> 00:21:24,617 I'll go check out the bar 456 00:21:24,651 --> 00:21:26,719 where Blake and Rosie were last seen together, 457 00:21:26,753 --> 00:21:28,588 see what I can shake loose. 458 00:21:48,240 --> 00:21:49,676 The hell you want? 459 00:21:49,709 --> 00:21:51,644 Need help roundin' up some cows. 460 00:21:51,678 --> 00:21:53,346 That fence line you were supposed to fix -- 461 00:21:53,380 --> 00:21:55,314 they got out there, down in that bad water. 462 00:21:55,348 --> 00:21:57,149 Busy. 463 00:22:08,428 --> 00:22:09,962 What the hell is this? 464 00:22:09,996 --> 00:22:12,532 That one of them rhetorical questions? 465 00:22:16,636 --> 00:22:19,439 You wanna kill me? Go on. 466 00:22:19,472 --> 00:22:21,808 Keep smokin' that stuff, I'm not gonna have to. 467 00:22:24,343 --> 00:22:25,978 Helps me focus. 468 00:22:29,516 --> 00:22:30,750 We gotta figure out what to do 469 00:22:30,783 --> 00:22:33,252 about Blake's old girlfriend sniffing around. 470 00:22:34,387 --> 00:22:36,155 Guess they didn't get the message. 471 00:22:39,358 --> 00:22:40,560 She's pretty. 472 00:22:42,662 --> 00:22:43,996 Partner is, too. 473 00:22:44,030 --> 00:22:45,832 I like watching them. 474 00:22:47,033 --> 00:22:50,637 Remember seeing Blake with the blonde. 475 00:22:50,670 --> 00:22:53,606 Swimming naked in the stock pond. 476 00:22:53,640 --> 00:22:56,108 I bet she smells like peppermint 477 00:22:56,142 --> 00:22:57,309 or something nice. 478 00:22:57,343 --> 00:23:00,146 The hell are you talking about? 479 00:23:04,951 --> 00:23:08,020 I watched them for a long time. 480 00:23:08,054 --> 00:23:10,289 You know what I was thinkin'? 481 00:23:10,322 --> 00:23:11,858 How she'd look in the waste pit, 482 00:23:11,891 --> 00:23:15,261 mixed in with all them dead cows... 483 00:23:15,294 --> 00:23:16,996 crows chewin' on her, 484 00:23:17,029 --> 00:23:18,898 worms havin' at her. 485 00:23:20,833 --> 00:23:24,937 You gotta get your head straight, brother. 486 00:23:24,971 --> 00:23:27,373 I know what you got goin' on in that trailer. 487 00:23:27,406 --> 00:23:28,875 Yeah, so? 488 00:23:28,908 --> 00:23:30,443 You're not invisible. 489 00:23:32,779 --> 00:23:35,081 Cheyenne's been running her mouth all over town. 490 00:23:35,114 --> 00:23:36,749 And if the old man catches word, 491 00:23:36,783 --> 00:23:39,852 he's gonna whup your ass. 492 00:23:39,886 --> 00:23:41,287 Then he'll shoot ya. 493 00:23:41,320 --> 00:23:44,056 Chi keeps runnin' her mouth, I'll cut her like a pony. 494 00:23:47,259 --> 00:23:48,227 No, you won't. 495 00:24:38,745 --> 00:24:40,146 Mrs. Kleinsasser? 496 00:24:41,247 --> 00:24:44,050 Jenny Hoyt. 497 00:24:44,083 --> 00:24:46,719 I don't know if you remember me. 498 00:24:46,753 --> 00:24:48,420 Oh, of course I do. 499 00:24:50,222 --> 00:24:53,225 Uh, w-would you like to come in for a cup of tea? 500 00:24:55,762 --> 00:24:57,163 Place hasn't changed. 501 00:24:58,430 --> 00:25:02,969 No, nothing does much around here, I'm afraid. 502 00:25:03,002 --> 00:25:04,403 Cecil. 503 00:25:04,436 --> 00:25:08,174 So, you've done awful well for yourself. 504 00:25:08,207 --> 00:25:10,242 I followed that case 505 00:25:10,276 --> 00:25:12,511 and you and... 506 00:25:12,545 --> 00:25:15,014 and your poor husband. 507 00:25:15,047 --> 00:25:17,617 Musta been terrible losing him like that. 508 00:25:17,650 --> 00:25:19,118 Not being able to say goodbye. 509 00:25:23,322 --> 00:25:25,858 I think about that every day when they leave this house -- 510 00:25:25,892 --> 00:25:27,159 am I ever gonna see them again, 511 00:25:27,193 --> 00:25:29,629 are they gonna walk through that door again, you know? 512 00:25:29,662 --> 00:25:32,799 Thanks, but I didn't come here to talk about me. 513 00:25:32,832 --> 00:25:34,133 No, of course not. 514 00:25:34,166 --> 00:25:35,134 I know. 515 00:25:36,402 --> 00:25:38,537 Blake reached out to me. 516 00:25:38,571 --> 00:25:40,840 I know he didn't do this. 517 00:25:42,408 --> 00:25:44,510 You know, I always had this hope 518 00:25:44,543 --> 00:25:47,714 that you and Blake would somehow end up together. 519 00:25:47,747 --> 00:25:48,648 I -- 520 00:25:52,484 --> 00:25:54,220 What is this? 521 00:25:54,253 --> 00:25:57,156 Mr. Kleinsasser. 522 00:25:57,189 --> 00:25:59,425 Jenny Hoyt. 523 00:25:59,458 --> 00:26:01,527 I remember you. 524 00:26:01,560 --> 00:26:04,597 Horst, J-Jenny's here to talk about Blake. 525 00:26:04,631 --> 00:26:06,666 I figured as much. 526 00:26:11,103 --> 00:26:13,572 So, what is it brings you out here to ask 527 00:26:13,606 --> 00:26:15,775 that won't do for a call? 528 00:26:15,808 --> 00:26:18,477 I wanted to see where the assault on Rosie took place. 529 00:26:18,510 --> 00:26:21,080 I was hoping I could take a look at the caretaker's cabin. 530 00:26:21,113 --> 00:26:25,184 Blake said that something -- I don't know what you do in Helena, 531 00:26:25,217 --> 00:26:28,287 but dropping in like you did -- 532 00:26:28,320 --> 00:26:30,657 we call that trespassin' around these parts. 533 00:26:30,690 --> 00:26:32,659 You look like a smart lady who knows what happens 534 00:26:32,692 --> 00:26:35,427 when you trespass around these parts. 535 00:26:35,461 --> 00:26:36,929 Your wife invited me in. 536 00:26:36,963 --> 00:26:40,466 My wife is polite as the day is long. 537 00:26:40,499 --> 00:26:42,902 She can't help it. Bless her heart. 538 00:26:42,935 --> 00:26:44,270 Just so we're clear, go ahead, 539 00:26:44,303 --> 00:26:47,406 drink up your tea, and git. 540 00:26:47,439 --> 00:26:48,841 Don't come back. 541 00:28:31,110 --> 00:28:33,913 I met someone... 542 00:28:33,946 --> 00:28:36,415 someone special. 543 00:28:36,448 --> 00:28:39,418 She's not like you. 544 00:28:39,451 --> 00:28:41,487 She understands me. 545 00:28:44,723 --> 00:28:48,527 I wanted to come here and feel you one last time... 546 00:28:48,560 --> 00:28:51,030 to say goodbye. 547 00:28:51,063 --> 00:28:54,733 I know what we had wasn't real. 548 00:28:54,767 --> 00:28:56,402 I know that now. 549 00:28:56,435 --> 00:28:58,470 But it could have been. 550 00:29:04,243 --> 00:29:06,946 They say light a candle and make a wish. 551 00:29:09,415 --> 00:29:11,951 I'm not going to tell you my wish. 552 00:29:13,953 --> 00:29:15,822 This is goodbye. 553 00:29:27,299 --> 00:29:29,735 I'm sorry I shot ya. 554 00:29:29,768 --> 00:29:32,905 You was a good boy. 555 00:29:32,939 --> 00:29:35,541 Mine ain't worth a lick. 556 00:29:35,574 --> 00:29:37,476 My whole world's just slidin' down the crapper, 557 00:29:37,509 --> 00:29:39,511 and it's my own damn fault. 558 00:29:41,013 --> 00:29:42,281 I'd have been better off 559 00:29:42,314 --> 00:29:44,683 spillin' my seed down a gopher hole. 560 00:29:46,185 --> 00:29:48,620 But there they are, and here I am, 561 00:29:48,654 --> 00:29:50,756 and what they don't know, 562 00:29:50,789 --> 00:29:52,791 they ain't never gonna know. 563 00:29:52,825 --> 00:29:54,293 Blake was the only one worth a damn, 564 00:29:54,326 --> 00:29:56,562 and now I'm just bringin' in the sheaves, 565 00:29:56,595 --> 00:29:58,831 bringin' in the below-average sheaves. 566 00:29:58,865 --> 00:30:00,366 You gonna keep talkin' to that thing 567 00:30:00,399 --> 00:30:02,134 or you gonna take your pills? 568 00:30:03,269 --> 00:30:05,371 Cecil's the only one who understands me. 569 00:30:05,404 --> 00:30:07,974 And you're the one who shot him, don't forget. 570 00:30:08,007 --> 00:30:11,110 Oh, believe me, I have not forgotten. 571 00:30:11,143 --> 00:30:13,745 He was lookin' right at me when he dropped. 572 00:30:13,779 --> 00:30:16,916 And he's never stopped. 573 00:30:19,785 --> 00:30:23,089 Do you have something you wanna tell me? 574 00:30:23,122 --> 00:30:25,925 The moon is looking dull tonight. 575 00:30:29,628 --> 00:30:31,330 Hadn't noticed. 576 00:30:32,464 --> 00:30:34,934 What happened, Margaret? 577 00:30:34,967 --> 00:30:37,103 What do you mean? 578 00:30:40,706 --> 00:30:43,275 We had the prettiest horses, 579 00:30:43,309 --> 00:30:45,277 the best cattle, 580 00:30:45,311 --> 00:30:47,446 and the smartest kids. 581 00:30:47,479 --> 00:30:52,284 And now I'm just surrounded by lackluster in my last days, 582 00:30:52,318 --> 00:30:54,921 and I don't understand how that happened. 583 00:30:57,957 --> 00:30:59,992 Sit down. Take your pills, okay? 584 00:31:00,026 --> 00:31:01,493 Okay. 585 00:31:23,349 --> 00:31:24,783 Careful, sweetheart. 586 00:31:32,158 --> 00:31:33,759 Nothin' works anymore. 587 00:31:35,061 --> 00:31:38,364 I know. 588 00:31:38,397 --> 00:31:40,066 Here. 589 00:31:45,271 --> 00:31:46,505 Horst. 590 00:31:48,240 --> 00:31:49,875 Can we please talk about Blake? 591 00:31:49,908 --> 00:31:51,210 I cannot stand the thought 592 00:31:51,243 --> 00:31:53,245 of him sitting in that jail cell for one more night. 593 00:31:53,279 --> 00:31:57,483 Please. I-I told you, I'm taking care of that. 594 00:31:57,516 --> 00:31:59,685 Don't you worry, sweetheart. 595 00:32:03,255 --> 00:32:05,391 So, we're 4 feet deep in snow, 596 00:32:05,424 --> 00:32:07,259 and I'm trying to rope this damn thing. 597 00:32:07,293 --> 00:32:09,695 Next thing I know... 598 00:32:09,728 --> 00:32:12,231 this sumbitch just comes up and rams me. 599 00:32:12,264 --> 00:32:13,932 And I go ass over teakettle. 600 00:32:13,966 --> 00:32:16,268 Mm-hmm. Did you get her branded? 601 00:32:16,302 --> 00:32:17,936 Oh, we got her branded alright, yeah. 602 00:32:17,970 --> 00:32:20,072 This other time -- Um, excuse me. 603 00:32:20,106 --> 00:32:20,939 Hi. 604 00:32:20,973 --> 00:32:22,908 Um, you here every night? 605 00:32:22,941 --> 00:32:24,977 Yes, ma'am. 606 00:32:25,011 --> 00:32:27,779 The night Blake Kleinsasser was here? 607 00:32:27,813 --> 00:32:29,915 ♪ I would throw away my gold and my silver ♪ 608 00:32:29,948 --> 00:32:32,251 Sure was. He was with that girl. 609 00:32:32,284 --> 00:32:33,852 Anything you could tell me? 610 00:32:33,885 --> 00:32:35,354 Not much to tell. 611 00:32:35,387 --> 00:32:37,023 I mean, he was pretty drunk, having a good time. 612 00:32:37,056 --> 00:32:38,991 Sold him a bottle of whiskey to go, and he left. 613 00:32:39,025 --> 00:32:40,326 ♪ Then I would crawl through the fire of burning embers ♪ 614 00:32:40,359 --> 00:32:42,228 That's the last I saw him. Another round? 615 00:32:42,261 --> 00:32:43,562 Yeah, Nick. Yeah, yeah, top me up. 616 00:32:43,595 --> 00:32:45,131 You don't need -- This one's on me. 617 00:32:45,164 --> 00:32:48,067 ♪ I would die just to make you understand ♪ 618 00:32:48,100 --> 00:32:49,668 Hey, Chi. I didn't see you there. 619 00:32:49,701 --> 00:32:51,303 Mm, that's 'cause you were too busy 620 00:32:51,337 --> 00:32:54,073 mouthin' off to the pretty girl. 621 00:32:54,106 --> 00:32:55,774 He ain't a finisher. 622 00:32:55,807 --> 00:32:57,176 He ain't even a starter. 623 00:32:57,209 --> 00:32:59,711 He's just a talker and a drunk. Ain't that right, Danny? 624 00:32:59,745 --> 00:33:01,080 Sit down. 625 00:33:04,416 --> 00:33:05,217 Bitch. 626 00:33:05,251 --> 00:33:06,652 Oh, yes. 627 00:33:06,685 --> 00:33:08,954 I'm the best bitch you ever had. 628 00:33:08,987 --> 00:33:11,990 Maybe someday, I'll give you another ride, 629 00:33:12,024 --> 00:33:15,027 let you try to set your post. 630 00:33:15,061 --> 00:33:16,862 Get outta here. 631 00:33:16,895 --> 00:33:18,530 ♪ Bring color back to my eyes ♪ 632 00:33:18,564 --> 00:33:20,199 Don't worry about him. 633 00:33:20,232 --> 00:33:21,700 He's harmless. 634 00:33:21,733 --> 00:33:23,369 Sadly. 635 00:33:23,402 --> 00:33:26,572 ♪ Yeah, won't you just step inside? ♪ 636 00:33:26,605 --> 00:33:29,908 Cheyenne Kleinsasser. 637 00:33:29,941 --> 00:33:31,577 Cassie Dewell. 638 00:33:31,610 --> 00:33:32,578 Yeah. 639 00:33:32,611 --> 00:33:34,413 Heard about you. 640 00:33:34,446 --> 00:33:36,682 ♪ I'd do anything you please ♪ 641 00:33:36,715 --> 00:33:38,150 And where's your partner? 642 00:33:38,184 --> 00:33:39,285 ♪ You give me that sweet spring fever ♪ 643 00:33:39,318 --> 00:33:40,452 She's working on something. 644 00:33:40,486 --> 00:33:41,953 Mm. 645 00:33:41,987 --> 00:33:45,124 Helping poor old Blake out, I bet. 646 00:33:45,157 --> 00:33:46,592 He's sure gonna need it. 647 00:33:46,625 --> 00:33:48,127 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 648 00:33:48,160 --> 00:33:50,762 You think he did it? 649 00:33:50,796 --> 00:33:52,764 Don't matter what I think. 650 00:33:52,798 --> 00:33:54,800 Haven't seen him in years. 651 00:33:54,833 --> 00:33:58,670 And then he blows back in town 'cause Daddy's dying, 652 00:33:58,704 --> 00:34:00,739 says he's got all these great ideas for the ranch, 653 00:34:00,772 --> 00:34:04,276 like he suddenly wants to be a part of the family. 654 00:34:04,310 --> 00:34:06,545 What was his relationship to Rosie? 655 00:34:06,578 --> 00:34:08,280 Don't know about where you come from, 656 00:34:08,314 --> 00:34:09,915 but up here... 657 00:34:09,948 --> 00:34:11,283 you walk out that door with a man, 658 00:34:11,317 --> 00:34:13,018 you better know what you want from him 659 00:34:13,051 --> 00:34:15,121 and what you don't. 660 00:34:15,154 --> 00:34:17,156 Now, maybe she just needed a ride. 661 00:34:17,189 --> 00:34:19,558 I don't know. 662 00:34:19,591 --> 00:34:22,228 But him beatin' on her like that -- 663 00:34:22,261 --> 00:34:24,196 it's despicable, is what it is. 664 00:34:24,230 --> 00:34:26,298 So you do think that he did it? 665 00:34:26,332 --> 00:34:27,799 ♪ 'Cause you give me that sweet spring fever ♪ 666 00:34:27,833 --> 00:34:29,968 Brothers can be challenging. 667 00:34:30,001 --> 00:34:31,303 ♪ I'd do anything you please ♪ 668 00:34:31,337 --> 00:34:33,172 They say all they do is to protect you 669 00:34:33,205 --> 00:34:34,573 and 670 00:34:34,606 --> 00:34:36,342 shove your face into a cow pie. 671 00:34:36,375 --> 00:34:38,177 ♪ Bring me down to my knees ♪ 672 00:34:38,210 --> 00:34:39,678 I don't know Blake anymore. 673 00:34:39,711 --> 00:34:41,012 He left. 674 00:34:41,046 --> 00:34:43,515 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 675 00:34:43,549 --> 00:34:44,850 What do your brothers think? 676 00:34:44,883 --> 00:34:46,352 Hmm. 677 00:34:47,386 --> 00:34:49,721 Hell if I know. 678 00:34:49,755 --> 00:34:51,490 John Wayne's probably thinking 679 00:34:51,523 --> 00:34:54,660 he's gonna get the ranch when Daddy passes. 680 00:34:54,693 --> 00:34:56,195 How's that sit with you? 681 00:34:57,496 --> 00:34:59,365 You know. 682 00:34:59,398 --> 00:35:02,100 I'm supposed to shut my mouth and know my place. 683 00:35:02,134 --> 00:35:03,269 Right. 684 00:35:06,104 --> 00:35:09,040 Excuse me a minute. 685 00:35:09,074 --> 00:35:11,042 Guess who I'm talking to. 686 00:35:11,076 --> 00:35:12,878 Cheyenne Kleinsasser. 687 00:35:12,911 --> 00:35:15,714 She give you anything? 688 00:35:15,747 --> 00:35:17,783 Nothing concrete. She's a talker, though. 689 00:35:17,816 --> 00:35:19,318 Just like I remember. 690 00:35:19,351 --> 00:35:20,652 How'd it go at the ranch? 691 00:35:20,686 --> 00:35:21,487 It didn't. 692 00:35:21,520 --> 00:35:22,854 Got run off. 693 00:35:24,356 --> 00:35:25,924 I know a back way in. 694 00:35:25,957 --> 00:35:27,759 I need to get in there and check Blake's story. 695 00:35:27,793 --> 00:35:28,994 Drop me a pin, I'll meet ya there. 696 00:35:29,027 --> 00:35:30,796 Okay. 697 00:35:35,434 --> 00:35:37,469 Word of advice. 698 00:35:37,503 --> 00:35:38,804 While I appreciate 699 00:35:38,837 --> 00:35:41,740 someone pretending to care about my big brother, 700 00:35:41,773 --> 00:35:44,443 other men in my family are less enthusiastic 701 00:35:44,476 --> 00:35:47,279 about out-of-towners asking too many questions. 702 00:35:47,313 --> 00:35:50,282 ♪ You threw my beat red heart into a deep dark hole ♪ 703 00:35:50,316 --> 00:35:52,484 Anytime you wanna talk, we're at the Grey Cliff. 704 00:35:52,518 --> 00:35:53,485 Don't wait up. 705 00:35:53,519 --> 00:35:55,487 ♪ Bah bah bah ♪ 706 00:35:55,521 --> 00:35:57,323 She was just leavin', JW. 707 00:35:57,356 --> 00:35:58,757 Have a drink with me. 708 00:36:00,259 --> 00:36:01,827 C'mon. 709 00:36:01,860 --> 00:36:04,963 ♪ Ba-ba, ba-ba-ba ♪ 710 00:36:04,996 --> 00:36:06,198 I'm good. 711 00:36:09,935 --> 00:36:10,969 Leave her be, JW. 712 00:36:34,593 --> 00:36:37,329 You, um... You told me to tell ya 713 00:36:37,363 --> 00:36:41,199 if something out of the ordinary happened with the Pergman case. 714 00:36:41,233 --> 00:36:44,035 This feels like it qualifies. 715 00:36:44,069 --> 00:36:48,039 That camera we set up -- we got something. 716 00:36:52,711 --> 00:36:54,846 There's his mother's grave. 717 00:36:54,880 --> 00:36:56,181 That's Ronald? 718 00:36:56,214 --> 00:36:57,349 Yep. 719 00:37:00,519 --> 00:37:03,389 Slept there all night. 720 00:37:03,422 --> 00:37:05,291 Mother issues. 721 00:37:07,259 --> 00:37:08,527 Right? 722 00:37:16,368 --> 00:37:17,202 Thank you, Kent. 723 00:37:17,235 --> 00:37:19,705 You're welcome. 724 00:38:25,070 --> 00:38:26,405 Wha--? 725 00:38:40,318 --> 00:38:41,953 Evening, Officer. 726 00:38:41,987 --> 00:38:43,955 Saw you swerving back there, coming out of the bar. 727 00:38:43,989 --> 00:38:45,457 You been drinkin'? 728 00:38:45,491 --> 00:38:47,292 Um, n-no, sir. 729 00:38:47,325 --> 00:38:50,195 So you don't mind taking a Breathalyzer for me? 730 00:38:52,731 --> 00:38:55,501 I-I have the right to refuse a Breathalyzer. 731 00:38:55,534 --> 00:38:57,168 You certainly do. 732 00:38:57,202 --> 00:38:59,270 Step out of the car, please. 733 00:39:01,306 --> 00:39:03,442 Officer, I-I'm a private investigator. 734 00:39:03,475 --> 00:39:05,944 I -- Don't make me ask you again. 735 00:39:13,819 --> 00:39:15,621 I'm unbuckling. 736 00:39:27,533 --> 00:39:29,801 What are -- What are you doing? 737 00:39:31,002 --> 00:39:32,303 What -- 738 00:39:32,337 --> 00:39:37,308 This will go a whole lot better if you don't fight. 739 00:40:27,158 --> 00:40:29,127 Get in, son. 740 00:40:29,160 --> 00:40:30,295 I can walk. 741 00:40:30,328 --> 00:40:33,164 You can, but you won't. 742 00:40:33,198 --> 00:40:35,233 Get in the car. 743 00:40:38,970 --> 00:40:41,840 ♪ That you suffer ♪ 744 00:40:54,853 --> 00:40:57,556 ♪ Oh, now the panic is gone ♪ 745 00:40:59,991 --> 00:41:01,059 Hey, we got a visitor. 746 00:41:01,092 --> 00:41:03,895 ♪ Of those you stood beside ♪ 747 00:41:04,963 --> 00:41:06,498 ♪ Words you know ♪ 748 00:41:06,532 --> 00:41:08,466 Hey, where you going? 749 00:41:08,500 --> 00:41:09,801 Hey! 750 00:41:18,043 --> 00:41:19,778 Hey, I asked you -- where you going? 751 00:41:31,222 --> 00:41:34,526 Don't you look pretty in there with all them dead things? 752 00:41:34,560 --> 00:41:37,362 ♪ Betrothed to their piety 753 00:41:37,395 --> 00:41:40,666 ♪ They cheer and toast to the Holy Ghost ♪ 754 00:41:40,699 --> 00:41:43,669 ♪ But just won't let me be 755 00:41:43,702 --> 00:41:46,838 ♪ I will burn your kingdom down ♪ 756 00:41:46,872 --> 00:41:50,809 ♪ If you try to conquer me and mine ♪ 757 00:41:54,980 --> 00:41:57,282 You just passed the sheriff's office. 758 00:41:57,315 --> 00:41:59,551 Yes, ma'am, we did. 759 00:42:01,086 --> 00:42:02,888 ♪ I will burn your kingdom down ♪ 760 00:42:02,921 --> 00:42:04,055 Where the hell are you taking me? 761 00:42:04,089 --> 00:42:08,326 ♪ If you try to conquer me and mine ♪ 762 00:42:10,261 --> 00:42:12,731 ♪ I'm a man of my word 763 00:42:12,764 --> 00:42:13,999 ♪ And I will burn your kingdom down ♪ 764 00:42:14,032 --> 00:42:16,334 Kinda dumb comin' out here alone, 765 00:42:16,367 --> 00:42:18,169 trespassin'. 766 00:42:18,203 --> 00:42:19,437 Or did you come to see me? 767 00:42:19,470 --> 00:42:24,776 ♪ Me and mine 768 00:42:29,681 --> 00:42:32,718 -- Captions by VITA -- 48992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.