All language subtitles for Big.Sky.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,936 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,440 Is your mother here? She hasn't been returning my calls. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,109 Have you seen Erik? Help! 4 00:00:08,109 --> 00:00:10,444 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 5 00:00:11,579 --> 00:00:13,281 Let's go, let's go, let's go! 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,949 Do you know this man? -No. 7 00:00:15,949 --> 00:00:17,685 He may have a 12-year-old boy with him. 8 00:00:17,685 --> 00:00:19,120 Where do you stand, Merrilee? 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,321 Where do I stand? 10 00:00:20,321 --> 00:00:22,323 Just tell me which side you're on. My own. 11 00:00:22,323 --> 00:00:25,025 Your pal Rick Legarski? He won't be going free after all. 12 00:00:25,025 --> 00:00:27,261 He's dead. Wife killed him. 13 00:00:27,261 --> 00:00:29,197 Can you tell us about the man who took you? 14 00:00:29,197 --> 00:00:30,931 He jumped. You saw him jump? 15 00:00:30,931 --> 00:00:32,266 We sped away too fast. 16 00:00:40,974 --> 00:00:53,020 ♪ Dear Mr. Fantasy 17 00:00:53,020 --> 00:00:54,522 ♪ Play us a tune 18 00:00:54,522 --> 00:00:56,357 Thank you, sweetie. 19 00:00:56,357 --> 00:00:57,625 Have a smiley day. 20 00:00:57,625 --> 00:01:02,230 ♪ Something to make us all happy ♪ 21 00:01:02,230 --> 00:01:03,697 ♪ Do anything 22 00:01:03,697 --> 00:01:05,133 Right on time, Jean. 23 00:01:05,133 --> 00:01:07,401 ♪ Take us out of this gloom 24 00:01:07,401 --> 00:01:10,304 ♪ Sing a song, play guitar 25 00:01:10,304 --> 00:01:14,408 ♪ Make it snappy 26 00:01:14,408 --> 00:01:19,947 ♪ You are the one who can make us all laugh ♪ 27 00:01:19,947 --> 00:01:26,154 ♪ But doing that, you break out in tears ♪ 28 00:01:26,154 --> 00:01:28,156 ♪ Please don't be sad 29 00:01:28,156 --> 00:01:31,992 ♪ If it was a straight mind you had ♪ 30 00:01:31,992 --> 00:01:36,797 ♪ We wouldn't have known you all these years ♪ 31 00:01:36,797 --> 00:01:40,000 ♪ Please, Mr. Fantasy 32 00:01:40,000 --> 00:01:41,402 Hey! 33 00:01:41,402 --> 00:01:42,903 Oh! Arthur! 34 00:01:42,903 --> 00:01:44,172 You scared the hell outta me. 35 00:01:44,172 --> 00:01:45,573 You almost peed yourself. 36 00:01:45,573 --> 00:01:48,442 Hey. Language, young lady. 37 00:01:48,442 --> 00:01:51,078 I used to know a girl a bit older than you, 38 00:01:51,078 --> 00:01:52,446 but just as beautiful. 39 00:01:52,446 --> 00:01:54,182 Same golden hair. 40 00:01:54,182 --> 00:01:55,983 But she had a foul mouth. 41 00:01:55,983 --> 00:01:58,186 Unladylike. Coarse, Vulgar. The things she -- 42 00:01:58,186 --> 00:01:59,487 It's okay, really. 43 00:01:59,487 --> 00:02:00,854 No, you're right, Scarlet. 44 00:02:00,854 --> 00:02:03,391 A lady is as a lady does. 45 00:02:03,391 --> 00:02:05,193 Now, my mother always said 46 00:02:05,193 --> 00:02:07,561 you catch more flies with honey than vinegar. 47 00:02:07,561 --> 00:02:09,363 Well, she sounds like a smart woman. 48 00:02:10,198 --> 00:02:12,566 Very. 49 00:02:12,566 --> 00:02:14,535 Now, Phoebe, do you know what that means? 50 00:02:14,535 --> 00:02:15,836 No. 51 00:02:15,836 --> 00:02:17,938 You watch that pretty little tongue of yours, 52 00:02:17,938 --> 00:02:20,574 and your mom and me might take you for ice cream! 53 00:02:22,876 --> 00:02:24,745 I'm sorry. She thought it was funny. 54 00:02:24,745 --> 00:02:26,747 You're so good with her. 55 00:02:29,450 --> 00:02:33,221 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 56 00:02:34,588 --> 00:02:37,225 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 57 00:02:38,292 --> 00:02:40,528 ♪ If you're happy and you know it ♪ 58 00:02:40,528 --> 00:02:42,230 ♪ And you really want to show it ♪ 59 00:02:42,230 --> 00:02:45,132 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 60 00:02:46,534 --> 00:02:48,902 ♪ If you're happy and you know it, stomp... ♪ 61 00:02:50,238 --> 00:02:52,105 ♪ If you're happy... 62 00:02:58,912 --> 00:03:00,648 ♪ If you're happy and you know it ♪ 63 00:03:00,648 --> 00:03:02,650 ♪ And you really want to show it ♪ 64 00:03:02,650 --> 00:03:05,353 ♪ If you're happy and you know it, stomp your feet ♪ 65 00:03:27,074 --> 00:03:29,877 No. 66 00:03:29,877 --> 00:03:32,680 Twenty bucks it's the secretary. 67 00:03:35,916 --> 00:03:38,486 Cassie? 68 00:03:38,486 --> 00:03:39,820 Yeah. What? 69 00:03:39,820 --> 00:03:42,523 What is it? 70 00:03:42,523 --> 00:03:45,359 Nothing. I'm good. 71 00:03:45,359 --> 00:03:47,060 Cody used to play the nothing game. 72 00:03:47,060 --> 00:03:48,296 It's never nothing. 73 00:03:48,296 --> 00:03:50,864 It's this job, I guess. 74 00:03:50,864 --> 00:03:53,367 This job or the job? 75 00:03:53,367 --> 00:03:56,870 Both. Both. 76 00:03:58,171 --> 00:04:01,442 Kai asked me last night if he was safe, before bed. 77 00:04:01,442 --> 00:04:03,311 He asked me to check the windows and the doors, 78 00:04:03,311 --> 00:04:04,978 make sure that they were locked. 79 00:04:04,978 --> 00:04:06,947 I can't tell him that he's safe, 80 00:04:06,947 --> 00:04:08,816 because we let Ronald get away. 81 00:04:08,816 --> 00:04:11,485 Cassie. And here we are... 82 00:04:11,485 --> 00:04:14,755 working domestics instead of tracking him. 83 00:04:14,755 --> 00:04:17,491 Domestics keep the lights on. 84 00:04:17,491 --> 00:04:19,993 Yeah, I know. 85 00:04:19,993 --> 00:04:21,329 I know. 86 00:04:21,329 --> 00:04:24,832 Look. I think about it, too. Everything. 87 00:04:24,832 --> 00:04:29,337 Cody. The other girls that Ronald kidnapped. 88 00:04:29,337 --> 00:04:32,473 But... we saved those girls. 89 00:04:32,473 --> 00:04:34,207 We nailed that sonofabitch Legarski. 90 00:04:34,207 --> 00:04:36,877 There's something to that. 91 00:04:36,877 --> 00:04:38,479 Mm. 92 00:04:38,479 --> 00:04:40,348 And we got movement. 93 00:04:42,450 --> 00:04:44,718 There he is. Alan. 94 00:04:44,718 --> 00:04:47,655 Looks like he's got one hell of a night planned. 95 00:04:47,655 --> 00:04:50,724 What's in the box? Kinky. 96 00:04:55,829 --> 00:04:57,130 Oh, oh. 97 00:04:59,367 --> 00:05:00,868 Looks like his company arrived. 98 00:05:02,202 --> 00:05:05,373 Maybe we'll get an early night. That's a big truck. 99 00:05:05,373 --> 00:05:09,276 Cowgirl? Big cowgirl. 100 00:05:11,745 --> 00:05:13,046 Okay. 101 00:05:13,046 --> 00:05:14,915 Not what I was expecting. 102 00:05:14,915 --> 00:05:18,652 I take back what I said about domestics. 103 00:05:18,652 --> 00:05:20,421 Who are these guys? 104 00:05:22,656 --> 00:05:24,625 Okay. You ready? Yeah. 105 00:05:30,998 --> 00:05:32,433 Listen, guys. You're late. 106 00:05:36,770 --> 00:05:39,239 Gonna have to make this quick. 107 00:05:41,575 --> 00:05:43,944 What's that? Just hand it over. 108 00:05:45,012 --> 00:05:47,515 Uh, look, I-I don't want any trouble. 109 00:05:47,515 --> 00:05:49,583 My wife, she's a bit of a catastrophic thinker. 110 00:05:49,583 --> 00:05:50,951 If I'm not home on the minute, 111 00:05:50,951 --> 00:05:52,786 her mind goes to "dead in a ditch." 112 00:05:54,688 --> 00:05:56,023 It comes from a place of love. 113 00:05:57,157 --> 00:05:59,026 Is that right? 114 00:05:59,026 --> 00:06:00,428 So, how does it look? 115 00:06:00,428 --> 00:06:01,662 Let's go. 116 00:06:03,997 --> 00:06:06,500 Look. I'm just trying to support my family, okay? 117 00:06:06,500 --> 00:06:07,735 I-I need this deal t-to -- 118 00:06:07,735 --> 00:06:09,236 Just don't -- don't -- don't hurt me. 119 00:06:09,236 --> 00:06:12,105 Move. Now. 120 00:06:16,009 --> 00:06:18,078 You know, it does better with living things. 121 00:06:18,078 --> 00:06:20,614 All right. 122 00:06:25,285 --> 00:06:26,854 Drop your weapons! 123 00:06:26,854 --> 00:06:28,055 Did you call the cops? 124 00:06:28,055 --> 00:06:29,457 Put your weapons down. 125 00:06:30,223 --> 00:06:31,792 I don't see no badge. 126 00:06:31,792 --> 00:06:33,093 We're private investigators. 127 00:06:33,093 --> 00:06:35,896 Right. So, here's how this is gonna work. 128 00:06:35,896 --> 00:06:38,098 You two rent-a-cops, you're gonna turn around 129 00:06:38,098 --> 00:06:40,868 and walk out that door, 'cause if you don't -- 130 00:06:40,868 --> 00:06:42,536 I called the cops. 131 00:06:42,536 --> 00:06:43,737 You're bluffing. 132 00:06:46,139 --> 00:06:47,274 What the...? 133 00:06:48,308 --> 00:06:49,543 Maybe. 134 00:06:50,377 --> 00:06:53,046 But if I'm not, then you have about 30 seconds 135 00:06:53,046 --> 00:06:55,483 before our friends come and crash your little party. 136 00:06:55,483 --> 00:06:56,717 Hey, hey! 137 00:06:56,717 --> 00:06:59,753 Hey. Let me tell you how this is gonna go. 138 00:06:59,753 --> 00:07:01,989 You two are gonna walk out that door... 139 00:07:01,989 --> 00:07:04,992 and we agree to forget each other's faces. 140 00:07:04,992 --> 00:07:06,159 We didn't come here for you. 141 00:07:08,496 --> 00:07:09,362 Hey! Hey! Hey! 142 00:07:09,362 --> 00:07:11,331 Relax! Hey, hey! Hey. 143 00:07:12,032 --> 00:07:14,902 Telling a woman to relax is never a good idea. 144 00:07:18,539 --> 00:07:21,975 I don't think I'll be forgetting your face. 145 00:07:21,975 --> 00:07:23,076 It's too pretty. 146 00:07:23,076 --> 00:07:25,045 Go. Before we change our minds. 147 00:07:25,045 --> 00:07:26,079 Go. 148 00:07:28,816 --> 00:07:30,551 Go! 149 00:07:37,390 --> 00:07:39,159 -Alan. -What was that? 150 00:07:39,159 --> 00:07:41,562 Alan, they're gone. 151 00:07:43,864 --> 00:07:44,998 Alan's gone. 152 00:07:44,998 --> 00:07:46,667 Great. 153 00:07:46,667 --> 00:07:48,836 Domestics, huh? 154 00:07:48,836 --> 00:07:50,838 Domestics. 155 00:07:50,838 --> 00:07:52,840 His name's Alan Headley. 156 00:07:52,840 --> 00:07:55,208 Wife hired us to look into possible infidelity. 157 00:07:55,208 --> 00:07:57,377 Though, after tonight, cheating is gonna be 158 00:07:57,377 --> 00:07:58,746 the least of her concerns. 159 00:07:58,746 --> 00:07:59,780 Plates? Make, model? 160 00:07:59,780 --> 00:08:01,915 Toyota Corolla. It's all in there. 161 00:08:01,915 --> 00:08:03,350 What about the two men? 162 00:08:03,350 --> 00:08:06,353 Big-ass truck. Black. No plates. 163 00:08:06,353 --> 00:08:07,988 What do you think? 164 00:08:09,256 --> 00:08:11,625 Drugs. Some deal gone bad. 165 00:08:11,625 --> 00:08:13,093 Okay, I'll put out an APB on the vehicle. 166 00:08:13,093 --> 00:08:14,294 In the meantime, we need to know 167 00:08:14,294 --> 00:08:15,629 exactly what the hell's going on here. 168 00:08:15,629 --> 00:08:19,633 So when you speak to his wife, Naomi, let her down easy. 169 00:08:19,633 --> 00:08:20,634 Where you going? 170 00:08:20,634 --> 00:08:22,970 Wife made meatloaf. I'll be back. 171 00:08:48,495 --> 00:08:51,164 Uh, Horst Kleinsasser's calling for you. 172 00:08:56,904 --> 00:08:57,905 Hey, Horst. 173 00:08:57,905 --> 00:09:00,608 Hey, Tad. 174 00:09:00,608 --> 00:09:03,611 May I please speak to my son, Blake? 175 00:09:03,611 --> 00:09:06,914 Already passed the message on. He don't wanna talk. 176 00:09:06,914 --> 00:09:08,616 Yeah, well, you go make him. 177 00:09:08,616 --> 00:09:10,417 I can't do that. 178 00:09:10,417 --> 00:09:12,285 He used his call to hire a lawyer. 179 00:09:12,285 --> 00:09:14,087 Oh, did he, now? 180 00:09:17,758 --> 00:09:20,427 Well, you tell him that I'm coming down there. 181 00:10:00,000 --> 00:10:03,136 Your husband isn't cheating, Naomi. 182 00:10:04,938 --> 00:10:08,475 What do you mean he isn't cheating? 183 00:10:08,475 --> 00:10:11,712 He's been texting someone and hiding it from me 184 00:10:11,712 --> 00:10:13,647 and running out at odd hours in the night. 185 00:10:13,647 --> 00:10:17,150 What we walked into appeared to be some kind of a deal gone bad. 186 00:10:17,150 --> 00:10:18,551 Was it drugs? 187 00:10:18,551 --> 00:10:19,687 We don't know. 188 00:10:19,687 --> 00:10:21,188 Alan is 10 years sober. 189 00:10:21,188 --> 00:10:23,390 He would never be involved in anything like this. 190 00:10:23,390 --> 00:10:26,059 Naomi, these men your husband was meeting, 191 00:10:26,059 --> 00:10:27,294 they're dangerous. 192 00:10:27,294 --> 00:10:30,297 We're afraid they might be looking for him. 193 00:10:30,297 --> 00:10:31,832 Oh, my God. 194 00:10:33,066 --> 00:10:35,535 Well, you have to find him. Please. 195 00:10:35,535 --> 00:10:37,805 We're gonna need access to your bank accounts, 196 00:10:37,805 --> 00:10:39,673 your credit cards, social media -- 197 00:10:39,673 --> 00:10:42,309 anything you can think that can give us insight to Alan's activities. 198 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Of course. 199 00:10:44,311 --> 00:10:49,182 Alan promised to do whatever it took to help our family. 200 00:10:49,182 --> 00:10:51,685 I never imagined that meant... 201 00:10:53,320 --> 00:10:54,521 I'm gonna be sick. 202 00:10:57,657 --> 00:10:59,026 Am I in danger? 203 00:10:59,026 --> 00:11:01,729 You're -- You're gonna be safe. 204 00:11:01,729 --> 00:11:04,297 You just tell us the minute you hear from him. 205 00:11:10,137 --> 00:11:11,471 There's his car. 206 00:11:20,513 --> 00:11:21,414 Oh! Here's a good one. 207 00:11:22,149 --> 00:11:23,784 Johnny over at the Bluebird Ranch 208 00:11:23,784 --> 00:11:26,453 says that aliens are taking his cows. 209 00:11:26,453 --> 00:11:28,621 Fresh coffee if anyone wants. 210 00:11:28,621 --> 00:11:30,023 -Did you say coffee? -Yeah. 211 00:11:30,023 --> 00:11:33,026 -I want coffee. -Ooh, wild one last night? 212 00:11:33,026 --> 00:11:34,762 I had a feeling about that one. 213 00:11:34,762 --> 00:11:36,764 Oh, really? Next time, say something. 214 00:11:36,764 --> 00:11:38,966 Aliens taking cows is looking pretty good right now. 215 00:11:43,971 --> 00:11:46,673 Dewell and Hoyt. This is Jerrie. 216 00:11:51,478 --> 00:11:53,446 Hello? 217 00:11:56,984 --> 00:11:59,619 Blocked number...hung up. 218 00:11:59,619 --> 00:12:02,289 Okay, that's weird. I got one yesterday. 219 00:12:02,289 --> 00:12:03,423 Really? 220 00:12:03,423 --> 00:12:05,092 It's Naomi. 221 00:12:05,092 --> 00:12:07,060 Alan didn't come home last night. 222 00:12:07,060 --> 00:12:08,261 We should head over there. 223 00:12:08,261 --> 00:12:09,529 Okay. 224 00:12:15,402 --> 00:12:16,804 I feel helpless. 225 00:12:16,804 --> 00:12:19,372 Try to keep your mind off things. We've got it from here. 226 00:12:19,372 --> 00:12:22,275 As soon as we find anything concrete, we'll let you know. 227 00:12:25,278 --> 00:12:26,814 What's this? 228 00:12:26,814 --> 00:12:29,049 Dad, uh, these are the investigators 229 00:12:29,049 --> 00:12:30,317 that I told you about. 230 00:12:30,317 --> 00:12:32,986 Oh, right. Dewell and Hoyt. 231 00:12:32,986 --> 00:12:36,589 Bruce Stone. Nice to meet ya. 232 00:12:36,589 --> 00:12:39,827 How you holding up, my girl? I'm okay. 233 00:12:39,827 --> 00:12:40,994 Thanks for coming, Dad. 234 00:12:40,994 --> 00:12:43,263 Oh, yeah, of course. 235 00:12:44,231 --> 00:12:45,999 Can we have a word outside? Sure. 236 00:12:52,505 --> 00:12:54,574 How much is my daughter paying you? 237 00:12:54,574 --> 00:12:58,245 We're not at liberty to discuss that. 238 00:12:58,245 --> 00:12:59,446 Please. 239 00:12:59,446 --> 00:13:01,548 Because whatever it is, she can't afford it. 240 00:13:01,548 --> 00:13:03,750 I'll end up footing the bill one way or another, 241 00:13:03,750 --> 00:13:06,854 which is fine, but let's just end this whole mess. 242 00:13:06,854 --> 00:13:08,856 Alan isn't missing. 243 00:13:08,856 --> 00:13:10,323 What are you talking about? 244 00:13:10,323 --> 00:13:12,025 I just spoke with him. 245 00:13:12,025 --> 00:13:14,761 Called me about an hour ago, said he'll be home this evening. 246 00:13:14,761 --> 00:13:16,864 Why didn't you tell Naomi? 247 00:13:16,864 --> 00:13:18,498 He didn't want me to. 248 00:13:19,766 --> 00:13:22,035 He wants a chance to explain himself. 249 00:13:23,270 --> 00:13:25,538 Look. Alan is selling his collectibles. 250 00:13:25,538 --> 00:13:29,042 He finds his buyers on the Craigslist and whatnot. 251 00:13:29,042 --> 00:13:32,880 He's not getting rich, but he's doing whatever it takes. 252 00:13:32,880 --> 00:13:35,548 And it would break his heart if Naomi knew. 253 00:13:35,548 --> 00:13:37,584 She knows how much those collections mean to him. 254 00:13:37,584 --> 00:13:40,053 Pulling a Glock on someone for a Mickey Mantle? 255 00:13:40,053 --> 00:13:42,289 Hey, I have no idea what happened there. 256 00:13:42,289 --> 00:13:44,925 It sounds like he got a bad element. 257 00:13:44,925 --> 00:13:47,794 But I'm sure I'll get the whole story once he gets home. 258 00:13:47,794 --> 00:13:49,629 Why didn't he come to you for a loan? 259 00:13:49,629 --> 00:13:53,100 Knowing Alan -- pride. 260 00:13:53,100 --> 00:13:55,602 So, if you can just send your bill to me, 261 00:13:55,602 --> 00:13:57,137 I'll take care of everything from here. 262 00:13:59,606 --> 00:14:01,474 Where's Alan right now? 263 00:14:04,144 --> 00:14:05,278 Coming home. 264 00:14:06,313 --> 00:14:08,315 Thanks for everything you've done. 265 00:14:10,183 --> 00:14:12,319 Let's get back to the office. 266 00:14:12,319 --> 00:14:14,021 Doesn't pass the smell test. 267 00:14:14,021 --> 00:14:15,388 Not for a second. 268 00:14:22,162 --> 00:14:23,230 Hey. 269 00:14:26,033 --> 00:14:28,301 Rock paper for the new guy? 270 00:14:31,738 --> 00:14:32,940 Ooh. 271 00:14:32,940 --> 00:14:35,575 Can smell the ex-wife from here. 272 00:14:35,575 --> 00:14:37,310 Have fun. 273 00:14:40,213 --> 00:14:41,681 Hello. 274 00:14:41,681 --> 00:14:43,583 Hi. 275 00:14:47,820 --> 00:14:49,189 I'm Cassie Dewell. 276 00:14:49,189 --> 00:14:52,192 Yeah. Uh, Mark Lindor. 277 00:14:53,560 --> 00:14:55,062 Cute kid. 278 00:14:55,062 --> 00:14:57,730 What can I do for you, Mark? Let me guess. Wife? 279 00:14:57,730 --> 00:14:59,532 Wife? I give off that vibe? 280 00:14:59,532 --> 00:15:01,468 Sorry. Didn't mean to jump to conclusions, but, you know... 281 00:15:01,468 --> 00:15:03,971 I'm a U.S. Marshal. 282 00:15:03,971 --> 00:15:06,173 I'm here about the Ronald Pergman case. 283 00:15:06,173 --> 00:15:08,475 You mind if we go for a walk? 284 00:15:09,576 --> 00:15:11,011 We -- We can talk here. 285 00:15:11,011 --> 00:15:13,680 I don't know. Personally, I find walking better for the flow. 286 00:15:13,680 --> 00:15:14,982 For the flow? 287 00:15:14,982 --> 00:15:16,483 Flow of information. 288 00:15:17,850 --> 00:15:19,452 Okay... 289 00:15:21,288 --> 00:15:23,991 I've been calling the feds for months trying to get a sense 290 00:15:23,991 --> 00:15:26,026 of who's running point on the Pergman case, 291 00:15:26,026 --> 00:15:27,527 and no one returned my calls. 292 00:15:27,527 --> 00:15:29,329 I'm beginning to think nobody cares. 293 00:15:29,329 --> 00:15:31,164 Well, the case is pretty cold. 294 00:15:31,164 --> 00:15:33,433 And Montana's not exactly the best -- 295 00:15:33,433 --> 00:15:35,102 Yeah, here we go. 296 00:15:35,102 --> 00:15:39,006 Uh-oh. I'm picking up a little weird energy here. 297 00:15:39,006 --> 00:15:41,141 You want, we can start again. 298 00:15:42,709 --> 00:15:44,477 Okay. 299 00:15:44,477 --> 00:15:46,679 Um, you were saying how nobody wanted the case. 300 00:15:46,679 --> 00:15:51,318 No, I do. I put in for a transfer just to work it. 301 00:15:54,021 --> 00:15:55,522 Do you have any new information? 302 00:15:55,522 --> 00:15:58,225 Legarski's name came up in some documents that we intercepted 303 00:15:58,225 --> 00:16:00,693 from a Canadian sex-trafficking syndicate. 304 00:16:00,693 --> 00:16:03,196 But no mention of Ronald Pergman. 305 00:16:03,196 --> 00:16:04,864 Legarski was smart. 306 00:16:04,864 --> 00:16:06,133 Sure was. 307 00:16:06,133 --> 00:16:07,934 How is this gonna help us get Ronald? 308 00:16:07,934 --> 00:16:09,069 "Us"? 309 00:16:09,069 --> 00:16:11,371 Yeah, us. You came to me. 310 00:16:11,371 --> 00:16:13,273 My partner and I are assets to this case. 311 00:16:13,273 --> 00:16:15,075 Jenny Hoyt. Her husband was killed -- 312 00:16:15,075 --> 00:16:18,478 I know, I know. I read the file, front to back. 313 00:16:18,478 --> 00:16:21,114 It's personal for both of you. I get it. 314 00:16:21,114 --> 00:16:22,382 Do you have a plan? 315 00:16:22,382 --> 00:16:25,218 He'll slip up. They always do. 316 00:16:25,218 --> 00:16:27,320 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 317 00:16:28,821 --> 00:16:31,424 Yeah. 318 00:16:31,424 --> 00:16:32,659 I know. 319 00:16:34,227 --> 00:16:36,629 Okay. Look. 320 00:16:36,629 --> 00:16:39,132 I've been living with this case for three months, 321 00:16:39,132 --> 00:16:40,400 and I'm a cards-up kinda gal, 322 00:16:40,400 --> 00:16:41,968 so if you want this to "flow" better, 323 00:16:41,968 --> 00:16:43,070 just get to your point. 324 00:16:43,070 --> 00:16:45,438 I checked you out. I'm sure you did. 325 00:16:45,438 --> 00:16:49,076 I'm figuring we can skip the dance, work the case. 326 00:16:49,076 --> 00:16:51,644 By skip the dance, you mean 327 00:16:51,644 --> 00:16:54,247 I help you and then you run off and get Ronald? 328 00:16:54,247 --> 00:16:57,450 Or, uh, I can tell you that we have an informant 329 00:16:57,450 --> 00:16:59,786 working with the Canadian Security Intelligence Service. 330 00:16:59,786 --> 00:17:01,554 Which means what, exactly? 331 00:17:01,554 --> 00:17:03,723 Cards up. 332 00:17:03,723 --> 00:17:05,725 The Syndicate might try to contact Ronald. 333 00:17:05,725 --> 00:17:07,094 If they do, we'll know. 334 00:17:09,229 --> 00:17:11,364 That's a nice truck. 335 00:17:11,364 --> 00:17:12,732 Walk's over. 336 00:17:12,732 --> 00:17:14,834 It sounds like you got a whole lotta nothing. 337 00:17:22,542 --> 00:17:24,411 Yeah? 338 00:17:24,411 --> 00:17:26,379 Did -- Did we get off on the wrong foot? 339 00:17:26,379 --> 00:17:28,115 I-I have a tendency to do that. 340 00:17:28,115 --> 00:17:31,384 Me too. State Trooper Legarski was the last one. 341 00:17:31,384 --> 00:17:33,253 Oh. That ended well. 342 00:17:35,855 --> 00:17:37,457 Here. 343 00:17:37,457 --> 00:17:39,759 We can get him. Together. 344 00:17:39,759 --> 00:17:42,129 Just text me when you're ready. 345 00:17:43,196 --> 00:17:44,297 Watch out for the elks. 346 00:17:44,297 --> 00:17:45,565 It's "elk." 347 00:17:45,565 --> 00:17:46,799 Right. 348 00:17:46,799 --> 00:17:47,967 Yeah. 349 00:17:51,037 --> 00:17:54,274 Alan's made some interesting purchases over the last month. 350 00:17:54,274 --> 00:17:56,376 Uh, three bottles of Drakkar Noir, 351 00:17:56,376 --> 00:17:59,412 karate lessons, hot tub from Costco, a Vitamix. 352 00:17:59,412 --> 00:18:01,848 Um, I dated an auctioneer 353 00:18:01,848 --> 00:18:05,385 who used to just bathe himself in Drakkar Noir. 354 00:18:05,385 --> 00:18:09,156 Brings back really good memories. 355 00:18:09,156 --> 00:18:11,991 Well, don't tell anyone, but I'm more of a Canoe gal, myself. 356 00:18:11,991 --> 00:18:13,293 Ew. 357 00:18:13,293 --> 00:18:15,995 Ohh. It's so tacky, it's hot. 358 00:18:15,995 --> 00:18:17,164 No. 359 00:18:20,066 --> 00:18:21,834 Okay, let's get back to work. 360 00:18:21,834 --> 00:18:23,803 Jenny and Cassie will be back in a while. 361 00:18:23,803 --> 00:18:25,305 Just keep refreshing the feed. 362 00:18:25,305 --> 00:18:27,039 He'll eventually have to use his card, right? 363 00:18:27,039 --> 00:18:28,241 Yeah. 364 00:18:32,179 --> 00:18:33,880 Dewell and Hoyt. This is Jerrie. 365 00:18:45,325 --> 00:18:47,560 Same blocked number? 366 00:18:50,597 --> 00:18:53,366 It's him. 367 00:18:53,366 --> 00:18:55,202 It's Ronald. 368 00:19:17,590 --> 00:19:22,094 Every good boy does fine. Arthur. 369 00:19:22,094 --> 00:19:24,864 Every good boy does fine. 370 00:19:35,675 --> 00:19:36,943 Did anything stick out in Alan's financials? 371 00:19:37,710 --> 00:19:40,780 He's made several deposits recently. 372 00:19:40,780 --> 00:19:43,250 Uh, sporadic. 373 00:19:44,384 --> 00:19:46,253 What about socials? 374 00:19:46,253 --> 00:19:49,889 Nothing. And his cell still goes straight to voicemail. 375 00:19:49,889 --> 00:19:53,059 But speaking of phone calls... 376 00:19:54,494 --> 00:19:56,263 What? What is it? 377 00:19:57,397 --> 00:19:59,165 More weird calls. 378 00:20:01,067 --> 00:20:03,336 Every time I pick up, 379 00:20:03,336 --> 00:20:05,405 there's breathing on the other end, 380 00:20:05,405 --> 00:20:08,040 and then the line goes dead. 381 00:20:08,040 --> 00:20:09,342 I think it's Ronald. 382 00:20:09,342 --> 00:20:10,877 What? 383 00:20:10,877 --> 00:20:12,245 I can't explain it, but it's him. 384 00:20:14,481 --> 00:20:17,183 If you could get him talking, could you ID his voice? 385 00:20:17,183 --> 00:20:18,851 Positive. 386 00:20:21,821 --> 00:20:23,390 How's the case going? 387 00:20:23,390 --> 00:20:25,425 It's going. I-I don't have a lot of time. 388 00:20:25,425 --> 00:20:27,560 Nobody really does, when you think about it. 389 00:20:27,560 --> 00:20:30,096 We come, we go. 390 00:20:30,096 --> 00:20:31,364 Okay. 391 00:20:31,364 --> 00:20:33,199 Um, I-I just came to talk about some phone calls 392 00:20:33,199 --> 00:20:35,402 we've been getting at the office. Please, have a seat. 393 00:20:35,402 --> 00:20:38,338 Some hang-ups. Jerrie, the woman who's working with us -- 394 00:20:38,338 --> 00:20:39,872 Oh, yeah. One of Ronald's victims. 395 00:20:39,872 --> 00:20:42,509 Yeah. You know, I do read the reports. 396 00:20:42,509 --> 00:20:46,746 Um, point being, if it is Ronald, 397 00:20:46,746 --> 00:20:48,881 Jerrie might be able to recognize his voice. 398 00:20:48,881 --> 00:20:51,117 Huh. That's not nothing. 399 00:20:52,251 --> 00:20:53,620 But it's not something. 400 00:20:53,620 --> 00:20:56,055 Right now it's just some odd phone calls. 401 00:20:56,055 --> 00:20:57,890 Look, and even if it was him -- We could trace it. 402 00:20:57,890 --> 00:20:59,559 Maybe, but Ronald's smart. 403 00:20:59,559 --> 00:21:01,060 So -- So, level with me here. 404 00:21:01,060 --> 00:21:03,830 W-What exactly are you doing on your end? 405 00:21:03,830 --> 00:21:06,533 Well, I've got guys sweeping weigh stations 406 00:21:06,533 --> 00:21:09,669 from here to Colorado, checking transport ledgers. 407 00:21:09,669 --> 00:21:11,338 He'll go back to his old ways. 408 00:21:11,338 --> 00:21:13,139 It's like I said. It's just a matter of time. 409 00:21:13,139 --> 00:21:15,007 What if he doesn't? 410 00:21:19,979 --> 00:21:24,651 The key to Ronald is understanding his past. 411 00:21:24,651 --> 00:21:26,819 Something triggered this guy. 412 00:21:26,819 --> 00:21:28,521 It's our job to figure out what that is. 413 00:21:28,521 --> 00:21:30,156 His, uh, trigger event. 414 00:21:30,156 --> 00:21:32,792 It's probably his mother, but she's dead. 415 00:21:32,792 --> 00:21:35,194 Maybe, but what I'm looking for is -- 416 00:21:35,194 --> 00:21:37,163 is something he can't stop. 417 00:21:37,163 --> 00:21:38,798 Some kind of action 418 00:21:38,798 --> 00:21:40,733 or -- or pattern he does without thinking. 419 00:21:40,733 --> 00:21:41,834 Make sense? 420 00:21:41,834 --> 00:21:44,003 S-Sorta. Um... 421 00:21:44,003 --> 00:21:45,137 It sounds like you have nothing. 422 00:21:45,137 --> 00:21:46,706 Well, I wouldn't say nothing. 423 00:21:46,706 --> 00:21:48,140 You know, I checked you out, too. 424 00:21:48,140 --> 00:21:49,842 I'm sure you did. What do ya got? 425 00:21:51,010 --> 00:21:53,880 Dropped out of U-Chicago, pre-med. 426 00:21:53,880 --> 00:21:57,517 Um, fell off the grid for a few years, popped up in L.A. 427 00:21:57,517 --> 00:22:00,019 Decade with the P.D., then Marshals, 428 00:22:00,019 --> 00:22:03,122 and then you asked to be reassigned here. 429 00:22:03,122 --> 00:22:04,957 Maybe I like fishing. 430 00:22:04,957 --> 00:22:06,759 See, people who relocate to Montana are either fleeing 431 00:22:06,759 --> 00:22:08,628 from something or looking for something. 432 00:22:08,628 --> 00:22:10,897 Aren't we all? 433 00:22:12,999 --> 00:22:14,133 Wait. 434 00:22:14,133 --> 00:22:15,768 Who is that? 435 00:22:15,768 --> 00:22:19,105 Paul Calgrove. Uh, goes by "The Snail." 436 00:22:19,105 --> 00:22:20,907 Black-market henchman, top gun for hire. 437 00:22:20,907 --> 00:22:21,974 Friend of yours? 438 00:22:21,974 --> 00:22:23,843 He tried to kill me last night. 439 00:22:23,843 --> 00:22:25,011 What? 440 00:22:25,011 --> 00:22:28,280 He had, like, this electrical spear-gun thing. 441 00:22:28,280 --> 00:22:30,116 Sort of his signature. 442 00:22:30,116 --> 00:22:34,253 Listen. Paul Calgrove is the, uh, thorough type. 443 00:22:34,253 --> 00:22:36,423 Meticulous. 444 00:22:36,423 --> 00:22:40,460 You're tangled up with him, you're gonna need some help. 445 00:22:40,460 --> 00:22:41,794 This looks wonderful. 446 00:22:41,794 --> 00:22:43,796 I didn't have time to make any gravy, 447 00:22:43,796 --> 00:22:45,331 but I think it works, right? 448 00:22:45,331 --> 00:22:47,434 It's fine. 449 00:22:47,434 --> 00:22:49,936 Did you know Billy got a new pet snake? 450 00:22:49,936 --> 00:22:52,104 It eats mice! Not even cooked or anything. 451 00:22:52,104 --> 00:22:53,473 It eats 'em alive. 452 00:22:53,473 --> 00:22:56,042 Now, why would you want such a dangerous animal as a pet? 453 00:22:56,042 --> 00:22:58,811 Snakes can actually be very gentle creatures. 454 00:22:58,811 --> 00:23:02,214 It's not until they're poked or prodded or made to feel cornered 455 00:23:02,214 --> 00:23:04,917 that they display any aggressive behavior. 456 00:23:04,917 --> 00:23:07,454 Does that mean we can get one? 457 00:23:07,454 --> 00:23:09,355 Absolutely not. 458 00:23:11,624 --> 00:23:13,460 Who could that be? 459 00:23:22,368 --> 00:23:24,203 Well, I see the rumors are true. 460 00:23:24,203 --> 00:23:26,806 Hi, Aunt Mary! Hello, Phoebe. 461 00:23:26,806 --> 00:23:29,476 Aren't you gonna introduce me to this handsome stranger of yours? 462 00:23:29,476 --> 00:23:32,979 Um, Arthur, this is Mary. My sister. 463 00:23:32,979 --> 00:23:34,213 Hi, Mary. 464 00:23:34,213 --> 00:23:36,816 Ah, Arthur. That's a stately name. 465 00:23:36,816 --> 00:23:38,585 Old-fashioned. 466 00:23:38,585 --> 00:23:40,487 Lots of good Arthurs. 467 00:23:40,487 --> 00:23:44,123 Arthur Conan Doyle, Arthur Rubinstein, King Arthur. 468 00:23:44,123 --> 00:23:45,157 I won't go on. 469 00:23:45,157 --> 00:23:47,727 Mm-hmm. I suppose there is. 470 00:23:47,727 --> 00:23:49,295 You one of the good ones? 471 00:23:49,295 --> 00:23:50,930 Mary, behave. 472 00:23:50,930 --> 00:23:52,298 Joke. 473 00:23:52,298 --> 00:23:54,100 I like to think I'm a good one. 474 00:23:54,100 --> 00:23:57,136 Well, Scarlet's been waiting a long time for a good man. 475 00:23:57,136 --> 00:24:00,106 Um, come. We're just sitting down for supper. 476 00:24:00,106 --> 00:24:02,074 Let me take your coat. 477 00:24:08,347 --> 00:24:10,683 I thought you didn't speak to your family. 478 00:24:10,683 --> 00:24:12,184 I don't. 479 00:24:12,184 --> 00:24:14,153 Then why is she here? 480 00:24:14,153 --> 00:24:16,388 She's a gossip, that's all. 481 00:24:16,388 --> 00:24:19,191 One of her friends probably saw us walking around town. 482 00:24:19,191 --> 00:24:21,761 Well, showing up unannounced is -- 483 00:24:21,761 --> 00:24:24,230 It's not good manners. 484 00:24:24,230 --> 00:24:25,598 Arthur. 485 00:24:25,598 --> 00:24:28,367 I'm sorry. I didn't mean that. 486 00:24:32,438 --> 00:24:34,173 Play nice. 487 00:25:19,586 --> 00:25:20,987 What'd you put in the mashed potatoes? 488 00:25:20,987 --> 00:25:22,622 I put margarine this time. 489 00:25:22,622 --> 00:25:24,056 Oh. 490 00:25:24,056 --> 00:25:27,293 You know, butter makes them a little bit more creamy, but... 491 00:25:29,696 --> 00:25:31,497 Arthur. What is it? 492 00:25:31,497 --> 00:25:34,634 This is awful, but I've just been pinged to work. 493 00:25:34,634 --> 00:25:36,803 Oh, what is it that you do for work, Arthur? 494 00:25:36,803 --> 00:25:38,971 I drive for a meal delivery service. 495 00:25:38,971 --> 00:25:40,607 I thought you turned off the app. 496 00:25:40,607 --> 00:25:41,908 I forgot. 497 00:25:41,908 --> 00:25:43,142 This is essential work. 498 00:25:43,142 --> 00:25:44,243 People depend on me, 499 00:25:44,243 --> 00:25:46,613 so I -- I don't want to let them down. 500 00:25:46,613 --> 00:25:48,715 Uh, maybe I should come back some other time. 501 00:25:48,715 --> 00:25:52,151 No. Please stay. Mary, it was lovely to meet you. 502 00:25:52,151 --> 00:25:53,753 So nice meeting you. 503 00:25:57,690 --> 00:26:00,026 So... 504 00:26:00,026 --> 00:26:02,061 What do you think? 505 00:26:02,061 --> 00:26:03,930 Well, he seems like a good guy. Yeah. 506 00:26:03,930 --> 00:26:05,331 But only time will tell. 507 00:26:05,331 --> 00:26:06,633 What else? 508 00:26:06,633 --> 00:26:08,434 Nothing. 509 00:26:08,434 --> 00:26:10,136 It's just... 510 00:26:10,136 --> 00:26:12,304 he looks so familiar. 511 00:26:25,051 --> 00:26:27,854 [ Loretta Lynn and Conway Twitty's "Louisiana Woman, Mississippi Man" plays ] 512 00:26:28,420 --> 00:26:30,189 ♪ Hey, Louisiana woman ♪ 513 00:26:30,189 --> 00:26:31,658 ♪ Mississippi man ♪ 514 00:26:31,658 --> 00:26:34,093 ♪ We get together every time we can ♪ 515 00:26:34,093 --> 00:26:36,328 ♪ The Mississippi River can't keep us apart ♪ 516 00:26:36,328 --> 00:26:38,264 Loretta, man. Mm. 517 00:26:38,264 --> 00:26:41,000 ♪ Too much love in this Louisiana heart ♪ 518 00:26:41,000 --> 00:26:42,468 What? 519 00:26:42,468 --> 00:26:44,771 Time's up. We can't wait any longer. 520 00:26:44,771 --> 00:26:47,439 That merchandise will be worthless. Let's go. 521 00:26:48,440 --> 00:26:49,876 I got this one. 522 00:26:49,876 --> 00:26:52,478 ♪ When she wave from the bank, don't ya know I know ♪ 523 00:26:52,478 --> 00:26:55,547 ♪ It's a-goodbye, fishin' line, see you while I go ♪ 524 00:26:55,547 --> 00:26:57,850 You be careful. * With a Louisiana woman ♪ 525 00:26:57,850 --> 00:26:59,551 Love you, bud. * Waitin' on the other side ♪ 526 00:26:59,551 --> 00:27:03,422 ♪ The Mississippi River don't look so wide ♪ 527 00:27:03,422 --> 00:27:04,891 ♪ Louisiana woman ♪ 528 00:27:04,891 --> 00:27:05,925 ♪ Mississippi man ♪ 529 00:27:05,925 --> 00:27:06,959 ♪ We get togeth... ♪ 530 00:27:13,265 --> 00:27:14,867 Finally. 531 00:27:19,038 --> 00:27:22,574 Okay. J-j-just...wait. Wait, okay? Please. 532 00:27:26,879 --> 00:27:30,316 Come on, man. Please. 533 00:27:31,818 --> 00:27:34,120 Hand over the case. 534 00:27:41,794 --> 00:27:45,064 Please don't hurt me. Please don't hurt -- 535 00:27:46,966 --> 00:27:49,635 What? 536 00:28:06,385 --> 00:28:08,587 ♪ Well, I thought I'd been loved, but I never had ♪ 537 00:28:08,587 --> 00:28:11,390 ♪ Till I was wrapped in the arms of a Mississippi man ♪ 538 00:28:15,427 --> 00:28:17,096 ♪ That Mississippi River, Lord ♪ 539 00:28:20,232 --> 00:28:22,568 ♪ ...iana woman * * Mississippi man ♪ 540 00:29:06,813 --> 00:29:09,015 Mm-hmm. 541 00:29:19,458 --> 00:29:21,027 What an idiot. 542 00:29:29,401 --> 00:29:31,838 Alan's credit card was traced to a candy bar 543 00:29:31,838 --> 00:29:33,705 he bought at the hotel. 544 00:29:33,705 --> 00:29:36,508 20 minutes away. 545 00:29:36,508 --> 00:29:39,045 You like Dobermans, Jenny? 546 00:29:39,045 --> 00:29:41,713 Sleek, quiet. 547 00:29:44,917 --> 00:29:46,318 Dobermans -- like the dog? 548 00:29:46,318 --> 00:29:49,989 Yeah. I'm thinking about getting a dog. 549 00:29:49,989 --> 00:29:52,491 It's either that or maybe a Labradoodle. 550 00:29:52,491 --> 00:29:54,360 They don't shed. 551 00:29:54,360 --> 00:29:57,529 You should ask Sheriff Tubb. He breeds Dobermans. 552 00:29:57,529 --> 00:29:59,398 -Really? -Mm-hmm. 553 00:29:59,398 --> 00:30:00,666 Wow. 554 00:30:00,666 --> 00:30:02,368 Well, I guess if you're a sheriff around here, 555 00:30:02,368 --> 00:30:04,036 you have time for that. 556 00:30:04,036 --> 00:30:07,006 I hear you two have a special relationship. 557 00:30:07,006 --> 00:30:08,074 Is that so? 558 00:30:08,074 --> 00:30:11,277 Perks of the job. People give me insight. 559 00:30:11,277 --> 00:30:14,613 Maybe you could give us more insight on this Snail guy, yeah? 560 00:30:14,613 --> 00:30:18,217 Oh, like I said, bad dude. 561 00:30:18,217 --> 00:30:20,953 If he was a dog... 562 00:30:20,953 --> 00:30:22,254 he'd be a Doberman. 563 00:30:24,891 --> 00:30:26,025 I don't know. 564 00:30:30,462 --> 00:30:32,932 Oh. We'll take it from here. 565 00:30:40,239 --> 00:30:41,941 Clear. 566 00:30:43,475 --> 00:30:46,645 Is that what I think it is? 567 00:30:46,645 --> 00:30:48,280 Yep. 568 00:30:48,280 --> 00:30:49,815 Bedsheet's gone. 569 00:30:49,815 --> 00:30:52,084 Bull or horse semen? 570 00:30:52,084 --> 00:30:54,253 Thoroughbred horse semen. 571 00:30:54,253 --> 00:30:56,288 You ride? 572 00:30:56,288 --> 00:30:58,290 Not enough. 573 00:30:59,425 --> 00:31:02,361 These straws are worth upwards of a hundred grand. 574 00:31:02,361 --> 00:31:03,529 All spoiled now. 575 00:31:03,529 --> 00:31:05,297 Kentucky Derby winner Fusaichi Pegasus 576 00:31:05,297 --> 00:31:06,632 sold for $60 million. 577 00:31:06,632 --> 00:31:08,167 His stud fee was over a hundred grand. 578 00:31:08,167 --> 00:31:10,302 Uh, I'm sorry. Am I the only one who doesn't know 579 00:31:10,302 --> 00:31:11,670 what the hell is going on here? 580 00:31:11,670 --> 00:31:15,474 Stablehands collecting from studs off the clock. 581 00:31:15,474 --> 00:31:17,309 More common than you'd think. 582 00:31:18,677 --> 00:31:21,247 I sincerely doubt that Alan's running 583 00:31:21,247 --> 00:31:24,216 some sort of black-market horse-semen enterprise. 584 00:31:24,216 --> 00:31:25,985 Stuff like that should be easy to trace. 585 00:31:25,985 --> 00:31:27,486 Trace away. 586 00:31:27,486 --> 00:31:30,556 It's damp. Somebody cleaned up. 587 00:31:30,556 --> 00:31:32,424 Check it out. Blood. 588 00:31:32,424 --> 00:31:35,027 Oh, it looks like Snail's work. 589 00:31:35,027 --> 00:31:36,528 I'm betting you'll find your client 590 00:31:36,528 --> 00:31:38,164 the same time you find that bedsheet. 591 00:31:49,741 --> 00:31:51,410 Domestics are the best, aren't they? Fire! 592 00:31:58,750 --> 00:32:01,387 Been some interesting twists and turns. 593 00:32:01,387 --> 00:32:02,588 I'll say. 594 00:32:03,789 --> 00:32:05,591 You know, the wife still hasn't come in 595 00:32:05,591 --> 00:32:08,427 to officially file a missing-persons report. 596 00:32:08,427 --> 00:32:09,528 Interesting. 597 00:32:09,528 --> 00:32:11,363 Mm-hmm. Go on. 598 00:32:11,363 --> 00:32:14,300 We trailed Alan, before he reached the motel. 599 00:32:16,268 --> 00:32:18,270 Back when it was still just a domestic? 600 00:32:18,270 --> 00:32:19,871 The first night. 601 00:32:19,871 --> 00:32:23,009 Stopped off at a warehouse. Farm implements. 602 00:32:23,009 --> 00:32:24,543 Out of town a ways. 603 00:32:24,543 --> 00:32:26,778 Could be the origin of the drop. 604 00:32:26,778 --> 00:32:30,382 Checked, but it's registered to a blind LLC. 605 00:32:30,382 --> 00:32:32,118 We need a warrant to search it. 606 00:32:32,118 --> 00:32:34,520 Well, just give me the address, consider it done. 607 00:32:34,520 --> 00:32:36,288 Thanks. 608 00:32:36,288 --> 00:32:38,790 Tell me -- 609 00:32:38,790 --> 00:32:42,328 how invested are you in Dewell and Hoyt? 610 00:32:42,328 --> 00:32:44,863 50%, Cody's share. 611 00:32:44,863 --> 00:32:46,398 Not that kind of invested. 612 00:32:46,398 --> 00:32:48,567 Where's this heading? 613 00:32:48,567 --> 00:32:52,038 I don't buy this P.I. business for you. 614 00:32:53,472 --> 00:32:56,508 Yeah, well, it's a job. 615 00:33:02,214 --> 00:33:03,715 Me? 616 00:33:03,715 --> 00:33:04,883 As the sheriff? 617 00:33:04,883 --> 00:33:07,053 You really do need to retire. 618 00:33:07,053 --> 00:33:09,288 You're losing your mind. 619 00:33:10,089 --> 00:33:13,092 Dewell and Hoyt is Cody's legacy. 620 00:33:13,092 --> 00:33:14,760 It's what he would've wanted. 621 00:33:14,760 --> 00:33:16,428 But what do you want, Jenny? 622 00:33:18,797 --> 00:33:20,832 Right now, just a warrant. 623 00:33:20,832 --> 00:33:23,169 If Alan isn't already dead, 624 00:33:23,169 --> 00:33:24,836 he's in danger. 625 00:33:24,836 --> 00:33:26,838 And if this warehouse is involved... 626 00:33:26,838 --> 00:33:28,240 Say no more. 627 00:33:30,676 --> 00:33:31,510 Fire! 628 00:33:33,779 --> 00:33:35,814 Boom, baby. All three. 629 00:33:38,984 --> 00:33:40,686 How'd it go at the warehouse? 630 00:33:40,686 --> 00:33:42,588 Just a pile of wholesale farming equipment. 631 00:33:42,588 --> 00:33:44,456 But guess who owns the business. 632 00:33:44,456 --> 00:33:46,625 Bruce. Naomi's dad? 633 00:33:46,625 --> 00:33:47,759 Alan's cell records. 634 00:33:47,759 --> 00:33:49,628 Bet you can guess the only person 635 00:33:49,628 --> 00:33:51,297 he's been calling for the last 24 hours. 636 00:33:51,297 --> 00:33:52,964 He called Bruce seven times, 637 00:33:52,964 --> 00:33:54,700 starting right after he left the motel. 638 00:33:55,967 --> 00:33:57,469 He's in on this. I can feel it. 639 00:33:57,469 --> 00:34:00,439 And he was trying to pay us off so we'd stop looking. 640 00:34:01,673 --> 00:34:02,908 Has Naomi called? 641 00:34:03,842 --> 00:34:05,877 Oh, well, I called her. Couple times. 642 00:34:05,877 --> 00:34:07,946 She ain't picking up. 643 00:34:07,946 --> 00:34:09,448 Let's go. 644 00:34:16,755 --> 00:34:19,125 Naomi! 645 00:34:20,592 --> 00:34:22,794 Naomi, are you in there? 646 00:34:24,896 --> 00:34:28,434 Yes. Sorry. I'm a little busy. 647 00:34:28,434 --> 00:34:30,136 Can we come in for a moment? 648 00:34:30,136 --> 00:34:32,638 It's not a great time. 649 00:34:32,638 --> 00:34:35,707 Alan just got home. 650 00:34:36,942 --> 00:34:38,544 Where's his car? 651 00:34:38,544 --> 00:34:41,413 It's really not a great time. 652 00:34:47,253 --> 00:34:48,487 Of course. 653 00:34:48,487 --> 00:34:50,156 You tell us. When's a good time to come back? 654 00:34:50,156 --> 00:34:51,457 Um... 655 00:34:51,457 --> 00:34:53,825 maybe later. 656 00:34:56,795 --> 00:34:58,164 We'll come back tomorrow. 657 00:35:02,834 --> 00:35:05,204 We should call Tubb. I don't think we have time. 658 00:35:11,377 --> 00:35:12,878 I'm gonna take the back. 659 00:35:12,878 --> 00:35:15,514 If you distract him, maybe I can get to Bruce. 660 00:35:18,717 --> 00:35:20,352 Where is he?! 661 00:35:23,322 --> 00:35:26,892 Look. Take my watch. I got money in the safe. 662 00:35:26,892 --> 00:35:29,828 You take it, it's yours, but you will not hurt her. 663 00:35:29,828 --> 00:35:32,898 You don't get it! Where is Alan?! 664 00:35:43,942 --> 00:35:46,712 That's your husband, isn't it? 665 00:35:49,381 --> 00:35:51,950 Move. Now. Go, go, go! 666 00:35:51,950 --> 00:35:54,286 Don't you even think about trying anything! 667 00:35:54,286 --> 00:35:55,954 You're okay. 668 00:35:57,623 --> 00:35:59,225 Hey, honey, I'm home. 669 00:35:59,225 --> 00:36:00,559 Get in here, asshole! 670 00:36:00,559 --> 00:36:03,462 Save my daughter. 671 00:36:03,462 --> 00:36:05,297 Drop it! Hey! I'll shoot her! 672 00:36:05,297 --> 00:36:06,265 Back off! 673 00:36:07,433 --> 00:36:09,335 You move, this ends right now. 674 00:36:13,505 --> 00:36:14,973 Come here. 675 00:36:21,012 --> 00:36:22,648 It's okay. 676 00:36:31,690 --> 00:36:32,824 I swear, I never looked inside that case. 677 00:36:33,659 --> 00:36:34,726 It was just a way to make some money. 678 00:36:34,726 --> 00:36:36,127 No questions asked. 679 00:36:36,127 --> 00:36:38,264 Hey. I did it for you. 680 00:36:38,264 --> 00:36:40,499 I did it for us. 681 00:36:40,499 --> 00:36:41,967 Okay? 682 00:36:41,967 --> 00:36:45,537 I love you. 683 00:36:45,537 --> 00:36:47,339 Love you. 684 00:36:52,544 --> 00:36:53,712 Hang tight. 685 00:36:53,712 --> 00:36:55,714 Well, start by telling me 686 00:36:55,714 --> 00:36:58,016 why Alan visited you the night of the robbery. 687 00:36:58,016 --> 00:36:59,318 I was just helping the guy out. 688 00:36:59,318 --> 00:37:01,887 Helping? By lying to your daughter? 689 00:37:01,887 --> 00:37:03,489 Jenny. Do you understand 690 00:37:03,489 --> 00:37:06,625 that I had to shoot a man because of your little scheme? 691 00:37:06,625 --> 00:37:08,494 How much you get for those straws you sold? 692 00:37:08,494 --> 00:37:09,661 Hundred grand each? 693 00:37:09,661 --> 00:37:11,330 I didn't steal them. 694 00:37:11,330 --> 00:37:13,832 I got ranch hands that extract it, so technically -- 695 00:37:13,832 --> 00:37:15,667 Okay. You know what? Stop. 696 00:37:15,667 --> 00:37:19,170 My advice, not that you're asking for it, 697 00:37:19,170 --> 00:37:21,973 is get yourself a good attorney. 698 00:37:21,973 --> 00:37:25,811 In the meantime, go be with your daughter. 699 00:37:29,415 --> 00:37:31,850 Good work. 700 00:37:31,850 --> 00:37:33,452 Yeah. 701 00:37:33,452 --> 00:37:35,186 Remember what we talked about. 702 00:37:38,824 --> 00:37:40,091 What was that about? 703 00:37:40,091 --> 00:37:42,828 Oh. Nothing. 704 00:37:42,828 --> 00:37:44,463 I thought we don't play the nothing game. 705 00:38:04,716 --> 00:38:07,786 Here to see my son. Kleinsasser. 706 00:38:07,786 --> 00:38:10,055 Uh, sorry, sir, but it's past visiting hours. 707 00:38:11,623 --> 00:38:15,427 Don't mess with me, boy. You go tell him I'm here. 708 00:38:15,427 --> 00:38:18,397 S-Sir? Sir? 709 00:38:18,397 --> 00:38:20,866 That's okay, Ralph. You go fetch him. 710 00:38:20,866 --> 00:38:21,967 Yes, sir. 711 00:38:21,967 --> 00:38:23,902 Hey, Tad. 712 00:38:23,902 --> 00:38:25,136 Horst. 713 00:38:25,136 --> 00:38:26,805 How you gettin' along? 714 00:38:26,805 --> 00:38:31,042 Well, they're cutting off pieces of me left and right. 715 00:38:31,042 --> 00:38:32,778 But I'm still upright. 716 00:38:32,778 --> 00:38:34,613 Buzzards are circling. 717 00:38:34,613 --> 00:38:38,450 See you've taken to hiring snowflakes these days. 718 00:38:38,450 --> 00:38:41,086 That kid oughtta know who runs this county. 719 00:38:41,086 --> 00:38:43,054 He's a good boy. 720 00:38:43,054 --> 00:38:45,957 He ain't been raised right. Look at his face. 721 00:38:45,957 --> 00:38:48,494 He's got a weak face, little milk-maid hands. 722 00:38:48,494 --> 00:38:50,562 I'm tellin' you, 723 00:38:50,562 --> 00:38:53,899 this country is going down the sustainable toilet 724 00:38:53,899 --> 00:38:55,967 faster than a rat turd. 725 00:38:55,967 --> 00:38:57,403 He's Alma Frink's boy. 726 00:38:57,403 --> 00:38:59,771 Frinks? 727 00:38:59,771 --> 00:39:01,940 They're useless. Always been useless. 728 00:39:01,940 --> 00:39:04,042 No, put him out here. 729 00:39:13,519 --> 00:39:16,187 Sit him down. 730 00:39:16,187 --> 00:39:17,523 -Sit. -What do you want? 731 00:39:17,523 --> 00:39:19,925 Sit down. 732 00:39:23,228 --> 00:39:25,497 I brought you something. 733 00:39:28,734 --> 00:39:30,536 It's a memento. 734 00:39:30,536 --> 00:39:32,203 That's against regulations. 735 00:39:32,203 --> 00:39:34,773 Never you mind. 736 00:39:40,111 --> 00:39:42,213 Right there. 737 00:39:44,516 --> 00:39:46,785 That's from the ranch. 738 00:39:46,785 --> 00:39:49,054 Go on. Take it. 739 00:39:56,194 --> 00:39:59,865 That's all you're gonna get of it. 740 00:40:25,290 --> 00:40:26,892 Morning. 741 00:40:26,892 --> 00:40:28,059 Morning! 742 00:40:28,059 --> 00:40:32,498 Okay. I got a divorce case and a repo. 743 00:40:32,498 --> 00:40:34,265 Repo for me. Here you go. 744 00:40:34,265 --> 00:40:36,267 That's good. 745 00:40:36,267 --> 00:40:38,570 Got muffins if anybody wants. 746 00:40:38,570 --> 00:40:41,573 Blocked number. 747 00:40:50,448 --> 00:40:52,818 Jenny. 748 00:40:53,451 --> 00:40:54,486 Who is this? 749 00:40:54,486 --> 00:40:56,855 It's me, Blake. 750 00:40:59,157 --> 00:41:01,159 Blake Kleinsasser? 751 00:41:01,159 --> 00:41:04,195 Hey, sunshine. 752 00:41:04,195 --> 00:41:05,731 Been a minute, I know. 753 00:41:05,731 --> 00:41:08,567 Been trying to reach you. 754 00:41:08,567 --> 00:41:11,169 ♪ I see I wish it was... 755 00:41:11,169 --> 00:41:14,239 ♪ The bad moon a-risin' 756 00:41:14,239 --> 00:41:16,875 I wish it was under better circumstances. 757 00:41:16,875 --> 00:41:18,877 ♪ I see 758 00:41:18,877 --> 00:41:22,247 ♪ Trouble on the way 759 00:41:22,247 --> 00:41:25,050 I need your help. 760 00:41:25,050 --> 00:41:27,118 ♪ I see 761 00:41:27,118 --> 00:41:30,756 ♪ Earthquakes and lightnin' 762 00:41:30,756 --> 00:41:35,226 ♪ I see 763 00:41:35,226 --> 00:41:38,930 ♪ Bad times today 764 00:41:38,930 --> 00:41:44,402 ♪ Don't go around tonight 765 00:41:44,402 --> 00:41:48,640 ♪ Well, it's bound to take your life ♪ 766 00:41:48,640 --> 00:41:52,243 ♪ There's a bad moon 767 00:41:52,243 --> 00:41:54,145 ♪ On the rise 768 00:41:54,145 --> 00:42:00,385 ♪ There's a bad moon 769 00:42:00,385 --> 00:42:02,621 ♪ On the rise 770 00:42:08,126 --> 00:42:11,162 -- Captions by VITAC -- 50446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.