All language subtitles for Big.Sky.2020.S01E11.HDTV.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,961 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:01,968 --> 00:00:04,633 Mark Lindor. I'm a U.S. Marshal. 3 00:00:04,634 --> 00:00:06,407 I've got a lead on Ronald Pergman's truck. 4 00:00:06,408 --> 00:00:09,712 - Do you have a plan? - He'll slip up. They always do. 5 00:00:09,713 --> 00:00:11,859 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 6 00:00:11,860 --> 00:00:13,789 Here to see my son. 7 00:00:13,790 --> 00:00:15,306 I brought you something. 8 00:00:15,307 --> 00:00:16,419 That's from the ranch. 9 00:00:16,420 --> 00:00:18,519 That's all you're gonna get of it. 10 00:00:18,520 --> 00:00:20,812 Jenny, I need your help. 11 00:00:20,813 --> 00:00:23,273 - Who is this? - It's me... Blake. 12 00:00:23,274 --> 00:00:24,947 Blake Kleinsasser? 13 00:00:31,288 --> 00:00:32,866 Hey, girl. 14 00:00:36,360 --> 00:00:38,260 What are you, a dog whisperer now? 15 00:00:38,280 --> 00:00:40,827 Maybe. 16 00:00:40,828 --> 00:00:42,165 How's the case going? 17 00:00:42,166 --> 00:00:44,167 It's not a case yet. It's more of a favor. 18 00:00:44,168 --> 00:00:45,169 Ah. 19 00:00:45,170 --> 00:00:47,229 Personal. I get ya. 20 00:00:47,230 --> 00:00:49,540 Gotta be careful with those ones. 21 00:00:49,560 --> 00:00:51,634 It's an old friend of Jenny's. 22 00:00:51,635 --> 00:00:54,012 Hey, I hope you think of me as a resource. 23 00:00:54,013 --> 00:00:55,746 Not... Not just for the Pergman case, 24 00:00:55,747 --> 00:00:58,559 but other things, should the need arise. 25 00:00:59,330 --> 00:01:00,339 Okay. 26 00:01:00,340 --> 00:01:02,829 You know, more we get to know each other, the better. 27 00:01:02,830 --> 00:01:04,500 Get a connection. 28 00:01:04,520 --> 00:01:06,150 Yeah, that connection's Ronald. 29 00:01:07,920 --> 00:01:09,480 Do you believe in manifestation? 30 00:01:09,486 --> 00:01:11,571 - Oh... - You know, y-you think about something. 31 00:01:11,572 --> 00:01:14,365 You, uh... You believe in it, 32 00:01:14,366 --> 00:01:16,242 even if it isn't real yet. 33 00:01:16,243 --> 00:01:18,911 And that focus and belief helps make it real. 34 00:01:18,912 --> 00:01:21,206 Okay, California boy. 35 00:01:22,370 --> 00:01:24,043 Well, you should try it sometime. 36 00:01:25,340 --> 00:01:27,275 Okay. Uh, right now, 37 00:01:27,276 --> 00:01:30,340 I'm manifesting you focused on Ronald. 38 00:01:30,341 --> 00:01:32,467 - That was good. - Yeah. 39 00:01:32,468 --> 00:01:35,261 - This is it. - Is it his? 40 00:01:35,262 --> 00:01:36,885 Well, the VINs have been removed, 41 00:01:36,886 --> 00:01:38,473 but, uh... 42 00:01:38,474 --> 00:01:40,287 there is this. 43 00:01:47,358 --> 00:01:49,019 Looks like it's been painted. 44 00:01:49,020 --> 00:01:52,759 Yeah. But, uh, he missed a spot. 45 00:01:54,280 --> 00:01:57,242 _ 46 00:02:06,110 --> 00:02:10,214 That leak was driving me crazy. It's all fixed now. 47 00:02:11,300 --> 00:02:13,750 - What is that? - I don't know. 48 00:02:14,518 --> 00:02:16,552 Do you? 49 00:02:18,858 --> 00:02:20,389 Looks dangerous. 50 00:02:20,390 --> 00:02:21,975 Found it in the bathroom. 51 00:02:21,980 --> 00:02:23,601 Really? 52 00:02:29,538 --> 00:02:32,485 Do you have a secret you want to tell me, Arthur? 53 00:02:32,486 --> 00:02:34,899 No, it... it's not mine. 54 00:02:34,900 --> 00:02:36,782 I'll tell you my secret if you tell me yours. 55 00:02:36,783 --> 00:02:39,079 I don't have any secrets. 56 00:02:39,080 --> 00:02:41,030 Everybody has secrets. 57 00:02:41,036 --> 00:02:42,579 - Look, it... - Hey. 58 00:02:42,580 --> 00:02:46,560 I've seen those scars on your leg. 59 00:02:46,580 --> 00:02:47,793 Are those from this? 60 00:02:47,794 --> 00:02:50,020 No. 61 00:02:50,040 --> 00:02:51,213 My secret... 62 00:02:52,280 --> 00:02:54,080 I like to steal things. 63 00:02:54,960 --> 00:02:56,459 Put them in my purse. 64 00:02:56,460 --> 00:02:58,700 Make them mine. 65 00:02:58,720 --> 00:03:00,049 Makes me feel powerful. 66 00:03:01,200 --> 00:03:03,280 Kinda like a god. 67 00:03:04,638 --> 00:03:06,007 I know that sounds weird, but... 68 00:03:06,008 --> 00:03:08,377 I don't think we should be talking about this. 69 00:03:10,008 --> 00:03:11,599 Like a god? 70 00:03:13,920 --> 00:03:16,780 It's okay, Arthur. When you're ready. 71 00:03:18,782 --> 00:03:22,057 But... if you want this, 72 00:03:22,058 --> 00:03:23,995 you're gonna have to kiss me. 73 00:03:36,620 --> 00:03:38,629 Again. 74 00:03:38,630 --> 00:03:40,640 Better this time. 75 00:04:03,320 --> 00:04:09,320 76 00:04:09,333 --> 00:04:10,637 Anything you want to tell me about Blake 77 00:04:10,638 --> 00:04:12,107 before we do this? 78 00:04:12,108 --> 00:04:15,087 Nah. Just don't let him charm you. 79 00:04:15,088 --> 00:04:16,707 I'm following your lead on this one. 80 00:04:16,708 --> 00:04:18,947 No. We both do this together. 81 00:04:18,948 --> 00:04:20,510 Said I'd hear him out. That's all. 82 00:04:20,511 --> 00:04:21,917 Hi. Uh, Reynolds. 83 00:04:21,918 --> 00:04:24,806 Counsel for Blake Kleinsasser. Here's his file. 84 00:04:24,807 --> 00:04:27,757 And a photo of the victim the night of the assault. 85 00:04:27,758 --> 00:04:29,599 You do know who the Kleinsassers are 86 00:04:29,600 --> 00:04:31,329 and what sorta water they draw here in Lochsa? 87 00:04:31,330 --> 00:04:32,999 Oh, I'm aware. 88 00:04:33,000 --> 00:04:34,857 Then you should know people around here 89 00:04:34,858 --> 00:04:37,427 are not gonna take kindly to you poking around. 90 00:04:37,428 --> 00:04:40,029 Good to know. 91 00:04:43,339 --> 00:04:45,340 - Hey, sunshine. - Blake. 92 00:04:45,350 --> 00:04:47,260 Alright. Go ahead, say it. 93 00:04:47,280 --> 00:04:49,288 You never were one to hold your tongue. 94 00:04:49,289 --> 00:04:50,541 You look like hell. 95 00:04:50,542 --> 00:04:52,543 How you been? 96 00:04:53,548 --> 00:04:54,752 You know. 97 00:04:54,753 --> 00:04:56,046 You look good. 98 00:04:58,360 --> 00:05:00,260 This is my partner, Cassie Dewell. 99 00:05:00,270 --> 00:05:01,509 Hi. 100 00:05:01,510 --> 00:05:03,760 I thought you were in New York. 101 00:05:03,770 --> 00:05:05,160 I was for a bit, 102 00:05:05,170 --> 00:05:07,557 then Portland, a few other places. 103 00:05:07,558 --> 00:05:08,641 Why'd you come back? 104 00:05:08,642 --> 00:05:10,226 Father had a stroke. 105 00:05:10,227 --> 00:05:12,812 Thought I'd come back and help with the ranch transition. 106 00:05:12,813 --> 00:05:15,524 The old bastard's dying. 107 00:05:17,109 --> 00:05:19,360 Yeah, I-I... I don't know how to start. 108 00:05:19,361 --> 00:05:22,071 Here, I'll help. Why don't you start here? 109 00:05:22,072 --> 00:05:25,158 - You beat that girl? - No, I-I did not do this. 110 00:05:27,120 --> 00:05:29,414 Tell us about that night with Rosie. 111 00:05:29,415 --> 00:05:32,020 I ran into her at the bar, and we got to talking... 112 00:05:32,040 --> 00:05:34,760 - And drinking. - Yeah. Ohh. 113 00:05:34,770 --> 00:05:37,837 You know... been a lot of that lately. 114 00:05:37,838 --> 00:05:39,595 You left the bar with her? 115 00:05:39,596 --> 00:05:40,849 Offered to take her back 116 00:05:40,850 --> 00:05:43,385 and get some stuff from the cabin. 117 00:05:45,178 --> 00:05:48,367 Yeah. I know what you're probably thinking. 118 00:05:48,368 --> 00:05:51,537 My father fired her old man, Gil. 119 00:05:51,538 --> 00:05:54,237 25 years of service to the ranch... gone. 120 00:05:54,238 --> 00:05:57,800 Ran him off and put a lock on the caretaker's cabin. 121 00:05:57,820 --> 00:06:00,250 Told Rosie we could sneak back in there 122 00:06:00,260 --> 00:06:02,040 and get some stuff for her. 123 00:06:02,048 --> 00:06:05,089 I thought I saw some lights in the trees, 124 00:06:05,090 --> 00:06:06,680 so I went to take a look. 125 00:06:08,080 --> 00:06:10,220 And I musta fell and hit my head, 126 00:06:10,226 --> 00:06:13,857 but I-I dunno... something was off. 127 00:06:13,858 --> 00:06:17,539 Yeah, I was drinking, but I can hold my liquor. 128 00:06:17,540 --> 00:06:18,962 Not that night. 129 00:06:19,960 --> 00:06:22,859 Woke up in the hotel room with a busted lip, 130 00:06:22,860 --> 00:06:24,239 scratches all over my face. 131 00:06:24,240 --> 00:06:25,919 They said I attacked her. 132 00:06:25,920 --> 00:06:27,553 That's not who I am. 133 00:06:27,554 --> 00:06:29,345 Maybe you made a pass at her. 134 00:06:29,346 --> 00:06:31,139 No. Absolutely not. 135 00:06:31,140 --> 00:06:33,040 I've known Rosie since she was a little girl. 136 00:06:33,048 --> 00:06:35,299 I used to give her driving lessons on the old tractor. 137 00:06:35,300 --> 00:06:37,339 I... 138 00:06:39,024 --> 00:06:40,955 I'm not that guy, Jenny. 139 00:06:40,956 --> 00:06:43,457 You know me. 140 00:06:43,458 --> 00:06:45,614 Why stay at a hotel instead of the ranch? 141 00:06:46,620 --> 00:06:48,397 Look, Blake, you got to give us more to go on. 142 00:06:48,398 --> 00:06:50,649 As first-born son, I'm due to inherit the ranch 143 00:06:50,650 --> 00:06:51,659 when my father passes. 144 00:06:51,660 --> 00:06:53,664 My brothers don't exactly like that idea. 145 00:06:54,580 --> 00:06:56,449 Truth is, I-I think they should sell it... 146 00:06:56,450 --> 00:06:59,700 cash in instead of chasing cows and piling up debt. 147 00:06:59,720 --> 00:07:01,307 I said as much. 148 00:07:01,308 --> 00:07:03,381 John Wayne and Rand have other ideas? 149 00:07:03,382 --> 00:07:04,807 Just John Wayne. 150 00:07:04,808 --> 00:07:07,343 Rand thinks whatever JW wants him to think. 151 00:07:07,344 --> 00:07:08,844 And Cheyenne? 152 00:07:08,845 --> 00:07:11,764 Eats the scraps my father throws her. 153 00:07:11,765 --> 00:07:15,643 One crazy idea for the ranch after the next. 154 00:07:15,644 --> 00:07:19,157 Chi don't get it's just cattle. 155 00:07:19,158 --> 00:07:20,469 Always gonna be cattle, 156 00:07:20,470 --> 00:07:22,727 long as the old man's drawin' a breath. 157 00:07:22,728 --> 00:07:24,567 Did they see you that night? 158 00:07:24,568 --> 00:07:26,946 Maybe they can attest to your state of mind. 159 00:07:26,947 --> 00:07:28,649 No. 160 00:07:30,530 --> 00:07:33,369 You are the only person that can help me. 161 00:07:35,008 --> 00:07:36,789 I didn't do this. 162 00:07:38,660 --> 00:07:39,918 Please. 163 00:07:40,680 --> 00:07:43,040 We'll take a look. 164 00:07:43,060 --> 00:07:44,714 No promises. 165 00:07:47,217 --> 00:07:48,917 He didn't do this. 166 00:07:48,918 --> 00:07:51,449 That's not what the case file reads. 167 00:07:51,450 --> 00:07:52,780 And his alibi... 168 00:07:52,800 --> 00:07:54,749 that dog don't hunt, as my dad would say. 169 00:07:54,750 --> 00:07:56,697 Could've been set up by his family. 170 00:07:56,698 --> 00:07:59,312 Or he got drunk, and he beat on that girl. 171 00:08:00,440 --> 00:08:02,399 Maybe Blake isn't the same guy you knew. 172 00:08:03,984 --> 00:08:06,729 I'm gonna get us some rooms, ask around about Rosie. 173 00:08:12,900 --> 00:08:14,140 What's wrong? 174 00:08:16,380 --> 00:08:17,830 ♪ War! ♪ 175 00:08:17,831 --> 00:08:19,917 Rand Kleinsasser. 176 00:08:19,918 --> 00:08:21,625 Blake's psycho little brother. 177 00:08:21,626 --> 00:08:26,172 ♪ Take in this moment ♪ 178 00:08:26,173 --> 00:08:27,295 Get in your car and go. 179 00:08:27,296 --> 00:08:28,797 ♪ It just might be your last ♪ 180 00:08:28,798 --> 00:08:30,843 Go. 181 00:08:30,844 --> 00:08:35,229 ♪ I will fight for the one thing that I believe ♪ 182 00:08:35,230 --> 00:08:38,894 ♪ War! ♪ 183 00:08:52,828 --> 00:08:55,076 Well, we're not telling Dad about this, Rand. 184 00:08:57,184 --> 00:08:59,487 We just gotta put a lid on it for a while. 185 00:08:59,488 --> 00:09:02,167 Till this thing with Blake blows over. 186 00:09:08,173 --> 00:09:10,633 Hey. Did you guys see Blake? 187 00:09:10,634 --> 00:09:12,009 You talk to him? 188 00:09:12,010 --> 00:09:13,097 Got no reason to. 189 00:09:13,098 --> 00:09:14,887 Blake shoulda stayed in New York City, 190 00:09:14,888 --> 00:09:17,549 writing that snowflake poetry. 191 00:09:17,550 --> 00:09:18,559 He's still your brother, 192 00:09:18,560 --> 00:09:20,675 no matter what he did. 193 00:09:20,676 --> 00:09:23,345 - Stop. - Alright! Let's go! 194 00:09:23,346 --> 00:09:25,889 - Game night! - Let's go, game time! 195 00:09:25,890 --> 00:09:27,066 Hey, hey, hey, 196 00:09:27,067 --> 00:09:29,483 - hey, hey, hey, man! Ow! Ow! - Let's go! Let's go! 197 00:09:29,484 --> 00:09:30,539 I don't wanna play. 198 00:09:30,540 --> 00:09:32,917 Well, then, you tell your father that, 199 00:09:32,918 --> 00:09:35,282 because he's been waiting, and you know how he gets. 200 00:09:35,283 --> 00:09:37,618 Come on, Rando. Let's go beat up on Cheyenne. 201 00:09:37,619 --> 00:09:39,213 Daddy's waiting. 202 00:09:39,214 --> 00:09:41,159 Come on, Daddy's waiting. 203 00:09:41,160 --> 00:09:43,339 - Chutes and Ladders! - And then it's your turn, 204 00:09:43,340 --> 00:09:45,329 and then it's your turn, and then it's my turn. 205 00:09:45,330 --> 00:09:47,035 We got clockwise. Understood? 206 00:09:47,036 --> 00:09:48,279 - That's right, Daddy. - Shut up. 207 00:09:48,280 --> 00:09:51,199 Down she goes. Like every Friday night. 208 00:09:51,200 --> 00:09:52,299 You wish. 209 00:09:52,300 --> 00:09:54,669 You know, if Blake was here, he'd beat your ass. 210 00:09:54,670 --> 00:09:56,079 But Blake's not here. He's in jail. 211 00:09:56,080 --> 00:09:58,209 Okay, let's just focus on the game, everyone, okay? 212 00:09:58,210 --> 00:10:00,215 If any of you think that what happened to Blake 213 00:10:00,216 --> 00:10:03,018 is somehow good for this family, you're mistaken. 214 00:10:03,019 --> 00:10:04,770 My God, that poor girl. 215 00:10:04,771 --> 00:10:06,717 I said we're done talking about that. 216 00:10:06,718 --> 00:10:09,400 Daddy, your turn. 217 00:10:09,401 --> 00:10:11,387 I know it's my turn. 218 00:10:13,521 --> 00:10:15,110 H-Here. I'll do it for you. 219 00:10:16,430 --> 00:10:18,033 I can do for myself. 220 00:10:18,034 --> 00:10:22,034 - Don't talk to her like that. - I'll talk to her any damn way I please! 221 00:10:22,035 --> 00:10:23,940 Rules is rules. And speaking of rules, 222 00:10:23,950 --> 00:10:26,126 what the hell are your boots doing on? Both of yous. 223 00:10:26,127 --> 00:10:27,209 All of you! 224 00:10:27,210 --> 00:10:30,840 You take off your damn shoes next time you come in here. 225 00:10:30,850 --> 00:10:32,590 Nothing's changed yet. 226 00:10:32,591 --> 00:10:33,950 Nothing. 227 00:10:35,860 --> 00:10:38,340 - Hey! Uh! That's my move! - What is that? 228 00:10:38,346 --> 00:10:39,638 Little cheater, cheater, pumpkin eater. 229 00:10:39,639 --> 00:10:41,640 I quit. 230 00:10:41,641 --> 00:10:43,184 - You sit down. - Rand. Rand, don't. Don't... 231 00:10:43,185 --> 00:10:44,659 Getting tired of these stupid games, alright? 232 00:10:44,660 --> 00:10:46,521 Oh, and you gonna pull a knife on your daddy? 233 00:10:46,546 --> 00:10:49,677 Boy, don't you know you pull out a knife, you better put it back wet? 234 00:10:49,678 --> 00:10:50,819 - Sit down, Rand. - What? 235 00:10:50,820 --> 00:10:52,190 Sit down. 236 00:10:54,688 --> 00:10:55,696 Sit down. 237 00:10:55,697 --> 00:10:56,822 Horst. 238 00:10:56,823 --> 00:10:58,418 - Sit down. Sit down. - Horst. Horst. 239 00:10:58,419 --> 00:10:59,618 Thing ain't loaded. 240 00:11:00,626 --> 00:11:02,119 Aah! 241 00:11:02,120 --> 00:11:03,871 Sit down! 242 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 Kleinsassers finish what they start. 243 00:11:09,753 --> 00:11:12,669 And we're gonna finish this game. 244 00:11:12,670 --> 00:11:14,174 Sweetheart, it's your turn. 245 00:11:15,040 --> 00:11:18,009 We've always gone clockwise. 246 00:11:22,678 --> 00:11:23,977 Mm. 247 00:11:23,978 --> 00:11:25,935 You know, some oat milk might be nice in this. 248 00:11:25,936 --> 00:11:27,887 You won't find that in Helena. 249 00:11:27,888 --> 00:11:30,055 You look long enough, you can find anything. 250 00:11:31,750 --> 00:11:33,900 If you want to ask me about Ronald, 251 00:11:33,920 --> 00:11:35,319 just ask. 252 00:11:35,320 --> 00:11:37,957 Okay. Um... 253 00:11:37,958 --> 00:11:41,367 Tell me something that isn't in the report. 254 00:11:41,368 --> 00:11:43,410 A feeling. 255 00:11:43,411 --> 00:11:45,371 You know, a moment. 256 00:11:45,372 --> 00:11:48,807 He was... 257 00:11:48,808 --> 00:11:51,477 I mean... 258 00:11:51,478 --> 00:11:53,671 It's probably nothing. 259 00:11:53,672 --> 00:11:55,177 Please. 260 00:11:55,178 --> 00:11:57,132 No judgment. 261 00:12:01,248 --> 00:12:04,890 We were alone. Just the two of us. 262 00:12:04,891 --> 00:12:08,686 He told me to wash up, and so I took off my clothes. 263 00:12:09,696 --> 00:12:13,190 And I could tell he wanted to look. 264 00:12:15,190 --> 00:12:17,380 I mean, who wouldn't, right? 265 00:12:19,150 --> 00:12:20,960 I told him to turn around. 266 00:12:25,020 --> 00:12:29,581 I-I felt... safe with him. 267 00:12:31,740 --> 00:12:33,000 I don't know why. 268 00:12:34,748 --> 00:12:36,379 Just a feeling. 269 00:12:36,380 --> 00:12:40,499 Like... Like... Like maybe he... he was looking for... for something? 270 00:12:42,595 --> 00:12:43,819 Love? 271 00:12:46,328 --> 00:12:49,144 I don't know. Is that weird? 272 00:12:50,000 --> 00:12:52,230 It's not weird at all. 273 00:12:54,107 --> 00:12:56,067 Thank you for telling me that. 274 00:12:58,660 --> 00:13:00,659 - Come on, Rand. - But I do have a problem 275 00:13:00,660 --> 00:13:01,719 - with the way we play this! - Rand. 276 00:13:01,720 --> 00:13:02,959 Hey, Dad, cool it. 277 00:13:02,960 --> 00:13:04,119 Back off a little, okay? 278 00:13:04,120 --> 00:13:06,299 How the hell am I supposed to kick you in the ass 279 00:13:06,300 --> 00:13:08,450 - if I can't tell where it is?! - Hey, come on, Dad. 280 00:13:09,456 --> 00:13:11,449 Let me in. 281 00:13:25,305 --> 00:13:27,265 I need one. 282 00:13:27,970 --> 00:13:29,892 Promise me you'll eat something. 283 00:13:29,893 --> 00:13:31,560 I will. 284 00:13:31,561 --> 00:13:32,707 Okay. 285 00:13:41,548 --> 00:13:42,887 Mm. 286 00:13:47,990 --> 00:13:50,627 - It's okay. - Oh! 287 00:13:50,628 --> 00:13:52,664 - Sorry. - It won't be long now. 288 00:13:53,690 --> 00:13:55,640 Everything's gonna be okay. 289 00:13:59,938 --> 00:14:01,799 Yeah. 290 00:14:01,800 --> 00:14:03,880 It's gonna be okay. 291 00:14:12,560 --> 00:14:14,853 What can I do ya for? 292 00:14:14,854 --> 00:14:17,107 Can I get a room, please? Two beds. 293 00:14:19,030 --> 00:14:20,929 Where you traveling from? 294 00:14:20,930 --> 00:14:22,599 Helena. 295 00:14:22,600 --> 00:14:25,824 Comin' up to old Lochsa for work or a little play? 296 00:14:26,900 --> 00:14:28,069 Work. 297 00:14:28,070 --> 00:14:29,380 What kinda work you do? 298 00:14:31,360 --> 00:14:33,120 I'm a private investigator. 299 00:14:34,788 --> 00:14:37,418 Investigatin' something 'round these parts? 300 00:14:37,419 --> 00:14:39,003 Sounds interesting. 301 00:14:39,700 --> 00:14:41,920 Can I get two room keys, please? 302 00:14:45,552 --> 00:14:46,859 You betcha. 303 00:14:51,209 --> 00:14:52,220 Room 15. 304 00:14:52,230 --> 00:14:54,507 Last one on the right. 305 00:15:12,620 --> 00:15:14,288 You lookin' for somethin'? 306 00:15:23,089 --> 00:15:25,757 Go on, sit down at the desk if you want. 307 00:15:29,208 --> 00:15:31,499 I always thought Blake was gonna come back 308 00:15:31,500 --> 00:15:32,959 and take over things, 309 00:15:32,960 --> 00:15:36,010 but he's been runnin' from this place 310 00:15:36,019 --> 00:15:38,259 his entire adult life. 311 00:15:38,260 --> 00:15:40,640 And after what's happened with the... 312 00:15:42,656 --> 00:15:44,819 the girl... 313 00:15:48,072 --> 00:15:50,072 ... the ranch is gonna go to you. 314 00:15:50,073 --> 00:15:53,120 You're gonna have to man up. 315 00:15:53,140 --> 00:15:55,567 You're gonna have to make decisions for yourself. 316 00:15:55,568 --> 00:15:57,905 You're gonna have to change the damn letterhead. 317 00:15:57,906 --> 00:15:59,166 You think you can handle that? 318 00:15:59,167 --> 00:16:01,168 - Yes, sir. - But most importantly, 319 00:16:01,169 --> 00:16:03,437 you're gonna have to take care of your mama 320 00:16:03,438 --> 00:16:05,881 and your sister and your brothers. 321 00:16:05,882 --> 00:16:08,459 - Yes, sir. - That includes Blake. 322 00:16:08,460 --> 00:16:10,359 Well, there might be some trouble there, sir. 323 00:16:10,360 --> 00:16:11,479 How's that? 324 00:16:11,480 --> 00:16:12,972 He's got investigators up here. 325 00:16:13,740 --> 00:16:15,079 Rand saw them at the jail. 326 00:16:15,080 --> 00:16:16,359 Jenny Hoyt. Do you remember her? 327 00:16:16,360 --> 00:16:17,399 No, I do not. 328 00:16:17,400 --> 00:16:19,228 What the hell does she want to do out here? 329 00:16:19,229 --> 00:16:20,771 I remember Jenny Hoyt. 330 00:16:20,772 --> 00:16:22,395 Blake used to go out with her. 331 00:16:22,396 --> 00:16:24,679 She was... She was a good girl. 332 00:16:24,680 --> 00:16:26,190 She... She made something of herself. 333 00:16:26,198 --> 00:16:28,167 Well, that's just peachy for her, 334 00:16:28,168 --> 00:16:30,100 but she's got no business out here. 335 00:16:30,120 --> 00:16:32,740 We don't need anybody poking around in our business. 336 00:16:32,742 --> 00:16:34,199 Understood. 337 00:16:38,040 --> 00:16:39,245 I'll take care of it. 338 00:16:39,246 --> 00:16:40,920 Damn right, you will. 339 00:16:47,540 --> 00:16:49,940 It's okay to say what you like, Arthur. 340 00:16:51,226 --> 00:16:54,221 Can we not talk about it? 341 00:16:54,222 --> 00:16:56,195 I mean, it's okay... 342 00:16:56,196 --> 00:16:57,767 if that's what you like. 343 00:16:59,400 --> 00:17:01,430 There are things that I like. 344 00:17:01,437 --> 00:17:02,935 Things I've never told anybody. 345 00:17:02,936 --> 00:17:04,220 Can you please shut up? 346 00:17:30,528 --> 00:17:32,697 I'm sorry. 347 00:17:40,910 --> 00:17:42,338 Jenny, it's me. 348 00:17:44,640 --> 00:17:47,177 - What's up with the gun? - Jesus. 349 00:17:48,526 --> 00:17:51,069 The desk fella's a creeper. 350 00:17:54,640 --> 00:17:56,570 You hear from Lindor? 351 00:17:56,576 --> 00:17:57,825 Oh. Thanks. 352 00:17:57,826 --> 00:18:00,370 It's Ronald's truck, but the VIN's been removed, 353 00:18:00,371 --> 00:18:02,154 so there's no way to confirm it yet. 354 00:18:02,155 --> 00:18:03,280 How'd it go here? 355 00:18:04,320 --> 00:18:07,160 Called this Sheriff Wagy. 356 00:18:07,168 --> 00:18:08,754 Got the runaround. 357 00:18:08,755 --> 00:18:10,459 Huh. 358 00:18:10,460 --> 00:18:12,340 Let's ambush him in the morning, 359 00:18:12,360 --> 00:18:13,968 see if we can find Rosie. 360 00:18:14,980 --> 00:18:16,630 You good? 361 00:18:16,638 --> 00:18:17,845 Get the hell out of here! 362 00:18:19,046 --> 00:18:21,300 Whoo! 363 00:18:21,320 --> 00:18:22,809 - What was that? - I don't know. 364 00:18:22,810 --> 00:18:25,479 Whoo-hoo! 365 00:18:25,480 --> 00:18:27,239 Hey! 366 00:18:29,860 --> 00:18:31,680 What the hell? 367 00:18:40,632 --> 00:18:42,199 - Good morning. - Hi. 368 00:18:42,200 --> 00:18:43,839 - What can I do you for? - I'm Jenny Hoyt. 369 00:18:43,840 --> 00:18:45,657 This is my partner, Cassie Dewell. 370 00:18:45,658 --> 00:18:46,918 We're here to see Sheriff Wagy. 371 00:18:46,919 --> 00:18:48,400 What is this in reference to? 372 00:18:48,420 --> 00:18:50,349 The Kleinsasser case. 373 00:18:52,840 --> 00:18:55,051 Let me see if he's got a minute. 374 00:18:56,120 --> 00:18:59,930 Morning, ladies. Welcome to little old Lochsa. 375 00:18:59,931 --> 00:19:01,879 Jenny Hoyt. I left you a few messages. 376 00:19:01,880 --> 00:19:05,340 Oh, yeah, yeah. Heard all about that shooting over in Helena. 377 00:19:05,360 --> 00:19:08,271 State Trooper. Imagine that. 378 00:19:08,272 --> 00:19:10,232 - Not much to imagine. - Mm. 379 00:19:10,233 --> 00:19:12,651 Don't suppose there is. 380 00:19:14,230 --> 00:19:16,880 Funny, you don't look the... 381 00:19:16,900 --> 00:19:18,241 lethal sort. 382 00:19:19,220 --> 00:19:20,889 Somebody tossed blood on our truck. 383 00:19:20,890 --> 00:19:22,119 Slashed the tires. 384 00:19:22,120 --> 00:19:23,769 Oh, it's probably some local boys 385 00:19:23,770 --> 00:19:25,956 havin' fun with folks such as yourselves. 386 00:19:27,586 --> 00:19:29,084 What kinda folks is that? 387 00:19:29,085 --> 00:19:31,670 Oh, you know. Folks from not around here. 388 00:19:31,671 --> 00:19:33,630 Small town. 389 00:19:33,631 --> 00:19:34,799 Don't take too much from it. 390 00:19:34,800 --> 00:19:36,342 We took plenty. 391 00:19:36,350 --> 00:19:40,027 Oh, if you want, I can, uh... 392 00:19:40,028 --> 00:19:43,019 open up an investigation. 393 00:19:43,020 --> 00:19:45,180 - Would you like that? - Let's cut to it. 394 00:19:45,200 --> 00:19:47,220 We're here about Blake Kleinsasser. 395 00:19:47,240 --> 00:19:49,312 Might've heard something about that. 396 00:19:49,313 --> 00:19:50,419 We're just trying to confirm 397 00:19:50,420 --> 00:19:52,441 the circumstances of the assault. 398 00:19:52,442 --> 00:19:53,737 I sent it up to state labs. 399 00:19:53,738 --> 00:19:55,574 - Ain't back yet. - We can wait. 400 00:19:55,575 --> 00:19:57,300 We'd also like to speak to the victim, 401 00:19:57,320 --> 00:19:58,948 - Rosie Amaya. - Nah, nah, nah, nah, nah. 402 00:19:58,950 --> 00:20:01,570 Poor girl's been through enough, in my opinion. 403 00:20:01,580 --> 00:20:03,570 May be better if you read the report. 404 00:20:03,578 --> 00:20:06,117 It's all in there. 405 00:20:06,118 --> 00:20:08,387 So... 406 00:20:08,388 --> 00:20:12,227 why don't you leave your number in front with... 407 00:20:12,228 --> 00:20:14,727 Angela... 408 00:20:14,728 --> 00:20:17,341 and I'll let you know when we get that evidence back. 409 00:20:17,342 --> 00:20:19,218 Thank you, ladies. 410 00:20:19,790 --> 00:20:21,053 Enjoy the town. 411 00:20:21,680 --> 00:20:23,800 It's a beautiful town. 412 00:20:24,740 --> 00:20:27,050 You can give us a call when the evidence comes in. 413 00:20:27,059 --> 00:20:28,090 Sure. 414 00:20:34,518 --> 00:20:35,599 Um... 415 00:20:35,600 --> 00:20:36,694 Excuse me! 416 00:20:37,510 --> 00:20:40,019 Um, where did you say you guys were staying? 417 00:20:40,020 --> 00:20:41,580 Just if any, uh... 418 00:20:41,600 --> 00:20:44,409 if any evidence comes in, I could have it sent over. 419 00:20:44,410 --> 00:20:45,535 Grey Cliff Inn. 420 00:20:45,536 --> 00:20:46,779 Oh, my. 421 00:20:46,780 --> 00:20:47,914 Okay. 422 00:20:48,740 --> 00:20:51,583 Anything you think we should be doing in the meantime? 423 00:20:51,584 --> 00:20:54,754 Well, I'm... I'm sure Sheriff Wagy gave you all the pertinents. 424 00:20:57,960 --> 00:20:59,830 What do you consider pertinent? 425 00:20:59,838 --> 00:21:00,877 Uh. 426 00:21:02,646 --> 00:21:04,877 Uh, I should get back. 427 00:21:04,878 --> 00:21:06,877 You take care. 428 00:21:12,056 --> 00:21:13,479 Hey, asshole. 429 00:21:16,588 --> 00:21:18,457 I'm thinkin' we should divide and conquer. 430 00:21:18,458 --> 00:21:20,497 Yeah. Sounds good to me. 431 00:21:20,498 --> 00:21:21,947 I'll go check out the bar 432 00:21:21,948 --> 00:21:24,239 where Blake and Rosie were last seen together, 433 00:21:24,240 --> 00:21:25,909 see what I can shake loose. 434 00:21:25,910 --> 00:21:28,662 _ 435 00:21:45,555 --> 00:21:46,957 The hell you want? 436 00:21:46,958 --> 00:21:48,925 Need help roundin' up some cows. 437 00:21:48,926 --> 00:21:50,720 That fence line you were supposed to fix... 438 00:21:50,740 --> 00:21:52,599 they got out there, down in that bad water. 439 00:21:52,600 --> 00:21:54,856 Busy. 440 00:22:05,658 --> 00:22:07,242 What the hell is this? 441 00:22:07,243 --> 00:22:09,619 That one of them rhetorical questions? 442 00:22:13,810 --> 00:22:15,500 You wanna kill me? Go on. 443 00:22:16,940 --> 00:22:19,080 Keep smokin' that stuff, I'm not gonna have to. 444 00:22:21,526 --> 00:22:23,258 Helps me focus. 445 00:22:26,690 --> 00:22:28,039 We gotta figure out what to do 446 00:22:28,040 --> 00:22:29,800 about Blake's old girlfriend sniffing around. 447 00:22:31,468 --> 00:22:33,436 Guess they didn't get the message. 448 00:22:36,538 --> 00:22:37,769 She's pretty. 449 00:22:39,680 --> 00:22:41,207 Partner is, too. 450 00:22:41,208 --> 00:22:43,045 I like watching them. 451 00:22:44,208 --> 00:22:47,847 Remember seeing Blake with the blonde. 452 00:22:47,848 --> 00:22:50,817 Swimming naked in the stock pond. 453 00:22:50,818 --> 00:22:53,480 I bet she smells like peppermint 454 00:22:53,500 --> 00:22:54,700 or something nice. 455 00:22:54,720 --> 00:22:56,208 The hell are you talking about? 456 00:23:01,830 --> 00:23:05,008 I watched them for a long time. 457 00:23:05,009 --> 00:23:07,589 You know what I was thinkin'? 458 00:23:07,590 --> 00:23:09,099 How she'd look in the waste pit, 459 00:23:09,100 --> 00:23:12,399 mixed in with all them dead cows... 460 00:23:12,400 --> 00:23:14,260 crows chewin' on her, 461 00:23:14,280 --> 00:23:16,000 worms havin' at her. 462 00:23:18,000 --> 00:23:20,360 You gotta get your head straight, brother. 463 00:23:21,940 --> 00:23:24,569 I know what you got goin' on in that trailer. 464 00:23:24,570 --> 00:23:27,800 - Yeah, so? - You're not invisible. 465 00:23:29,890 --> 00:23:32,227 Cheyenne's been running her mouth all over town. 466 00:23:32,228 --> 00:23:34,019 And if the old man catches word, 467 00:23:34,020 --> 00:23:36,990 he's gonna whup your ass. 468 00:23:36,998 --> 00:23:38,500 Then he'll shoot ya. 469 00:23:38,501 --> 00:23:41,252 Chi keeps runnin' her mouth, I'll cut her like a pony. 470 00:23:44,368 --> 00:23:45,465 No, you won't. 471 00:24:35,790 --> 00:24:37,268 Mrs. Kleinsasser? 472 00:24:38,400 --> 00:24:39,780 Jenny Hoyt. 473 00:24:41,128 --> 00:24:43,797 I don't know if you remember me. 474 00:24:43,798 --> 00:24:45,567 Oh, of course I do. 475 00:24:47,268 --> 00:24:50,364 Uh, w-would you like to come in for a cup of tea? 476 00:24:52,810 --> 00:24:54,237 Place hasn't changed. 477 00:24:55,470 --> 00:24:58,664 No, nothing does much around here, I'm afraid. 478 00:24:59,978 --> 00:25:01,344 Cecil. 479 00:25:01,345 --> 00:25:04,003 So, you've done awful well for yourself. 480 00:25:05,188 --> 00:25:09,525 I followed that case and you and... 481 00:25:09,526 --> 00:25:12,027 and your poor husband. 482 00:25:12,028 --> 00:25:14,429 Musta been terrible losing him like that. 483 00:25:14,430 --> 00:25:16,300 Not being able to say goodbye. 484 00:25:20,300 --> 00:25:21,819 I think about that every day 485 00:25:21,820 --> 00:25:22,979 when they leave this house... 486 00:25:22,980 --> 00:25:24,149 am I ever gonna see them again, 487 00:25:24,150 --> 00:25:26,691 are they gonna walk through that door again, you know? 488 00:25:26,692 --> 00:25:29,402 Thanks, but I didn't come here to talk about me. 489 00:25:29,403 --> 00:25:32,114 No, of course not. I know. 490 00:25:33,380 --> 00:25:35,547 Blake reached out to me. 491 00:25:35,548 --> 00:25:37,911 I know he didn't do this. 492 00:25:39,380 --> 00:25:41,640 You know, I always had this hope 493 00:25:41,650 --> 00:25:44,920 that you and Blake would somehow end up together. 494 00:25:44,940 --> 00:25:47,460 I... 495 00:25:49,470 --> 00:25:54,040 - What is this? - Mr. Kleinsasser. 496 00:25:54,060 --> 00:25:55,221 Jenny Hoyt. 497 00:25:56,438 --> 00:25:58,598 I remember you. 498 00:25:58,599 --> 00:26:01,601 Horst, J-Jenny's here to talk about Blake. 499 00:26:01,602 --> 00:26:03,570 I figured as much. 500 00:26:08,020 --> 00:26:10,680 So, what is it brings you out here to ask 501 00:26:10,700 --> 00:26:12,560 that won't do for a call? 502 00:26:12,580 --> 00:26:15,491 I wanted to see where the assault on Rosie took place. 503 00:26:15,492 --> 00:26:18,180 I was hoping I could take a look at the caretaker's cabin. 504 00:26:18,190 --> 00:26:19,219 Blake said that something... 505 00:26:19,220 --> 00:26:22,127 I don't know what you do in Helena, 506 00:26:22,128 --> 00:26:25,235 but dropping in like you did... 507 00:26:25,236 --> 00:26:27,333 we call that trespassin' around these parts. 508 00:26:27,334 --> 00:26:29,740 You look like a smart lady who knows what happens 509 00:26:29,760 --> 00:26:32,423 when you trespass around these parts. 510 00:26:32,424 --> 00:26:33,925 Your wife invited me in. 511 00:26:33,926 --> 00:26:37,388 My wife is polite as the day is long. 512 00:26:37,408 --> 00:26:39,889 She can't help it. Bless her heart. 513 00:26:39,890 --> 00:26:42,840 Just so we're clear, go ahead, drink up your tea, and git. 514 00:26:44,348 --> 00:26:45,854 Don't come back. 515 00:28:27,790 --> 00:28:30,499 I met someone... 516 00:28:30,500 --> 00:28:32,959 someone special. 517 00:28:32,960 --> 00:28:36,107 She's not like you. 518 00:28:36,108 --> 00:28:38,217 She understands me. 519 00:28:41,200 --> 00:28:45,209 I wanted to come here and feel you one last time... 520 00:28:45,210 --> 00:28:46,920 to say goodbye. 521 00:28:46,940 --> 00:28:49,687 I know what we had wasn't real. 522 00:28:51,260 --> 00:28:53,090 I know that now. 523 00:28:53,098 --> 00:28:55,120 But it could have been. 524 00:29:00,540 --> 00:29:03,510 They say light a candle and make a wish. 525 00:29:05,680 --> 00:29:08,060 I'm not going to tell you my wish. 526 00:29:10,340 --> 00:29:12,390 This is goodbye. 527 00:29:23,680 --> 00:29:26,340 I'm sorry I shot ya. 528 00:29:26,348 --> 00:29:29,517 You was a good boy. 529 00:29:29,518 --> 00:29:32,185 Mine ain't worth a lick. 530 00:29:32,186 --> 00:29:34,069 My whole world's just slidin' down the crapper, 531 00:29:34,070 --> 00:29:35,680 and it's my own damn fault. 532 00:29:37,651 --> 00:29:41,280 I'd have been better off spillin' my seed down a gopher hole. 533 00:29:42,800 --> 00:29:45,540 But there they are, and here I am, 534 00:29:45,550 --> 00:29:49,320 and what they don't know, they ain't never gonna know. 535 00:29:49,340 --> 00:29:50,989 Blake was the only one worth a damn, 536 00:29:50,990 --> 00:29:53,207 and now I'm just bringin' in the sheaves, 537 00:29:53,208 --> 00:29:55,585 bringin' in the below-average sheaves. 538 00:29:55,586 --> 00:29:57,099 You gonna keep talkin' to that thing 539 00:29:57,100 --> 00:29:58,730 or you gonna take your pills? 540 00:29:59,850 --> 00:30:02,015 Cecil's the only one who understands me. 541 00:30:02,016 --> 00:30:04,647 And you're the one who shot him, don't forget. 542 00:30:04,648 --> 00:30:07,597 Oh, believe me, I have not forgotten. 543 00:30:07,598 --> 00:30:10,419 He was lookin' right at me when he dropped. 544 00:30:10,420 --> 00:30:12,240 And he's never stopped. 545 00:30:16,420 --> 00:30:18,984 Do you have something you wanna tell me? 546 00:30:19,880 --> 00:30:22,610 The moon is looking dull tonight. 547 00:30:26,140 --> 00:30:27,960 Hadn't noticed. 548 00:30:29,036 --> 00:30:31,599 What happened, Margaret? 549 00:30:31,600 --> 00:30:33,160 What do you mean? 550 00:30:37,200 --> 00:30:39,980 We had the prettiest horses, 551 00:30:39,988 --> 00:30:41,979 the best cattle, 552 00:30:41,980 --> 00:30:43,920 and the smartest kids. 553 00:30:43,950 --> 00:30:48,995 And now I'm just surrounded by lackluster in my last days, 554 00:30:48,996 --> 00:30:51,683 and I don't understand how that happened. 555 00:30:54,686 --> 00:30:56,771 Sit down. Take your pills, okay? 556 00:30:56,772 --> 00:30:58,205 Okay. 557 00:31:20,045 --> 00:31:21,504 Careful, sweetheart. 558 00:31:28,620 --> 00:31:30,429 Nothin' works anymore. 559 00:31:31,580 --> 00:31:35,037 I know. I know. 560 00:31:35,038 --> 00:31:36,809 Here. 561 00:31:41,800 --> 00:31:43,217 Horst. 562 00:31:44,910 --> 00:31:46,659 Can we please talk about Blake? 563 00:31:46,660 --> 00:31:48,079 I cannot stand the thought of him 564 00:31:48,080 --> 00:31:50,540 sitting in that jail cell for one more night. Please. 565 00:31:50,550 --> 00:31:52,920 I-I told you, I'm taking care of that. 566 00:31:54,196 --> 00:31:56,397 Don't you worry, sweetheart. 567 00:32:00,360 --> 00:32:02,035 So, we're 4 feet deep in snow, 568 00:32:02,036 --> 00:32:03,963 and I'm trying to rope this damn thing. 569 00:32:03,964 --> 00:32:06,341 Next thing I know... 570 00:32:06,350 --> 00:32:09,129 this sumbitch just comes up and rams me. 571 00:32:09,130 --> 00:32:10,499 And I go ass over teakettle. 572 00:32:10,500 --> 00:32:12,969 Mm-hmm. Did you get her branded? 573 00:32:12,970 --> 00:32:14,099 Oh, we got her branded alright, yeah. 574 00:32:14,100 --> 00:32:16,268 - This other time... - Um, excuse me. 575 00:32:16,270 --> 00:32:19,639 Hi. Um, you here every night? 576 00:32:19,640 --> 00:32:21,022 Yes, ma'am. 577 00:32:21,023 --> 00:32:23,859 The night Blake Kleinsasser was here? 578 00:32:23,860 --> 00:32:26,652 ♪ I would throw away my gold and my silver ♪ 579 00:32:26,653 --> 00:32:28,571 Sure was. He was with that girl. 580 00:32:28,572 --> 00:32:30,680 Anything you could tell me? 581 00:32:30,700 --> 00:32:33,690 Not much to tell. I mean, he was pretty drunk, having a good time. 582 00:32:33,698 --> 00:32:35,667 Sold him a bottle of whiskey to go, and he left. 583 00:32:35,668 --> 00:32:36,954 ♪ Then I would crawl through the fire of burning embers ♪ 584 00:32:36,955 --> 00:32:38,956 That's the last I saw him. Another round? 585 00:32:38,957 --> 00:32:40,237 Yeah, Nick. Yeah, yeah, top me up. 586 00:32:40,238 --> 00:32:41,876 - You don't need... - This one's on me. 587 00:32:41,877 --> 00:32:44,745 ♪ I would die just to make you understand ♪ 588 00:32:44,746 --> 00:32:46,347 Hey, Chi. I didn't see you there. 589 00:32:46,348 --> 00:32:47,977 Mm, that's 'cause you were too busy 590 00:32:47,978 --> 00:32:50,779 mouthin' off to the pretty girl. 591 00:32:50,780 --> 00:32:52,011 He ain't a finisher. 592 00:32:52,012 --> 00:32:53,959 He ain't even a starter. 593 00:32:53,960 --> 00:32:56,410 He's just a talker and a drunk. Ain't that right, Danny? 594 00:32:56,418 --> 00:32:57,850 Sit down. 595 00:33:01,028 --> 00:33:03,297 - Bitch. - Oh, yes. 596 00:33:03,298 --> 00:33:05,232 I'm the best bitch you ever had. 597 00:33:05,233 --> 00:33:07,694 Maybe someday, I'll give you another ride, 598 00:33:07,700 --> 00:33:11,739 let you try to set your post. 599 00:33:11,740 --> 00:33:13,300 Get outta here. 600 00:33:13,320 --> 00:33:15,175 ♪ Bring color back to my eyes ♪ 601 00:33:15,176 --> 00:33:16,837 Don't worry about him. 602 00:33:16,838 --> 00:33:18,345 He's harmless. 603 00:33:18,346 --> 00:33:20,079 Sadly. 604 00:33:20,080 --> 00:33:23,100 ♪ Yeah, won't you just step inside? ♪ 605 00:33:23,120 --> 00:33:24,461 Cheyenne Kleinsasser. 606 00:33:26,588 --> 00:33:28,249 Cassie Dewell. 607 00:33:28,250 --> 00:33:31,020 Yeah. Heard about you. 608 00:33:31,040 --> 00:33:33,427 ♪ I'd do anything you please ♪ 609 00:33:33,428 --> 00:33:35,054 And where's your partner? 610 00:33:35,055 --> 00:33:37,128 - ♪ You give me that sweet spring fever ♪ - She's working on something. 611 00:33:37,129 --> 00:33:38,141 Mm. 612 00:33:38,628 --> 00:33:40,269 Helping poor old Blake out, I bet. 613 00:33:41,400 --> 00:33:43,060 He's sure gonna need it. 614 00:33:43,080 --> 00:33:44,803 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 615 00:33:44,804 --> 00:33:46,260 You think he did it? 616 00:33:47,484 --> 00:33:49,437 Don't matter what I think. 617 00:33:49,438 --> 00:33:51,439 Haven't seen him in years. 618 00:33:51,440 --> 00:33:55,200 And then he blows back in town 'cause Daddy's dying, 619 00:33:55,220 --> 00:33:57,499 says he's got all these great ideas for the ranch, 620 00:33:57,500 --> 00:33:59,788 like he suddenly wants to be a part of the family. 621 00:34:00,918 --> 00:34:03,249 What was his relationship to Rosie? 622 00:34:03,250 --> 00:34:04,925 Don't know about where you come from, 623 00:34:04,926 --> 00:34:06,557 but up here... 624 00:34:06,558 --> 00:34:07,927 you walk out that door with a man, 625 00:34:07,928 --> 00:34:09,714 you better know what you want from him 626 00:34:09,715 --> 00:34:11,765 and what you don't. 627 00:34:11,766 --> 00:34:13,843 Now, maybe she just needed a ride. 628 00:34:13,844 --> 00:34:16,197 I don't know. 629 00:34:16,198 --> 00:34:18,867 But him beatin' on her like that... 630 00:34:18,868 --> 00:34:20,891 it's despicable, is what it is. 631 00:34:20,892 --> 00:34:22,937 So you do think that he did it? 632 00:34:22,938 --> 00:34:24,447 ♪ 'Cause you give me that sweet spring fever ♪ 633 00:34:24,448 --> 00:34:26,897 Brothers can be challenging. 634 00:34:26,898 --> 00:34:29,799 - ♪ I'd do anything you please ♪ - They say all they do is to protect you 635 00:34:29,800 --> 00:34:33,017 and shove your face into a cow pie. 636 00:34:33,018 --> 00:34:34,855 ♪ Bring me down to my knees ♪ 637 00:34:34,856 --> 00:34:36,366 I don't know Blake anymore. 638 00:34:36,370 --> 00:34:37,625 He left. 639 00:34:37,626 --> 00:34:40,179 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 640 00:34:40,180 --> 00:34:42,414 - What do your brothers think? - Hmm. 641 00:34:44,028 --> 00:34:46,459 Hell if I know. 642 00:34:46,460 --> 00:34:48,168 John Wayne's probably thinking 643 00:34:48,169 --> 00:34:51,060 he's gonna get the ranch when Daddy passes. 644 00:34:51,080 --> 00:34:52,923 How's that sit with you? 645 00:34:54,070 --> 00:34:56,029 You know. 646 00:34:56,030 --> 00:34:58,460 I'm supposed to shut my mouth and know my place. 647 00:34:58,480 --> 00:34:59,869 Right. 648 00:35:02,580 --> 00:35:04,320 Excuse me a minute. 649 00:35:05,729 --> 00:35:07,687 Guess who I'm talking to. 650 00:35:07,688 --> 00:35:09,517 Cheyenne Kleinsasser. 651 00:35:09,518 --> 00:35:12,357 She give you anything? 652 00:35:12,358 --> 00:35:14,487 Nothing concrete. She's a talker, though. 653 00:35:14,488 --> 00:35:16,030 Just like I remember. 654 00:35:16,031 --> 00:35:17,406 How'd it go at the ranch? 655 00:35:17,407 --> 00:35:19,460 It didn't. Got run off. 656 00:35:20,970 --> 00:35:22,640 I know a back way in. 657 00:35:22,650 --> 00:35:24,439 I need to get in there and check Blake's story. 658 00:35:24,440 --> 00:35:25,706 Drop me a pin, I'll meet ya there. 659 00:35:25,707 --> 00:35:27,584 Okay. 660 00:35:32,046 --> 00:35:34,215 Word of advice. 661 00:35:34,216 --> 00:35:38,414 While I appreciate someone pretending to care about my big brother, 662 00:35:38,415 --> 00:35:41,160 other men in my family are less enthusiastic 663 00:35:41,180 --> 00:35:44,016 about out-of-towners asking too many questions. 664 00:35:44,017 --> 00:35:46,957 ♪ You threw my beat red heart into a deep dark hole ♪ 665 00:35:46,958 --> 00:35:49,219 Anytime you wanna talk, we're at the Grey Cliff. 666 00:35:49,220 --> 00:35:50,230 Don't wait up. 667 00:35:50,232 --> 00:35:52,099 ♪ Bah bah bah ♪ 668 00:35:52,100 --> 00:35:53,693 She was just leavin', JW. 669 00:35:53,694 --> 00:35:55,439 Have a drink with me. 670 00:35:56,947 --> 00:35:58,569 C'mon. 671 00:35:58,570 --> 00:36:01,118 ♪ Ba-ba, ba-ba-ba ♪ 672 00:36:01,120 --> 00:36:02,493 I'm good. 673 00:36:06,508 --> 00:36:07,665 Leave her be, JW. 674 00:36:31,360 --> 00:36:34,560 You, um... You told me to tell ya 675 00:36:34,561 --> 00:36:37,903 if something out of the ordinary happened with the Pergman case. 676 00:36:37,904 --> 00:36:40,781 This feels like it qualifies. 677 00:36:40,782 --> 00:36:44,759 That camera we set up... we got something. 678 00:36:49,166 --> 00:36:51,575 There's his mother's grave. 679 00:36:51,576 --> 00:36:52,907 That's Ronald? 680 00:36:52,908 --> 00:36:54,087 Yep. 681 00:36:57,208 --> 00:37:00,047 Slept there all night. 682 00:37:00,048 --> 00:37:02,095 Mother issues. 683 00:37:03,780 --> 00:37:05,179 Right? 684 00:37:12,780 --> 00:37:13,898 Thank you, Kent. 685 00:37:13,899 --> 00:37:15,260 You're welcome. 686 00:37:24,993 --> 00:37:29,159 _ 687 00:38:21,728 --> 00:38:23,097 Wha... ? 688 00:38:36,320 --> 00:38:37,563 Evening, Officer. 689 00:38:37,564 --> 00:38:40,249 Saw you swerving back there, coming out of the bar. 690 00:38:40,250 --> 00:38:43,359 - You been drinkin'? - Um, n-no, sir. 691 00:38:43,360 --> 00:38:46,529 So you don't mind taking a Breathalyzer for me? 692 00:38:48,680 --> 00:38:51,287 I-I have the right to refuse a Breathalyzer. 693 00:38:51,288 --> 00:38:53,307 You certainly do. 694 00:38:53,308 --> 00:38:55,624 Step out of the car, please. 695 00:38:57,416 --> 00:38:59,517 Officer, I-I'm a private investigator. 696 00:38:59,518 --> 00:39:02,249 - I... - Don't make me ask you again. 697 00:39:09,700 --> 00:39:11,695 I'm unbuckling. 698 00:39:23,720 --> 00:39:26,059 What are... What are you doing? 699 00:39:27,260 --> 00:39:28,599 What... 700 00:39:28,600 --> 00:39:32,980 This will go a whole lot better if you don't fight. 701 00:40:23,418 --> 00:40:25,047 Get in, son. 702 00:40:25,048 --> 00:40:26,419 I can walk. 703 00:40:26,420 --> 00:40:28,200 You can, but you won't. 704 00:40:29,320 --> 00:40:31,679 Get in the car. 705 00:40:35,258 --> 00:40:38,165 ♪ That you suffer ♪ 706 00:40:51,146 --> 00:40:54,034 ♪ Oh, now the panic is gone ♪ 707 00:40:56,278 --> 00:40:57,455 Hey, we got a visitor. 708 00:40:57,456 --> 00:40:59,980 ♪ Of those you stood beside ♪ 709 00:41:01,042 --> 00:41:02,757 ♪ Words you know ♪ 710 00:41:02,758 --> 00:41:04,757 Hey, where you going? 711 00:41:04,758 --> 00:41:06,171 Hey! 712 00:41:14,556 --> 00:41:16,140 Hey, I asked you... where you going? 713 00:41:27,478 --> 00:41:30,817 Don't you look pretty in there with all them dead things? 714 00:41:51,268 --> 00:41:53,480 You just passed the sheriff's office. 715 00:41:53,500 --> 00:41:55,929 Yes, ma'am, we did. 716 00:41:59,145 --> 00:42:00,769 Where the hell are you taking me? 717 00:42:10,100 --> 00:42:12,340 Kinda dumb comin' out here alone, 718 00:42:12,350 --> 00:42:13,782 trespassin'. 719 00:42:14,640 --> 00:42:15,900 Or did you come to see me? 720 00:42:21,620 --> 00:42:25,877 49610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.