All language subtitles for Big Sky (2020) - 01x11 - All Kinds of Snakes.AMZN.WEB.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,910 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,582 Mark Lindor. I'm a U.S. Marshal. 3 00:00:05,583 --> 00:00:07,356 I've got a lead on Ronald Pergman's truck. 4 00:00:07,357 --> 00:00:10,661 - Do you have a plan? - He'll slip up. They always do. 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,808 Ronald slipping up means someone else gets hurt. 6 00:00:12,809 --> 00:00:14,738 Here to see my son. 7 00:00:14,739 --> 00:00:16,255 I brought you something. 8 00:00:16,256 --> 00:00:17,368 That's from the ranch. 9 00:00:17,369 --> 00:00:19,468 That's all you're gonna get of it. 10 00:00:19,469 --> 00:00:21,761 Jenny, I need your help. 11 00:00:21,762 --> 00:00:24,222 - Who is this? - It's me... Blake. 12 00:00:24,223 --> 00:00:25,896 Blake Kleinsasser? 13 00:00:32,237 --> 00:00:33,815 Hey, girl. 14 00:00:37,309 --> 00:00:39,209 What are you, a dog whisperer now? 15 00:00:39,229 --> 00:00:41,776 Maybe. 16 00:00:41,777 --> 00:00:43,114 How's the case going? 17 00:00:43,115 --> 00:00:45,116 It's not a case yet. It's more of a favor. 18 00:00:45,117 --> 00:00:46,118 Ah. 19 00:00:46,119 --> 00:00:48,178 Personal. I get ya. 20 00:00:48,179 --> 00:00:50,489 Gotta be careful with those ones. 21 00:00:50,509 --> 00:00:52,583 It's an old friend of Jenny's. 22 00:00:52,584 --> 00:00:54,961 Hey, I hope you think of me as a resource. 23 00:00:54,962 --> 00:00:56,695 Not... Not just for the Pergman case, 24 00:00:56,696 --> 00:00:59,508 but other things, should the need arise. 25 00:01:00,279 --> 00:01:01,288 Okay. 26 00:01:01,289 --> 00:01:03,778 You know, more we get to know each other, the better. 27 00:01:03,779 --> 00:01:05,449 Get a connection. 28 00:01:05,469 --> 00:01:07,099 Yeah, that connection's Ronald. 29 00:01:08,869 --> 00:01:10,429 Do you believe in manifestation? 30 00:01:10,435 --> 00:01:12,520 - Oh... - You know, y-you think about something. 31 00:01:12,521 --> 00:01:15,314 You, uh... You believe in it, 32 00:01:15,315 --> 00:01:17,191 even if it isn't real yet. 33 00:01:17,192 --> 00:01:19,860 And that focus and belief helps make it real. 34 00:01:19,861 --> 00:01:22,155 Okay, California boy. 35 00:01:23,319 --> 00:01:24,992 Well, you should try it sometime. 36 00:01:26,289 --> 00:01:28,224 Okay. Uh, right now, 37 00:01:28,225 --> 00:01:31,289 I'm manifesting you focused on Ronald. 38 00:01:31,290 --> 00:01:33,416 - That was good. - Yeah. 39 00:01:33,417 --> 00:01:36,210 - This is it. - Is it his? 40 00:01:36,211 --> 00:01:37,834 Well, the VINs have been removed, 41 00:01:37,835 --> 00:01:39,422 but, uh... 42 00:01:39,423 --> 00:01:41,236 there is this. 43 00:01:48,307 --> 00:01:49,968 Looks like it's been painted. 44 00:01:49,969 --> 00:01:53,708 Yeah. But, uh, he missed a spot. 45 00:01:55,229 --> 00:01:58,191 _ 46 00:02:07,059 --> 00:02:11,163 That leak was driving me crazy. It's all fixed now. 47 00:02:12,249 --> 00:02:14,699 - What is that? - I don't know. 48 00:02:15,467 --> 00:02:17,501 Do you? 49 00:02:19,807 --> 00:02:21,338 Looks dangerous. 50 00:02:21,339 --> 00:02:22,924 Found it in the bathroom. 51 00:02:22,929 --> 00:02:24,550 Really? 52 00:02:30,487 --> 00:02:33,434 Do you have a secret you want to tell me, Arthur? 53 00:02:33,435 --> 00:02:35,848 No, it... it's not mine. 54 00:02:35,849 --> 00:02:37,731 I'll tell you my secret if you tell me yours. 55 00:02:37,732 --> 00:02:40,028 I don't have any secrets. 56 00:02:40,029 --> 00:02:41,979 Everybody has secrets. 57 00:02:41,985 --> 00:02:43,528 - Look, it... - Hey. 58 00:02:43,529 --> 00:02:47,509 I've seen those scars on your leg. 59 00:02:47,529 --> 00:02:48,742 Are those from this? 60 00:02:48,743 --> 00:02:50,969 No. 61 00:02:50,989 --> 00:02:52,162 My secret... 62 00:02:53,229 --> 00:02:55,029 I like to steal things. 63 00:02:55,909 --> 00:02:57,408 Put them in my purse. 64 00:02:57,409 --> 00:02:59,649 Make them mine. 65 00:02:59,669 --> 00:03:00,998 Makes me feel powerful. 66 00:03:02,149 --> 00:03:04,229 Kinda like a god. 67 00:03:05,587 --> 00:03:06,956 I know that sounds weird, but... 68 00:03:06,957 --> 00:03:09,326 I don't think we should be talking about this. 69 00:03:10,957 --> 00:03:12,548 Like a god? 70 00:03:14,869 --> 00:03:17,729 It's okay, Arthur. When you're ready. 71 00:03:19,731 --> 00:03:23,006 But... if you want this, 72 00:03:23,007 --> 00:03:24,944 you're gonna have to kiss me. 73 00:03:37,569 --> 00:03:39,578 Again. 74 00:03:39,579 --> 00:03:41,589 Better this time. 75 00:04:04,269 --> 00:04:10,269 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 76 00:04:10,282 --> 00:04:11,586 Anything you want to tell me about Blake 77 00:04:11,587 --> 00:04:13,056 before we do this? 78 00:04:13,057 --> 00:04:16,036 Nah. Just don't let him charm you. 79 00:04:16,037 --> 00:04:17,656 I'm following your lead on this one. 80 00:04:17,657 --> 00:04:19,896 No. We both do this together. 81 00:04:19,897 --> 00:04:21,459 Said I'd hear him out. That's all. 82 00:04:21,460 --> 00:04:22,866 Hi. Uh, Reynolds. 83 00:04:22,867 --> 00:04:25,755 Counsel for Blake Kleinsasser. Here's his file. 84 00:04:25,756 --> 00:04:28,706 And a photo of the victim the night of the assault. 85 00:04:28,707 --> 00:04:30,548 You do know who the Kleinsassers are 86 00:04:30,549 --> 00:04:32,278 and what sorta water they draw here in Lochsa? 87 00:04:32,279 --> 00:04:33,948 Oh, I'm aware. 88 00:04:33,949 --> 00:04:35,806 Then you should know people around here 89 00:04:35,807 --> 00:04:38,376 are not gonna take kindly to you poking around. 90 00:04:38,377 --> 00:04:40,978 Good to know. 91 00:04:44,288 --> 00:04:46,289 - Hey, sunshine. - Blake. 92 00:04:46,299 --> 00:04:48,209 Alright. Go ahead, say it. 93 00:04:48,229 --> 00:04:50,237 You never were one to hold your tongue. 94 00:04:50,238 --> 00:04:51,490 You look like hell. 95 00:04:51,491 --> 00:04:53,492 How you been? 96 00:04:54,497 --> 00:04:55,701 You know. 97 00:04:55,702 --> 00:04:56,995 You look good. 98 00:04:59,309 --> 00:05:01,209 This is my partner, Cassie Dewell. 99 00:05:01,219 --> 00:05:02,458 Hi. 100 00:05:02,459 --> 00:05:04,709 I thought you were in New York. 101 00:05:04,719 --> 00:05:06,109 I was for a bit, 102 00:05:06,119 --> 00:05:08,506 then Portland, a few other places. 103 00:05:08,507 --> 00:05:09,590 Why'd you come back? 104 00:05:09,591 --> 00:05:11,175 Father had a stroke. 105 00:05:11,176 --> 00:05:13,761 Thought I'd come back and help with the ranch transition. 106 00:05:13,762 --> 00:05:16,473 The old bastard's dying. 107 00:05:18,058 --> 00:05:20,309 Yeah, I-I... I don't know how to start. 108 00:05:20,310 --> 00:05:23,020 Here, I'll help. Why don't you start here? 109 00:05:23,021 --> 00:05:26,107 - You beat that girl? - No, I-I did not do this. 110 00:05:28,069 --> 00:05:30,363 Tell us about that night with Rosie. 111 00:05:30,364 --> 00:05:32,969 I ran into her at the bar, and we got to talking... 112 00:05:32,989 --> 00:05:35,709 - And drinking. - Yeah. Ohh. 113 00:05:35,719 --> 00:05:38,786 You know... been a lot of that lately. 114 00:05:38,787 --> 00:05:40,544 You left the bar with her? 115 00:05:40,545 --> 00:05:41,798 Offered to take her back 116 00:05:41,799 --> 00:05:44,334 and get some stuff from the cabin. 117 00:05:46,127 --> 00:05:49,316 Yeah. I know what you're probably thinking. 118 00:05:49,317 --> 00:05:52,486 My father fired her old man, Gil. 119 00:05:52,487 --> 00:05:55,186 25 years of service to the ranch... gone. 120 00:05:55,187 --> 00:05:58,749 Ran him off and put a lock on the caretaker's cabin. 121 00:05:58,769 --> 00:06:01,199 Told Rosie we could sneak back in there 122 00:06:01,209 --> 00:06:02,989 and get some stuff for her. 123 00:06:02,997 --> 00:06:06,038 I thought I saw some lights in the trees, 124 00:06:06,039 --> 00:06:07,629 so I went to take a look. 125 00:06:09,029 --> 00:06:11,169 And I musta fell and hit my head, 126 00:06:11,175 --> 00:06:14,806 but I-I dunno... something was off. 127 00:06:14,807 --> 00:06:18,488 Yeah, I was drinking, but I can hold my liquor. 128 00:06:18,489 --> 00:06:19,911 Not that night. 129 00:06:20,909 --> 00:06:23,808 Woke up in the hotel room with a busted lip, 130 00:06:23,809 --> 00:06:25,188 scratches all over my face. 131 00:06:25,189 --> 00:06:26,868 They said I attacked her. 132 00:06:26,869 --> 00:06:28,502 That's not who I am. 133 00:06:28,503 --> 00:06:30,294 Maybe you made a pass at her. 134 00:06:30,295 --> 00:06:32,088 No. Absolutely not. 135 00:06:32,089 --> 00:06:33,989 I've known Rosie since she was a little girl. 136 00:06:33,997 --> 00:06:36,248 I used to give her driving lessons on the old tractor. 137 00:06:36,249 --> 00:06:38,288 I... 138 00:06:39,973 --> 00:06:41,904 I'm not that guy, Jenny. 139 00:06:41,905 --> 00:06:44,406 You know me. 140 00:06:44,407 --> 00:06:46,563 Why stay at a hotel instead of the ranch? 141 00:06:47,569 --> 00:06:49,346 Look, Blake, you got to give us more to go on. 142 00:06:49,347 --> 00:06:51,598 As first-born son, I'm due to inherit the ranch 143 00:06:51,599 --> 00:06:52,608 when my father passes. 144 00:06:52,609 --> 00:06:54,613 My brothers don't exactly like that idea. 145 00:06:55,529 --> 00:06:57,398 Truth is, I-I think they should sell it... 146 00:06:57,399 --> 00:07:00,649 cash in instead of chasing cows and piling up debt. 147 00:07:00,669 --> 00:07:02,256 I said as much. 148 00:07:02,257 --> 00:07:04,330 John Wayne and Rand have other ideas? 149 00:07:04,331 --> 00:07:05,756 Just John Wayne. 150 00:07:05,757 --> 00:07:08,292 Rand thinks whatever JW wants him to think. 151 00:07:08,293 --> 00:07:09,793 And Cheyenne? 152 00:07:09,794 --> 00:07:12,713 Eats the scraps my father throws her. 153 00:07:12,714 --> 00:07:16,592 One crazy idea for the ranch after the next. 154 00:07:16,593 --> 00:07:20,106 Chi don't get it's just cattle. 155 00:07:20,107 --> 00:07:21,418 Always gonna be cattle, 156 00:07:21,419 --> 00:07:23,676 long as the old man's drawin' a breath. 157 00:07:23,677 --> 00:07:25,516 Did they see you that night? 158 00:07:25,517 --> 00:07:27,895 Maybe they can attest to your state of mind. 159 00:07:27,896 --> 00:07:29,598 No. 160 00:07:31,479 --> 00:07:34,318 You are the only person that can help me. 161 00:07:35,957 --> 00:07:37,738 I didn't do this. 162 00:07:39,609 --> 00:07:40,867 Please. 163 00:07:41,629 --> 00:07:43,989 We'll take a look. 164 00:07:44,009 --> 00:07:45,663 No promises. 165 00:07:48,166 --> 00:07:49,866 He didn't do this. 166 00:07:49,867 --> 00:07:52,398 That's not what the case file reads. 167 00:07:52,399 --> 00:07:53,729 And his alibi... 168 00:07:53,749 --> 00:07:55,698 that dog don't hunt, as my dad would say. 169 00:07:55,699 --> 00:07:57,646 Could've been set up by his family. 170 00:07:57,647 --> 00:08:00,261 Or he got drunk, and he beat on that girl. 171 00:08:01,389 --> 00:08:03,348 Maybe Blake isn't the same guy you knew. 172 00:08:04,933 --> 00:08:07,678 I'm gonna get us some rooms, ask around about Rosie. 173 00:08:13,849 --> 00:08:15,089 What's wrong? 174 00:08:17,329 --> 00:08:18,779 ♪ War! ♪ 175 00:08:18,780 --> 00:08:20,866 Rand Kleinsasser. 176 00:08:20,867 --> 00:08:22,574 Blake's psycho little brother. 177 00:08:22,575 --> 00:08:27,121 ♪ Take in this moment ♪ 178 00:08:27,122 --> 00:08:28,244 Get in your car and go. 179 00:08:28,245 --> 00:08:29,746 ♪ It just might be your last ♪ 180 00:08:29,747 --> 00:08:31,792 Go. 181 00:08:31,793 --> 00:08:36,178 ♪ I will fight for the one thing that I believe ♪ 182 00:08:36,203 --> 00:08:39,867 ♪ War! ♪ 183 00:08:54,482 --> 00:08:56,730 Well, we're not telling Dad about this, Rand. 184 00:08:58,838 --> 00:09:01,141 We just gotta put a lid on it for a while. 185 00:09:01,142 --> 00:09:03,821 Till this thing with Blake blows over. 186 00:09:09,827 --> 00:09:12,287 Hey. Did you guys see Blake? 187 00:09:12,288 --> 00:09:13,663 You talk to him? 188 00:09:13,664 --> 00:09:14,751 Got no reason to. 189 00:09:14,752 --> 00:09:16,541 Blake shoulda stayed in New York City, 190 00:09:16,542 --> 00:09:19,203 writing that snowflake poetry. 191 00:09:19,204 --> 00:09:20,213 He's still your brother, 192 00:09:20,214 --> 00:09:22,329 no matter what he did. 193 00:09:22,330 --> 00:09:24,999 - Stop. - Alright! Let's go! 194 00:09:25,000 --> 00:09:27,543 - Game night! - Let's go, game time! 195 00:09:27,544 --> 00:09:28,720 Hey, hey, hey, 196 00:09:28,721 --> 00:09:31,137 - hey, hey, hey, man! Ow! Ow! - Let's go! Let's go! 197 00:09:31,138 --> 00:09:32,193 I don't wanna play. 198 00:09:32,194 --> 00:09:34,571 Well, then, you tell your father that, 199 00:09:34,572 --> 00:09:36,936 because he's been waiting, and you know how he gets. 200 00:09:36,937 --> 00:09:39,272 Come on, Rando. Let's go beat up on Cheyenne. 201 00:09:39,273 --> 00:09:40,867 Daddy's waiting. 202 00:09:40,868 --> 00:09:42,813 Come on, Daddy's waiting. 203 00:09:42,814 --> 00:09:44,993 - Chutes and Ladders! - And then it's your turn, 204 00:09:44,994 --> 00:09:46,983 and then it's your turn, and then it's my turn. 205 00:09:46,984 --> 00:09:48,689 We got clockwise. Understood? 206 00:09:48,690 --> 00:09:49,933 - That's right, Daddy. - Shut up. 207 00:09:49,934 --> 00:09:52,853 Down she goes. Like every Friday night. 208 00:09:52,854 --> 00:09:53,953 You wish. 209 00:09:53,954 --> 00:09:56,323 You know, if Blake was here, he'd beat your ass. 210 00:09:56,324 --> 00:09:57,733 But Blake's not here. He's in jail. 211 00:09:57,734 --> 00:09:59,863 Okay, let's just focus on the game, everyone, okay? 212 00:09:59,864 --> 00:10:01,869 If any of you think that what happened to Blake 213 00:10:01,870 --> 00:10:04,672 is somehow good for this family, you're mistaken. 214 00:10:04,673 --> 00:10:06,424 My God, that poor girl. 215 00:10:06,425 --> 00:10:08,371 I said we're done talking about that. 216 00:10:08,372 --> 00:10:11,054 Daddy, your turn. 217 00:10:11,055 --> 00:10:13,041 I know it's my turn. 218 00:10:15,175 --> 00:10:16,764 H-Here. I'll do it for you. 219 00:10:18,084 --> 00:10:19,687 I can do for myself. 220 00:10:19,688 --> 00:10:23,688 - Don't talk to her like that. - I'll talk to her any damn way I please! 221 00:10:23,689 --> 00:10:25,594 Rules is rules. And speaking of rules, 222 00:10:25,604 --> 00:10:27,780 what the hell are your boots doing on? Both of yous. 223 00:10:27,781 --> 00:10:28,863 All of you! 224 00:10:28,864 --> 00:10:32,494 You take off your damn shoes next time you come in here. 225 00:10:32,504 --> 00:10:34,244 Nothing's changed yet. 226 00:10:34,245 --> 00:10:35,604 Nothing. 227 00:10:37,514 --> 00:10:39,994 - Hey! Uh! That's my move! - What is that? 228 00:10:40,000 --> 00:10:41,292 Little cheater, cheater, pumpkin eater. 229 00:10:41,293 --> 00:10:43,294 I quit. 230 00:10:43,295 --> 00:10:44,838 - You sit down. - Rand. Rand, don't. Don't... 231 00:10:44,839 --> 00:10:46,313 Getting tired of these stupid games, alright? 232 00:10:46,314 --> 00:10:48,175 Oh, and you gonna pull a knife on your daddy? 233 00:10:48,200 --> 00:10:51,331 Boy, don't you know you pull out a knife, you better put it back wet? 234 00:10:51,332 --> 00:10:52,473 - Sit down, Rand. - What? 235 00:10:52,474 --> 00:10:53,844 Sit down. 236 00:10:56,342 --> 00:10:57,350 Sit down. 237 00:10:57,351 --> 00:10:58,476 Horst. 238 00:10:58,477 --> 00:11:00,072 - Sit down. Sit down. - Horst. Horst. 239 00:11:00,073 --> 00:11:01,272 Thing ain't loaded. 240 00:11:02,280 --> 00:11:03,773 Aah! 241 00:11:03,774 --> 00:11:05,525 Sit down! 242 00:11:09,446 --> 00:11:11,406 Kleinsassers finish what they start. 243 00:11:11,407 --> 00:11:14,323 And we're gonna finish this game. 244 00:11:14,324 --> 00:11:15,828 Sweetheart, it's your turn. 245 00:11:16,694 --> 00:11:19,663 We've always gone clockwise. 246 00:11:24,332 --> 00:11:25,631 Mm. 247 00:11:25,632 --> 00:11:27,589 You know, some oat milk might be nice in this. 248 00:11:27,590 --> 00:11:29,541 You won't find that in Helena. 249 00:11:29,542 --> 00:11:31,709 You look long enough, you can find anything. 250 00:11:33,404 --> 00:11:35,554 If you want to ask me about Ronald, 251 00:11:35,574 --> 00:11:36,973 just ask. 252 00:11:36,974 --> 00:11:39,611 Okay. Um... 253 00:11:39,612 --> 00:11:43,021 Tell me something that isn't in the report. 254 00:11:43,022 --> 00:11:45,064 A feeling. 255 00:11:45,065 --> 00:11:47,025 You know, a moment. 256 00:11:47,026 --> 00:11:50,461 He was... 257 00:11:50,462 --> 00:11:53,131 I mean... 258 00:11:53,132 --> 00:11:55,325 It's probably nothing. 259 00:11:55,326 --> 00:11:56,831 Please. 260 00:11:56,832 --> 00:11:58,786 No judgment. 261 00:12:02,902 --> 00:12:06,544 We were alone. Just the two of us. 262 00:12:06,545 --> 00:12:10,340 He told me to wash up, and so I took off my clothes. 263 00:12:11,350 --> 00:12:14,844 And I could tell he wanted to look. 264 00:12:16,844 --> 00:12:19,034 I mean, who wouldn't, right? 265 00:12:20,804 --> 00:12:22,614 I told him to turn around. 266 00:12:26,674 --> 00:12:31,235 I-I felt... safe with him. 267 00:12:33,394 --> 00:12:34,654 I don't know why. 268 00:12:36,402 --> 00:12:38,033 Just a feeling. 269 00:12:38,034 --> 00:12:42,153 Like... Like... Like maybe he... he was looking for... for something? 270 00:12:44,249 --> 00:12:45,473 Love? 271 00:12:47,982 --> 00:12:50,798 I don't know. Is that weird? 272 00:12:51,654 --> 00:12:53,884 It's not weird at all. 273 00:12:55,761 --> 00:12:57,721 Thank you for telling me that. 274 00:13:00,314 --> 00:13:02,313 - Come on, Rand. - But I do have a problem 275 00:13:02,314 --> 00:13:03,373 - with the way we play this! - Rand. 276 00:13:03,374 --> 00:13:04,613 Hey, Dad, cool it. 277 00:13:04,614 --> 00:13:05,773 Back off a little, okay? 278 00:13:05,774 --> 00:13:07,953 How the hell am I supposed to kick you in the ass 279 00:13:07,954 --> 00:13:10,104 - if I can't tell where it is?! - Hey, come on, Dad. 280 00:13:11,110 --> 00:13:13,103 Let me in. 281 00:13:26,959 --> 00:13:28,919 I need one. 282 00:13:29,624 --> 00:13:31,546 Promise me you'll eat something. 283 00:13:31,547 --> 00:13:33,214 I will. 284 00:13:33,215 --> 00:13:34,361 Okay. 285 00:13:43,202 --> 00:13:44,541 Mm. 286 00:13:49,644 --> 00:13:52,281 - It's okay. - Oh! 287 00:13:52,282 --> 00:13:54,318 - Sorry. - It won't be long now. 288 00:13:55,344 --> 00:13:57,294 Everything's gonna be okay. 289 00:14:01,592 --> 00:14:03,453 Yeah. 290 00:14:03,454 --> 00:14:05,534 It's gonna be okay. 291 00:14:14,214 --> 00:14:16,507 What can I do ya for? 292 00:14:16,508 --> 00:14:18,761 Can I get a room, please? Two beds. 293 00:14:20,684 --> 00:14:22,583 Where you traveling from? 294 00:14:22,584 --> 00:14:24,253 Helena. 295 00:14:24,254 --> 00:14:27,478 Comin' up to old Lochsa for work or a little play? 296 00:14:28,554 --> 00:14:29,723 Work. 297 00:14:29,724 --> 00:14:31,034 What kinda work you do? 298 00:14:33,014 --> 00:14:34,774 I'm a private investigator. 299 00:14:36,442 --> 00:14:39,072 Investigatin' something 'round these parts? 300 00:14:39,073 --> 00:14:40,657 Sounds interesting. 301 00:14:41,354 --> 00:14:43,574 Can I get two room keys, please? 302 00:14:47,206 --> 00:14:48,513 You betcha. 303 00:14:52,863 --> 00:14:53,874 Room 15. 304 00:14:53,884 --> 00:14:56,161 Last one on the right. 305 00:15:14,274 --> 00:15:15,942 You lookin' for somethin'? 306 00:15:24,743 --> 00:15:27,411 Go on, sit down at the desk if you want. 307 00:15:30,862 --> 00:15:33,153 I always thought Blake was gonna come back 308 00:15:33,154 --> 00:15:34,613 and take over things, 309 00:15:34,614 --> 00:15:37,664 but he's been runnin' from this place 310 00:15:37,673 --> 00:15:39,913 his entire adult life. 311 00:15:39,914 --> 00:15:42,294 And after what's happened with the... 312 00:15:44,310 --> 00:15:46,473 the girl... 313 00:15:49,726 --> 00:15:51,726 ...the ranch is gonna go to you. 314 00:15:51,727 --> 00:15:54,774 You're gonna have to man up. 315 00:15:54,794 --> 00:15:57,221 You're gonna have to make decisions for yourself. 316 00:15:57,222 --> 00:15:59,559 You're gonna have to change the damn letterhead. 317 00:15:59,560 --> 00:16:00,820 You think you can handle that? 318 00:16:00,821 --> 00:16:02,822 - Yes, sir. - But most importantly, 319 00:16:02,823 --> 00:16:05,091 you're gonna have to take care of your mama 320 00:16:05,092 --> 00:16:07,535 and your sister and your brothers. 321 00:16:07,536 --> 00:16:10,113 - Yes, sir. - That includes Blake. 322 00:16:10,114 --> 00:16:12,013 Well, there might be some trouble there, sir. 323 00:16:12,014 --> 00:16:13,133 How's that? 324 00:16:13,134 --> 00:16:14,626 He's got investigators up here. 325 00:16:15,394 --> 00:16:16,733 Rand saw them at the jail. 326 00:16:16,734 --> 00:16:18,013 Jenny Hoyt. Do you remember her? 327 00:16:18,014 --> 00:16:19,053 No, I do not. 328 00:16:19,054 --> 00:16:20,882 What the hell does she want to do out here? 329 00:16:20,883 --> 00:16:22,425 I remember Jenny Hoyt. 330 00:16:22,426 --> 00:16:24,049 Blake used to go out with her. 331 00:16:24,050 --> 00:16:26,333 She was... She was a good girl. 332 00:16:26,334 --> 00:16:27,844 She... She made something of herself. 333 00:16:27,852 --> 00:16:29,821 Well, that's just peachy for her, 334 00:16:29,822 --> 00:16:31,754 but she's got no business out here. 335 00:16:31,774 --> 00:16:34,394 We don't need anybody poking around in our business. 336 00:16:34,396 --> 00:16:35,853 Understood. 337 00:16:39,694 --> 00:16:40,899 I'll take care of it. 338 00:16:40,900 --> 00:16:42,574 Damn right, you will. 339 00:16:49,194 --> 00:16:51,594 It's okay to say what you like, Arthur. 340 00:16:52,880 --> 00:16:55,875 Can we not talk about it? 341 00:16:55,876 --> 00:16:57,849 I mean, it's okay... 342 00:16:57,850 --> 00:16:59,421 if that's what you like. 343 00:17:01,054 --> 00:17:03,084 There are things that I like. 344 00:17:03,091 --> 00:17:04,589 Things I've never told anybody. 345 00:17:04,590 --> 00:17:05,874 Can you please shut up? 346 00:17:32,182 --> 00:17:34,351 I'm sorry. 347 00:17:42,564 --> 00:17:43,992 Jenny, it's me. 348 00:17:46,294 --> 00:17:48,831 - What's up with the gun? - Jesus. 349 00:17:50,180 --> 00:17:52,723 The desk fella's a creeper. 350 00:17:56,294 --> 00:17:58,224 You hear from Lindor? 351 00:17:58,230 --> 00:17:59,479 Oh. Thanks. 352 00:17:59,480 --> 00:18:02,024 It's Ronald's truck, but the VIN's been removed, 353 00:18:02,025 --> 00:18:03,808 so there's no way to confirm it yet. 354 00:18:03,809 --> 00:18:04,934 How'd it go here? 355 00:18:05,974 --> 00:18:08,814 Called this Sheriff Wagy. 356 00:18:08,822 --> 00:18:10,408 Got the runaround. 357 00:18:10,409 --> 00:18:12,113 Huh. 358 00:18:12,114 --> 00:18:13,994 Let's ambush him in the morning, 359 00:18:14,014 --> 00:18:15,622 see if we can find Rosie. 360 00:18:16,634 --> 00:18:18,284 You good? 361 00:18:18,292 --> 00:18:19,499 Get the hell out of here! 362 00:18:20,700 --> 00:18:22,954 Whoo! 363 00:18:22,974 --> 00:18:24,463 - What was that? - I don't know. 364 00:18:24,464 --> 00:18:27,133 Whoo-hoo! 365 00:18:27,134 --> 00:18:28,893 Hey! 366 00:18:31,514 --> 00:18:33,334 What the hell? 367 00:18:43,291 --> 00:18:44,445 - Good morning. - Hi. 368 00:18:44,446 --> 00:18:46,498 - What can I do you for? - I'm Jenny Hoyt. 369 00:18:46,499 --> 00:18:48,316 This is my partner, Cassie Dewell. 370 00:18:48,317 --> 00:18:49,577 We're here to see Sheriff Wagy. 371 00:18:49,578 --> 00:18:51,059 What is this in reference to? 372 00:18:51,079 --> 00:18:53,008 The Kleinsasser case. 373 00:18:55,249 --> 00:18:57,460 Let me see if he's got a minute. 374 00:18:58,529 --> 00:19:02,339 Morning, ladies. Welcome to little old Lochsa. 375 00:19:02,340 --> 00:19:04,288 Jenny Hoyt. I left you a few messages. 376 00:19:04,289 --> 00:19:07,749 Oh, yeah, yeah. Heard all about that shooting over in Helena. 377 00:19:07,769 --> 00:19:10,680 State Trooper. Imagine that. 378 00:19:10,681 --> 00:19:12,641 - Not much to imagine. - Mm. 379 00:19:12,642 --> 00:19:15,060 Don't suppose there is. 380 00:19:16,639 --> 00:19:19,289 Funny, you don't look the... 381 00:19:19,309 --> 00:19:20,650 lethal sort. 382 00:19:21,629 --> 00:19:23,298 Somebody tossed blood on our truck. 383 00:19:23,299 --> 00:19:24,528 Slashed the tires. 384 00:19:24,529 --> 00:19:26,178 Oh, it's probably some local boys 385 00:19:26,179 --> 00:19:28,365 havin' fun with folks such as yourselves. 386 00:19:29,995 --> 00:19:31,493 What kinda folks is that? 387 00:19:31,494 --> 00:19:34,079 Oh, you know. Folks from not around here. 388 00:19:34,080 --> 00:19:36,039 Small town. 389 00:19:36,040 --> 00:19:37,208 Don't take too much from it. 390 00:19:37,209 --> 00:19:38,751 We took plenty. 391 00:19:38,759 --> 00:19:42,436 Oh, if you want, I can, uh... 392 00:19:42,437 --> 00:19:45,428 open up an investigation. 393 00:19:45,429 --> 00:19:47,589 - Would you like that? - Let's cut to it. 394 00:19:47,609 --> 00:19:49,629 We're here about Blake Kleinsasser. 395 00:19:49,649 --> 00:19:51,721 Might've heard something about that. 396 00:19:51,722 --> 00:19:52,828 We're just trying to confirm 397 00:19:52,829 --> 00:19:54,850 the circumstances of the assault. 398 00:19:54,851 --> 00:19:56,146 I sent it up to state labs. 399 00:19:56,147 --> 00:19:57,983 - Ain't back yet. - We can wait. 400 00:19:57,984 --> 00:19:59,709 We'd also like to speak to the victim, 401 00:19:59,729 --> 00:20:01,357 - Rosie Amaya. - Nah, nah, nah, nah, nah. 402 00:20:01,359 --> 00:20:03,979 Poor girl's been through enough, in my opinion. 403 00:20:03,989 --> 00:20:05,979 May be better if you read the report. 404 00:20:05,987 --> 00:20:08,526 It's all in there. 405 00:20:08,527 --> 00:20:10,796 So... 406 00:20:10,797 --> 00:20:14,636 why don't you leave your number in front with... 407 00:20:14,637 --> 00:20:17,136 Angela... 408 00:20:17,137 --> 00:20:19,750 and I'll let you know when we get that evidence back. 409 00:20:19,751 --> 00:20:21,627 Thank you, ladies. 410 00:20:22,199 --> 00:20:23,462 Enjoy the town. 411 00:20:24,089 --> 00:20:26,209 It's a beautiful town. 412 00:20:27,149 --> 00:20:29,459 You can give us a call when the evidence comes in. 413 00:20:29,468 --> 00:20:30,499 Sure. 414 00:20:36,927 --> 00:20:38,008 Um... 415 00:20:38,009 --> 00:20:39,103 Excuse me! 416 00:20:39,919 --> 00:20:42,428 Um, where did you say you guys were staying? 417 00:20:42,429 --> 00:20:43,989 Just if any, uh... 418 00:20:44,009 --> 00:20:46,818 if any evidence comes in, I could have it sent over. 419 00:20:46,819 --> 00:20:47,944 Grey Cliff Inn. 420 00:20:47,945 --> 00:20:49,188 Oh, my. 421 00:20:49,189 --> 00:20:50,323 Okay. 422 00:20:51,149 --> 00:20:53,992 Anything you think we should be doing in the meantime? 423 00:20:53,993 --> 00:20:57,163 Well, I'm... I'm sure Sheriff Wagy gave you all the pertinents. 424 00:21:00,369 --> 00:21:02,239 What do you consider pertinent? 425 00:21:02,247 --> 00:21:03,286 Uh. 426 00:21:05,055 --> 00:21:07,286 Uh, I should get back. 427 00:21:07,287 --> 00:21:09,286 You take care. 428 00:21:14,465 --> 00:21:15,888 Hey, asshole. 429 00:21:18,997 --> 00:21:20,866 I'm thinkin' we should divide and conquer. 430 00:21:20,867 --> 00:21:22,906 Yeah. Sounds good to me. 431 00:21:22,907 --> 00:21:24,356 I'll go check out the bar 432 00:21:24,357 --> 00:21:26,648 where Blake and Rosie were last seen together, 433 00:21:26,649 --> 00:21:28,318 see what I can shake loose. 434 00:21:28,319 --> 00:21:31,071 _ 435 00:21:47,964 --> 00:21:49,366 The hell you want? 436 00:21:49,367 --> 00:21:51,334 Need help roundin' up some cows. 437 00:21:51,335 --> 00:21:53,129 That fence line you were supposed to fix... 438 00:21:53,149 --> 00:21:55,008 they got out there, down in that bad water. 439 00:21:55,009 --> 00:21:57,265 Busy. 440 00:22:08,067 --> 00:22:09,651 What the hell is this? 441 00:22:09,652 --> 00:22:12,028 That one of them rhetorical questions? 442 00:22:16,219 --> 00:22:17,909 You wanna kill me? Go on. 443 00:22:19,349 --> 00:22:21,489 Keep smokin' that stuff, I'm not gonna have to. 444 00:22:23,935 --> 00:22:25,667 Helps me focus. 445 00:22:29,099 --> 00:22:30,448 We gotta figure out what to do 446 00:22:30,449 --> 00:22:32,091 about Blake's old girlfriend sniffing around. 447 00:22:33,877 --> 00:22:35,845 Guess they didn't get the message. 448 00:22:38,947 --> 00:22:40,178 She's pretty. 449 00:22:42,089 --> 00:22:43,616 Partner is, too. 450 00:22:43,617 --> 00:22:45,454 I like watching them. 451 00:22:46,617 --> 00:22:50,256 Remember seeing Blake with the blonde. 452 00:22:50,257 --> 00:22:53,226 Swimming naked in the stock pond. 453 00:22:53,227 --> 00:22:55,889 I bet she smells like peppermint 454 00:22:55,909 --> 00:22:57,109 or something nice. 455 00:22:57,129 --> 00:22:58,617 The hell are you talking about? 456 00:23:04,239 --> 00:23:07,417 I watched them for a long time. 457 00:23:07,418 --> 00:23:09,998 You know what I was thinkin'? 458 00:23:09,999 --> 00:23:11,508 How she'd look in the waste pit, 459 00:23:11,509 --> 00:23:14,808 mixed in with all them dead cows... 460 00:23:14,809 --> 00:23:16,669 crows chewin' on her, 461 00:23:16,689 --> 00:23:18,409 worms havin' at her. 462 00:23:20,409 --> 00:23:22,769 You gotta get your head straight, brother. 463 00:23:24,349 --> 00:23:26,978 I know what you got goin' on in that trailer. 464 00:23:26,979 --> 00:23:30,209 - Yeah, so? - You're not invisible. 465 00:23:32,299 --> 00:23:34,636 Cheyenne's been running her mouth all over town. 466 00:23:34,637 --> 00:23:36,428 And if the old man catches word, 467 00:23:36,429 --> 00:23:39,399 he's gonna whup your ass. 468 00:23:39,407 --> 00:23:40,909 Then he'll shoot ya. 469 00:23:40,910 --> 00:23:43,661 Chi keeps runnin' her mouth, I'll cut her like a pony. 470 00:23:46,777 --> 00:23:47,874 No, you won't. 471 00:24:38,199 --> 00:24:39,677 Mrs. Kleinsasser? 472 00:24:40,809 --> 00:24:42,189 Jenny Hoyt. 473 00:24:43,537 --> 00:24:46,206 I don't know if you remember me. 474 00:24:46,207 --> 00:24:47,976 Oh, of course I do. 475 00:24:49,677 --> 00:24:52,773 Uh, w-would you like to come in for a cup of tea? 476 00:24:55,219 --> 00:24:56,646 Place hasn't changed. 477 00:24:57,879 --> 00:25:01,073 No, nothing does much around here, I'm afraid. 478 00:25:02,387 --> 00:25:03,753 Cecil. 479 00:25:03,754 --> 00:25:06,412 So, you've done awful well for yourself. 480 00:25:07,597 --> 00:25:11,934 I followed that case and you and... 481 00:25:11,935 --> 00:25:14,436 and your poor husband. 482 00:25:14,437 --> 00:25:16,838 Musta been terrible losing him like that. 483 00:25:16,839 --> 00:25:18,709 Not being able to say goodbye. 484 00:25:22,709 --> 00:25:24,228 I think about that every day 485 00:25:24,229 --> 00:25:25,388 when they leave this house... 486 00:25:25,389 --> 00:25:26,558 am I ever gonna see them again, 487 00:25:26,559 --> 00:25:29,100 are they gonna walk through that door again, you know? 488 00:25:29,101 --> 00:25:31,811 Thanks, but I didn't come here to talk about me. 489 00:25:31,812 --> 00:25:34,523 No, of course not. I know. 490 00:25:35,789 --> 00:25:37,956 Blake reached out to me. 491 00:25:37,957 --> 00:25:40,320 I know he didn't do this. 492 00:25:41,789 --> 00:25:44,049 You know, I always had this hope 493 00:25:44,059 --> 00:25:47,329 that you and Blake would somehow end up together. 494 00:25:47,349 --> 00:25:49,869 I... 495 00:25:51,879 --> 00:25:56,449 - What is this? - Mr. Kleinsasser. 496 00:25:56,469 --> 00:25:57,630 Jenny Hoyt. 497 00:25:58,847 --> 00:26:01,007 I remember you. 498 00:26:01,008 --> 00:26:04,010 Horst, J-Jenny's here to talk about Blake. 499 00:26:04,011 --> 00:26:05,979 I figured as much. 500 00:26:10,429 --> 00:26:13,089 So, what is it brings you out here to ask 501 00:26:13,109 --> 00:26:14,969 that won't do for a call? 502 00:26:14,989 --> 00:26:17,900 I wanted to see where the assault on Rosie took place. 503 00:26:17,901 --> 00:26:20,589 I was hoping I could take a look at the caretaker's cabin. 504 00:26:20,599 --> 00:26:21,628 Blake said that something... 505 00:26:21,629 --> 00:26:24,536 I don't know what you do in Helena, 506 00:26:24,537 --> 00:26:27,644 but dropping in like you did... 507 00:26:27,645 --> 00:26:29,742 we call that trespassin' around these parts. 508 00:26:29,743 --> 00:26:32,149 You look like a smart lady who knows what happens 509 00:26:32,169 --> 00:26:34,832 when you trespass around these parts. 510 00:26:34,833 --> 00:26:36,334 Your wife invited me in. 511 00:26:36,335 --> 00:26:39,797 My wife is polite as the day is long. 512 00:26:39,817 --> 00:26:42,298 She can't help it. Bless her heart. 513 00:26:42,299 --> 00:26:45,249 Just so we're clear, go ahead, drink up your tea, and git. 514 00:26:46,757 --> 00:26:48,263 Don't come back. 515 00:28:31,116 --> 00:28:33,825 I met someone... 516 00:28:33,826 --> 00:28:36,285 someone special. 517 00:28:36,286 --> 00:28:38,106 She's not like you. 518 00:28:39,434 --> 00:28:41,234 She understands me. 519 00:28:44,362 --> 00:28:47,741 I wanted to come here and feel you one last time... 520 00:28:48,372 --> 00:28:49,951 to say goodbye. 521 00:28:50,102 --> 00:28:52,849 I know what we had wasn't real. 522 00:28:54,422 --> 00:28:56,252 I know that now. 523 00:28:56,260 --> 00:28:58,282 But it could have been. 524 00:29:03,702 --> 00:29:06,672 They say light a candle and make a wish. 525 00:29:08,842 --> 00:29:11,222 I'm not going to tell you my wish. 526 00:29:13,502 --> 00:29:15,552 This is goodbye. 527 00:29:26,842 --> 00:29:29,502 I'm sorry I shot ya. 528 00:29:29,510 --> 00:29:32,679 You was a good boy. 529 00:29:32,680 --> 00:29:35,347 Mine ain't worth a lick. 530 00:29:35,348 --> 00:29:37,231 My whole world's just slidin' down the crapper, 531 00:29:37,232 --> 00:29:38,842 and it's my own damn fault. 532 00:29:40,813 --> 00:29:44,442 I'd have been better off spillin' my seed down a gopher hole. 533 00:29:45,962 --> 00:29:48,702 But there they are, and here I am, 534 00:29:48,712 --> 00:29:52,482 and what they don't know, they ain't never gonna know. 535 00:29:52,502 --> 00:29:54,151 Blake was the only one worth a damn, 536 00:29:54,152 --> 00:29:56,369 and now I'm just bringin' in the sheaves, 537 00:29:56,370 --> 00:29:58,747 bringin' in the below-average sheaves. 538 00:29:58,748 --> 00:30:00,261 You gonna keep talkin' to that thing 539 00:30:00,262 --> 00:30:01,892 or you gonna take your pills? 540 00:30:03,012 --> 00:30:05,177 Cecil's the only one who understands me. 541 00:30:05,178 --> 00:30:07,809 And you're the one who shot him, don't forget. 542 00:30:07,810 --> 00:30:10,759 Oh, believe me, I have not forgotten. 543 00:30:10,760 --> 00:30:13,581 He was lookin' right at me when he dropped. 544 00:30:13,582 --> 00:30:15,402 And he's never stopped. 545 00:30:19,582 --> 00:30:22,146 Do you have something you wanna tell me? 546 00:30:23,042 --> 00:30:25,772 The moon is looking dull tonight. 547 00:30:29,302 --> 00:30:31,122 Hadn't noticed. 548 00:30:32,198 --> 00:30:34,761 What happened, Margaret? 549 00:30:34,762 --> 00:30:36,322 What do you mean? 550 00:30:40,362 --> 00:30:43,142 We had the prettiest horses, 551 00:30:43,150 --> 00:30:45,141 the best cattle, 552 00:30:45,142 --> 00:30:47,082 and the smartest kids. 553 00:30:47,112 --> 00:30:52,157 And now I'm just surrounded by lackluster in my last days, 554 00:30:52,158 --> 00:30:54,845 and I don't understand how that happened. 555 00:30:57,848 --> 00:30:59,933 Sit down. Take your pills, okay? 556 00:30:59,934 --> 00:31:01,367 Okay. 557 00:31:23,207 --> 00:31:24,666 Careful, sweetheart. 558 00:31:31,782 --> 00:31:33,591 Nothin' works anymore. 559 00:31:34,742 --> 00:31:38,199 I know. I know. 560 00:31:38,200 --> 00:31:39,971 Here. 561 00:31:44,962 --> 00:31:46,379 Horst. 562 00:31:48,072 --> 00:31:49,821 Can we please talk about Blake? 563 00:31:49,822 --> 00:31:51,241 I cannot stand the thought of him 564 00:31:51,242 --> 00:31:53,702 sitting in that jail cell for one more night. Please. 565 00:31:53,712 --> 00:31:56,082 I-I told you, I'm taking care of that. 566 00:31:57,358 --> 00:31:59,559 Don't you worry, sweetheart. 567 00:32:03,522 --> 00:32:05,197 So, we're 4 feet deep in snow, 568 00:32:05,198 --> 00:32:07,125 and I'm trying to rope this damn thing. 569 00:32:07,126 --> 00:32:09,503 Next thing I know... 570 00:32:09,512 --> 00:32:12,291 this sumbitch just comes up and rams me. 571 00:32:12,292 --> 00:32:13,661 And I go ass over teakettle. 572 00:32:13,662 --> 00:32:16,131 Mm-hmm. Did you get her branded? 573 00:32:16,132 --> 00:32:17,261 Oh, we got her branded alright, yeah. 574 00:32:17,262 --> 00:32:19,430 - This other time... - Um, excuse me. 575 00:32:19,432 --> 00:32:22,801 Hi. Um, you here every night? 576 00:32:22,802 --> 00:32:24,184 Yes, ma'am. 577 00:32:24,185 --> 00:32:27,021 The night Blake Kleinsasser was here? 578 00:32:27,022 --> 00:32:29,814 ♪ I would throw away my gold and my silver ♪ 579 00:32:29,815 --> 00:32:31,733 Sure was. He was with that girl. 580 00:32:31,734 --> 00:32:33,842 Anything you could tell me? 581 00:32:33,862 --> 00:32:36,852 Not much to tell. I mean, he was pretty drunk, having a good time. 582 00:32:36,860 --> 00:32:38,829 Sold him a bottle of whiskey to go, and he left. 583 00:32:38,830 --> 00:32:40,116 ♪ Then I would crawl through the fire of burning embers ♪ 584 00:32:40,117 --> 00:32:42,118 That's the last I saw him. Another round? 585 00:32:42,119 --> 00:32:43,399 Yeah, Nick. Yeah, yeah, top me up. 586 00:32:43,400 --> 00:32:45,038 - You don't need... - This one's on me. 587 00:32:45,039 --> 00:32:47,907 ♪ I would die just to make you understand ♪ 588 00:32:47,908 --> 00:32:49,509 Hey, Chi. I didn't see you there. 589 00:32:49,510 --> 00:32:51,139 Mm, that's 'cause you were too busy 590 00:32:51,140 --> 00:32:53,941 mouthin' off to the pretty girl. 591 00:32:53,942 --> 00:32:55,173 He ain't a finisher. 592 00:32:55,174 --> 00:32:57,121 He ain't even a starter. 593 00:32:57,122 --> 00:32:59,572 He's just a talker and a drunk. Ain't that right, Danny? 594 00:32:59,580 --> 00:33:01,012 Sit down. 595 00:33:04,190 --> 00:33:06,459 - Bitch. - Oh, yes. 596 00:33:06,460 --> 00:33:08,394 I'm the best bitch you ever had. 597 00:33:08,395 --> 00:33:10,856 Maybe someday, I'll give you another ride, 598 00:33:10,862 --> 00:33:14,901 let you try to set your post. 599 00:33:14,902 --> 00:33:16,462 Get outta here. 600 00:33:16,482 --> 00:33:18,337 ♪ Bring color back to my eyes ♪ 601 00:33:18,338 --> 00:33:19,999 Don't worry about him. 602 00:33:20,000 --> 00:33:21,507 He's harmless. 603 00:33:21,508 --> 00:33:23,241 Sadly. 604 00:33:23,242 --> 00:33:26,262 ♪ Yeah, won't you just step inside? ♪ 605 00:33:26,282 --> 00:33:27,623 Cheyenne Kleinsasser. 606 00:33:29,750 --> 00:33:31,411 Cassie Dewell. 607 00:33:31,412 --> 00:33:34,182 Yeah. Heard about you. 608 00:33:34,202 --> 00:33:36,589 ♪ I'd do anything you please ♪ 609 00:33:36,590 --> 00:33:38,216 And where's your partner? 610 00:33:38,217 --> 00:33:40,290 - ♪ You give me that sweet spring fever ♪ - She's working on something. 611 00:33:40,291 --> 00:33:41,303 Mm. 612 00:33:41,790 --> 00:33:43,431 Helping poor old Blake out, I bet. 613 00:33:44,562 --> 00:33:46,222 He's sure gonna need it. 614 00:33:46,242 --> 00:33:47,965 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 615 00:33:47,966 --> 00:33:49,422 You think he did it? 616 00:33:50,646 --> 00:33:52,599 Don't matter what I think. 617 00:33:52,600 --> 00:33:54,601 Haven't seen him in years. 618 00:33:54,602 --> 00:33:58,362 And then he blows back in town 'cause Daddy's dying, 619 00:33:58,382 --> 00:34:00,661 says he's got all these great ideas for the ranch, 620 00:34:00,662 --> 00:34:02,950 like he suddenly wants to be a part of the family. 621 00:34:04,080 --> 00:34:06,411 What was his relationship to Rosie? 622 00:34:06,412 --> 00:34:08,087 Don't know about where you come from, 623 00:34:08,088 --> 00:34:09,719 but up here... 624 00:34:09,720 --> 00:34:11,089 you walk out that door with a man, 625 00:34:11,090 --> 00:34:12,876 you better know what you want from him 626 00:34:12,877 --> 00:34:14,927 and what you don't. 627 00:34:14,928 --> 00:34:17,005 Now, maybe she just needed a ride. 628 00:34:17,006 --> 00:34:19,359 I don't know. 629 00:34:19,360 --> 00:34:22,029 But him beatin' on her like that... 630 00:34:22,030 --> 00:34:24,053 it's despicable, is what it is. 631 00:34:24,054 --> 00:34:26,099 So you do think that he did it? 632 00:34:26,100 --> 00:34:27,609 ♪ 'Cause you give me that sweet spring fever ♪ 633 00:34:27,610 --> 00:34:30,059 Brothers can be challenging. 634 00:34:30,060 --> 00:34:32,961 - ♪ I'd do anything you please ♪ - They say all they do is to protect you 635 00:34:32,962 --> 00:34:36,179 and shove your face into a cow pie. 636 00:34:36,180 --> 00:34:38,017 ♪ Bring me down to my knees ♪ 637 00:34:38,018 --> 00:34:39,528 I don't know Blake anymore. 638 00:34:39,532 --> 00:34:40,787 He left. 639 00:34:40,788 --> 00:34:43,341 ♪ Oh, you set my soul on fire ♪ 640 00:34:43,342 --> 00:34:45,576 - What do your brothers think? - Hmm. 641 00:34:47,190 --> 00:34:49,621 Hell if I know. 642 00:34:49,622 --> 00:34:51,330 John Wayne's probably thinking 643 00:34:51,331 --> 00:34:54,222 he's gonna get the ranch when Daddy passes. 644 00:34:54,242 --> 00:34:56,085 How's that sit with you? 645 00:34:57,232 --> 00:34:59,191 You know. 646 00:34:59,192 --> 00:35:01,622 I'm supposed to shut my mouth and know my place. 647 00:35:01,642 --> 00:35:03,031 Right. 648 00:35:05,742 --> 00:35:07,482 Excuse me a minute. 649 00:35:08,891 --> 00:35:10,849 Guess who I'm talking to. 650 00:35:10,850 --> 00:35:12,679 Cheyenne Kleinsasser. 651 00:35:12,680 --> 00:35:15,519 She give you anything? 652 00:35:15,520 --> 00:35:17,649 Nothing concrete. She's a talker, though. 653 00:35:17,650 --> 00:35:19,192 Just like I remember. 654 00:35:19,193 --> 00:35:20,568 How'd it go at the ranch? 655 00:35:20,569 --> 00:35:22,622 It didn't. Got run off. 656 00:35:24,132 --> 00:35:25,802 I know a back way in. 657 00:35:25,812 --> 00:35:27,601 I need to get in there and check Blake's story. 658 00:35:27,602 --> 00:35:28,868 Drop me a pin, I'll meet ya there. 659 00:35:28,869 --> 00:35:30,746 Okay. 660 00:35:35,208 --> 00:35:37,377 Word of advice. 661 00:35:37,378 --> 00:35:41,576 While I appreciate someone pretending to care about my big brother, 662 00:35:41,577 --> 00:35:44,322 other men in my family are less enthusiastic 663 00:35:44,342 --> 00:35:47,178 about out-of-towners asking too many questions. 664 00:35:47,179 --> 00:35:50,119 ♪ You threw my beat red heart into a deep dark hole ♪ 665 00:35:50,120 --> 00:35:52,381 Anytime you wanna talk, we're at the Grey Cliff. 666 00:35:52,382 --> 00:35:53,392 Don't wait up. 667 00:35:53,394 --> 00:35:55,261 ♪ Bah bah bah ♪ 668 00:35:55,262 --> 00:35:56,855 She was just leavin', JW. 669 00:35:56,856 --> 00:35:58,601 Have a drink with me. 670 00:36:00,109 --> 00:36:01,731 C'mon. 671 00:36:01,732 --> 00:36:04,280 ♪ Ba-ba, ba-ba-ba ♪ 672 00:36:04,282 --> 00:36:05,655 I'm good. 673 00:36:09,670 --> 00:36:10,827 Leave her be, JW. 674 00:36:34,522 --> 00:36:37,722 You, um... You told me to tell ya 675 00:36:37,723 --> 00:36:41,065 if something out of the ordinary happened with the Pergman case. 676 00:36:41,066 --> 00:36:43,943 This feels like it qualifies. 677 00:36:43,944 --> 00:36:47,921 That camera we set up... we got something. 678 00:36:52,328 --> 00:36:54,737 There's his mother's grave. 679 00:36:54,738 --> 00:36:56,069 That's Ronald? 680 00:36:56,070 --> 00:36:57,249 Yep. 681 00:37:00,370 --> 00:37:03,209 Slept there all night. 682 00:37:03,210 --> 00:37:05,257 Mother issues. 683 00:37:06,942 --> 00:37:08,341 Right? 684 00:37:15,942 --> 00:37:17,060 Thank you, Kent. 685 00:37:17,061 --> 00:37:18,422 You're welcome. 686 00:37:28,155 --> 00:37:32,321 _ 687 00:38:24,890 --> 00:38:26,259 Wha...? 688 00:38:39,999 --> 00:38:41,242 Evening, Officer. 689 00:38:41,243 --> 00:38:43,928 Saw you swerving back there, coming out of the bar. 690 00:38:43,929 --> 00:38:47,038 - You been drinkin'? - Um, n-no, sir. 691 00:38:47,039 --> 00:38:50,208 So you don't mind taking a Breathalyzer for me? 692 00:38:52,359 --> 00:38:54,966 I-I have the right to refuse a Breathalyzer. 693 00:38:54,967 --> 00:38:56,986 You certainly do. 694 00:38:56,987 --> 00:38:58,868 Step out of the car, please. 695 00:39:01,095 --> 00:39:03,196 Officer, I-I'm a private investigator. 696 00:39:03,197 --> 00:39:05,333 - I... - Don't make me ask you again. 697 00:39:13,379 --> 00:39:15,374 I'm unbuckling. 698 00:39:27,399 --> 00:39:29,738 What are... What are you doing? 699 00:39:30,939 --> 00:39:32,278 What... 700 00:39:32,279 --> 00:39:36,659 This will go a whole lot better if you don't fight. 701 00:40:27,097 --> 00:40:28,726 Get in, son. 702 00:40:28,727 --> 00:40:30,098 I can walk. 703 00:40:30,099 --> 00:40:31,879 You can, but you won't. 704 00:40:32,999 --> 00:40:35,358 Get in the car. 705 00:40:38,937 --> 00:40:41,844 ♪ That you suffer ♪ 706 00:40:54,825 --> 00:40:57,713 ♪ Oh, now the panic is gone ♪ 707 00:40:59,957 --> 00:41:01,134 Hey, we got a visitor. 708 00:41:01,135 --> 00:41:03,659 ♪ Of those you stood beside ♪ 709 00:41:04,721 --> 00:41:06,436 ♪ Words you know ♪ 710 00:41:06,437 --> 00:41:08,436 Hey, where you going? 711 00:41:08,437 --> 00:41:09,850 Hey! 712 00:41:18,235 --> 00:41:19,819 Hey, I asked you... where you going? 713 00:41:31,157 --> 00:41:34,496 Don't you look pretty in there with all them dead things? 714 00:41:54,947 --> 00:41:57,159 You just passed the sheriff's office. 715 00:41:57,179 --> 00:41:59,608 Yes, ma'am, we did. 716 00:42:02,824 --> 00:42:04,448 Where the hell are you taking me? 717 00:42:13,779 --> 00:42:16,019 Kinda dumb comin' out here alone, 718 00:42:16,029 --> 00:42:17,461 trespassin'. 719 00:42:18,319 --> 00:42:19,579 Or did you come to see me? 720 00:42:25,299 --> 00:42:29,556 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 50075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.