All language subtitles for Beartown.S01E01.1080p.WEB-DL.H.264-ROCCaT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,080 --> 00:01:49,440
Porque n�o param de discutir?
2
00:01:49,600 --> 00:01:53,440
- Vejam como � bonita.
- Olhem para fora e vejam.
3
00:01:53,600 --> 00:01:57,240
Assimilem a cidade natal
do vosso pai.
4
00:01:57,400 --> 00:02:00,200
Os terrenos de ca�a do vosso pai.
5
00:02:00,360 --> 00:02:02,720
Terrenos de ca�a vazios, cara�as!
6
00:02:03,760 --> 00:02:06,680
Leo, quaisquer palavr�es
t�m de ser em sueco.
7
00:02:06,840 --> 00:02:09,440
- Porra! Merda!
- Vai passear! Merda!
8
00:02:09,600 --> 00:02:13,160
- Por amor de Deus!
- Mas que inferno!
9
00:02:13,320 --> 00:02:15,640
- Pelo teu rabo acima!
- N�o!
10
00:02:15,800 --> 00:02:18,720
- Leo!
- Assim, n�o!
11
00:03:01,840 --> 00:03:04,280
- � bom ver-te.
- Igualmente.
12
00:03:04,440 --> 00:03:07,520
- Bem-vinda, Maya.
- Ol�.
13
00:03:07,680 --> 00:03:10,680
Ol�, Sune! � �timo ver-te.
14
00:03:13,000 --> 00:03:14,720
Aqui estamos.
15
00:03:17,640 --> 00:03:20,680
- Espero que esteja quente.
- Vejam.
16
00:03:20,840 --> 00:03:24,480
- Liguei o aquecimento h� dias.
- Parece-me bem.
17
00:03:29,240 --> 00:03:32,560
- O que achas?
- � aceit�vel.
18
00:03:32,720 --> 00:03:36,360
Se quiserem menos gente � volta,
h� casas vazias na cidade.
19
00:03:36,520 --> 00:03:40,320
N�o me importo de ter
alguns vizinhos, alguma vida.
20
00:03:40,480 --> 00:03:44,880
Mas eu fico satisfeita,
se n�o vierem todos beber caf�.
21
00:03:45,880 --> 00:03:51,040
Ningu�m liga, apenas aparecem.
"� como fazemos no norte."
22
00:03:51,200 --> 00:03:54,760
"Temos todo o tempo do mundo
para uma ch�vena de caf�."
23
00:03:55,920 --> 00:03:58,240
Meu Deus!
24
00:04:01,240 --> 00:04:04,480
Bem-vindos a casa!
Ol�! Como se chamam?
25
00:04:04,640 --> 00:04:06,000
- Sou a Maya.
- Leo.
26
00:04:08,240 --> 00:04:10,320
David? Eras desta altura...
27
00:04:12,000 --> 00:04:14,320
- Desculpa...
- N�o te preocupes.
28
00:04:15,520 --> 00:04:17,920
Ol�, querida. Est�s bem?
29
00:04:22,560 --> 00:04:26,440
- Ol�. Est�s a fazer uma pausa?
- Sim. Precisava.
30
00:04:26,600 --> 00:04:28,520
- Como est�s?
- Estou bem.
31
00:04:29,840 --> 00:04:33,920
- N�o h� problema em termos vindo...
- N�o. Nada.
32
00:04:46,040 --> 00:04:49,120
O Peter Andersson voltou para casa.
33
00:04:49,280 --> 00:04:54,240
� uma honra e uma b�n��o.
Temos planos para ti.
34
00:04:54,400 --> 00:04:58,800
Estamos em sarilhos. Se voltamos
a perder, ficamos sem patrocinadores.
35
00:04:58,960 --> 00:05:02,760
A�, volto � f�brica a tempo inteiro.
Nada divertido.
36
00:05:02,920 --> 00:05:07,160
Temos de evitar isso.
Quanto mais n�o seja, pela f�brica.
37
00:05:08,600 --> 00:05:12,520
Tu a trabalhares a tempo inteiro
seria desastroso para a produ��o!
38
00:05:12,680 --> 00:05:15,200
- � hora do bolo?
- Vamos comer bolo!
39
00:05:15,360 --> 00:05:19,640
Aqui est�.
Pegas nesses pratos? Perfeito.
40
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
� hora do bolo!
41
00:05:31,720 --> 00:05:37,680
Devo dizer algumas palavras, agora
que temos estes bolos maravilhosos.
42
00:05:40,200 --> 00:05:42,760
S� quero dizer que estou
43
00:05:42,920 --> 00:05:49,360
ou n�s estamos
muito felizes por voltarmos a casa.
44
00:05:49,520 --> 00:05:52,800
Lar, doce lar.
45
00:05:52,960 --> 00:05:58,960
Todos sabem que aceitei
este trabalho pelo dinheiro.
46
00:05:59,120 --> 00:06:01,680
N�o ganhaste na NHL, certo?
47
00:06:03,400 --> 00:06:07,440
Agora, a s�rio, aceitei o trabalho,
48
00:06:07,600 --> 00:06:12,480
porque o vosso h�quei ficou t�o mau
que algu�m tem de vos ajudar.
49
00:07:03,920 --> 00:07:07,600
- Os vizinhos de cima n�o vieram.
- Os Erdahl?
50
00:07:07,760 --> 00:07:10,000
Talvez seja prefer�vel.
51
00:07:10,160 --> 00:07:12,040
Porqu�?
52
00:07:12,200 --> 00:07:14,680
- N�o nos damos. S� isso.
- Certo.
53
00:07:15,800 --> 00:07:18,600
- Tens a mesma idade que o Robban?
- Sim.
54
00:07:18,760 --> 00:07:21,360
Ele parece t�o desgastado.
N�o achas?
55
00:07:22,840 --> 00:07:25,760
Sim. � como se processa aqui.
56
00:07:26,800 --> 00:07:29,600
� um pouco fazer ou morrer.
57
00:07:30,200 --> 00:07:33,120
- Entendes?
- N�o. O qu�?
58
00:07:33,880 --> 00:07:36,360
Ou tens sucesso...
59
00:07:37,720 --> 00:07:40,400
ou n�o. Algo assim.
60
00:07:42,520 --> 00:07:45,400
Estava a pensar redecorar a casa.
61
00:07:45,560 --> 00:07:48,760
Talvez dev�ssemos adiar algum tempo.
62
00:07:48,920 --> 00:07:53,360
Ou talvez come�armos
no andar de baixo, no quarto do Leo.
63
00:07:54,960 --> 00:07:59,320
Come�amos por a�
e adiamos o andar de cima.
64
00:08:00,360 --> 00:08:02,760
Primeiro, ambientamo-nos.
65
00:09:28,080 --> 00:09:31,720
- Acaba de chegar do Canad�?
- Cheguei h� uns dias.
66
00:09:31,880 --> 00:09:34,360
- Ainda est� com jet lag?
- Sim!
67
00:09:34,520 --> 00:09:36,960
- Ol�. Chamo-me Anneli.
- Ol�. Mira.
68
00:09:37,120 --> 00:09:39,320
- Mira, a nova advogada.
- Bem-vinda.
69
00:09:39,480 --> 00:09:41,320
- � a minha?
- �, sim.
70
00:10:09,360 --> 00:10:13,080
- Maya, conheceste o Sidney Crosby?
- Sim, conheci.
71
00:10:13,240 --> 00:10:17,800
- Como � ele? � porreiro?
- Sim, �.
72
00:10:26,560 --> 00:10:29,840
- Um tipo vomitou nesse cacifo.
- Neste?
73
00:10:30,480 --> 00:10:33,080
- Quando foi?
- Foi h� cerca de um ano.
74
00:10:34,320 --> 00:10:37,000
E ningu�m fez nada?
75
00:10:37,160 --> 00:10:39,600
Sim, mas o fedor n�o desaparece.
76
00:10:45,560 --> 00:10:47,080
Experimenta isto.
77
00:10:48,400 --> 00:10:50,240
Laca?
78
00:10:50,400 --> 00:10:52,680
Achas que ajudar�?
79
00:10:53,720 --> 00:10:56,400
N�o saber�s at� experimentares.
80
00:10:57,880 --> 00:11:00,320
- Chamo-me Ana.
- Maya.
81
00:11:18,160 --> 00:11:19,920
Achmed... Al�, Al�!
82
00:11:29,880 --> 00:11:33,440
A cozinheira deve estar
t�o orgulhosa desta comida...
83
00:11:33,600 --> 00:11:37,800
Sou muito amigo
das cozinheiras da cantina.
84
00:11:39,280 --> 00:11:42,680
- �s nojento!
- Somos fam�lia.
85
00:11:51,040 --> 00:11:54,440
- Mas que raio, Benji...
- Nada de p�nico, � org�nico.
86
00:11:55,920 --> 00:11:59,800
Idiota.
Como consegues treinar pedrado?
87
00:11:59,960 --> 00:12:04,160
Porque n�o? � t�o porreiro.
O corpo fica todo mole.
88
00:12:04,320 --> 00:12:07,880
O contacto f�sico
� algo totalmente diferente.
89
00:12:09,680 --> 00:12:11,520
Viste a mi�da nova?
90
00:12:12,520 --> 00:12:16,120
- A filha do Peter Andersson?
- Maya, n�o �?
91
00:12:16,960 --> 00:12:21,200
- N�o �s velho para ela?
- S� sou dois anos mais velho.
92
00:12:27,240 --> 00:12:28,600
Treinamos mais logo?
93
00:12:28,760 --> 00:12:32,000
Claro. Quando o Peter Andersson
acabar com os velhotes.
94
00:12:32,160 --> 00:12:33,720
Porreiro.
95
00:12:35,280 --> 00:12:39,600
- P�e-te na zona!
- Anda l�, Robban!
96
00:12:39,760 --> 00:12:42,520
Marca-o ali.
97
00:12:47,760 --> 00:12:49,600
� isso! Persegue!
98
00:12:49,760 --> 00:12:51,640
Mas que...
99
00:12:53,280 --> 00:12:56,600
Defesa! Um jogador cada!
100
00:12:58,120 --> 00:13:00,000
Osten!
101
00:13:01,400 --> 00:13:03,440
V� l�, rapazes!
102
00:13:04,280 --> 00:13:07,480
Certo. Tentamos outra coisa.
103
00:13:08,080 --> 00:13:10,640
Este ritmo geri�trico � p�ssimo.
104
00:13:10,800 --> 00:13:13,560
Que idade tens, Robban, 70 anos?
105
00:13:13,720 --> 00:13:16,560
Vamos treinar descer em slalom.
106
00:13:16,720 --> 00:13:19,920
O primeiro a passar o cone do meio
lan�a o disco.
107
00:13:20,080 --> 00:13:25,440
Mostrem-me qualidade.
Quero ver a vossa melhor jogada. V�o!
108
00:13:27,720 --> 00:13:29,680
Vamos l�!
109
00:13:32,880 --> 00:13:35,880
Para o banco!
110
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
Mais velocidade! � isso!
111
00:13:43,880 --> 00:13:45,320
Sim!
112
00:13:45,480 --> 00:13:47,760
Mas que raio?
113
00:13:49,240 --> 00:13:51,080
V� l�! Ritmo!
114
00:13:51,240 --> 00:13:52,760
Vamos l�!
115
00:13:54,240 --> 00:13:55,560
Para o banco!
116
00:13:55,720 --> 00:13:59,400
Lamento, mas tivemos de dispensar
alguns jogadores.
117
00:14:01,440 --> 00:14:04,280
- Os que conseguiam jogar.
- N�o � verdade.
118
00:14:05,120 --> 00:14:08,320
- S�o os meus velhos amigos, Sune!
- Eu sei.
119
00:14:08,480 --> 00:14:12,760
S�o tipos da f�brica.
S�o um bando de velhos jarretas!
120
00:14:14,080 --> 00:14:17,960
O que lhes disseste?
Que faremos deles campe�es?
121
00:14:18,120 --> 00:14:21,120
- Alguns foram embora.
- N�o me espanta!
122
00:14:21,280 --> 00:14:24,640
T�m sido t�o tacanhos!
123
00:14:24,800 --> 00:14:27,960
Apostaram em alguns que foram embora.
Agora, n�o temos nada!
124
00:14:28,120 --> 00:14:32,480
Peter, est�s c� para criar uma nova
equipa de h�quei de Bj�rnstad.
125
00:14:32,640 --> 00:14:36,920
Disseste que treinaria uma equipa
de elite. � uma equipa de jarretas!
126
00:14:38,240 --> 00:14:41,240
S�o pat�ticos.
127
00:14:41,400 --> 00:14:44,680
Sem que tem sido dif�cil para ti,
mas...
128
00:14:46,760 --> 00:14:49,320
Como? O que sabes?
129
00:14:51,840 --> 00:14:55,040
O que raios sabes sobre mim? Cala-te!
130
00:14:56,240 --> 00:14:58,720
Cala-te.
131
00:15:00,280 --> 00:15:02,440
Cala-te.
132
00:15:04,000 --> 00:15:07,440
- Podes ficar com os jarretas.
- Peter...
133
00:15:07,600 --> 00:15:09,520
S�o p�ssimos!
134
00:15:11,120 --> 00:15:12,560
Robban!
135
00:15:14,680 --> 00:15:16,240
Ouve...
136
00:15:17,520 --> 00:15:19,000
Eu...
137
00:15:19,680 --> 00:15:21,240
Foi sem querer...
138
00:15:27,120 --> 00:15:29,080
Est�s a descansar?
139
00:15:29,240 --> 00:15:31,040
- Para, m�e.
- Ent�o, vai!
140
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
V� l�!
141
00:15:37,680 --> 00:15:41,000
Continuas a fazer o mesmo.
Avan�a pela esquerda.
142
00:15:57,600 --> 00:15:59,880
- Sim!
- Excelente, Kevin!
143
00:16:26,600 --> 00:16:29,240
� o Kevin. � o rapaz do Erdahl.
144
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
Nunca vi ningu�m assim.
145
00:16:32,280 --> 00:16:34,440
Na verdade, j� vi.
146
00:16:34,600 --> 00:16:37,360
- Uma vez.
- Exato.
147
00:16:37,520 --> 00:16:41,760
- Mas foi h� muito tempo.
- H� muito. Ele � muito bom.
148
00:16:41,920 --> 00:16:44,400
Certo. Anda!
149
00:16:46,120 --> 00:16:48,120
Kevin!
150
00:16:48,840 --> 00:16:52,600
Kevin, ouve-me.
Quando o guarda-redes desce...
151
00:16:52,760 --> 00:16:54,480
Ele puxa tanto por ele.
152
00:16:55,720 --> 00:16:58,480
- O Mats?
- Sim, o Mats Erdahl.
153
00:17:00,480 --> 00:17:04,120
Ir� para a NHL ou para a psiquiatria.
O que achas?
154
00:17:04,840 --> 00:17:07,680
Sinceramente,
n�o s�o muito diferentes.
155
00:17:07,840 --> 00:17:11,120
- Ol�, Peter! Voltou para casa.
- Sim.
156
00:17:12,040 --> 00:17:16,680
- Porque n�o mostra umas jogadas?
- N�o. Estou reformado.
157
00:17:16,840 --> 00:17:19,640
- V� l�!
- Mostre-nos umas jogadas da NHL!
158
00:17:19,800 --> 00:17:24,480
- Deitou fora os seus patins?
- Nem pensar. Ainda patino.
159
00:17:26,240 --> 00:17:28,720
Gosta de estar reformado?
160
00:17:28,880 --> 00:17:30,520
Sim. Gosto.
161
00:17:31,360 --> 00:17:36,240
� um prazer ver-te jogar.
Est�s muito bem, mesmo.
162
00:17:36,400 --> 00:17:41,800
- Vem ao jogo, esta noite?
- Lamento. Esta noite, n�o posso.
163
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
- Ent�o, noutra altura.
- Ponham-se a andar!
164
00:17:45,120 --> 00:17:47,800
- Fique bem.
- Foi um prazer.
165
00:17:53,080 --> 00:17:55,640
Foi t�o barulhento!
166
00:17:55,800 --> 00:17:57,920
- Posso tentar?
- Sim.
167
00:18:01,160 --> 00:18:03,560
Segura firme contra o ombro.
168
00:18:04,360 --> 00:18:07,280
Aponta. Inspira fundo...
169
00:18:08,960 --> 00:18:10,560
E segura.
170
00:18:10,720 --> 00:18:13,520
- N�o respiro?
- N�o enquanto apontas.
171
00:18:19,880 --> 00:18:21,800
Maravilhoso!
172
00:18:26,600 --> 00:18:30,840
- O teu pai n�o nota se usares?
- Ele ensinou-me.
173
00:18:37,240 --> 00:18:40,720
- Eu alvejei este.
- A s�rio?
174
00:18:46,280 --> 00:18:48,960
Sabes a diferen�a
entre presa e predador?
175
00:18:50,400 --> 00:18:54,320
- N�o.
- Predadores t�m os olhos pr�ximos.
176
00:18:54,480 --> 00:18:58,360
S� precisam de ver em frente,
a presa.
177
00:18:58,520 --> 00:19:03,320
A presa tem de conseguir ver
o predador atr�s, para fugir.
178
00:19:03,480 --> 00:19:05,920
T�m os olhos afastados.
179
00:19:07,680 --> 00:19:11,160
- Isso dificulta atingi-la?
- Sim.
180
00:19:12,120 --> 00:19:14,760
Mas quando sabem que o jogo acabou...
181
00:19:15,760 --> 00:19:17,280
ficam paralisadas.
182
00:19:22,520 --> 00:19:25,920
Entre Sunderbyn SC e Bj�rnstad.
183
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
Avan�a sozinho!
184
00:19:38,200 --> 00:19:39,680
N�o o percas!
185
00:19:43,800 --> 00:19:47,080
- V� atr�s!
- Vai fundo!
186
00:19:49,800 --> 00:19:53,880
- Descuidado!
- O n�mero 20 marca para Sunderbyn.
187
00:19:54,560 --> 00:19:56,360
For�a, Kevin!
188
00:20:10,280 --> 00:20:13,280
Para com o passe cruzado, Kevin.
Vai fundo.
189
00:20:30,600 --> 00:20:32,960
Nem � o mesmo mar.
190
00:20:33,120 --> 00:20:38,880
Se cinzas forem espalhadas em �gua,
est�s em todos. Est�o todos ligados.
191
00:20:40,240 --> 00:20:43,160
O Isak teria feito sete anos hoje.
192
00:20:46,400 --> 00:20:49,160
O que acham que teria desejado?
193
00:21:00,000 --> 00:21:02,200
Esqueci-me de que era hoje.
194
00:21:03,600 --> 00:21:05,800
N�o faz mal.
195
00:21:05,960 --> 00:21:07,920
Acontece.
196
00:21:10,000 --> 00:21:11,640
Vem c�.
197
00:21:47,360 --> 00:21:49,160
Foi bom.
198
00:21:53,600 --> 00:21:56,160
Eu tive tanto que fazer...
199
00:21:56,320 --> 00:21:58,240
Desculpa.
200
00:21:58,960 --> 00:22:01,040
N�o tive tempo.
201
00:22:09,080 --> 00:22:11,440
Sabes que n�o consigo lidar com isso.
202
00:22:11,600 --> 00:22:13,320
N�s tamb�m n�o.
203
00:22:49,240 --> 00:22:50,840
Ol�.
204
00:22:55,440 --> 00:22:56,760
Chamo-me Maya.
205
00:23:00,600 --> 00:23:02,200
Posso jogar?
206
00:23:02,360 --> 00:23:04,640
Tenho de treinar.
207
00:23:05,960 --> 00:23:08,560
Anda l�. Jogamos � melhor de tr�s.
208
00:23:15,440 --> 00:23:16,880
V� l�.
209
00:23:18,040 --> 00:23:19,840
Fazemos uma aposta.
210
00:23:21,280 --> 00:23:24,200
Quem perder, tem de comer neve.
211
00:23:25,880 --> 00:23:28,240
Tens medo de perder?
212
00:23:31,240 --> 00:23:35,400
Podes treinar qualquer dia.
Isto �... uma vez na vida.
213
00:23:35,560 --> 00:23:38,800
Sim? �s assim t�o especial?
214
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
Sim. Anda l�!
215
00:23:45,080 --> 00:23:47,440
Certo. Senhoras primeiro.
216
00:24:01,720 --> 00:24:04,080
Talvez tenhas de te p�r
um pouco mais perto.
217
00:24:06,640 --> 00:24:08,320
N�o.
218
00:24:13,640 --> 00:24:16,680
� a tua vez. V� se consegues superar.
219
00:24:16,840 --> 00:24:18,840
Eu mostro-te como se faz.
220
00:24:26,760 --> 00:24:29,000
Vais comer neve...
221
00:24:32,520 --> 00:24:33,840
Falhaste.
222
00:24:34,000 --> 00:24:35,480
- Acertei.
- N�o.
223
00:24:35,640 --> 00:24:39,720
- Como assim?
- Est�s a brincar? Cumpre a promessa.
224
00:24:39,880 --> 00:24:43,880
- Para! Est�s a fazer batota.
- De joelhos! Vais comer neve.
225
00:24:44,880 --> 00:24:46,880
O acordo era esse.
226
00:24:47,520 --> 00:24:48,840
Est� bem.
227
00:24:51,040 --> 00:24:52,680
Perdeste.
228
00:24:53,800 --> 00:24:55,120
Caramba!
229
00:25:05,160 --> 00:25:06,960
Est�s frio.
230
00:25:07,120 --> 00:25:08,960
Tu � que est�s quente.
231
00:25:10,080 --> 00:25:12,560
Vejo que est�s a treinar duro.
232
00:25:12,720 --> 00:25:15,920
N�o, fica.
Podes aprender alguma coisa.
233
00:25:16,840 --> 00:25:19,600
As mi�das gostam de n�s assim,
de joelhos.
234
00:25:19,760 --> 00:25:21,160
Certo?
235
00:25:22,120 --> 00:25:23,720
Ol�.
236
00:25:26,000 --> 00:25:28,520
- Bem-vindo.
- Obrigado.
237
00:25:28,680 --> 00:25:33,680
- N�o achei que te ver�amos agora.
- Ainda assim, aqui estou.
238
00:25:33,840 --> 00:25:35,960
Vamos jantar, Maya.
239
00:27:13,720 --> 00:27:16,480
A Equipa A est� fora de quest�o.
240
00:27:16,640 --> 00:27:20,320
- Treino a j�nior ou n�o treino.
- � a tua opini�o.
241
00:27:20,480 --> 00:27:24,440
- O que est�s a dizer?
- Treino os juniores ou ningu�m.
242
00:27:24,600 --> 00:27:29,440
S�o a minha equipa.
Treino-os desde que t�m dez anos.
243
00:27:29,600 --> 00:27:34,320
- E tens a lata de dizer isso?
- Sabemos que os treinaram.
244
00:27:34,480 --> 00:27:36,640
Voc�s criaram as bases.
245
00:27:37,960 --> 00:27:41,840
- Mas?
- � preciso t�tica nova para o topo.
246
00:27:42,000 --> 00:27:44,640
- E eu n�o consigo tratar disso?
- N�o me parece.
247
00:27:44,800 --> 00:27:49,120
- Todos sabemos qu�o bom � o Kevin.
- � excelente. Qual � o teu plano?
248
00:27:49,280 --> 00:27:52,520
- O Kevin joga sozinho.
- O problema � esse.
249
00:27:52,680 --> 00:27:57,160
T�m de criar a equipa em volta dele.
N�o fizeram isso.
250
00:27:57,320 --> 00:28:02,280
- E sabes isso ap�s um dia?
- Joguei h�quei de elite todo o dia.
251
00:28:02,440 --> 00:28:06,000
Eu sei algumas coisas.
Treino-os h� muito tempo.
252
00:28:06,160 --> 00:28:08,920
Mas est�s no fundo da tabela, certo?
253
00:28:09,560 --> 00:28:11,840
Eu vi o jogo de ontem!
254
00:28:12,600 --> 00:28:15,000
N�o nos sa�mos bem, pois n�o?
255
00:28:15,160 --> 00:28:19,560
Sinceramente, isto � irritante.
Calem-se j�!
256
00:28:19,720 --> 00:28:24,120
Vamos ser sinceros
ou continuar a fingir?
257
00:28:24,280 --> 00:28:28,360
"Fizeste um �timo trabalho.
A equipa � genial."
258
00:28:28,520 --> 00:28:32,680
Somos os �ltimos da liga!
Esta cidade est� no fundo!
259
00:28:32,840 --> 00:28:37,920
A f�brica est� a falhar.
N�o h� baixa. Mal a reconheci!
260
00:28:39,040 --> 00:28:44,320
Nem h� um agente funer�rio.
� preciso ir morrer a Hed!
261
00:28:44,480 --> 00:28:47,840
- Est�s a insultar esta cidade!
- N�o estou.
262
00:28:48,000 --> 00:28:51,680
- E voc�s os dois deixam-no!
- Eu quero ouvi-lo.
263
00:28:51,840 --> 00:28:57,440
D�-me os juniores e ter�s o teu
shopping e uma arena nova.
264
00:28:57,600 --> 00:29:01,320
- Quero-te como treinador-adjunto.
- Adjunto, �timo!
265
00:29:01,480 --> 00:29:05,560
- Incr�vel! Est� arrumado.
- V� l�, David.
266
00:29:05,720 --> 00:29:10,760
- Continuem a tagarelar.
- Deixa-o ir.
267
00:29:10,920 --> 00:29:13,440
- Ele volta.
- Belo trabalho.
268
00:29:15,440 --> 00:29:19,560
O que fazemos com a Equipa A?
Acabamos com ela?
269
00:29:19,720 --> 00:29:22,880
- N�o quero saber.
- N�o queres saber?
270
00:29:23,040 --> 00:29:26,640
- Talvez estivesses melhor no Canad�.
- Bem, n�o fiquei l�.
271
00:29:26,800 --> 00:29:29,440
Vamos a isto.
Criemos a equipa em volta do Kevin.
272
00:29:29,600 --> 00:29:31,960
A�, come�ar�o a vencer.
273
00:29:32,120 --> 00:29:34,640
Acordemos este urso.
274
00:29:35,320 --> 00:29:38,280
Quem diz que se consegue sair
melhor que eu?
275
00:29:38,440 --> 00:29:42,200
Treinei aquela equipa seis anos.
276
00:29:42,360 --> 00:29:46,120
Talvez seja preciso uma voz nova
para os erguer.
277
00:29:46,280 --> 00:29:48,560
- Porqu�?
- Porque n�o?
278
00:29:48,720 --> 00:29:53,960
Ele voltou,
porque era um perdedor no Canad�.
279
00:29:54,120 --> 00:29:56,920
- Ouve, ele...
- N�o, ouve-me tu!
280
00:29:57,880 --> 00:30:02,840
Sabes t�o bem quanto eu
que voltaram ap�s perderem o filho.
281
00:30:03,720 --> 00:30:05,640
N�o � verdade?
282
00:30:05,800 --> 00:30:09,560
- Ent�o, n�o digas essas asneiras.
- Certo. Ainda assim...
283
00:30:09,720 --> 00:30:12,640
Claro, sinto pena dele, mas...
284
00:30:12,800 --> 00:30:15,720
Ele jogava mal
mesmo antes de perderem o filho.
285
00:30:15,880 --> 00:30:21,200
N�o podes culpar isso.
"Perdeste um filho!"
286
00:30:21,360 --> 00:30:23,520
Talvez resulte muito bem.
287
00:30:23,680 --> 00:30:28,200
- Treinador-adjunto n�o � mau.
- Prefiro morrer. Adjunto...
288
00:30:28,360 --> 00:30:30,240
- Vai correr bem.
- N�o vai.
289
00:30:46,520 --> 00:30:49,240
Peter Andersson em pessoa! Incr�vel!
290
00:30:49,400 --> 00:30:52,200
J� n�o podemos culpar o treinador.
291
00:30:52,640 --> 00:30:53,960
Para, Lyt!
292
00:31:01,000 --> 00:31:02,800
Vens?
293
00:31:30,800 --> 00:31:32,120
- Ol�!
- Ol�.
294
00:31:32,280 --> 00:31:35,120
N�o � permitido aos pais
estarem no treino.
295
00:31:35,280 --> 00:31:38,680
- Como?
- S�o proibidos pais na arena hoje.
296
00:31:38,840 --> 00:31:42,240
- N�o podemos estar aqui?
- T�m de esperar l� fora.
297
00:31:42,400 --> 00:31:45,840
- Ent�o, sentamos nas bancadas?
- N�o. L� fora.
298
00:31:46,000 --> 00:31:49,480
- Como podemos ver assim?
- Ouve, Maggan.
299
00:31:49,640 --> 00:31:53,800
N�o quero saber onde esperas,
desde que n�o seja aqui dentro.
300
00:31:53,960 --> 00:31:56,280
Queres que n�s...
301
00:31:56,440 --> 00:31:59,400
- Eles esperam que estejamos.
- Vem busc�-los depois.
302
00:31:59,560 --> 00:32:04,760
Tenho de esperar l� fora?
Sabes o frio que est�? Ol�?
303
00:32:07,360 --> 00:32:08,880
Para!
304
00:32:09,040 --> 00:32:12,360
- Anda l�, cobarde!
- Ent�o, anda l�, Lyt!
305
00:32:19,000 --> 00:32:21,080
� bom ver-vos a todos.
306
00:32:21,880 --> 00:32:23,240
Mas...
307
00:32:24,280 --> 00:32:29,120
Nos �ltimos anos,
a Equipa A desceu v�rias divis�es.
308
00:32:30,360 --> 00:32:32,840
Sabem porqu�?
309
00:32:33,000 --> 00:32:35,240
Reparem neste cone.
310
00:32:35,400 --> 00:32:38,920
Se edificarem no topo,
onde � menos necess�rio,
311
00:32:39,080 --> 00:32:43,480
o cone n�o se mant�m em p�.
O cone tem de apoiar na base.
312
00:32:44,800 --> 00:32:49,200
� assim que vejo esta equipa.
Construiremos uma base s�lida.
313
00:32:49,360 --> 00:32:51,600
Tamb�m teremos um topo.
314
00:32:51,760 --> 00:32:55,480
Se um de voc�s chegar ao topo,
tudo bem.
315
00:32:55,640 --> 00:32:59,240
Mas chegar� l� aos ombros da equipa.
316
00:33:01,080 --> 00:33:03,760
� assim que criaremos esta equipa.
317
00:33:03,920 --> 00:33:09,240
Cada um dar� o seu melhor,
ser� o mais r�pido, o mais forte.
318
00:33:09,400 --> 00:33:11,960
- O mais gordo.
- Cresce.
319
00:33:12,640 --> 00:33:14,760
- �s o Bobo, certo?
- Sou eu.
320
00:33:15,840 --> 00:33:17,160
Levanta-te.
321
00:33:23,360 --> 00:33:25,400
�s grande.
322
00:33:25,560 --> 00:33:27,560
�s grande para a tua idade.
323
00:33:27,720 --> 00:33:29,560
Usa-o.
324
00:33:29,720 --> 00:33:34,160
S� o maior. Quero que ganhes
20 quilos at� � pr�xima �poca.
325
00:33:36,640 --> 00:33:38,040
Usa-o.
326
00:33:39,960 --> 00:33:41,520
Assume-o, Bobo.
327
00:33:46,720 --> 00:33:48,240
E tu, Lyt...
328
00:33:49,960 --> 00:33:52,440
�s um cabr�o. Levanta-te.
329
00:33:57,120 --> 00:34:00,960
Esse � o teu talento.
Utiliza-o. Irrita-os.
330
00:34:01,120 --> 00:34:06,280
Irrita os advers�rios. S� o idiota
que os desconcentra da tacada.
331
00:34:06,440 --> 00:34:09,600
- Afetar� o jogo deles. Certo?
- Sim.
332
00:34:09,760 --> 00:34:12,120
S� esse tipo. Assume-o.
333
00:34:15,520 --> 00:34:17,320
Benji, levanta-te.
334
00:34:20,160 --> 00:34:22,560
Ouvi falar de ti.
335
00:34:22,720 --> 00:34:24,040
Ouvi que �s...
336
00:34:25,160 --> 00:34:27,080
dif�cil de atingir.
337
00:34:27,240 --> 00:34:30,680
Nada te afeta.
338
00:34:30,840 --> 00:34:32,240
� verdade?
339
00:34:38,840 --> 00:34:40,320
Ent�o?
340
00:34:40,480 --> 00:34:43,160
Riposta. Anda l�!
341
00:34:43,320 --> 00:34:45,960
Isso mesmo! Anda l�... mais for�a!
342
00:34:47,160 --> 00:34:49,800
�timo! Excelente!
343
00:34:50,440 --> 00:34:53,240
D�s um bom soco. �timo, Benji!
344
00:34:55,040 --> 00:34:56,440
Assume-o.
345
00:34:56,600 --> 00:34:58,960
Pelo teu pr�prio bem
e pelo da equipa.
346
00:35:00,160 --> 00:35:01,560
Assume-o.
347
00:35:01,720 --> 00:35:03,600
Vamos l�, rapazes!
348
00:35:07,880 --> 00:35:09,640
Ent�o, e eu?
349
00:35:10,480 --> 00:35:13,320
- Tu, o qu�?
- No que devo pensar?
350
00:35:13,480 --> 00:35:17,000
- N�o deves pensar de todo.
- Nada de novo.
351
00:35:18,280 --> 00:35:22,200
- O meu disco?
- N�o precisas. J� tens um.
352
00:35:23,680 --> 00:35:25,640
Vamos.
353
00:35:30,280 --> 00:35:32,000
Mexe-te, Lyt!
354
00:35:32,800 --> 00:35:34,840
Consegues melhor!
355
00:35:38,240 --> 00:35:40,080
Belo passe!
356
00:35:42,000 --> 00:35:43,320
Kevin!
357
00:35:43,920 --> 00:35:45,240
Kevin!
358
00:35:46,760 --> 00:35:50,080
Sai do gelo! O treino acabou.
359
00:35:51,160 --> 00:35:53,240
Est�s surdo? Sai!
360
00:35:54,200 --> 00:35:59,800
- O que se passa?
- Chegaste com as tuas regras novas.
361
00:35:59,960 --> 00:36:03,760
Se tens um problema,
fala comigo, n�o com o Kevin.
362
00:36:03,920 --> 00:36:06,760
- V� se tens cuidado.
- Eu?
363
00:36:11,160 --> 00:36:12,760
V� se tens cuidado.
364
00:36:14,360 --> 00:36:17,600
Certo... Acabou, ent�o.
365
00:36:19,320 --> 00:36:21,760
- Mats...
- � bom que resolvas isto, Jonas.
366
00:36:21,920 --> 00:36:24,560
Ou n�o me ter�s como treinador.
367
00:36:25,280 --> 00:36:27,360
Todos os pais para fora!
368
00:36:27,520 --> 00:36:29,800
Ouviste aquilo, Jonas?
369
00:36:29,960 --> 00:36:32,400
- Sai j�.
- Larga-me!
370
00:36:32,560 --> 00:36:36,000
Continuem a treinar! V� l�!
371
00:36:36,160 --> 00:36:40,280
Peter! O Kevin agora � uma
responsabilidade tua. Entendes?
372
00:36:40,440 --> 00:36:42,480
� uma responsabilidade tua.
373
00:36:56,040 --> 00:36:58,520
Quem patrocina a tua equipa?
374
00:36:58,680 --> 00:37:01,600
Quem paga por todas as tuas coisas?
375
00:37:01,760 --> 00:37:05,080
Quem te conseguiu tempos de treino
melhores que os da Equipa A?
376
00:37:05,240 --> 00:37:08,240
Quem te conduz a todos os jogos?
377
00:37:08,400 --> 00:37:10,560
- Eu nunca te pedi.
- O qu�?
378
00:37:10,720 --> 00:37:14,000
- Eu nunca te pedi.
- O que raio est�s a dizer?
379
00:37:15,440 --> 00:37:17,240
Sai!
380
00:37:19,760 --> 00:37:23,280
- Est�s a brincar?
- N�o estou. Olha para mim.
381
00:37:23,440 --> 00:37:29,040
N�o estou a brincar quando digo
que dei tudo pelo teu h�quei!
382
00:37:29,200 --> 00:37:33,040
Se isso n�o chega,
podes safar-te por ti!
383
00:37:33,200 --> 00:37:36,480
Ent�o, sai! E leva o teu equipamento.
384
00:37:39,000 --> 00:37:40,800
Est�o uns 25 graus negativos.
385
00:37:41,800 --> 00:37:43,120
Agora.
386
00:38:52,000 --> 00:38:54,880
Ol�! Como est�s?
387
00:38:56,480 --> 00:38:58,440
E onde est� o Kevin?
388
00:38:58,600 --> 00:39:01,560
Est� em casa do Benji ou algures.
389
00:39:01,720 --> 00:39:03,720
Vai comer com eles?
390
00:39:29,640 --> 00:39:31,800
A Lotta passou por c� hoje.
391
00:39:33,120 --> 00:39:36,280
Estou um bocado preocupada.
392
00:39:37,280 --> 00:39:40,440
Ela n�o est� muito bem, de todo.
393
00:39:43,520 --> 00:39:47,240
- Est� muito triste pelo desemprego.
- Sim?
394
00:39:50,040 --> 00:39:53,320
Bebemos caf� e fal�mos algum tempo.
395
00:39:53,480 --> 00:39:57,760
- Como?
- Bebemos caf� e fal�mos.
396
00:39:57,920 --> 00:40:00,080
- Soube bem.
- Certo.
397
00:40:00,240 --> 00:40:05,400
Perguntava-me se terias algo
para ela no escrit�rio.
398
00:40:07,560 --> 00:40:10,640
J� que perdeu o emprego.
399
00:40:12,120 --> 00:40:15,000
E ela est� totalmente... Ol�?
400
00:40:15,520 --> 00:40:17,040
Merda!
401
00:40:17,640 --> 00:40:19,040
Mats?
402
00:40:19,200 --> 00:40:20,720
Mats...
403
00:40:25,000 --> 00:40:26,880
O idiota!
404
00:40:44,240 --> 00:40:46,000
Kevin!
405
00:40:57,800 --> 00:40:59,120
Pai...
406
00:41:11,880 --> 00:41:15,320
- Maggan...
- Kevin!
407
00:41:15,480 --> 00:41:18,920
- Estava agasalhado, Mats?
- S� tinha uma camisola.
408
00:41:19,080 --> 00:41:21,840
- Est� algu�m ali?
- Est�o pelo menos dez homens.
409
00:41:22,000 --> 00:41:23,880
T�m de se espalhar.
410
00:41:24,040 --> 00:41:26,240
Merda, est� frio!
411
00:41:26,400 --> 00:41:30,280
Cala-te. �s t�o gordo.
Como podes ter frio?
412
00:41:30,440 --> 00:41:32,680
Para. Isto � s�rio.
413
00:41:34,200 --> 00:41:35,880
V� l�, rapazes.
414
00:42:10,520 --> 00:42:12,440
Olha ali. O que � aquilo?
415
00:42:18,640 --> 00:42:20,840
V�s alguma coisa?
416
00:42:21,000 --> 00:42:23,720
Sim, ali est� ele. Para.
417
00:42:25,480 --> 00:42:27,200
Estou a v�-lo.
418
00:42:37,520 --> 00:42:38,840
Kevin!
419
00:42:41,200 --> 00:42:42,760
Kevin!
420
00:42:43,640 --> 00:42:46,640
Entra no carro. Est� um gelo!
421
00:42:48,840 --> 00:42:51,400
- Como?
- Entra no carro.
422
00:42:54,000 --> 00:42:56,080
- Est�s gelado.
- N�o!
423
00:42:56,240 --> 00:42:58,120
Anda l�!
424
00:43:01,440 --> 00:43:04,400
- Para.
- Est�o 35 graus negativos.
425
00:43:04,560 --> 00:43:06,400
Est� frio.
426
00:43:12,320 --> 00:43:14,320
Por favor, vem connosco.
427
00:43:15,360 --> 00:43:17,120
N�o posso.
428
00:43:21,240 --> 00:43:22,960
Vem connosco.
429
00:43:40,720 --> 00:43:42,400
Entra para tr�s.
430
00:43:46,440 --> 00:43:48,800
- Vais ficar bem.
- N�o vou ficar bem!
431
00:43:48,960 --> 00:43:52,000
- Volta a p�r a luva.
- Estou acabado.
432
00:43:52,160 --> 00:43:55,600
Tens os vasos sangu�neos
e os nervos danificados.
433
00:43:55,760 --> 00:43:59,200
- Da� estares dormente. Ficas bem.
- Estou acabado.
434
00:43:59,360 --> 00:44:03,600
Sen�o, atamos a porcaria do taco
� tua m�o com fita-cola!
435
00:44:09,760 --> 00:44:14,240
Ol�, Robban. N�s encontr�mo-lo
e estamos a ir para casa.
436
00:44:33,240 --> 00:44:34,720
Obrigado.
437
00:44:46,560 --> 00:44:50,000
Sair da estrada?
Ter-te-ia encontrado!
438
00:44:52,920 --> 00:44:55,480
Leva-o para dentro.
439
00:44:56,240 --> 00:44:58,360
De nada, sacana...
440
00:44:59,640 --> 00:45:04,920
- Estiveram na mesma equipa?
- Sim. O Erdahl jogava sujo.
441
00:45:05,080 --> 00:45:08,640
Eu fartei-me e bati-lhe
na parte de tr�s do pesco�o.
442
00:45:08,800 --> 00:45:11,320
- No treino?
- Sim.
443
00:45:11,480 --> 00:45:14,200
E ele desmaiou no gelo...
444
00:45:15,800 --> 00:45:17,560
Depois, ele desistiu.
445
00:45:17,720 --> 00:45:20,720
- Desistiu do h�quei de vez?
- Sim, de vez.
446
00:45:21,760 --> 00:45:25,320
Sempre me culpou por isso.
447
00:45:25,480 --> 00:45:28,240
Mas ele n�o tinha o que era preciso.
448
00:45:28,400 --> 00:45:32,320
� um milagre
ele ter um filho t�o talentoso.
449
00:45:32,480 --> 00:45:37,120
Mesmo com m�os queimadas pelo frio,
ele tem um tiro certeiro.
450
00:45:38,400 --> 00:45:41,800
Caramba.
Tu e a porcaria dos teus discos.
451
00:45:46,840 --> 00:45:50,080
Faz a tua cena, irrita aquele idiota.
452
00:45:50,240 --> 00:45:54,480
- O irm�o dele esteve no manic�mio.
- Eu digo-lhe que disseste ol�.
453
00:45:54,640 --> 00:45:57,000
- Diz "ol�" de...
- Como?
454
00:45:57,160 --> 00:46:00,400
- Para. D�-lhe cumprimentos meus.
- Sim, m�e.
455
00:46:00,560 --> 00:46:03,000
E p�e o disco na rede.
456
00:46:03,800 --> 00:46:08,960
Quando o �rbitro n�o estiver a olhar,
empurra-os. Esquece, Peter.
457
00:46:12,400 --> 00:46:16,240
- Ganha este por n�s. Por favor!
- Sim. Falamos depois.
458
00:46:36,120 --> 00:46:38,080
- Ol�.
- Ol�.
459
00:46:39,240 --> 00:46:44,880
Acho que me escondo aqui contigo.
N�o aguento os pais todos l� fora.
460
00:46:49,120 --> 00:46:50,560
Ouve...
461
00:46:51,360 --> 00:46:53,880
Ele vir� quando come�armos a vencer.
462
00:46:54,960 --> 00:46:57,400
A�, estar� l� a berrar.
463
00:47:00,000 --> 00:47:02,840
- Ent�o, � melhor come�ar a vencer.
- Exato.
464
00:47:05,120 --> 00:47:08,440
- Como est�s?
- Estou bem.
465
00:47:09,560 --> 00:47:12,720
- Kevin!
- O Kevin � o rei!
466
00:47:16,240 --> 00:47:18,440
Certo. Vamos l�!
467
00:47:18,600 --> 00:47:22,200
- Eu conduzo.
- Est�s b�bedo, Niklas. Eu conduzo.
468
00:47:22,360 --> 00:47:24,280
Nem tentes. Eu conduzo.
469
00:47:46,200 --> 00:47:48,040
Qual � a sensa��o?
470
00:47:48,200 --> 00:47:50,520
- Eu fico bem.
- Ficas?
471
00:47:52,960 --> 00:47:54,320
Boa.
472
00:47:54,480 --> 00:47:55,920
Rapazes!
473
00:48:04,080 --> 00:48:08,200
N�o vou fazer
um discurso de encorajamento,
474
00:48:08,360 --> 00:48:12,160
porque... n�o venceremos este jogo.
475
00:48:13,040 --> 00:48:17,240
� o que me parece
e n�o vencer�o o pr�ximo jogo.
476
00:48:17,400 --> 00:48:21,200
Mas se dermos tudo em cada treino,
477
00:48:21,360 --> 00:48:24,800
em cada jogo, come�aremos a vencer.
478
00:48:26,280 --> 00:48:28,840
O h�quei s� exige uma coisa de n�s.
479
00:48:30,640 --> 00:48:32,560
Sabem o que �?
480
00:48:33,400 --> 00:48:35,120
Tudo.
481
00:48:35,880 --> 00:48:38,080
Como?
482
00:48:38,240 --> 00:48:39,560
Tudo.
483
00:48:41,800 --> 00:48:43,120
Precisamente.
484
00:48:45,120 --> 00:48:47,040
Muito bem, rapazes. Vamos l�.
485
00:48:47,200 --> 00:48:51,880
Joga Hed contra Bj�rnstad
e � hora do confronto.
486
00:48:52,040 --> 00:48:54,400
- Cumprimenta a tua irm�.
- Cala-te.
487
00:48:54,560 --> 00:48:56,320
Ela � muito bonita.
488
00:49:00,840 --> 00:49:02,640
Parecem bem.
489
00:49:02,800 --> 00:49:05,800
- Vamos ter tantas ratas.
- Isso mesmo!
490
00:49:06,560 --> 00:49:09,280
- Mas que raio?
- � o caminho mais r�pido.
491
00:49:09,440 --> 00:49:10,800
A s�rio, Lyt.
492
00:49:22,320 --> 00:49:23,640
Patinem!
493
00:49:25,320 --> 00:49:27,200
Bela velocidade!
494
00:49:29,120 --> 00:49:32,040
Lyt, n�o percas esse!
495
00:49:32,200 --> 00:49:35,360
Tens de vencer. Sim?
496
00:49:36,040 --> 00:49:38,640
Assume o disco. Repete.
497
00:50:23,480 --> 00:50:25,480
Excelente, Lyt! � isso mesmo.
498
00:50:42,920 --> 00:50:45,800
N�s dominamos os pensamentos deles,
diminuam-nos.
499
00:50:45,960 --> 00:50:48,320
Excelente, Bobo!
500
00:50:50,760 --> 00:50:52,080
Sim!
501
00:50:53,000 --> 00:50:55,280
- Agora, sim!
- Eles s�o �ptimos.
502
00:51:00,680 --> 00:51:03,480
Est�o muito bem!
503
00:51:13,480 --> 00:51:16,440
N�mero 9, Kevin Erdahl marca,
504
00:51:16,600 --> 00:51:19,280
assistido por William Lyt.
505
00:51:20,240 --> 00:51:23,640
S� restam dez segundos
da terceira parte.
506
00:51:29,800 --> 00:51:33,400
E Bj�rnstad vence o jogo!
507
00:52:31,520 --> 00:52:33,840
Ol�! Parab�ns!
508
00:52:34,000 --> 00:52:38,160
- Foste excelente! Muito bem.
- Obrigado.
509
00:52:43,840 --> 00:52:46,360
Soubeste que ganh�mos?
510
00:52:46,520 --> 00:52:47,920
Sim.
511
00:52:48,960 --> 00:52:50,640
Dois a um.
512
00:52:54,640 --> 00:52:56,840
Eu marquei ambos os golos.
513
00:52:58,160 --> 00:53:00,440
Quem marcou pela Boden?
514
00:53:03,480 --> 00:53:04,880
O Danielsson.
515
00:53:05,760 --> 00:53:07,440
Quem?
516
00:53:08,320 --> 00:53:10,720
- Danielsson.
- Danielsson?
517
00:53:10,880 --> 00:53:13,560
Eu conhe�o-o. � bom.
518
00:53:14,720 --> 00:53:16,480
Danielsson.
519
00:53:16,640 --> 00:53:19,400
Poderoso. Bom em confrontos.
520
00:53:20,440 --> 00:53:24,600
Boden � canja comparada a Hed,
mas tamb�m os vencer�s, claro.
521
00:53:33,880 --> 00:53:37,600
V� l�, d�-lhe algum cr�dito.
522
00:53:37,760 --> 00:53:39,600
Ele marcou dois golos.
523
00:53:40,280 --> 00:53:42,720
A Maggan disse que ele foi incr�vel.
524
00:53:46,080 --> 00:53:48,440
- Vem c�.
- Controla-te.
525
00:53:49,600 --> 00:53:51,800
O que se passa contigo?
526
00:54:45,080 --> 00:54:48,800
Ele conseguiu dois minutos,
mas valeu a pena.
527
00:55:49,960 --> 00:55:53,960
Legendas: Jo�o Ara�jo
www.sdimedia.com
38407