All language subtitles for Baywatch s10e10 Gold From the Deep.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,692 --> 00:00:05,591 Okay, same distance. Three thousand meters. 2 00:00:05,695 --> 00:00:08,801 Here to the jetty and back, loser does my hair. 3 00:00:08,905 --> 00:00:10,596 Laundry for a month. 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,805 Well, I can't think of a thing I need from you ladies, 5 00:00:12,909 --> 00:00:15,256 so, when I win, you can fix my dinner. 6 00:00:15,360 --> 00:00:19,157 That's because Nick's taking care of all your other needs. 7 00:00:19,260 --> 00:00:21,607 Not exactly. Not yet. 8 00:00:21,711 --> 00:00:23,437 ? I ? 9 00:00:24,403 --> 00:00:27,820 ? Know that you see me? 10 00:00:28,890 --> 00:00:33,033 ? Know that you watch it? 11 00:00:33,895 --> 00:00:36,208 ? I know it's true? 12 00:00:37,175 --> 00:00:38,486 ? Oh, oh? 13 00:00:39,901 --> 00:00:42,042 ? I ? 14 00:00:43,491 --> 00:00:47,081 ? Know that I'm good? 15 00:00:47,978 --> 00:00:52,190 ? You'll do to me what...? 16 00:00:52,949 --> 00:00:56,056 ? I do to you? 17 00:00:59,128 --> 00:01:02,924 ? We could flight forever now? 18 00:01:03,028 --> 00:01:07,170 ? But, baby, love you hurts? 19 00:01:08,551 --> 00:01:12,417 ? We could fall together now? 20 00:01:12,520 --> 00:01:17,353 ? If I just said the word? 21 00:01:17,456 --> 00:01:22,220 ? I'll let you, I'll let you I'll let you love me? 22 00:01:22,323 --> 00:01:26,016 ? If I love you too? 23 00:01:26,845 --> 00:01:31,988 ? I'll let you, I'll let you I'll let you touch me? 24 00:01:32,092 --> 00:01:35,647 ? If you screw the rules? 25 00:01:36,475 --> 00:01:40,859 ? I'll let you, I'll let you I'll let you love me? 26 00:01:40,962 --> 00:01:46,347 ? I'll let you, I'll let you I'll let you love me? 27 00:01:48,000 --> 00:01:54,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 28 00:02:03,985 --> 00:02:05,849 -Yeah, baby! 29 00:02:05,953 --> 00:02:07,644 -Ah! 30 00:02:08,473 --> 00:02:11,441 - Oh, my God! What was that? - You okay? 31 00:02:15,342 --> 00:02:17,206 -Oh! -What's happening? 32 00:02:17,309 --> 00:02:18,862 Ah! 33 00:02:18,966 --> 00:02:20,657 Ah! 34 00:02:51,274 --> 00:02:55,451 -Hi! 35 00:02:56,482 --> 00:02:58,933 -Newmie! - What was that? 36 00:02:59,036 --> 00:03:00,279 Why? 37 00:03:00,383 --> 00:03:02,626 -Boo! 38 00:03:02,730 --> 00:03:06,699 -Hey, hey! Quit! That hurts! Get off! 39 00:03:11,048 --> 00:03:12,602 What is up with you guys? 40 00:03:14,362 --> 00:03:15,432 You scared me to death. 41 00:03:15,950 --> 00:03:19,126 -Sean, that was a terrible thing to do. - That was a test 42 00:03:19,229 --> 00:03:22,750 to see how you'd deal with panic and fear and you did as well as I expected. 43 00:03:22,853 --> 00:03:23,854 You should be proud. 44 00:03:23,958 --> 00:03:26,443 -All of this is wearing very thin. 45 00:03:27,064 --> 00:03:29,205 Whose idea was it to make it Halloween? 46 00:03:29,722 --> 00:03:30,620 Newmie's. 47 00:03:31,172 --> 00:03:32,760 Ya liked it, didn't ya, huh? 48 00:03:33,416 --> 00:03:35,935 -I should have known, Newmie! - Ah! 49 00:03:36,039 --> 00:03:38,938 Jessie! That was my radio. 50 00:03:39,732 --> 00:03:40,630 Oh, God, sorry. 51 00:03:41,286 --> 00:03:42,804 -I'll get it. -No, no, no, it's okay. 52 00:03:45,013 --> 00:03:48,189 - Go, Allie! Wow! 53 00:04:32,820 --> 00:04:35,478 - I can't believe you did that. - Ah! 54 00:04:35,581 --> 00:04:36,996 - Very funny. 55 00:04:37,100 --> 00:04:41,484 You scared us to death. Newmie, you're the worst. 56 00:07:06,469 --> 00:07:09,162 Hey, Allie, I brought you an "I love you" present. 57 00:07:10,094 --> 00:07:10,991 Popsicles. 58 00:07:11,543 --> 00:07:14,236 Ah, that's sweet, Jason. Can you just hold it for me? 59 00:07:14,788 --> 00:07:15,685 It's melting. 60 00:07:21,657 --> 00:07:23,417 Can you keep a secret? 61 00:07:23,969 --> 00:07:24,867 Sure. 62 00:07:25,523 --> 00:07:29,113 I think this coin I found in the ocean is from a treasure ship. 63 00:07:29,216 --> 00:07:31,115 - Allie... -There is no record 64 00:07:31,218 --> 00:07:33,289 that this coin was ever issued. 65 00:07:33,772 --> 00:07:35,188 Hey, guys, what's up? 66 00:07:35,291 --> 00:07:38,915 Oh, ah, Allie thinks she's found some sunken treasure. 67 00:07:39,433 --> 00:07:42,298 Oops. I, I didn't think you meant him. 68 00:07:43,127 --> 00:07:44,473 Another graveyard, Allie? 69 00:07:45,163 --> 00:07:48,822 - What's that? -A little adventure we shared in Na Pali. 70 00:07:48,925 --> 00:07:52,308 Ha, ha, ha. You laugh, but this could be the one. 71 00:07:53,723 --> 00:07:56,036 -Okay, here it is. 72 00:07:56,416 --> 00:07:58,038 It's a commemorative gold coin, 73 00:07:58,142 --> 00:08:00,661 one of two thousand, minted in San Francisco. 74 00:08:01,110 --> 00:08:02,698 Shipped to Hawaii in 1941. 75 00:08:02,801 --> 00:08:06,978 To celebrate the 1942 centennial of the day when King Ka, Ka... 76 00:08:07,082 --> 00:08:08,324 Kamehameha. 77 00:08:08,428 --> 00:08:11,051 Kamehameha The Third declared Hawaiian independence. 78 00:08:11,569 --> 00:08:13,398 Because of the war, the celebration never happened. 79 00:08:13,502 --> 00:08:15,849 The coins were never distributed. 80 00:08:15,952 --> 00:08:17,954 Well, someone got a hold of one of them. 81 00:08:18,058 --> 00:08:19,818 I think it came from a treasure ship. 82 00:08:22,545 --> 00:08:23,822 And I'm going to find it. 83 00:08:29,345 --> 00:08:33,936 Okay, everyone knows what happened on December 7, 1941. 84 00:08:34,454 --> 00:08:38,458 What you don't know is what happened on December 29, 1941. 85 00:08:38,561 --> 00:08:41,254 And American ship snuck out of Pearl Harbor 86 00:08:41,357 --> 00:08:43,497 with gold reserves, documents and papers. 87 00:08:43,601 --> 00:08:46,051 The Americans thought an invasion was imminent, 88 00:08:46,155 --> 00:08:48,537 so they loaded up the ship and sent it out. 89 00:08:48,640 --> 00:08:51,229 A wooden sloop called the "Molly Dere." 90 00:08:51,333 --> 00:08:53,714 Okay, wait. Is there, like, a ship's manifest, 91 00:08:53,818 --> 00:08:55,820 so that we know exactly what the ship carried? 92 00:08:55,923 --> 00:08:58,857 -Um, no. -What makes you think it was treasure? 93 00:08:59,548 --> 00:09:02,758 Because, these gold coins have never surfaced. 94 00:09:02,861 --> 00:09:05,485 The island's gold reserves totally disappeared. 95 00:09:05,588 --> 00:09:08,004 You think that the Government loaded everything that was valuable 96 00:09:08,108 --> 00:09:11,629 onto this one ship, The Molly Dere, hoping to sneak past 97 00:09:11,732 --> 00:09:13,941 -the entire Japanese fleet? -Exactly. 98 00:09:14,045 --> 00:09:16,427 - Well, what else? -Well, the Molly Dere 99 00:09:16,530 --> 00:09:18,774 was never heard from again. 100 00:09:18,877 --> 00:09:19,947 And the coin was on the boat? 101 00:09:20,051 --> 00:09:22,571 Well, I'm guessing, but, yeah, I think so. 102 00:09:22,674 --> 00:09:25,643 Hey, guys, the Molly Dere was sunk. 103 00:09:26,333 --> 00:09:29,094 This is directly from the Japanese Naval archives 104 00:09:29,198 --> 00:09:31,096 and it says that the morning of December 30th, 105 00:09:31,200 --> 00:09:34,030 they encountered a sailing vessel at 11:23 Honolulu time, 106 00:09:34,134 --> 00:09:36,378 at approximately these coordinates... 107 00:09:36,826 --> 00:09:37,827 and sank it. 108 00:09:38,414 --> 00:09:41,728 Brilliant. You are super! 109 00:09:42,901 --> 00:09:44,213 So, what's it worth? 110 00:09:45,456 --> 00:09:48,390 Um, the piece itself is worth a couple of hundred bucks. 111 00:09:48,804 --> 00:09:50,737 But, other than that, an uncirculated coin, 112 00:09:51,186 --> 00:09:52,704 documented historical significance, 113 00:09:52,808 --> 00:09:54,741 that's worth whatever the market will bear. 114 00:09:55,431 --> 00:09:57,882 Put a number on it, let's say for all two thousand. 115 00:09:59,401 --> 00:10:01,265 Well, if Allie is right... 116 00:10:02,197 --> 00:10:03,405 could be millions. 117 00:10:05,027 --> 00:10:05,924 No way! 118 00:10:10,343 --> 00:10:13,000 Okay, these are the coordinates where the attack occurred 119 00:10:13,104 --> 00:10:14,657 and this is the time. 120 00:10:15,279 --> 00:10:16,832 Nineteen forty one? 121 00:10:16,935 --> 00:10:20,042 Yes. So, what I need to know is, if it sunk, where should we be looking? 122 00:10:20,836 --> 00:10:23,356 Well, it was a long time ago. I mean, there're a lot of variables. 123 00:10:23,459 --> 00:10:24,357 But you can do it? 124 00:10:25,150 --> 00:10:27,877 -The computer can give us a search area. -Good. That's all we need. 125 00:10:27,981 --> 00:10:32,468 Ah, Allie, I, I remember, I mean, ah, garbage in, garbage out. 126 00:10:32,572 --> 00:10:35,264 What you have to work with is still pretty vague. 127 00:10:35,368 --> 00:10:37,887 Don't be a pessimist. It's the fun of the chase. 128 00:10:37,991 --> 00:10:41,166 -A lot of money, huh? - Ah, don't knock the money. 129 00:10:41,270 --> 00:10:43,514 My father spent his whole life chasing money. 130 00:10:43,962 --> 00:10:49,313 Gold claims in the Outback, oil rigs, even sunken treasure like this. 131 00:10:49,830 --> 00:10:51,522 So, you're gonna follow in his footsteps. 132 00:10:51,625 --> 00:10:54,904 Ah, in a way. He loved the excitement of the hunt. 133 00:10:57,010 --> 00:10:57,907 And so do I. 134 00:11:04,535 --> 00:11:07,262 -What does it say? 135 00:11:07,365 --> 00:11:09,298 Ah, your basic search pattern. 136 00:11:09,402 --> 00:11:12,336 The darker the square, the higher degree of... 137 00:11:13,371 --> 00:11:14,614 probability. 138 00:11:15,408 --> 00:11:16,926 But still real guess-ta-mates. 139 00:11:17,513 --> 00:11:21,690 You are so cute. A pessimist, but so cute. 140 00:11:22,138 --> 00:11:23,761 You better be ready to dive tomorrow. 141 00:11:24,175 --> 00:11:25,349 -Me? -Fair is fair. 142 00:11:25,452 --> 00:11:27,454 You're as much a part of this, now, as anyone. 143 00:11:28,386 --> 00:11:29,629 Now that I think about it, 144 00:11:30,112 --> 00:11:33,771 I guess I could probably chase dreams with you, just about anywhere. 145 00:11:37,015 --> 00:11:37,982 Good. 146 00:11:51,674 --> 00:11:54,297 -Jessie! -Did ya find it? 147 00:11:54,401 --> 00:11:56,506 Well, we found a place to look! 148 00:11:56,610 --> 00:11:58,957 Oh, my God. Wow! 149 00:11:59,061 --> 00:12:00,752 -What's up? -She found it. 150 00:12:01,304 --> 00:12:02,409 -You serious? 151 00:12:02,512 --> 00:12:04,549 Well, we found a place to look. Okay... 152 00:12:05,170 --> 00:12:07,759 the orange squares are the highest probable areas 153 00:12:07,862 --> 00:12:09,485 where the ship went down. 154 00:12:09,588 --> 00:12:11,901 Yellow, next probable. The red and blue, we're not even going to worry about. 155 00:12:12,005 --> 00:12:16,768 The problem is the orange sections are all beyond the edge of the Pacific shelf. 156 00:12:16,871 --> 00:12:19,253 -That's deep water. -The deepest. 157 00:12:19,978 --> 00:12:21,738 So that means, what? We can't reach it? 158 00:12:21,842 --> 00:12:23,361 That's another problem all together. 159 00:12:23,464 --> 00:12:26,295 -This is about finding it. -So, it's possible. 160 00:12:27,813 --> 00:12:28,849 Please say it's possible. 161 00:12:29,401 --> 00:12:32,922 -It's possible. - We're going to be rich! 162 00:12:33,026 --> 00:12:34,337 -We're going to be rich! -Wait, wait. 163 00:12:34,441 --> 00:12:36,305 First we need to get salvage rights. To do that 164 00:12:36,408 --> 00:12:38,583 we need proof that it's the ship we say it is. 165 00:12:38,686 --> 00:12:39,860 What kind of proof? 166 00:12:39,963 --> 00:12:42,138 Ah, something from the ship, like maybe the ship's bell. 167 00:12:42,242 --> 00:12:43,588 Anything like that. 168 00:12:43,691 --> 00:12:47,281 Then, the first person with proof gets 50% of the salvage. 169 00:12:47,385 --> 00:12:49,007 -Fifty percent of millions! 170 00:12:49,111 --> 00:12:51,803 Wait, if the wreckage is in deep water, though, we're gonna need equipment, 171 00:12:51,906 --> 00:12:53,184 we just don't have. 172 00:12:53,287 --> 00:12:56,566 Jason! You can buy the whole state of Texas! 173 00:12:56,670 --> 00:13:00,363 Oh, my God, do you guys want water? I think I need water. Okay, wait... 174 00:13:00,467 --> 00:13:02,055 Wait! Shh! 175 00:13:02,572 --> 00:13:04,747 We have to keep this a secret. 176 00:13:05,334 --> 00:13:07,922 But, we are going to be rich! 177 00:13:10,339 --> 00:13:11,512 This is incredible. 178 00:13:11,926 --> 00:13:17,518 This is absolutely incredible. Ha, ha! We're gonna be rich! 179 00:13:18,864 --> 00:13:21,591 Ladies and Gentlemen, The Hilton Hawaiian Village 180 00:13:21,695 --> 00:13:25,664 is proud to announce the arrival of the world's newest multi-millionaire, 181 00:13:25,768 --> 00:13:27,045 Jessie Owens. 182 00:13:27,149 --> 00:13:29,496 ? Oh, yeah, baby? 183 00:13:32,326 --> 00:13:35,640 ? She's got the thirst for the far-fames? 184 00:13:35,743 --> 00:13:38,953 ? She is a girl That takes your breath away? 185 00:13:39,057 --> 00:13:43,096 ? She's gotta cry begging please Cry begging please? 186 00:13:43,199 --> 00:13:45,236 ? Don't fly away? 187 00:13:46,029 --> 00:13:48,342 ? Show me the money? 188 00:13:49,274 --> 00:13:51,759 ? She is a superstar? 189 00:13:53,002 --> 00:13:55,211 ? Show me the money? 190 00:13:56,039 --> 00:13:59,215 ? She is a superstar? 191 00:13:59,974 --> 00:14:02,149 ? She's got the moves? 192 00:14:03,254 --> 00:14:06,671 ? She's got the moves and the fancy cars? 193 00:14:06,774 --> 00:14:10,192 ? I know the girl likes to taste Girl likes to taste? 194 00:14:10,295 --> 00:14:12,884 ? Crystal and caviar? 195 00:14:13,885 --> 00:14:15,611 ? She's got the look? 196 00:14:17,233 --> 00:14:20,478 ? And when she walks, she is a superstar? 197 00:14:20,581 --> 00:14:24,309 ? She is a girl with the bling Girl with the bling? 198 00:14:24,413 --> 00:14:26,932 ? Oh, she'll go far? 199 00:14:27,519 --> 00:14:30,867 ? 'Cuz when the other lovers fly away? 200 00:14:30,971 --> 00:14:33,767 ? I'll be waiting? 201 00:14:34,285 --> 00:14:37,805 ? And when the other lovers run away? 202 00:14:37,909 --> 00:14:40,256 ? I'll be there? 203 00:14:41,050 --> 00:14:44,191 ? Show me the money, oh? 204 00:14:44,295 --> 00:14:47,850 ? She is a superstar, superstar? 205 00:14:47,953 --> 00:14:51,198 ? Show me the money, oh? 206 00:14:51,302 --> 00:14:55,029 ? She is a superstar, superstar? 207 00:14:55,133 --> 00:14:58,101 ? Yeah, money, money? 208 00:14:58,205 --> 00:15:01,519 ? She is a superstar, superstar? 209 00:15:01,622 --> 00:15:05,005 ? Show me the money, money? 210 00:15:05,108 --> 00:15:08,353 ? She is a superstar? 211 00:15:09,803 --> 00:15:11,425 ? Money? 212 00:15:14,359 --> 00:15:17,328 Hawaiian water for my Hawaiian partners. 213 00:15:17,431 --> 00:15:18,881 They're amateurs. 214 00:15:19,882 --> 00:15:22,816 Oh, yeah. I, I, I'm not even sure they realize what they've got. 215 00:15:23,782 --> 00:15:25,853 Right now, it's just the gold coin. 216 00:15:27,924 --> 00:15:30,582 Yeah, of course, your ship. That's why I called. 217 00:15:31,583 --> 00:15:33,930 You can negotiate salvage rights. And a percentage. 218 00:15:34,034 --> 00:15:35,138 When can we get together? 219 00:15:36,174 --> 00:15:38,418 - Don't tell anyone about this. 220 00:15:52,017 --> 00:15:53,433 Anything wrong? 221 00:15:53,536 --> 00:15:56,332 Who does this coin and whatever else is on that ship belong to? 222 00:15:56,436 --> 00:15:57,920 Whoever has possession. 223 00:15:58,023 --> 00:16:01,337 No, that's who owns it, not who it belongs to. They're different. 224 00:16:06,653 --> 00:16:09,000 You guys, Dawn's on the telephone, 225 00:16:09,103 --> 00:16:12,003 talking to a salvage company, about our treasure. 226 00:16:12,106 --> 00:16:15,248 -How did she find out? -It doesn't matter. She knows. 227 00:16:15,351 --> 00:16:19,735 If a salvage company gets there first, we lose everything. 228 00:16:20,287 --> 00:16:21,599 We have to kill her. 229 00:16:27,570 --> 00:16:28,744 Did I just say that? 230 00:16:30,159 --> 00:16:31,850 Oh, my God. 231 00:16:32,506 --> 00:16:34,543 Jessie, even if you're right, what can we do about it? 232 00:16:34,646 --> 00:16:36,027 I don't think Dawn would do something like that. 233 00:16:36,130 --> 00:16:39,341 For money? People do crazy things for money, Jason. 234 00:16:39,444 --> 00:16:41,688 -You don't know. -I do. I heard her on the phone. 235 00:16:41,791 --> 00:16:44,518 She's a rat. She said, "Of course you can negotiate the salvage rights." 236 00:16:44,622 --> 00:16:46,279 She's selling us out, you guys. 237 00:16:46,382 --> 00:16:48,073 -Alright, this is getting out of hand. -Listen-- 238 00:16:48,177 --> 00:16:50,593 -I don't want to hear it, Jess. -Listen, I got a plan, okay? 239 00:16:50,697 --> 00:16:51,801 We're not going to kill her, 240 00:16:51,905 --> 00:16:53,769 but we have to stop her from what she's doing. 241 00:16:53,872 --> 00:16:54,701 Allie! 242 00:16:55,253 --> 00:16:58,221 Okay. It took a little convincing, but I think I have what we need. 243 00:16:58,325 --> 00:17:00,672 -Yeah, right. -What's the matter? 244 00:17:01,190 --> 00:17:04,918 Listen, I heard you on the telephone and I know exactly what you were doing. 245 00:17:05,021 --> 00:17:06,851 So, will it help? 246 00:17:07,403 --> 00:17:09,198 -What? -The boat. 247 00:17:09,302 --> 00:17:10,510 What boat? 248 00:17:10,613 --> 00:17:13,202 I arranged to borrow a research vessel 249 00:17:13,306 --> 00:17:14,652 to help us locate the Molly Dere. 250 00:17:14,755 --> 00:17:16,964 - You sold us out! - You were listening 251 00:17:17,068 --> 00:17:19,726 to a private conversation, you little sneak. 252 00:17:19,829 --> 00:17:21,969 I was passing by and I heard you. 253 00:17:23,143 --> 00:17:24,178 Right. 254 00:17:24,282 --> 00:17:26,560 -So, did you sell us out? -No, I didn't. 255 00:17:26,664 --> 00:17:28,286 Well, how did you find out about this? 256 00:17:28,390 --> 00:17:30,115 -Exactly! -You overheard a private conversation. 257 00:17:30,219 --> 00:17:32,704 Look who's eavesdropping. Look who's the sneak, now! 258 00:17:32,808 --> 00:17:35,397 What difference does it make? Hello! 259 00:17:35,500 --> 00:17:39,159 The point is, I have a friend who has just a boat that we can use. 260 00:17:39,262 --> 00:17:41,403 And he will loan it to us for a percentage 261 00:17:41,506 --> 00:17:44,095 and a chance to bid, just bid, no guarantees. 262 00:17:44,198 --> 00:17:47,926 Look. It has everything we need. But if you don't want it... 263 00:17:48,030 --> 00:17:49,859 - No, no, wait, wait. - Hold on, hold on. C'mere. 264 00:17:49,963 --> 00:17:50,964 Please! 265 00:17:52,068 --> 00:17:53,725 - Come back. -C'mon. 266 00:17:55,451 --> 00:17:57,039 -Bow and Stern thrusters. -Ah! 267 00:17:57,142 --> 00:17:59,904 A hundred and five feet long. State of the Art GPS. 268 00:18:00,007 --> 00:18:02,631 Fifty five foot beam and it goes 35 knots. 269 00:18:02,734 --> 00:18:05,461 Wow. Nice toy. And, you know the guy that owns that? 270 00:18:05,565 --> 00:18:08,464 Builds it, actually. Yes, we met in, ah... 271 00:18:08,913 --> 00:18:11,398 Florida. But, so, it's got the latest sonar and sweep gear. 272 00:18:11,502 --> 00:18:14,505 It's built for deep-water search and recovery. 273 00:18:14,608 --> 00:18:17,059 -It's ideal for this. -Dawn, this is great. 274 00:18:17,162 --> 00:18:18,163 Wait a minute. 275 00:18:18,612 --> 00:18:21,201 -How much is his cut? -It'll be fair. 276 00:18:22,271 --> 00:18:25,861 Hey, guys, the Molly Dere and everything on it belongs to the people of Hawaii. 277 00:18:25,964 --> 00:18:27,345 -You finished the research? -Yep. 278 00:18:27,449 --> 00:18:28,864 -What research? -What? 279 00:18:28,967 --> 00:18:30,831 The Hawaiians were also worried about the invasion, 280 00:18:30,935 --> 00:18:33,869 about their treasured artifacts being captured or destroyed. 281 00:18:33,972 --> 00:18:35,767 So, they gathered them up for safe keeping. 282 00:18:35,871 --> 00:18:38,701 - A lot of them disappeared. -But, they're still on the ship. 283 00:18:38,805 --> 00:18:41,463 -Not likely. -As likely as gold coins. 284 00:18:41,566 --> 00:18:44,362 -That's our ship. -Yours? When did it become yours? 285 00:18:44,466 --> 00:18:47,814 -Hawaii's. Ours. Our heritage. -It is mine. I found the ship. 286 00:18:47,917 --> 00:18:51,265 Finders keepers, okay. Whoever finds whatever they find can keep it. 287 00:18:51,369 --> 00:18:52,577 -How about that? -Not by law. 288 00:18:52,681 --> 00:18:55,028 - Who's law? -It's in Hawaiian waters. 289 00:18:55,131 --> 00:18:56,995 It's beyond twelve miles. 290 00:18:57,099 --> 00:18:59,342 Okay, look, this isn't even about the money, okay? 291 00:18:59,446 --> 00:19:01,137 There could be special artifacts on the ship. 292 00:19:01,241 --> 00:19:03,657 Oh, yeah, it's about the artifacts. This is about money. 293 00:19:03,761 --> 00:19:05,210 I don't need you guys. 294 00:19:05,314 --> 00:19:07,661 -Whatta you think you're doing? -Oh, I'm taking my stuff. 295 00:19:07,765 --> 00:19:09,318 -This is ours. - Ours, nothing. 296 00:19:09,422 --> 00:19:10,837 It's not anybody's yet. 297 00:19:10,940 --> 00:19:13,426 It belongs to the Hawaiians. I found it. It's my treasure ship. 298 00:19:23,125 --> 00:19:24,506 What is going on here? 299 00:19:28,958 --> 00:19:31,858 It started as a quiet conversation about who gets what 300 00:19:31,961 --> 00:19:34,826 from a treasure ship that hasn't been found. 301 00:19:34,930 --> 00:19:37,898 Yeah, well it ends right here. Allie, this treasure hunt is over. 302 00:19:38,002 --> 00:19:40,107 All this craziness is going to hurt the team. 303 00:19:40,211 --> 00:19:42,282 I want you to gather all this stuff and get it outta here. 304 00:19:42,385 --> 00:19:43,352 Sean, wait. 305 00:19:44,215 --> 00:19:48,150 Dawn, I'm sorry. I'm sorry to all you guys for yelling. 306 00:19:49,082 --> 00:19:50,117 Me, too. I'm sorry. 307 00:19:50,221 --> 00:19:52,603 Over something that has no chance of succeeding. 308 00:19:52,706 --> 00:19:56,365 You sounded like a bunch of children. "It's mine. It's mine." 309 00:19:56,469 --> 00:19:58,022 Sean, you can't call this off. 310 00:19:58,125 --> 00:20:00,714 There may be things on the boat that are part of the Hawaiian people. 311 00:20:00,818 --> 00:20:02,440 Religious things. 312 00:20:02,544 --> 00:20:04,131 You know, there is still a chance we can find it. 313 00:20:04,235 --> 00:20:06,513 Dawn, c'mon, isn't this a little farfetched? 314 00:20:06,617 --> 00:20:09,136 -We have new resources. -Look, with Nick's charts, 315 00:20:09,240 --> 00:20:10,379 we now know where to look. 316 00:20:10,483 --> 00:20:12,588 -No. It's too divisive. -We won't let it be. 317 00:20:12,692 --> 00:20:14,107 I can't quit. It's too important. 318 00:20:14,210 --> 00:20:16,109 It's too important to me, too. 319 00:20:16,212 --> 00:20:17,317 You said we could give it a try. 320 00:20:17,420 --> 00:20:19,595 I said you could try if we could tie it into training. 321 00:20:19,699 --> 00:20:23,288 I don't see how using this, ties into training. 322 00:20:27,672 --> 00:20:33,264 Scuba... It's not about the treasure ship, it's a mixed-air training dive. 323 00:20:36,198 --> 00:20:40,305 See... and everybody keeps asking me why I keep this kid around. 324 00:20:40,409 --> 00:20:42,238 Go, Jason! Go, Jason! 325 00:21:32,635 --> 00:21:34,671 Heading for your dream, huh? 326 00:21:35,154 --> 00:21:37,191 Nick, this is so exciting. 327 00:21:37,881 --> 00:21:39,504 Ya daddy would be proud of ya. 328 00:21:41,678 --> 00:21:44,750 Ya know, Allie, ah, it might not be there. 329 00:21:44,854 --> 00:21:45,924 It's there. 330 00:21:48,858 --> 00:21:51,895 Did anybody ever tell you how sexy that accent is? 331 00:22:08,912 --> 00:22:10,983 Dawn, this ship is incredible. 332 00:22:11,087 --> 00:22:13,986 Look, it's got sonar, radar, automatic pilot, GPS. 333 00:22:14,090 --> 00:22:16,713 And believe it or not, this whole ship 334 00:22:16,817 --> 00:22:19,095 is steered by simply turning this little knob. 335 00:22:19,198 --> 00:22:21,580 The rest is run by a network of computers below deck. 336 00:22:21,684 --> 00:22:22,961 -Amazing. 337 00:22:23,064 --> 00:22:24,825 And, ah, he just turned it over to you? 338 00:22:25,446 --> 00:22:27,862 -He trusts me. -Yeah, I guess he does. 339 00:22:27,966 --> 00:22:30,624 -I'm gonna go look around a little bit. -Alright. 340 00:22:36,181 --> 00:22:37,907 We're getting out into deep waters. 341 00:22:38,010 --> 00:22:41,393 I know. Isn't it incredible the way this ship moves? 342 00:22:41,497 --> 00:22:44,051 We must be doing 30, 35 knots. 343 00:22:49,470 --> 00:22:50,367 Jessie, 344 00:22:50,920 --> 00:22:53,992 I was wondering. You seem so desperate for this money 345 00:22:54,095 --> 00:22:57,409 and that really surprises me. I was curious about the reason. 346 00:22:58,962 --> 00:23:01,862 Well, there's not some big, dark episode in my past. 347 00:23:01,965 --> 00:23:04,899 We didn't lose the farm or anything like that. 348 00:23:05,417 --> 00:23:06,314 Then what? 349 00:23:09,870 --> 00:23:12,286 As a kid you dream, ya know? 350 00:23:12,769 --> 00:23:15,738 I want to have this and I'm going to have that. And I'm going to go there. 351 00:23:15,841 --> 00:23:19,431 And sometimes those dreams are big and expensive ones. 352 00:23:20,259 --> 00:23:24,298 When the reality sets in that you might not be one of the rich, 353 00:23:25,023 --> 00:23:28,095 you recognize that those dreams are just that... 354 00:23:29,061 --> 00:23:29,959 dreams. 355 00:23:31,132 --> 00:23:34,998 And now forgotten dreams, suddenly seem possible. 356 00:23:35,102 --> 00:23:36,690 Forgotten dreams... 357 00:23:37,587 --> 00:23:38,657 yeah. 358 00:23:39,831 --> 00:23:41,177 Something like that. 359 00:23:59,505 --> 00:24:02,819 I have us on hover-mode over the spot where Nick's computer said 360 00:24:02,923 --> 00:24:05,028 is the area of highest probability. 361 00:24:05,477 --> 00:24:06,374 Good. 362 00:24:08,998 --> 00:24:11,517 So, Allie's really lit up by this rescue swimmer. 363 00:24:11,621 --> 00:24:14,141 For a while there I thought it was going to be you and her. 364 00:24:17,731 --> 00:24:19,802 Couldn't, I guess. 365 00:24:20,526 --> 00:24:21,527 Teammates. 366 00:24:22,114 --> 00:24:25,670 -That kind of thing. -Yeah. That kind of thing. 367 00:24:27,499 --> 00:24:29,225 So, Dawn, what's your story? 368 00:24:29,328 --> 00:24:31,468 -Me? -Yeah, why are you here? 369 00:24:31,572 --> 00:24:33,988 -I got the boat. -Without being asked. 370 00:24:34,092 --> 00:24:36,232 -So? -It's almost as if you're afraid 371 00:24:36,335 --> 00:24:39,235 that the other kids won't let you play if you don't bring the ball. 372 00:24:40,857 --> 00:24:44,378 -Without the ball, there's no game. -And when do you plan to get in the game? 373 00:24:44,481 --> 00:24:47,001 -I beg your pardon? -Emotionally. 374 00:24:47,105 --> 00:24:49,210 You stand on the sidelines, disconnected. 375 00:24:49,763 --> 00:24:52,904 Now, Mitch brought you here for a reason. Whatever that reason is, 376 00:24:53,387 --> 00:24:56,010 you can't accomplish it as the perennial outsider. 377 00:24:56,701 --> 00:24:58,426 I keep waiting for you to engage. 378 00:25:21,380 --> 00:25:22,761 A little more to the right. 379 00:25:26,385 --> 00:25:27,801 That's it, right there. 380 00:25:30,217 --> 00:25:31,149 What is that? 381 00:25:35,015 --> 00:25:37,465 Naw. It's nothing. 382 00:25:37,569 --> 00:25:41,400 - Just like before. -That's exactly right. 383 00:25:41,953 --> 00:25:45,508 Look, for all anybody knows, this could be the bottom of the beach at headquarters. 384 00:25:45,611 --> 00:25:48,856 Jess, don't get impatient. We only just got started. 385 00:25:53,550 --> 00:25:55,207 Hey, everybody, listen up. 386 00:26:00,316 --> 00:26:04,320 Okay, here's the ship's computer analysis of everything we've covered so far. 387 00:26:04,423 --> 00:26:08,255 Now, how it works is, the ship's computer analyzes the shadows. 388 00:26:08,358 --> 00:26:10,844 - Shadows? -Bottom anomalies. 389 00:26:10,947 --> 00:26:12,397 Anything which appears unusual. 390 00:26:12,500 --> 00:26:15,607 The ship could be in pieces. It could be covered by sand. 391 00:26:15,711 --> 00:26:17,298 Wait, wait, look at that! 392 00:26:18,127 --> 00:26:21,130 - What does that look like? - Just a darkened area. 393 00:26:22,234 --> 00:26:24,202 It could actually be a ship on its side. 394 00:26:24,305 --> 00:26:25,272 Yeah, it could be. 395 00:26:25,375 --> 00:26:27,619 -Okay. Mark it. -Ah, we got our first possible. 396 00:26:27,723 --> 00:26:29,863 Why don't we stop the boat? We could check it out. 397 00:26:29,966 --> 00:26:31,830 No. We continue the sweep. Let's dive the plan. 398 00:26:31,934 --> 00:26:33,211 We'll come back for it. 399 00:26:33,314 --> 00:26:35,040 Are you sure we'll be able to find it again? 400 00:26:35,144 --> 00:26:38,216 Yes. The position's locked into the ship's computer. It's fine. 401 00:26:40,218 --> 00:26:42,599 -What's that? 402 00:26:43,497 --> 00:26:46,500 It's the ship's computer. It's registered a positive contact! 403 00:26:47,501 --> 00:26:51,160 Oh, my God, you guys! We're gonna be rich! We're gonna be rich! 404 00:26:51,263 --> 00:26:54,853 Look out treasure. Here we come. 405 00:26:55,543 --> 00:26:57,476 It's so big. It must be almost fully intact. 406 00:26:57,580 --> 00:27:00,583 Eh, eh, except, the problem is, this is where we are 407 00:27:00,686 --> 00:27:02,067 and this is where the computer says 408 00:27:02,171 --> 00:27:03,931 there's possible items of metallic content. 409 00:27:04,035 --> 00:27:06,727 -Oh, my God, gold? -There's no way to tell. 410 00:27:06,831 --> 00:27:08,522 The metallic items are all scattered. 411 00:27:08,625 --> 00:27:12,422 It's not a metal ship and it's not a container that comes from a ship. 412 00:27:12,526 --> 00:27:13,769 Well, what do you think? 413 00:27:14,735 --> 00:27:16,806 I don't know. It's possible. 414 00:27:16,910 --> 00:27:20,361 Well, it is one of the areas the computer picked as highly probable. 415 00:27:20,465 --> 00:27:23,917 -Let's go. What if it's the treasure? -Yeah, I think we should take a look. 416 00:27:24,020 --> 00:27:25,711 Well, we still have a lot of water to cover. 417 00:27:25,815 --> 00:27:27,230 But what if this is it? 418 00:27:28,024 --> 00:27:29,819 I don't know. Sean, what do you think? 419 00:27:30,337 --> 00:27:33,547 I think that, I'm just here for the ride. 420 00:27:33,650 --> 00:27:36,205 Really, well, I think we should go find out. Let's do it. 421 00:27:36,308 --> 00:27:38,069 Okay. Let's dive on it. 422 00:27:39,449 --> 00:27:41,555 -Good luck, you guys. - Whoa! 423 00:28:26,738 --> 00:28:29,154 Alright, radio check. Allie, can you hear me? 424 00:28:29,258 --> 00:28:30,535 Loud and clear, Sean. 425 00:28:30,638 --> 00:28:33,193 - Nick, you on? - I got you, four-square. 426 00:28:33,296 --> 00:28:35,851 - Jason, you there? - Right behind you, Sean. 427 00:28:35,954 --> 00:28:38,232 Okay, people, we're going in. 428 00:28:39,855 --> 00:28:42,271 Okay, we're coming up on the first depth reading. 429 00:28:42,719 --> 00:28:44,583 We still read you, loud and clear, Sean. 430 00:28:44,687 --> 00:28:45,964 Passing 150. 431 00:28:46,068 --> 00:28:47,897 Roger that, one-five-zero. 432 00:28:48,829 --> 00:28:52,108 Sean, we track you on sonar. You're right over the target. 433 00:28:55,318 --> 00:28:58,356 Jessie, Dawn, we're passing one-six-zero. 434 00:28:59,046 --> 00:29:00,565 Now continuing descent. 435 00:29:01,152 --> 00:29:02,670 Can't see anything yet. 436 00:29:03,292 --> 00:29:05,984 That's because as we get deeper, it's getting darker. 437 00:29:07,848 --> 00:29:10,057 We're going past one-seven-five. 438 00:29:10,575 --> 00:29:13,474 Roger, that. We're still reading you loud and clear up here. 439 00:29:14,199 --> 00:29:15,338 How deep are you now? 440 00:29:15,994 --> 00:29:17,927 One-nine-zero-two. 441 00:29:18,376 --> 00:29:20,205 Wait, Nick. Shine the light over here. 442 00:29:20,688 --> 00:29:25,141 Oh, my God. This is it! Ah, look at it. It is a wreck. 443 00:29:25,624 --> 00:29:28,524 Now the question is, is it the Molly Dere? 444 00:29:28,627 --> 00:29:31,147 Allie, did we hear you right? You found it? 445 00:29:31,251 --> 00:29:34,840 It's hard to say. It's a section of some kind of wreckage. 446 00:29:35,496 --> 00:29:38,983 Look, an anchor chain. A broken chest. 447 00:29:39,431 --> 00:29:40,846 Yeah, but nothing's in it. 448 00:29:40,950 --> 00:29:43,919 Sean, this is Jessie. Is there anything or anyway... 449 00:29:44,022 --> 00:29:45,403 to tell what ship it is? 450 00:29:45,506 --> 00:29:47,715 Jessie, this is Allie. You're breaking up. 451 00:29:47,819 --> 00:29:49,096 Can you read me? Over. 452 00:29:49,200 --> 00:29:50,442 It's clear, but broken. 453 00:29:50,546 --> 00:29:52,789 Keep us in the loop, guys. We're blind up here. 454 00:29:52,893 --> 00:29:57,587 There should be something... what could've... chest... 455 00:29:58,726 --> 00:30:01,660 Looks like the whole thing split in half when it sunk. 456 00:30:02,765 --> 00:30:04,491 Okay, let's take a closer look. 457 00:30:05,250 --> 00:30:07,666 Dawn, this is Sean. How do you read me? 458 00:30:08,288 --> 00:30:10,014 We read you, but you're breaking up. 459 00:30:10,117 --> 00:30:12,188 -The line's filled with static. Over. 460 00:30:12,292 --> 00:30:14,466 Whoa! what is that? 461 00:30:14,570 --> 00:30:16,779 Allie, this is Jessie. What is it? 462 00:30:16,882 --> 00:30:18,194 What have you got? 463 00:30:19,126 --> 00:30:21,749 I'm not sure. Give us a second to check. 464 00:30:22,164 --> 00:30:24,373 Nick, have you seen this? 465 00:30:24,994 --> 00:30:26,651 Whoa! Hold on. 466 00:30:27,134 --> 00:30:30,103 It looks like some kind of explosive ordinance. 467 00:30:30,206 --> 00:30:33,106 Maybe from World War Two. Sean, whatta ya think? 468 00:30:33,209 --> 00:30:35,142 I don't know. Let me check it out. 469 00:30:35,832 --> 00:30:37,627 Sean, no, stop. Don't touch it. 470 00:30:37,731 --> 00:30:39,526 It's a World War Two torpedo. 471 00:30:39,629 --> 00:30:40,976 It could be fully armed! 472 00:30:51,883 --> 00:30:54,437 We're getting a lot of static, here. How do you read me? 473 00:30:54,541 --> 00:30:56,646 Good enough. What's going on? 474 00:30:57,751 --> 00:31:00,616 Um, give us a second. We've got a situation, here. 475 00:31:06,139 --> 00:31:07,795 Looks like it could be a thousand-pounder. 476 00:31:07,899 --> 00:31:10,108 Nick, you're breaking up. Say it again, over. 477 00:31:10,212 --> 00:31:11,868 It's stuck... Almost half way in. 478 00:31:11,972 --> 00:31:15,700 You're breaking up, Jason. Dawn, Jessie, Kekoa, can you hear us? Over. 479 00:31:15,803 --> 00:31:17,391 Everybody alright? 480 00:31:19,048 --> 00:31:21,637 Sean... Allie, can you hear me? 481 00:31:22,465 --> 00:31:24,364 - We hear you. -Is there anything wrong? 482 00:31:24,467 --> 00:31:26,642 You guys want the second team to come down to back you up? 483 00:31:26,745 --> 00:31:30,370 The ship did sink from the attack. It's filled with bullet holes. 484 00:31:30,473 --> 00:31:34,490 There's another problem. There's a torpedo stuck in its side. 485 00:31:34,491 --> 00:31:37,114 It didn't detonate, but, it's heavy enough to cave in the hull. 486 00:31:37,218 --> 00:31:40,773 -Oh, my God. -Sean, that torpedo could still explode. 487 00:31:41,325 --> 00:31:43,051 I know. 488 00:31:43,155 --> 00:31:45,847 All we need is something to prove this is the Molly Dere and we can leave. 489 00:31:45,951 --> 00:31:47,642 Okay, everybody, listen up. 490 00:31:47,746 --> 00:31:52,095 We back off this area. Split up, search fore and aft. 491 00:31:52,716 --> 00:31:55,270 Okay. I'll look this way. ...call if I find anything. 492 00:31:56,927 --> 00:31:59,758 Jason, you're garbled. We can hardly hear you. Over. 493 00:32:04,521 --> 00:32:09,077 - Nick, Allie, you search the aft. - Roger that. Allie. This way. 494 00:32:16,257 --> 00:32:19,536 You've gotta keep talking, guys. Keep us in the loop, okay? 495 00:32:20,226 --> 00:32:23,126 Roger that, Jessie. Nick and I are moving aft. 496 00:32:23,540 --> 00:32:27,648 There's an old, deep-sea fishing net. The hull's sharply broken. 497 00:32:27,751 --> 00:32:29,719 No storm ever did this. 498 00:32:29,822 --> 00:32:32,687 Okay. We're swinging around the aft section of the hull. 499 00:32:34,482 --> 00:32:36,070 Jessie, Dawn, this is Jason. 500 00:32:36,519 --> 00:32:38,521 I might have something. 501 00:32:38,624 --> 00:32:42,835 Yeah, I can see inside. I can... There's an opening in the hull. 502 00:32:47,081 --> 00:32:49,739 Jason, this is Sean. I'm coming your way. 503 00:32:50,187 --> 00:32:54,433 This torpedo is very unstable. Don't go into the hull. 504 00:32:55,330 --> 00:33:00,439 You're breaking up. All I'm getting is static. Who's talking? 505 00:33:01,095 --> 00:33:04,408 Jason, do you read me? Hold your position. 506 00:33:04,512 --> 00:33:06,065 Sean, are you talking to me? 507 00:33:06,963 --> 00:33:08,792 No, I'm talking to Jason. 508 00:33:11,761 --> 00:33:12,969 There's something inside. 509 00:33:13,694 --> 00:33:17,974 We're losing communication. Let's check out the equipment. 510 00:33:20,148 --> 00:33:22,806 Ah, there's nothing here that says the Molly Dere. 511 00:33:22,910 --> 00:33:25,222 Jessie, Dawn, I know this is it. I know this is the ship. 512 00:33:26,016 --> 00:33:28,122 Jason, where are you? 513 00:33:28,225 --> 00:33:29,330 It's dark. 514 00:33:30,089 --> 00:33:32,160 ...cargo... check it out... 515 00:33:32,264 --> 00:33:35,439 What'd he say? Dawn, Jessie, can you read him? 516 00:33:35,543 --> 00:33:37,338 Sean, say again? 517 00:33:37,890 --> 00:33:40,203 - Anybody find anything? - No, not here. 518 00:33:40,306 --> 00:33:41,825 Alright. 519 00:33:51,076 --> 00:33:54,251 - Jason. - Yeah, I think I found something. 520 00:33:54,355 --> 00:33:57,082 Jason, I don't want... going in... 521 00:33:57,185 --> 00:33:58,739 Do you read me? 522 00:34:01,327 --> 00:34:02,294 Jason! 523 00:34:02,397 --> 00:34:04,296 If it's anything specific, it's all we need. 524 00:34:04,399 --> 00:34:05,538 I'm going in. 525 00:34:06,539 --> 00:34:10,336 Negative on that, Jason. I'm on my way. Wait '�till I get there. 526 00:34:24,937 --> 00:34:26,421 I found something, Sean. 527 00:34:26,974 --> 00:34:28,941 I think I found the cargo area. 528 00:34:30,080 --> 00:34:31,668 Damn it, Jason. I said to wait! 529 00:34:32,565 --> 00:34:36,155 Jason, listen. Nick, Allie... get... after me. 530 00:34:36,259 --> 00:34:37,916 Does any... read me? 531 00:34:39,193 --> 00:34:43,853 Jason, listen to me. I don't want you going... 532 00:34:45,061 --> 00:34:48,271 Jason's not answering. The radio's breaking up. Nothing's working. 533 00:34:49,099 --> 00:34:51,861 Kekoa. There are crates and boxes here... 534 00:34:51,964 --> 00:34:54,518 If I'm going to find it... find it here. 535 00:34:55,002 --> 00:34:57,211 When the ship went down, it... 536 00:35:03,873 --> 00:35:06,496 Sean, Oh, my God. The torpedo's slipping. 537 00:35:06,979 --> 00:35:08,118 Get out of there. Do you... 538 00:35:08,222 --> 00:35:10,224 I'm going back to secure the torpedo. 539 00:35:10,327 --> 00:35:12,951 I can't get Jason. He's not responding. 540 00:35:13,054 --> 00:35:15,954 Did you say you're going to secure the torpedo? 541 00:35:19,751 --> 00:35:21,753 Allie, Nick, do you read me? 542 00:35:22,443 --> 00:35:24,410 Surface. Surface. Now! 543 00:35:25,895 --> 00:35:29,692 Allie, Nick, I've got no way to secure this torpedo. It's too unstable. 544 00:35:29,795 --> 00:35:31,417 I'm afraid if I touch it, it could go off. 545 00:35:31,521 --> 00:35:35,456 Kekoa. This is the Molly Dere. This is the stuff. 546 00:35:41,255 --> 00:35:44,568 Kekoa, what... here... look... 547 00:35:45,673 --> 00:35:49,884 There's so much water damage. Anything that... wrapped... dust now... 548 00:35:55,062 --> 00:35:57,927 There's no way to secure this. Get to the surface. 549 00:35:58,444 --> 00:36:00,412 Kekoa....look....here 550 00:36:01,137 --> 00:36:05,279 Think I got it. Think I got it... Kekoa, answer. 551 00:36:05,382 --> 00:36:09,421 I found it. It's a stone icon of... a shark Aumakua... 552 00:36:10,629 --> 00:36:12,010 And it's old... 553 00:36:12,113 --> 00:36:14,219 Jason, this torpedo is moving. We gotta get outta here. 554 00:36:15,392 --> 00:36:17,360 Jason. Jason. Leave it. 555 00:36:17,981 --> 00:36:19,327 Whatever you found, it's not worth it. 556 00:36:19,431 --> 00:36:22,503 Jason, listen to her. It's not worth the money. 557 00:36:22,606 --> 00:36:25,299 It's not worth your life. 558 00:36:28,612 --> 00:36:29,890 Are you in contact with Jason? 559 00:36:30,442 --> 00:36:32,651 No, not up here. There's too much static. 560 00:36:32,755 --> 00:36:33,997 We keep losing him. 561 00:36:34,480 --> 00:36:36,448 - Allie, you and Nick go up. -Jason. 562 00:36:36,551 --> 00:36:39,209 -I'm going back for Jason. -Jason, come in, Jason. Can you hear me? 563 00:36:39,831 --> 00:36:40,935 Jason! 564 00:36:41,798 --> 00:36:43,938 Come in, Jason. Can you hear me? 565 00:36:45,940 --> 00:36:49,081 I... you. Kekoa, 566 00:36:49,185 --> 00:36:52,498 Aumakua... I'm bringin' it up. This will... all the proof we need. 567 00:36:55,294 --> 00:36:57,365 I'm afraid to even touch it. Anything could set it off. 568 00:36:57,469 --> 00:36:59,678 We're not leaving. We'll help you secure it. 569 00:37:00,161 --> 00:37:02,301 Get to the top and make sure that your heads are above water. 570 00:37:02,405 --> 00:37:05,511 If that explodes while you're underwater, your eardrums will rupture. 571 00:37:05,615 --> 00:37:07,030 I'm goin' in for Jason. 572 00:37:10,033 --> 00:37:14,866 Sean, are you calling me? I've... it. I'm... coming out, Sean. 573 00:37:16,177 --> 00:37:19,180 Nick, did you hear that? Was that Jason? 574 00:37:20,009 --> 00:37:22,943 Listen to me. We need to go up, now. 575 00:37:23,460 --> 00:37:27,464 - Nick, we can't leave him. - Allie, go up! No arguments. 576 00:37:27,879 --> 00:37:29,052 Roger that. 577 00:37:31,503 --> 00:37:34,092 - Sean, do you read me? - I'm not hearing you. 578 00:37:34,195 --> 00:37:37,336 - ...hear me? -No, everything is garbled, broken. 579 00:37:37,440 --> 00:37:38,613 Can you hear me? 580 00:37:38,717 --> 00:37:42,479 Jason, can... hear me? Answer us! Answer us! 581 00:37:45,828 --> 00:37:48,934 Allie, Sean... Anybody? 582 00:38:08,816 --> 00:38:11,267 Anybody hear me? I need help! 583 00:38:11,992 --> 00:38:13,856 Do you read me? Do you read me? 584 00:38:14,442 --> 00:38:16,444 - Jason, is that you? - Sean? 585 00:38:16,548 --> 00:38:17,445 Jason? 586 00:38:18,274 --> 00:38:20,103 Jason, I'm going around the other way. 587 00:38:20,207 --> 00:38:21,794 What's happening with the torpedo? 588 00:38:21,898 --> 00:38:23,106 Nothing good. 589 00:38:24,004 --> 00:38:25,971 Jason, this is Dawn. How do you read me? 590 00:38:27,076 --> 00:38:30,148 Jason, you get that? Get out! 591 00:38:31,149 --> 00:38:35,325 Sean! Sean... Sean! Sean... Help... 592 00:38:35,429 --> 00:38:37,569 - Help me! - Get out! 593 00:38:37,672 --> 00:38:40,883 No! This is the Aumakua... what I've been looking for. 594 00:38:40,986 --> 00:38:44,334 This is an ancient artifact. Help me save this. 595 00:38:44,817 --> 00:38:46,509 Jason, we got to get out, now! 596 00:38:47,061 --> 00:38:48,442 You gotta help me get it up. 597 00:38:49,753 --> 00:38:51,307 Jason, say again. 598 00:38:52,032 --> 00:38:54,586 What'd you say? Say again. 599 00:38:55,242 --> 00:38:58,693 Jason, Sean, come up. Please come up. 600 00:39:02,111 --> 00:39:05,597 - Jason, we gotta get outta here. - Sean, this is important. 601 00:39:05,700 --> 00:39:08,324 Not as important as your life. Go up. 602 00:39:08,427 --> 00:39:11,154 - To me it is. - To me it isn't. 603 00:39:12,466 --> 00:39:15,434 Jason. Jason. 604 00:39:16,056 --> 00:39:17,402 We gotta get outta here. 605 00:39:18,334 --> 00:39:20,923 Drop it, Jason. Do you hear me? Drop it, now! 606 00:39:21,026 --> 00:39:23,684 No, this is the Aumakua! 607 00:39:24,892 --> 00:39:27,032 Sean... Sean... 608 00:39:30,691 --> 00:39:32,451 Jason, get out! 609 00:39:33,763 --> 00:39:35,144 This is important! 610 00:39:36,076 --> 00:39:38,733 We'll come back for it. I promise. Let's go. 611 00:39:40,804 --> 00:39:43,255 No, Sean! No! 612 00:40:23,640 --> 00:40:25,677 Oh, my God. 613 00:40:34,722 --> 00:40:37,242 Well. I guess it wasn't meant to be. 614 00:40:38,001 --> 00:40:39,244 I guess it wasn't. 615 00:40:47,666 --> 00:40:49,185 I had it in my hands. 616 00:40:50,220 --> 00:40:52,326 You will never know what that meant to me. 617 00:40:54,984 --> 00:40:56,606 You got anything to say to me? 618 00:40:57,503 --> 00:40:58,401 Teamwork! 619 00:42:18,101 --> 00:42:19,516 Promotional consideration 620 00:42:19,620 --> 00:42:21,553 provided by Hilton Hawaiian Village 621 00:42:21,656 --> 00:42:23,555 on Waikiki's best beach 622 00:42:23,658 --> 00:42:26,247 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 623 00:42:26,764 --> 00:43:26,619 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 624 00:43:26,669 --> 00:43:31,219 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.