Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,692 --> 00:00:05,591
Okay, same distance.
Three thousand meters.
2
00:00:05,695 --> 00:00:08,801
Here to the jetty and back,
loser does my hair.
3
00:00:08,905 --> 00:00:10,596
Laundry for a month.
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,805
Well, I can't think of a thing
I need from you ladies,
5
00:00:12,909 --> 00:00:15,256
so, when I win, you can fix my dinner.
6
00:00:15,360 --> 00:00:19,157
That's because Nick's taking care
of all your other needs.
7
00:00:19,260 --> 00:00:21,607
Not exactly. Not yet.
8
00:00:21,711 --> 00:00:23,437
? I ?
9
00:00:24,403 --> 00:00:27,820
? Know that you see me?
10
00:00:28,890 --> 00:00:33,033
? Know that you watch it?
11
00:00:33,895 --> 00:00:36,208
? I know it's true?
12
00:00:37,175 --> 00:00:38,486
? Oh, oh?
13
00:00:39,901 --> 00:00:42,042
? I ?
14
00:00:43,491 --> 00:00:47,081
? Know that I'm good?
15
00:00:47,978 --> 00:00:52,190
? You'll do to me what...?
16
00:00:52,949 --> 00:00:56,056
? I do to you?
17
00:00:59,128 --> 00:01:02,924
? We could flight forever now?
18
00:01:03,028 --> 00:01:07,170
? But, baby, love you hurts?
19
00:01:08,551 --> 00:01:12,417
? We could fall together now?
20
00:01:12,520 --> 00:01:17,353
? If I just said the word?
21
00:01:17,456 --> 00:01:22,220
? I'll let you, I'll let you
I'll let you love me?
22
00:01:22,323 --> 00:01:26,016
? If I love you too?
23
00:01:26,845 --> 00:01:31,988
? I'll let you, I'll let you
I'll let you touch me?
24
00:01:32,092 --> 00:01:35,647
? If you screw the rules?
25
00:01:36,475 --> 00:01:40,859
? I'll let you, I'll let you
I'll let you love me?
26
00:01:40,962 --> 00:01:46,347
? I'll let you, I'll let you
I'll let you love me?
27
00:01:48,000 --> 00:01:54,074
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
28
00:02:03,985 --> 00:02:05,849
-Yeah, baby!
29
00:02:05,953 --> 00:02:07,644
-Ah!
30
00:02:08,473 --> 00:02:11,441
- Oh, my God! What was that?
- You okay?
31
00:02:15,342 --> 00:02:17,206
-Oh!
-What's happening?
32
00:02:17,309 --> 00:02:18,862
Ah!
33
00:02:18,966 --> 00:02:20,657
Ah!
34
00:02:51,274 --> 00:02:55,451
-Hi!
35
00:02:56,482 --> 00:02:58,933
-Newmie!
- What was that?
36
00:02:59,036 --> 00:03:00,279
Why?
37
00:03:00,383 --> 00:03:02,626
-Boo!
38
00:03:02,730 --> 00:03:06,699
-Hey, hey! Quit! That hurts! Get off!
39
00:03:11,048 --> 00:03:12,602
What is up with you guys?
40
00:03:14,362 --> 00:03:15,432
You scared me to death.
41
00:03:15,950 --> 00:03:19,126
-Sean, that was a terrible thing to do.
- That was a test
42
00:03:19,229 --> 00:03:22,750
to see how you'd deal with panic and fear
and you did as well as I expected.
43
00:03:22,853 --> 00:03:23,854
You should be proud.
44
00:03:23,958 --> 00:03:26,443
-All of this is wearing very thin.
45
00:03:27,064 --> 00:03:29,205
Whose idea was it to make it Halloween?
46
00:03:29,722 --> 00:03:30,620
Newmie's.
47
00:03:31,172 --> 00:03:32,760
Ya liked it, didn't ya, huh?
48
00:03:33,416 --> 00:03:35,935
-I should have known, Newmie!
- Ah!
49
00:03:36,039 --> 00:03:38,938
Jessie! That was my radio.
50
00:03:39,732 --> 00:03:40,630
Oh, God, sorry.
51
00:03:41,286 --> 00:03:42,804
-I'll get it.
-No, no, no, it's okay.
52
00:03:45,013 --> 00:03:48,189
- Go, Allie! Wow!
53
00:04:32,820 --> 00:04:35,478
- I can't believe you did that.
- Ah!
54
00:04:35,581 --> 00:04:36,996
- Very funny.
55
00:04:37,100 --> 00:04:41,484
You scared us to death.
Newmie, you're the worst.
56
00:07:06,469 --> 00:07:09,162
Hey, Allie, I brought you
an "I love you" present.
57
00:07:10,094 --> 00:07:10,991
Popsicles.
58
00:07:11,543 --> 00:07:14,236
Ah, that's sweet, Jason.
Can you just hold it for me?
59
00:07:14,788 --> 00:07:15,685
It's melting.
60
00:07:21,657 --> 00:07:23,417
Can you keep a secret?
61
00:07:23,969 --> 00:07:24,867
Sure.
62
00:07:25,523 --> 00:07:29,113
I think this coin I found in the ocean
is from a treasure ship.
63
00:07:29,216 --> 00:07:31,115
- Allie...
-There is no record
64
00:07:31,218 --> 00:07:33,289
that this coin was ever issued.
65
00:07:33,772 --> 00:07:35,188
Hey, guys, what's up?
66
00:07:35,291 --> 00:07:38,915
Oh, ah, Allie thinks she's found
some sunken treasure.
67
00:07:39,433 --> 00:07:42,298
Oops. I, I didn't think you meant him.
68
00:07:43,127 --> 00:07:44,473
Another graveyard, Allie?
69
00:07:45,163 --> 00:07:48,822
- What's that?
-A little adventure we shared in Na Pali.
70
00:07:48,925 --> 00:07:52,308
Ha, ha, ha.
You laugh, but this could be the one.
71
00:07:53,723 --> 00:07:56,036
-Okay, here it is.
72
00:07:56,416 --> 00:07:58,038
It's a commemorative gold coin,
73
00:07:58,142 --> 00:08:00,661
one of two thousand,
minted in San Francisco.
74
00:08:01,110 --> 00:08:02,698
Shipped to Hawaii in 1941.
75
00:08:02,801 --> 00:08:06,978
To celebrate the 1942 centennial
of the day when King Ka, Ka...
76
00:08:07,082 --> 00:08:08,324
Kamehameha.
77
00:08:08,428 --> 00:08:11,051
Kamehameha The Third declared
Hawaiian independence.
78
00:08:11,569 --> 00:08:13,398
Because of the war,
the celebration never happened.
79
00:08:13,502 --> 00:08:15,849
The coins were never distributed.
80
00:08:15,952 --> 00:08:17,954
Well, someone got a hold of one of them.
81
00:08:18,058 --> 00:08:19,818
I think it came from a treasure ship.
82
00:08:22,545 --> 00:08:23,822
And I'm going to find it.
83
00:08:29,345 --> 00:08:33,936
Okay, everyone knows
what happened on December 7, 1941.
84
00:08:34,454 --> 00:08:38,458
What you don't know is
what happened on December 29, 1941.
85
00:08:38,561 --> 00:08:41,254
And American ship
snuck out of Pearl Harbor
86
00:08:41,357 --> 00:08:43,497
with gold reserves, documents and papers.
87
00:08:43,601 --> 00:08:46,051
The Americans thought
an invasion was imminent,
88
00:08:46,155 --> 00:08:48,537
so they loaded up the ship
and sent it out.
89
00:08:48,640 --> 00:08:51,229
A wooden sloop called the "Molly Dere."
90
00:08:51,333 --> 00:08:53,714
Okay, wait.
Is there, like, a ship's manifest,
91
00:08:53,818 --> 00:08:55,820
so that we know
exactly what the ship carried?
92
00:08:55,923 --> 00:08:58,857
-Um, no.
-What makes you think it was treasure?
93
00:08:59,548 --> 00:09:02,758
Because, these gold coins
have never surfaced.
94
00:09:02,861 --> 00:09:05,485
The island's gold reserves
totally disappeared.
95
00:09:05,588 --> 00:09:08,004
You think that the Government
loaded everything that was valuable
96
00:09:08,108 --> 00:09:11,629
onto this one ship, The Molly Dere,
hoping to sneak past
97
00:09:11,732 --> 00:09:13,941
-the entire Japanese fleet?
-Exactly.
98
00:09:14,045 --> 00:09:16,427
- Well, what else?
-Well, the Molly Dere
99
00:09:16,530 --> 00:09:18,774
was never heard from again.
100
00:09:18,877 --> 00:09:19,947
And the coin was on the boat?
101
00:09:20,051 --> 00:09:22,571
Well, I'm guessing, but, yeah, I think so.
102
00:09:22,674 --> 00:09:25,643
Hey, guys, the Molly Dere was sunk.
103
00:09:26,333 --> 00:09:29,094
This is
directly from the Japanese Naval archives
104
00:09:29,198 --> 00:09:31,096
and it says
that the morning of December 30th,
105
00:09:31,200 --> 00:09:34,030
they encountered a sailing vessel
at 11:23 Honolulu time,
106
00:09:34,134 --> 00:09:36,378
at approximately these coordinates...
107
00:09:36,826 --> 00:09:37,827
and sank it.
108
00:09:38,414 --> 00:09:41,728
Brilliant. You are super!
109
00:09:42,901 --> 00:09:44,213
So, what's it worth?
110
00:09:45,456 --> 00:09:48,390
Um, the piece itself
is worth a couple of hundred bucks.
111
00:09:48,804 --> 00:09:50,737
But, other than that,
an uncirculated coin,
112
00:09:51,186 --> 00:09:52,704
documented historical significance,
113
00:09:52,808 --> 00:09:54,741
that's worth
whatever the market will bear.
114
00:09:55,431 --> 00:09:57,882
Put a number on it,
let's say for all two thousand.
115
00:09:59,401 --> 00:10:01,265
Well, if Allie is right...
116
00:10:02,197 --> 00:10:03,405
could be millions.
117
00:10:05,027 --> 00:10:05,924
No way!
118
00:10:10,343 --> 00:10:13,000
Okay, these are the coordinates
where the attack occurred
119
00:10:13,104 --> 00:10:14,657
and this is the time.
120
00:10:15,279 --> 00:10:16,832
Nineteen forty one?
121
00:10:16,935 --> 00:10:20,042
Yes. So, what I need to know is,
if it sunk, where should we be looking?
122
00:10:20,836 --> 00:10:23,356
Well, it was a long time ago.
I mean, there're a lot of variables.
123
00:10:23,459 --> 00:10:24,357
But you can do it?
124
00:10:25,150 --> 00:10:27,877
-The computer can give us a search area.
-Good. That's all we need.
125
00:10:27,981 --> 00:10:32,468
Ah, Allie, I, I remember,
I mean, ah, garbage in, garbage out.
126
00:10:32,572 --> 00:10:35,264
What you have to work with
is still pretty vague.
127
00:10:35,368 --> 00:10:37,887
Don't be a pessimist.
It's the fun of the chase.
128
00:10:37,991 --> 00:10:41,166
-A lot of money, huh?
- Ah, don't knock the money.
129
00:10:41,270 --> 00:10:43,514
My father spent
his whole life chasing money.
130
00:10:43,962 --> 00:10:49,313
Gold claims in the Outback, oil rigs,
even sunken treasure like this.
131
00:10:49,830 --> 00:10:51,522
So, you're gonna follow in his footsteps.
132
00:10:51,625 --> 00:10:54,904
Ah, in a way.
He loved the excitement of the hunt.
133
00:10:57,010 --> 00:10:57,907
And so do I.
134
00:11:04,535 --> 00:11:07,262
-What does it say?
135
00:11:07,365 --> 00:11:09,298
Ah, your basic search pattern.
136
00:11:09,402 --> 00:11:12,336
The darker the square,
the higher degree of...
137
00:11:13,371 --> 00:11:14,614
probability.
138
00:11:15,408 --> 00:11:16,926
But still real guess-ta-mates.
139
00:11:17,513 --> 00:11:21,690
You are so cute. A pessimist, but so cute.
140
00:11:22,138 --> 00:11:23,761
You better be ready to dive tomorrow.
141
00:11:24,175 --> 00:11:25,349
-Me?
-Fair is fair.
142
00:11:25,452 --> 00:11:27,454
You're as much a part of this,
now, as anyone.
143
00:11:28,386 --> 00:11:29,629
Now that I think about it,
144
00:11:30,112 --> 00:11:33,771
I guess I could probably chase
dreams with you, just about anywhere.
145
00:11:37,015 --> 00:11:37,982
Good.
146
00:11:51,674 --> 00:11:54,297
-Jessie!
-Did ya find it?
147
00:11:54,401 --> 00:11:56,506
Well, we found a place to look!
148
00:11:56,610 --> 00:11:58,957
Oh, my God. Wow!
149
00:11:59,061 --> 00:12:00,752
-What's up?
-She found it.
150
00:12:01,304 --> 00:12:02,409
-You serious?
151
00:12:02,512 --> 00:12:04,549
Well, we found a place to look. Okay...
152
00:12:05,170 --> 00:12:07,759
the orange squares
are the highest probable areas
153
00:12:07,862 --> 00:12:09,485
where the ship went down.
154
00:12:09,588 --> 00:12:11,901
Yellow, next probable. The red and blue,
we're not even going to worry about.
155
00:12:12,005 --> 00:12:16,768
The problem is the orange sections are
all beyond the edge of the Pacific shelf.
156
00:12:16,871 --> 00:12:19,253
-That's deep water.
-The deepest.
157
00:12:19,978 --> 00:12:21,738
So that means, what? We can't reach it?
158
00:12:21,842 --> 00:12:23,361
That's another problem all together.
159
00:12:23,464 --> 00:12:26,295
-This is about finding it.
-So, it's possible.
160
00:12:27,813 --> 00:12:28,849
Please say it's possible.
161
00:12:29,401 --> 00:12:32,922
-It's possible.
- We're going to be rich!
162
00:12:33,026 --> 00:12:34,337
-We're going to be rich!
-Wait, wait.
163
00:12:34,441 --> 00:12:36,305
First we need to get
salvage rights. To do that
164
00:12:36,408 --> 00:12:38,583
we need proof
that it's the ship we say it is.
165
00:12:38,686 --> 00:12:39,860
What kind of proof?
166
00:12:39,963 --> 00:12:42,138
Ah, something from the ship,
like maybe the ship's bell.
167
00:12:42,242 --> 00:12:43,588
Anything like that.
168
00:12:43,691 --> 00:12:47,281
Then, the first person with proof
gets 50% of the salvage.
169
00:12:47,385 --> 00:12:49,007
-Fifty percent of millions!
170
00:12:49,111 --> 00:12:51,803
Wait, if the wreckage is in deep water,
though, we're gonna need equipment,
171
00:12:51,906 --> 00:12:53,184
we just don't have.
172
00:12:53,287 --> 00:12:56,566
Jason! You can buy
the whole state of Texas!
173
00:12:56,670 --> 00:13:00,363
Oh, my God, do you guys want water?
I think I need water. Okay, wait...
174
00:13:00,467 --> 00:13:02,055
Wait! Shh!
175
00:13:02,572 --> 00:13:04,747
We have to keep this a secret.
176
00:13:05,334 --> 00:13:07,922
But, we are going to be rich!
177
00:13:10,339 --> 00:13:11,512
This is incredible.
178
00:13:11,926 --> 00:13:17,518
This is absolutely incredible. Ha, ha!
We're gonna be rich!
179
00:13:18,864 --> 00:13:21,591
Ladies and Gentlemen,
The Hilton Hawaiian Village
180
00:13:21,695 --> 00:13:25,664
is proud to announce the arrival
of the world's newest multi-millionaire,
181
00:13:25,768 --> 00:13:27,045
Jessie Owens.
182
00:13:27,149 --> 00:13:29,496
? Oh, yeah, baby?
183
00:13:32,326 --> 00:13:35,640
? She's got the thirst for the far-fames?
184
00:13:35,743 --> 00:13:38,953
? She is a girl
That takes your breath away?
185
00:13:39,057 --> 00:13:43,096
? She's gotta cry begging please
Cry begging please?
186
00:13:43,199 --> 00:13:45,236
? Don't fly away?
187
00:13:46,029 --> 00:13:48,342
? Show me the money?
188
00:13:49,274 --> 00:13:51,759
? She is a superstar?
189
00:13:53,002 --> 00:13:55,211
? Show me the money?
190
00:13:56,039 --> 00:13:59,215
? She is a superstar?
191
00:13:59,974 --> 00:14:02,149
? She's got the moves?
192
00:14:03,254 --> 00:14:06,671
? She's got the moves and the fancy cars?
193
00:14:06,774 --> 00:14:10,192
? I know the girl likes to taste
Girl likes to taste?
194
00:14:10,295 --> 00:14:12,884
? Crystal and caviar?
195
00:14:13,885 --> 00:14:15,611
? She's got the look?
196
00:14:17,233 --> 00:14:20,478
? And when she walks, she is a superstar?
197
00:14:20,581 --> 00:14:24,309
? She is a girl with the bling
Girl with the bling?
198
00:14:24,413 --> 00:14:26,932
? Oh, she'll go far?
199
00:14:27,519 --> 00:14:30,867
? 'Cuz when the other lovers fly away?
200
00:14:30,971 --> 00:14:33,767
? I'll be waiting?
201
00:14:34,285 --> 00:14:37,805
? And when the other lovers run away?
202
00:14:37,909 --> 00:14:40,256
? I'll be there?
203
00:14:41,050 --> 00:14:44,191
? Show me the money, oh?
204
00:14:44,295 --> 00:14:47,850
? She is a superstar, superstar?
205
00:14:47,953 --> 00:14:51,198
? Show me the money, oh?
206
00:14:51,302 --> 00:14:55,029
? She is a superstar, superstar?
207
00:14:55,133 --> 00:14:58,101
? Yeah, money, money?
208
00:14:58,205 --> 00:15:01,519
? She is a superstar, superstar?
209
00:15:01,622 --> 00:15:05,005
? Show me the money, money?
210
00:15:05,108 --> 00:15:08,353
? She is a superstar?
211
00:15:09,803 --> 00:15:11,425
? Money?
212
00:15:14,359 --> 00:15:17,328
Hawaiian water for my Hawaiian partners.
213
00:15:17,431 --> 00:15:18,881
They're amateurs.
214
00:15:19,882 --> 00:15:22,816
Oh, yeah. I, I, I'm not even sure
they realize what they've got.
215
00:15:23,782 --> 00:15:25,853
Right now, it's just the gold coin.
216
00:15:27,924 --> 00:15:30,582
Yeah, of course, your ship.
That's why I called.
217
00:15:31,583 --> 00:15:33,930
You can negotiate salvage rights.
And a percentage.
218
00:15:34,034 --> 00:15:35,138
When can we get together?
219
00:15:36,174 --> 00:15:38,418
- Don't tell anyone about this.
220
00:15:52,017 --> 00:15:53,433
Anything wrong?
221
00:15:53,536 --> 00:15:56,332
Who does this coin and whatever else
is on that ship belong to?
222
00:15:56,436 --> 00:15:57,920
Whoever has possession.
223
00:15:58,023 --> 00:16:01,337
No, that's who owns it,
not who it belongs to. They're different.
224
00:16:06,653 --> 00:16:09,000
You guys, Dawn's on the telephone,
225
00:16:09,103 --> 00:16:12,003
talking to a salvage company,
about our treasure.
226
00:16:12,106 --> 00:16:15,248
-How did she find out?
-It doesn't matter. She knows.
227
00:16:15,351 --> 00:16:19,735
If a salvage company
gets there first, we lose everything.
228
00:16:20,287 --> 00:16:21,599
We have to kill her.
229
00:16:27,570 --> 00:16:28,744
Did I just say that?
230
00:16:30,159 --> 00:16:31,850
Oh, my God.
231
00:16:32,506 --> 00:16:34,543
Jessie, even if you're right,
what can we do about it?
232
00:16:34,646 --> 00:16:36,027
I don't think Dawn
would do something like that.
233
00:16:36,130 --> 00:16:39,341
For money?
People do crazy things for money, Jason.
234
00:16:39,444 --> 00:16:41,688
-You don't know.
-I do. I heard her on the phone.
235
00:16:41,791 --> 00:16:44,518
She's a rat. She said, "Of course
you can negotiate the salvage rights."
236
00:16:44,622 --> 00:16:46,279
She's selling us out, you guys.
237
00:16:46,382 --> 00:16:48,073
-Alright, this is getting out of hand.
-Listen--
238
00:16:48,177 --> 00:16:50,593
-I don't want to hear it, Jess.
-Listen, I got a plan, okay?
239
00:16:50,697 --> 00:16:51,801
We're not going to kill her,
240
00:16:51,905 --> 00:16:53,769
but we have to stop her
from what she's doing.
241
00:16:53,872 --> 00:16:54,701
Allie!
242
00:16:55,253 --> 00:16:58,221
Okay. It took a little convincing,
but I think I have what we need.
243
00:16:58,325 --> 00:17:00,672
-Yeah, right.
-What's the matter?
244
00:17:01,190 --> 00:17:04,918
Listen, I heard you on the telephone
and I know exactly what you were doing.
245
00:17:05,021 --> 00:17:06,851
So, will it help?
246
00:17:07,403 --> 00:17:09,198
-What?
-The boat.
247
00:17:09,302 --> 00:17:10,510
What boat?
248
00:17:10,613 --> 00:17:13,202
I arranged to borrow
a research vessel
249
00:17:13,306 --> 00:17:14,652
to help us locate the Molly Dere.
250
00:17:14,755 --> 00:17:16,964
- You sold us out!
- You were listening
251
00:17:17,068 --> 00:17:19,726
to a private conversation,
you little sneak.
252
00:17:19,829 --> 00:17:21,969
I was passing by and I heard you.
253
00:17:23,143 --> 00:17:24,178
Right.
254
00:17:24,282 --> 00:17:26,560
-So, did you sell us out?
-No, I didn't.
255
00:17:26,664 --> 00:17:28,286
Well, how did you find out about this?
256
00:17:28,390 --> 00:17:30,115
-Exactly!
-You overheard a private conversation.
257
00:17:30,219 --> 00:17:32,704
Look who's eavesdropping.
Look who's the sneak, now!
258
00:17:32,808 --> 00:17:35,397
What difference does it make? Hello!
259
00:17:35,500 --> 00:17:39,159
The point is, I have a friend
who has just a boat that we can use.
260
00:17:39,262 --> 00:17:41,403
And he will loan it to us for a percentage
261
00:17:41,506 --> 00:17:44,095
and a chance to bid,
just bid, no guarantees.
262
00:17:44,198 --> 00:17:47,926
Look. It has everything we need.
But if you don't want it...
263
00:17:48,030 --> 00:17:49,859
- No, no, wait, wait.
- Hold on, hold on. C'mere.
264
00:17:49,963 --> 00:17:50,964
Please!
265
00:17:52,068 --> 00:17:53,725
- Come back.
-C'mon.
266
00:17:55,451 --> 00:17:57,039
-Bow and Stern thrusters.
-Ah!
267
00:17:57,142 --> 00:17:59,904
A hundred and five feet long.
State of the Art GPS.
268
00:18:00,007 --> 00:18:02,631
Fifty five foot beam and it goes 35 knots.
269
00:18:02,734 --> 00:18:05,461
Wow. Nice toy.
And, you know the guy that owns that?
270
00:18:05,565 --> 00:18:08,464
Builds it, actually. Yes, we met in, ah...
271
00:18:08,913 --> 00:18:11,398
Florida. But, so, it's got
the latest sonar and sweep gear.
272
00:18:11,502 --> 00:18:14,505
It's built
for deep-water search and recovery.
273
00:18:14,608 --> 00:18:17,059
-It's ideal for this.
-Dawn, this is great.
274
00:18:17,162 --> 00:18:18,163
Wait a minute.
275
00:18:18,612 --> 00:18:21,201
-How much is his cut?
-It'll be fair.
276
00:18:22,271 --> 00:18:25,861
Hey, guys, the Molly Dere and everything
on it belongs to the people of Hawaii.
277
00:18:25,964 --> 00:18:27,345
-You finished the research?
-Yep.
278
00:18:27,449 --> 00:18:28,864
-What research?
-What?
279
00:18:28,967 --> 00:18:30,831
The Hawaiians were
also worried about the invasion,
280
00:18:30,935 --> 00:18:33,869
about their treasured artifacts
being captured or destroyed.
281
00:18:33,972 --> 00:18:35,767
So, they gathered them up
for safe keeping.
282
00:18:35,871 --> 00:18:38,701
- A lot of them disappeared.
-But, they're still on the ship.
283
00:18:38,805 --> 00:18:41,463
-Not likely.
-As likely as gold coins.
284
00:18:41,566 --> 00:18:44,362
-That's our ship.
-Yours? When did it become yours?
285
00:18:44,466 --> 00:18:47,814
-Hawaii's. Ours. Our heritage.
-It is mine. I found the ship.
286
00:18:47,917 --> 00:18:51,265
Finders keepers, okay. Whoever finds
whatever they find can keep it.
287
00:18:51,369 --> 00:18:52,577
-How about that?
-Not by law.
288
00:18:52,681 --> 00:18:55,028
- Who's law?
-It's in Hawaiian waters.
289
00:18:55,131 --> 00:18:56,995
It's beyond twelve miles.
290
00:18:57,099 --> 00:18:59,342
Okay, look, this isn't
even about the money, okay?
291
00:18:59,446 --> 00:19:01,137
There could be special artifacts
on the ship.
292
00:19:01,241 --> 00:19:03,657
Oh, yeah, it's about the artifacts.
This is about money.
293
00:19:03,761 --> 00:19:05,210
I don't need you guys.
294
00:19:05,314 --> 00:19:07,661
-Whatta you think you're doing?
-Oh, I'm taking my stuff.
295
00:19:07,765 --> 00:19:09,318
-This is ours.
- Ours, nothing.
296
00:19:09,422 --> 00:19:10,837
It's not anybody's yet.
297
00:19:10,940 --> 00:19:13,426
It belongs to the Hawaiians.
I found it. It's my treasure ship.
298
00:19:23,125 --> 00:19:24,506
What is going on here?
299
00:19:28,958 --> 00:19:31,858
It started as a quiet conversation
about who gets what
300
00:19:31,961 --> 00:19:34,826
from a treasure ship
that hasn't been found.
301
00:19:34,930 --> 00:19:37,898
Yeah, well it ends right here.
Allie, this treasure hunt is over.
302
00:19:38,002 --> 00:19:40,107
All this craziness
is going to hurt the team.
303
00:19:40,211 --> 00:19:42,282
I want you to gather all this stuff
and get it outta here.
304
00:19:42,385 --> 00:19:43,352
Sean, wait.
305
00:19:44,215 --> 00:19:48,150
Dawn, I'm sorry.
I'm sorry to all you guys for yelling.
306
00:19:49,082 --> 00:19:50,117
Me, too. I'm sorry.
307
00:19:50,221 --> 00:19:52,603
Over something
that has no chance of succeeding.
308
00:19:52,706 --> 00:19:56,365
You sounded like a bunch of children.
"It's mine. It's mine."
309
00:19:56,469 --> 00:19:58,022
Sean, you can't call this off.
310
00:19:58,125 --> 00:20:00,714
There may be things on the boat
that are part of the Hawaiian people.
311
00:20:00,818 --> 00:20:02,440
Religious things.
312
00:20:02,544 --> 00:20:04,131
You know,
there is still a chance we can find it.
313
00:20:04,235 --> 00:20:06,513
Dawn, c'mon,
isn't this a little farfetched?
314
00:20:06,617 --> 00:20:09,136
-We have new resources.
-Look, with Nick's charts,
315
00:20:09,240 --> 00:20:10,379
we now know where to look.
316
00:20:10,483 --> 00:20:12,588
-No. It's too divisive.
-We won't let it be.
317
00:20:12,692 --> 00:20:14,107
I can't quit. It's too important.
318
00:20:14,210 --> 00:20:16,109
It's too important to me, too.
319
00:20:16,212 --> 00:20:17,317
You said we could give it a try.
320
00:20:17,420 --> 00:20:19,595
I said you could try
if we could tie it into training.
321
00:20:19,699 --> 00:20:23,288
I don't see how using this,
ties into training.
322
00:20:27,672 --> 00:20:33,264
Scuba... It's not about the treasure ship,
it's a mixed-air training dive.
323
00:20:36,198 --> 00:20:40,305
See... and everybody keeps asking me
why I keep this kid around.
324
00:20:40,409 --> 00:20:42,238
Go, Jason! Go, Jason!
325
00:21:32,635 --> 00:21:34,671
Heading for your dream, huh?
326
00:21:35,154 --> 00:21:37,191
Nick, this is so exciting.
327
00:21:37,881 --> 00:21:39,504
Ya daddy would be proud of ya.
328
00:21:41,678 --> 00:21:44,750
Ya know, Allie,
ah, it might not be there.
329
00:21:44,854 --> 00:21:45,924
It's there.
330
00:21:48,858 --> 00:21:51,895
Did anybody ever tell you
how sexy that accent is?
331
00:22:08,912 --> 00:22:10,983
Dawn, this ship is incredible.
332
00:22:11,087 --> 00:22:13,986
Look, it's got sonar,
radar, automatic pilot, GPS.
333
00:22:14,090 --> 00:22:16,713
And believe it or not, this whole ship
334
00:22:16,817 --> 00:22:19,095
is steered by simply turning
this little knob.
335
00:22:19,198 --> 00:22:21,580
The rest is run
by a network of computers below deck.
336
00:22:21,684 --> 00:22:22,961
-Amazing.
337
00:22:23,064 --> 00:22:24,825
And, ah, he just turned it over to you?
338
00:22:25,446 --> 00:22:27,862
-He trusts me.
-Yeah, I guess he does.
339
00:22:27,966 --> 00:22:30,624
-I'm gonna go look around a little bit.
-Alright.
340
00:22:36,181 --> 00:22:37,907
We're getting out into deep waters.
341
00:22:38,010 --> 00:22:41,393
I know. Isn't it incredible
the way this ship moves?
342
00:22:41,497 --> 00:22:44,051
We must be doing 30, 35 knots.
343
00:22:49,470 --> 00:22:50,367
Jessie,
344
00:22:50,920 --> 00:22:53,992
I was wondering.
You seem so desperate for this money
345
00:22:54,095 --> 00:22:57,409
and that really surprises me.
I was curious about the reason.
346
00:22:58,962 --> 00:23:01,862
Well, there's not some big,
dark episode in my past.
347
00:23:01,965 --> 00:23:04,899
We didn't lose the farm
or anything like that.
348
00:23:05,417 --> 00:23:06,314
Then what?
349
00:23:09,870 --> 00:23:12,286
As a kid you dream, ya know?
350
00:23:12,769 --> 00:23:15,738
I want to have this and I'm going
to have that. And I'm going to go there.
351
00:23:15,841 --> 00:23:19,431
And sometimes those dreams
are big and expensive ones.
352
00:23:20,259 --> 00:23:24,298
When the reality sets in
that you might not be one of the rich,
353
00:23:25,023 --> 00:23:28,095
you recognize that those dreams
are just that...
354
00:23:29,061 --> 00:23:29,959
dreams.
355
00:23:31,132 --> 00:23:34,998
And now forgotten dreams,
suddenly seem possible.
356
00:23:35,102 --> 00:23:36,690
Forgotten dreams...
357
00:23:37,587 --> 00:23:38,657
yeah.
358
00:23:39,831 --> 00:23:41,177
Something like that.
359
00:23:59,505 --> 00:24:02,819
I have us on hover-mode over the spot
where Nick's computer said
360
00:24:02,923 --> 00:24:05,028
is the area of highest probability.
361
00:24:05,477 --> 00:24:06,374
Good.
362
00:24:08,998 --> 00:24:11,517
So, Allie's really lit up
by this rescue swimmer.
363
00:24:11,621 --> 00:24:14,141
For a while there I thought
it was going to be you and her.
364
00:24:17,731 --> 00:24:19,802
Couldn't, I guess.
365
00:24:20,526 --> 00:24:21,527
Teammates.
366
00:24:22,114 --> 00:24:25,670
-That kind of thing.
-Yeah. That kind of thing.
367
00:24:27,499 --> 00:24:29,225
So, Dawn, what's your story?
368
00:24:29,328 --> 00:24:31,468
-Me?
-Yeah, why are you here?
369
00:24:31,572 --> 00:24:33,988
-I got the boat.
-Without being asked.
370
00:24:34,092 --> 00:24:36,232
-So?
-It's almost as if you're afraid
371
00:24:36,335 --> 00:24:39,235
that the other kids won't let you play
if you don't bring the ball.
372
00:24:40,857 --> 00:24:44,378
-Without the ball, there's no game.
-And when do you plan to get in the game?
373
00:24:44,481 --> 00:24:47,001
-I beg your pardon?
-Emotionally.
374
00:24:47,105 --> 00:24:49,210
You stand on the sidelines, disconnected.
375
00:24:49,763 --> 00:24:52,904
Now, Mitch brought you here for a reason.
Whatever that reason is,
376
00:24:53,387 --> 00:24:56,010
you can't accomplish it
as the perennial outsider.
377
00:24:56,701 --> 00:24:58,426
I keep waiting for you to engage.
378
00:25:21,380 --> 00:25:22,761
A little more to the right.
379
00:25:26,385 --> 00:25:27,801
That's it, right there.
380
00:25:30,217 --> 00:25:31,149
What is that?
381
00:25:35,015 --> 00:25:37,465
Naw. It's nothing.
382
00:25:37,569 --> 00:25:41,400
- Just like before.
-That's exactly right.
383
00:25:41,953 --> 00:25:45,508
Look, for all anybody knows, this could be
the bottom of the beach at headquarters.
384
00:25:45,611 --> 00:25:48,856
Jess, don't get impatient.
We only just got started.
385
00:25:53,550 --> 00:25:55,207
Hey, everybody, listen up.
386
00:26:00,316 --> 00:26:04,320
Okay, here's the ship's computer analysis
of everything we've covered so far.
387
00:26:04,423 --> 00:26:08,255
Now, how it works is,
the ship's computer analyzes the shadows.
388
00:26:08,358 --> 00:26:10,844
- Shadows?
-Bottom anomalies.
389
00:26:10,947 --> 00:26:12,397
Anything which appears unusual.
390
00:26:12,500 --> 00:26:15,607
The ship could be in pieces.
It could be covered by sand.
391
00:26:15,711 --> 00:26:17,298
Wait, wait, look at that!
392
00:26:18,127 --> 00:26:21,130
- What does that look like?
- Just a darkened area.
393
00:26:22,234 --> 00:26:24,202
It could actually be
a ship on its side.
394
00:26:24,305 --> 00:26:25,272
Yeah, it could be.
395
00:26:25,375 --> 00:26:27,619
-Okay. Mark it.
-Ah, we got our first possible.
396
00:26:27,723 --> 00:26:29,863
Why don't we stop the boat?
We could check it out.
397
00:26:29,966 --> 00:26:31,830
No. We continue the sweep.
Let's dive the plan.
398
00:26:31,934 --> 00:26:33,211
We'll come back for it.
399
00:26:33,314 --> 00:26:35,040
Are you sure
we'll be able to find it again?
400
00:26:35,144 --> 00:26:38,216
Yes. The position's locked
into the ship's computer. It's fine.
401
00:26:40,218 --> 00:26:42,599
-What's that?
402
00:26:43,497 --> 00:26:46,500
It's the ship's computer.
It's registered a positive contact!
403
00:26:47,501 --> 00:26:51,160
Oh, my God, you guys!
We're gonna be rich! We're gonna be rich!
404
00:26:51,263 --> 00:26:54,853
Look out treasure.
Here we come.
405
00:26:55,543 --> 00:26:57,476
It's so big.
It must be almost fully intact.
406
00:26:57,580 --> 00:27:00,583
Eh, eh, except, the problem is,
this is where we are
407
00:27:00,686 --> 00:27:02,067
and this is where the computer says
408
00:27:02,171 --> 00:27:03,931
there's possible items
of metallic content.
409
00:27:04,035 --> 00:27:06,727
-Oh, my God, gold?
-There's no way to tell.
410
00:27:06,831 --> 00:27:08,522
The metallic items are all scattered.
411
00:27:08,625 --> 00:27:12,422
It's not a metal ship and it's
not a container that comes from a ship.
412
00:27:12,526 --> 00:27:13,769
Well, what do you think?
413
00:27:14,735 --> 00:27:16,806
I don't know. It's possible.
414
00:27:16,910 --> 00:27:20,361
Well, it is one of the areas the computer
picked as highly probable.
415
00:27:20,465 --> 00:27:23,917
-Let's go. What if it's the treasure?
-Yeah, I think we should take a look.
416
00:27:24,020 --> 00:27:25,711
Well, we still have
a lot of water to cover.
417
00:27:25,815 --> 00:27:27,230
But what if this is it?
418
00:27:28,024 --> 00:27:29,819
I don't know. Sean, what do you think?
419
00:27:30,337 --> 00:27:33,547
I think that, I'm just here for the ride.
420
00:27:33,650 --> 00:27:36,205
Really, well, I think
we should go find out. Let's do it.
421
00:27:36,308 --> 00:27:38,069
Okay. Let's dive on it.
422
00:27:39,449 --> 00:27:41,555
-Good luck, you guys.
- Whoa!
423
00:28:26,738 --> 00:28:29,154
Alright, radio check.
Allie, can you hear me?
424
00:28:29,258 --> 00:28:30,535
Loud and clear, Sean.
425
00:28:30,638 --> 00:28:33,193
- Nick, you on?
- I got you, four-square.
426
00:28:33,296 --> 00:28:35,851
- Jason, you there?
- Right behind you, Sean.
427
00:28:35,954 --> 00:28:38,232
Okay, people, we're going in.
428
00:28:39,855 --> 00:28:42,271
Okay, we're coming up
on the first depth reading.
429
00:28:42,719 --> 00:28:44,583
We still read you,
loud and clear, Sean.
430
00:28:44,687 --> 00:28:45,964
Passing 150.
431
00:28:46,068 --> 00:28:47,897
Roger that, one-five-zero.
432
00:28:48,829 --> 00:28:52,108
Sean, we track you on sonar.
You're right over the target.
433
00:28:55,318 --> 00:28:58,356
Jessie, Dawn,
we're passing one-six-zero.
434
00:28:59,046 --> 00:29:00,565
Now continuing descent.
435
00:29:01,152 --> 00:29:02,670
Can't see anything yet.
436
00:29:03,292 --> 00:29:05,984
That's because as we get deeper,
it's getting darker.
437
00:29:07,848 --> 00:29:10,057
We're going past one-seven-five.
438
00:29:10,575 --> 00:29:13,474
Roger, that. We're still reading
you loud and clear up here.
439
00:29:14,199 --> 00:29:15,338
How deep are you now?
440
00:29:15,994 --> 00:29:17,927
One-nine-zero-two.
441
00:29:18,376 --> 00:29:20,205
Wait, Nick.
Shine the light over here.
442
00:29:20,688 --> 00:29:25,141
Oh, my God. This is it!
Ah, look at it. It is a wreck.
443
00:29:25,624 --> 00:29:28,524
Now the question is,
is it the Molly Dere?
444
00:29:28,627 --> 00:29:31,147
Allie, did we hear you right?
You found it?
445
00:29:31,251 --> 00:29:34,840
It's hard to say.
It's a section of some kind of wreckage.
446
00:29:35,496 --> 00:29:38,983
Look,
an anchor chain. A broken chest.
447
00:29:39,431 --> 00:29:40,846
Yeah, but nothing's in it.
448
00:29:40,950 --> 00:29:43,919
Sean, this is Jessie.
Is there anything or anyway...
449
00:29:44,022 --> 00:29:45,403
to tell what ship it is?
450
00:29:45,506 --> 00:29:47,715
Jessie, this is Allie.
You're breaking up.
451
00:29:47,819 --> 00:29:49,096
Can you read me? Over.
452
00:29:49,200 --> 00:29:50,442
It's clear, but broken.
453
00:29:50,546 --> 00:29:52,789
Keep us in the loop,
guys. We're blind up here.
454
00:29:52,893 --> 00:29:57,587
There should be something...
what could've... chest...
455
00:29:58,726 --> 00:30:01,660
Looks like the whole thing
split in half when it sunk.
456
00:30:02,765 --> 00:30:04,491
Okay, let's take a closer look.
457
00:30:05,250 --> 00:30:07,666
Dawn, this is Sean. How do you read me?
458
00:30:08,288 --> 00:30:10,014
We read you,
but you're breaking up.
459
00:30:10,117 --> 00:30:12,188
-The line's filled with static. Over.
460
00:30:12,292 --> 00:30:14,466
Whoa! what is that?
461
00:30:14,570 --> 00:30:16,779
Allie, this is Jessie.
What is it?
462
00:30:16,882 --> 00:30:18,194
What have you got?
463
00:30:19,126 --> 00:30:21,749
I'm not sure.
Give us a second to check.
464
00:30:22,164 --> 00:30:24,373
Nick, have you seen this?
465
00:30:24,994 --> 00:30:26,651
Whoa! Hold on.
466
00:30:27,134 --> 00:30:30,103
It looks
like some kind of explosive ordinance.
467
00:30:30,206 --> 00:30:33,106
Maybe from World War Two.
Sean, whatta ya think?
468
00:30:33,209 --> 00:30:35,142
I don't know. Let me check it out.
469
00:30:35,832 --> 00:30:37,627
Sean, no, stop. Don't touch it.
470
00:30:37,731 --> 00:30:39,526
It's a World War Two torpedo.
471
00:30:39,629 --> 00:30:40,976
It could be fully armed!
472
00:30:51,883 --> 00:30:54,437
We're getting a lot of static,
here. How do you read me?
473
00:30:54,541 --> 00:30:56,646
Good enough. What's going on?
474
00:30:57,751 --> 00:31:00,616
Um, give us a second.
We've got a situation, here.
475
00:31:06,139 --> 00:31:07,795
Looks like it could be
a thousand-pounder.
476
00:31:07,899 --> 00:31:10,108
Nick, you're breaking up.
Say it again, over.
477
00:31:10,212 --> 00:31:11,868
It's stuck... Almost half way in.
478
00:31:11,972 --> 00:31:15,700
You're breaking up, Jason. Dawn,
Jessie, Kekoa, can you hear us? Over.
479
00:31:15,803 --> 00:31:17,391
Everybody alright?
480
00:31:19,048 --> 00:31:21,637
Sean... Allie, can you hear me?
481
00:31:22,465 --> 00:31:24,364
- We hear you.
-Is there anything wrong?
482
00:31:24,467 --> 00:31:26,642
You guys want the second team
to come down to back you up?
483
00:31:26,745 --> 00:31:30,370
The ship did sink from the attack.
It's filled with bullet holes.
484
00:31:30,473 --> 00:31:34,490
There's another problem.
There's a torpedo stuck in its side.
485
00:31:34,491 --> 00:31:37,114
It didn't detonate, but, it's heavy enough
to cave in the hull.
486
00:31:37,218 --> 00:31:40,773
-Oh, my God.
-Sean, that torpedo could still explode.
487
00:31:41,325 --> 00:31:43,051
I know.
488
00:31:43,155 --> 00:31:45,847
All we need is something to prove
this is the Molly Dere and we can leave.
489
00:31:45,951 --> 00:31:47,642
Okay, everybody, listen up.
490
00:31:47,746 --> 00:31:52,095
We back off this area.
Split up, search fore and aft.
491
00:31:52,716 --> 00:31:55,270
Okay. I'll look this way.
...call if I find anything.
492
00:31:56,927 --> 00:31:59,758
Jason, you're garbled.
We can hardly hear you. Over.
493
00:32:04,521 --> 00:32:09,077
- Nick, Allie, you search the aft.
- Roger that. Allie. This way.
494
00:32:16,257 --> 00:32:19,536
You've gotta keep talking, guys.
Keep us in the loop, okay?
495
00:32:20,226 --> 00:32:23,126
Roger that, Jessie.
Nick and I are moving aft.
496
00:32:23,540 --> 00:32:27,648
There's an old, deep-sea fishing net.
The hull's sharply broken.
497
00:32:27,751 --> 00:32:29,719
No storm ever did this.
498
00:32:29,822 --> 00:32:32,687
Okay. We're swinging
around the aft section of the hull.
499
00:32:34,482 --> 00:32:36,070
Jessie, Dawn, this is Jason.
500
00:32:36,519 --> 00:32:38,521
I might have something.
501
00:32:38,624 --> 00:32:42,835
Yeah, I can see inside. I can...
There's an opening in the hull.
502
00:32:47,081 --> 00:32:49,739
Jason, this is Sean.
I'm coming your way.
503
00:32:50,187 --> 00:32:54,433
This torpedo
is very unstable. Don't go into the hull.
504
00:32:55,330 --> 00:33:00,439
You're breaking up.
All I'm getting is static. Who's talking?
505
00:33:01,095 --> 00:33:04,408
Jason, do you read me?
Hold your position.
506
00:33:04,512 --> 00:33:06,065
Sean, are you talking to me?
507
00:33:06,963 --> 00:33:08,792
No, I'm talking to Jason.
508
00:33:11,761 --> 00:33:12,969
There's something inside.
509
00:33:13,694 --> 00:33:17,974
We're losing communication.
Let's check out the equipment.
510
00:33:20,148 --> 00:33:22,806
Ah, there's nothing here
that says the Molly Dere.
511
00:33:22,910 --> 00:33:25,222
Jessie, Dawn, I know
this is it. I know this is the ship.
512
00:33:26,016 --> 00:33:28,122
Jason, where are you?
513
00:33:28,225 --> 00:33:29,330
It's dark.
514
00:33:30,089 --> 00:33:32,160
...cargo... check it out...
515
00:33:32,264 --> 00:33:35,439
What'd he say?
Dawn, Jessie, can you read him?
516
00:33:35,543 --> 00:33:37,338
Sean, say again?
517
00:33:37,890 --> 00:33:40,203
- Anybody find anything?
- No, not here.
518
00:33:40,306 --> 00:33:41,825
Alright.
519
00:33:51,076 --> 00:33:54,251
- Jason.
- Yeah, I think I found something.
520
00:33:54,355 --> 00:33:57,082
Jason, I don't want... going in...
521
00:33:57,185 --> 00:33:58,739
Do you read me?
522
00:34:01,327 --> 00:34:02,294
Jason!
523
00:34:02,397 --> 00:34:04,296
If it's anything specific,
it's all we need.
524
00:34:04,399 --> 00:34:05,538
I'm going in.
525
00:34:06,539 --> 00:34:10,336
Negative on that, Jason.
I'm on my way. Wait '�till I get there.
526
00:34:24,937 --> 00:34:26,421
I found something, Sean.
527
00:34:26,974 --> 00:34:28,941
I think I found the cargo area.
528
00:34:30,080 --> 00:34:31,668
Damn it, Jason. I said to wait!
529
00:34:32,565 --> 00:34:36,155
Jason, listen. Nick,
Allie... get... after me.
530
00:34:36,259 --> 00:34:37,916
Does any... read me?
531
00:34:39,193 --> 00:34:43,853
Jason, listen to me.
I don't want you going...
532
00:34:45,061 --> 00:34:48,271
Jason's not answering. The radio's
breaking up. Nothing's working.
533
00:34:49,099 --> 00:34:51,861
Kekoa.
There are crates and boxes here...
534
00:34:51,964 --> 00:34:54,518
If I'm going to find it... find it here.
535
00:34:55,002 --> 00:34:57,211
When the ship went down,
it...
536
00:35:03,873 --> 00:35:06,496
Sean, Oh, my God.
The torpedo's slipping.
537
00:35:06,979 --> 00:35:08,118
Get out of there. Do you...
538
00:35:08,222 --> 00:35:10,224
I'm going back
to secure the torpedo.
539
00:35:10,327 --> 00:35:12,951
I can't get Jason. He's not responding.
540
00:35:13,054 --> 00:35:15,954
Did you say you're going
to secure the torpedo?
541
00:35:19,751 --> 00:35:21,753
Allie, Nick, do you read me?
542
00:35:22,443 --> 00:35:24,410
Surface. Surface. Now!
543
00:35:25,895 --> 00:35:29,692
Allie, Nick, I've got no way to secure
this torpedo. It's too unstable.
544
00:35:29,795 --> 00:35:31,417
I'm afraid if I touch it, it could go off.
545
00:35:31,521 --> 00:35:35,456
Kekoa. This is the Molly Dere.
This is the stuff.
546
00:35:41,255 --> 00:35:44,568
Kekoa,
what... here... look...
547
00:35:45,673 --> 00:35:49,884
There's so much water damage.
Anything that... wrapped... dust now...
548
00:35:55,062 --> 00:35:57,927
There's no way to secure this.
Get to the surface.
549
00:35:58,444 --> 00:36:00,412
Kekoa....look....here
550
00:36:01,137 --> 00:36:05,279
Think I got it.
Think I got it... Kekoa, answer.
551
00:36:05,382 --> 00:36:09,421
I found it. It's a stone icon of...
a shark Aumakua...
552
00:36:10,629 --> 00:36:12,010
And it's old...
553
00:36:12,113 --> 00:36:14,219
Jason, this torpedo is moving.
We gotta get outta here.
554
00:36:15,392 --> 00:36:17,360
Jason. Jason. Leave it.
555
00:36:17,981 --> 00:36:19,327
Whatever you found, it's not worth it.
556
00:36:19,431 --> 00:36:22,503
Jason, listen to her.
It's not worth the money.
557
00:36:22,606 --> 00:36:25,299
It's not worth your life.
558
00:36:28,612 --> 00:36:29,890
Are you in contact with Jason?
559
00:36:30,442 --> 00:36:32,651
No, not up here. There's too much static.
560
00:36:32,755 --> 00:36:33,997
We keep losing him.
561
00:36:34,480 --> 00:36:36,448
- Allie, you and Nick go up.
-Jason.
562
00:36:36,551 --> 00:36:39,209
-I'm going back for Jason.
-Jason, come in, Jason. Can you hear me?
563
00:36:39,831 --> 00:36:40,935
Jason!
564
00:36:41,798 --> 00:36:43,938
Come in, Jason. Can you hear me?
565
00:36:45,940 --> 00:36:49,081
I... you. Kekoa,
566
00:36:49,185 --> 00:36:52,498
Aumakua... I'm bringin' it up.
This will... all the proof we need.
567
00:36:55,294 --> 00:36:57,365
I'm afraid to even touch it.
Anything could set it off.
568
00:36:57,469 --> 00:36:59,678
We're not leaving.
We'll help you secure it.
569
00:37:00,161 --> 00:37:02,301
Get to the top and make sure
that your heads are above water.
570
00:37:02,405 --> 00:37:05,511
If that explodes while you're
underwater, your eardrums will rupture.
571
00:37:05,615 --> 00:37:07,030
I'm goin' in for Jason.
572
00:37:10,033 --> 00:37:14,866
Sean, are you calling me?
I've... it. I'm... coming out, Sean.
573
00:37:16,177 --> 00:37:19,180
Nick, did you hear that?
Was that Jason?
574
00:37:20,009 --> 00:37:22,943
Listen to me.
We need to go up, now.
575
00:37:23,460 --> 00:37:27,464
- Nick, we can't leave him.
- Allie, go up! No arguments.
576
00:37:27,879 --> 00:37:29,052
Roger that.
577
00:37:31,503 --> 00:37:34,092
- Sean, do you read me?
- I'm not hearing you.
578
00:37:34,195 --> 00:37:37,336
- ...hear me?
-No, everything is garbled, broken.
579
00:37:37,440 --> 00:37:38,613
Can you hear me?
580
00:37:38,717 --> 00:37:42,479
Jason, can... hear me?
Answer us! Answer us!
581
00:37:45,828 --> 00:37:48,934
Allie, Sean... Anybody?
582
00:38:08,816 --> 00:38:11,267
Anybody hear me? I need help!
583
00:38:11,992 --> 00:38:13,856
Do you read me? Do you read me?
584
00:38:14,442 --> 00:38:16,444
- Jason, is that you?
- Sean?
585
00:38:16,548 --> 00:38:17,445
Jason?
586
00:38:18,274 --> 00:38:20,103
Jason,
I'm going around the other way.
587
00:38:20,207 --> 00:38:21,794
What's happening
with the torpedo?
588
00:38:21,898 --> 00:38:23,106
Nothing good.
589
00:38:24,004 --> 00:38:25,971
Jason, this is Dawn.
How do you read me?
590
00:38:27,076 --> 00:38:30,148
Jason, you get that? Get out!
591
00:38:31,149 --> 00:38:35,325
Sean!
Sean... Sean! Sean... Help...
592
00:38:35,429 --> 00:38:37,569
- Help me!
- Get out!
593
00:38:37,672 --> 00:38:40,883
No! This is the Aumakua...
what I've been looking for.
594
00:38:40,986 --> 00:38:44,334
This is an ancient artifact.
Help me save this.
595
00:38:44,817 --> 00:38:46,509
Jason, we got to get out, now!
596
00:38:47,061 --> 00:38:48,442
You gotta help me get it up.
597
00:38:49,753 --> 00:38:51,307
Jason, say again.
598
00:38:52,032 --> 00:38:54,586
What'd you say? Say again.
599
00:38:55,242 --> 00:38:58,693
Jason, Sean, come up.
Please come up.
600
00:39:02,111 --> 00:39:05,597
- Jason, we gotta get outta here.
- Sean, this is important.
601
00:39:05,700 --> 00:39:08,324
Not as important
as your life. Go up.
602
00:39:08,427 --> 00:39:11,154
- To me it is.
- To me it isn't.
603
00:39:12,466 --> 00:39:15,434
Jason. Jason.
604
00:39:16,056 --> 00:39:17,402
We gotta get outta here.
605
00:39:18,334 --> 00:39:20,923
Drop it, Jason. Do you hear me?
Drop it, now!
606
00:39:21,026 --> 00:39:23,684
No, this is the Aumakua!
607
00:39:24,892 --> 00:39:27,032
Sean... Sean...
608
00:39:30,691 --> 00:39:32,451
Jason, get out!
609
00:39:33,763 --> 00:39:35,144
This is important!
610
00:39:36,076 --> 00:39:38,733
We'll come back for it.
I promise. Let's go.
611
00:39:40,804 --> 00:39:43,255
No, Sean! No!
612
00:40:23,640 --> 00:40:25,677
Oh, my God.
613
00:40:34,722 --> 00:40:37,242
Well. I guess it wasn't meant to be.
614
00:40:38,001 --> 00:40:39,244
I guess it wasn't.
615
00:40:47,666 --> 00:40:49,185
I had it in my hands.
616
00:40:50,220 --> 00:40:52,326
You will never know
what that meant to me.
617
00:40:54,984 --> 00:40:56,606
You got anything to say to me?
618
00:40:57,503 --> 00:40:58,401
Teamwork!
619
00:42:18,101 --> 00:42:19,516
Promotional consideration
620
00:42:19,620 --> 00:42:21,553
provided by Hilton Hawaiian Village
621
00:42:21,656 --> 00:42:23,555
on Waikiki's best beach
622
00:42:23,658 --> 00:42:26,247
and Hawaiian Airlines.
Wings of the islands.
623
00:42:26,764 --> 00:43:26,619
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
624
00:43:26,669 --> 00:43:31,219
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.