Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,747 --> 00:00:26,198
This is Waimea Valley, Valerie.
2
00:00:26,302 --> 00:00:29,132
On the island of Kauai,
the most beautiful island in Hawaii.
3
00:00:29,236 --> 00:00:31,514
Is this awesome or what?
4
00:00:31,617 --> 00:00:33,033
Gee, you should be here.
5
00:00:33,895 --> 00:00:37,209
I'm never taking a trip like this again
without you. No way.
6
00:00:41,006 --> 00:00:43,112
I'm already nostalgic about this trip.
7
00:00:43,353 --> 00:00:45,459
I can already picture you and me,
you're watching me,
8
00:00:45,562 --> 00:00:47,909
I'm talking to you
about this trip I'm still on...
9
00:00:50,222 --> 00:00:52,569
Whoa, whoa,
I got some fast moving water ahead.
10
00:00:52,673 --> 00:00:54,019
I gotta negotiate.
11
00:00:54,502 --> 00:00:58,230
I am going to put you right here...
12
00:00:59,128 --> 00:01:00,232
Yeah.
13
00:01:02,338 --> 00:01:04,650
And you can watch me.
14
00:01:06,100 --> 00:01:07,826
Alright, let's go, baby!
15
00:01:08,378 --> 00:01:11,416
Whoa, whoa... I got it.
I got it. I got it.
16
00:01:17,629 --> 00:01:19,320
No, no, no!
17
00:04:42,399 --> 00:04:44,435
Yeah, ah...
18
00:04:50,027 --> 00:04:51,097
Ah...
19
00:04:51,650 --> 00:04:53,272
Oh, yeah.
20
00:04:58,208 --> 00:04:59,381
That is nice.
21
00:05:09,046 --> 00:05:10,772
Thank you very much.
22
00:05:14,051 --> 00:05:15,674
So, what do you think?
23
00:05:16,433 --> 00:05:17,814
About this place?
24
00:05:18,573 --> 00:05:19,954
It's great.
25
00:05:20,057 --> 00:05:22,508
Maybe my one chance to live
the life of the rich and famous.
26
00:05:22,611 --> 00:05:25,166
Well, you can thank the father
of those kids we saved.
27
00:05:25,269 --> 00:05:28,894
What was it he said? Ah,
"Nothing but the best, all the way around.
28
00:05:28,997 --> 00:05:30,758
These people, they saved my kids.
29
00:05:30,861 --> 00:05:34,762
The least I can do is insist on
picking up the tab for the weekend"?
30
00:05:35,728 --> 00:05:37,074
So, where you heading?
31
00:05:37,557 --> 00:05:39,249
On a search.
32
00:05:39,352 --> 00:05:40,388
For what?
33
00:05:40,491 --> 00:05:41,458
A myth.
34
00:05:41,838 --> 00:05:43,667
Interesting. Tell me more.
35
00:05:44,461 --> 00:05:48,465
Well, there's supposed to be a place
on this island called Keakuapoli.
36
00:05:48,914 --> 00:05:49,915
Which means...?
37
00:05:50,018 --> 00:05:51,710
I'm not sure, exactly,
38
00:05:51,813 --> 00:05:53,677
but it's where the ancient Hawaiians
39
00:05:53,781 --> 00:05:57,094
supposedly kept
all their wealth and power.
40
00:05:57,543 --> 00:05:58,717
Buried treasure.
41
00:05:59,338 --> 00:06:00,201
That's it.
42
00:06:00,304 --> 00:06:01,236
So, what do you have,
43
00:06:01,340 --> 00:06:03,135
like a treasure map
or something like that?
44
00:06:03,722 --> 00:06:04,792
Kind of...
45
00:06:09,520 --> 00:06:10,763
Want some company?
46
00:06:11,557 --> 00:06:12,454
I'd love some.
47
00:06:17,839 --> 00:06:19,496
Hey, excuse me.
48
00:06:19,599 --> 00:06:20,773
Do you have the time?
49
00:06:21,567 --> 00:06:22,637
10:20.
50
00:06:22,913 --> 00:06:24,225
Sorry I'm late.
51
00:06:25,157 --> 00:06:26,158
Sorry, what?
52
00:06:26,261 --> 00:06:28,436
Well, you're waiting on someone
and I'm someone,
53
00:06:28,539 --> 00:06:30,438
so you could be waiting on me.
54
00:06:30,541 --> 00:06:31,680
Do you mind doing me a favor?
55
00:06:31,784 --> 00:06:33,061
Anything.
56
00:06:33,165 --> 00:06:34,062
Great.
57
00:06:34,373 --> 00:06:35,270
Hold my board.
58
00:06:38,895 --> 00:06:42,450
Yeah, mm...
59
00:06:44,245 --> 00:06:45,453
Mm...
60
00:06:51,148 --> 00:06:53,495
Ah, yeah, that's great.
61
00:06:53,599 --> 00:06:54,807
Yes...
62
00:06:56,533 --> 00:06:57,948
Mm...
63
00:07:04,575 --> 00:07:06,025
Mm...
64
00:07:11,444 --> 00:07:12,445
Yeah...
65
00:07:14,206 --> 00:07:15,103
Hello!
66
00:07:15,552 --> 00:07:16,553
Jessie, hi.
67
00:07:16,656 --> 00:07:18,141
I've been waiting.
68
00:07:18,624 --> 00:07:19,867
Are you coming?
69
00:07:23,560 --> 00:07:24,975
Oh, yeah... The paddle.
70
00:07:25,079 --> 00:07:29,290
Oh, yeah.
Sorry to interrupt your, ah, "meditation,"
71
00:07:29,393 --> 00:07:30,981
which is what I'm sure you'll call it.
72
00:07:31,085 --> 00:07:32,500
Oh, it's alright, honey.
73
00:07:32,603 --> 00:07:35,606
You know, you're supposed
to pace me and push me and help me...
74
00:07:35,710 --> 00:07:36,711
Yeah...
75
00:07:42,372 --> 00:07:43,200
Hey!
76
00:07:43,304 --> 00:07:44,961
Be with me?
77
00:07:45,409 --> 00:07:46,514
Okay, okay.
78
00:07:46,825 --> 00:07:48,171
Just let me get cleaned up.
79
00:07:48,274 --> 00:07:49,379
Jessie?
80
00:07:51,484 --> 00:07:53,107
Jessie, I'll pace you.
81
00:07:53,659 --> 00:07:54,625
No, really...
82
00:07:54,729 --> 00:07:56,904
No, really, I'll pace you.
83
00:07:57,697 --> 00:07:59,078
It's too much trouble, okay?
84
00:08:00,148 --> 00:08:01,391
It's no trouble at all.
85
00:08:01,494 --> 00:08:02,910
It'd be my pleasure.
86
00:08:04,118 --> 00:08:06,396
Fine. Meet me in five.
87
00:08:07,915 --> 00:08:09,157
Looking forward to it.
88
00:08:12,885 --> 00:08:14,783
Oh, could you get my shoulder?
89
00:08:14,887 --> 00:08:16,164
Yeah, yeah...
90
00:08:20,582 --> 00:08:21,480
Whoa...
91
00:08:21,860 --> 00:08:23,206
You're looking very smug.
92
00:08:23,654 --> 00:08:24,932
I wouldn't say smug.
93
00:08:25,380 --> 00:08:28,073
You think those two ladies
are competing over your attention?
94
00:08:28,521 --> 00:08:29,488
It's not about that, man.
95
00:08:30,454 --> 00:08:31,352
That's right.
96
00:08:32,629 --> 00:08:33,699
It's not about you at all.
97
00:08:34,079 --> 00:08:35,425
-It's not?
-No.
98
00:08:36,529 --> 00:08:38,807
They're just a couple
of sleek jungle cats,
99
00:08:38,911 --> 00:08:41,017
about to duke it out
to see who runs things.
100
00:08:41,396 --> 00:08:43,951
Lionesses fighting over the pride.
101
00:08:44,054 --> 00:08:44,883
I love that.
102
00:08:44,986 --> 00:08:46,332
Exactly.
103
00:08:46,954 --> 00:08:48,541
You don't even factor in.
104
00:08:49,094 --> 00:08:50,543
How old are you? Twenty?
105
00:08:50,992 --> 00:08:51,924
Nineteen.
106
00:08:52,028 --> 00:08:53,788
What makes you think you know so much?
107
00:08:54,237 --> 00:08:56,101
Intense personal experience...
108
00:08:56,825 --> 00:08:59,173
and hours on the Discovery Channel.
109
00:09:00,760 --> 00:09:02,072
Get outta here!
110
00:09:03,004 --> 00:09:04,350
Ah...
111
00:09:06,974 --> 00:09:08,113
How's this?
112
00:09:09,700 --> 00:09:10,943
It'll work.
113
00:09:12,738 --> 00:09:14,153
I don't know your routine,
114
00:09:14,257 --> 00:09:17,122
but, if I get going too fast,
just cry out. I'll slow down.
115
00:09:18,226 --> 00:09:19,365
Thanks.
116
00:09:19,779 --> 00:09:22,644
Don't take this the wrong way, but I do
have to make certain time intervals.
117
00:09:22,748 --> 00:09:25,993
So, if I pass you,
it's only so I can hit my times, okay?
118
00:09:26,096 --> 00:09:27,235
Nothing personal.
119
00:09:27,684 --> 00:09:28,961
How can it be personal?
120
00:09:29,444 --> 00:09:30,342
This is training.
121
00:09:31,377 --> 00:09:32,447
Only training.
122
00:09:49,878 --> 00:09:51,294
Am I going too fast?
123
00:09:51,639 --> 00:09:52,709
Too fast? No way.
124
00:09:52,812 --> 00:09:55,194
If we keep this up,
I'll never even break a sweat.
125
00:09:55,574 --> 00:09:58,059
Good.
Coasting was making me tighten up.
126
00:09:58,301 --> 00:09:59,543
Let's stretch it out...
127
00:10:05,204 --> 00:10:06,895
You call this stretching it out?
128
00:10:07,517 --> 00:10:10,520
Nope, just settling into a groove...
129
00:10:57,193 --> 00:10:58,746
What are you wearing?
130
00:10:59,195 --> 00:11:00,230
No.
131
00:11:00,334 --> 00:11:01,853
Why are you wearing that?
132
00:11:01,956 --> 00:11:03,061
What?
133
00:11:03,164 --> 00:11:04,511
This is Hawaii.
134
00:11:04,614 --> 00:11:06,305
Sunday. A day off.
135
00:11:06,685 --> 00:11:08,480
Where are you going? A rodeo?
136
00:11:09,067 --> 00:11:11,310
-I like this.
-It's ridiculous.
137
00:11:11,966 --> 00:11:13,727
Don't you think that's a little harsh?
138
00:11:13,830 --> 00:11:16,246
Alright, it's inappropriate.
139
00:11:18,076 --> 00:11:19,629
Chicks dig cowboys.
140
00:11:20,043 --> 00:11:21,528
You're a lifeguard.
141
00:11:22,425 --> 00:11:23,633
You don't get it.
142
00:11:24,082 --> 00:11:25,221
That's the job.
143
00:11:25,808 --> 00:11:26,705
This...
144
00:11:27,499 --> 00:11:28,604
is image, baby.
145
00:11:28,707 --> 00:11:30,122
Wanna do me a favor?
146
00:11:31,192 --> 00:11:32,746
-Change.
-Can't.
147
00:11:33,022 --> 00:11:34,989
All I brought is a T-shirt and jeans.
148
00:11:35,093 --> 00:11:36,232
That's all you brought?
149
00:11:36,922 --> 00:11:37,820
Basically.
150
00:11:38,786 --> 00:11:40,305
This ain't Kansas anymore.
151
00:11:40,408 --> 00:11:42,480
Texas, not Kansas.
152
00:11:42,583 --> 00:11:45,310
No, that's a reference
to The Wizard of Oz.
153
00:11:45,862 --> 00:11:48,347
That didn't happen in "Texas."
154
00:11:48,451 --> 00:11:50,039
You're joking, right?
155
00:11:50,142 --> 00:11:51,523
Tell me you're joking.
156
00:11:53,352 --> 00:11:54,284
Come on.
157
00:12:11,509 --> 00:12:12,993
Can I ask you a question?
158
00:12:14,166 --> 00:12:15,098
Sure.
159
00:12:15,202 --> 00:12:17,273
My friend here thinks I look ridiculous...
160
00:12:17,376 --> 00:12:18,377
Inappropriate.
161
00:12:18,792 --> 00:12:20,207
...in these clothes.
162
00:12:20,310 --> 00:12:21,415
What do you think?
163
00:12:21,519 --> 00:12:23,693
Um... out of place.
164
00:12:23,797 --> 00:12:25,799
Out of place, out of time,
out of his mind.
165
00:12:25,902 --> 00:12:27,766
Wait, of course she's gonna say that.
166
00:12:27,870 --> 00:12:29,319
Her job is selling shirts.
167
00:12:29,423 --> 00:12:33,047
Can you help him out, please?
Show him something fashionable?
168
00:12:33,841 --> 00:12:35,256
Would you like a woodie?
169
00:12:36,913 --> 00:12:37,983
A woodie?
170
00:12:39,329 --> 00:12:40,538
Yeah, that would be great.
171
00:12:40,641 --> 00:12:41,884
-A what?
- A woodie.
172
00:12:41,987 --> 00:12:43,851
This one is one of a kind.
173
00:12:44,645 --> 00:12:45,715
Oh...
174
00:12:46,129 --> 00:12:47,545
An old time surf car.
175
00:12:47,648 --> 00:12:48,891
Try it on.
176
00:13:04,389 --> 00:13:05,459
What do you think?
177
00:13:05,563 --> 00:13:07,116
Love the shirt...
178
00:13:08,807 --> 00:13:11,154
Um, lose the hat.
179
00:13:12,466 --> 00:13:13,605
Right.
180
00:13:15,434 --> 00:13:16,815
Do you have any board shorts?
181
00:13:24,582 --> 00:13:28,931
It's so beautiful from up here.
I'll bet the sunsets are fantastic.
182
00:13:29,034 --> 00:13:32,382
I've come up here many times
precisely for that reason.
183
00:13:32,486 --> 00:13:35,075
With your wife? I heard you were married.
184
00:13:35,385 --> 00:13:36,317
Was.
185
00:13:37,387 --> 00:13:39,320
Sorry, Sean. I didn't mean to pry.
186
00:13:39,424 --> 00:13:42,876
It's just, you know,
we're all kind of curious about you.
187
00:13:43,324 --> 00:13:46,362
I have a feeling you're curious
about a lot of things...
188
00:13:47,294 --> 00:13:48,260
It's no great mystery.
189
00:13:48,364 --> 00:13:50,987
I got married too young
and it didn't work out.
190
00:13:51,229 --> 00:13:52,126
Your choice or hers?
191
00:13:52,230 --> 00:13:54,473
It's a little more complicated than that.
192
00:13:54,577 --> 00:13:55,716
Any kids?
193
00:13:56,199 --> 00:13:57,615
Not that complicated.
194
00:14:28,887 --> 00:14:31,131
Damnit, Kekoa, that was your fault!
195
00:14:31,579 --> 00:14:33,927
My fault? You were crowding me on purpose.
196
00:14:34,030 --> 00:14:37,206
Hey, you know what?
I'm not playing this anymore.
197
00:14:37,309 --> 00:14:38,379
Playing what?
198
00:14:38,483 --> 00:14:40,209
You want him? You got him!
199
00:14:41,003 --> 00:14:42,763
Who are you talking about?
200
00:14:43,661 --> 00:14:47,009
Oh, please, like you don't know. JD!
201
00:14:47,112 --> 00:14:49,874
He's what started this whole thing
and you know it.
202
00:14:49,977 --> 00:14:52,083
Oh, that's right, isn't it?
203
00:14:52,531 --> 00:14:53,981
Yeah, it is right...
204
00:15:09,307 --> 00:15:10,446
This is stupid.
205
00:15:11,412 --> 00:15:12,310
Very.
206
00:15:12,413 --> 00:15:13,760
Over a guy.
207
00:15:14,761 --> 00:15:16,245
Over JD.
208
00:15:16,694 --> 00:15:17,764
I don't want him.
209
00:15:19,006 --> 00:15:22,216
I'm not sure I do either,
not after the way he's been acting.
210
00:15:23,252 --> 00:15:25,841
Jessie, I'm so sorry
about the way we started off.
211
00:15:27,981 --> 00:15:29,568
It was totally my fault.
212
00:15:30,259 --> 00:15:33,745
Hey, look, I didn't exactly make it easy.
213
00:15:35,126 --> 00:15:38,163
I was so intimidated, so I used JD.
214
00:15:38,267 --> 00:15:39,095
Huh?
215
00:15:39,578 --> 00:15:42,064
I didn't think that you could be
intimidated about anything.
216
00:15:42,581 --> 00:15:46,275
You, all of you,
coming here with the big rep?
217
00:15:46,585 --> 00:15:48,933
Are you kidding?
218
00:15:49,036 --> 00:15:51,659
A big rep?
I'm just a year past a rookie.
219
00:15:51,763 --> 00:15:53,696
You know what I mean. LA and all that.
220
00:15:54,490 --> 00:15:57,320
No, no, look, you guys
are the ones everyone looks up to.
221
00:15:57,769 --> 00:16:01,255
Hawaii. The Big Island.
You guys are the ones with the big rep.
222
00:16:01,808 --> 00:16:04,500
Not to mention the first thing
that happens to me when I come over here,
223
00:16:04,603 --> 00:16:08,262
my so-called boyfriend
starts checking out other girls.
224
00:16:09,125 --> 00:16:10,713
Not just any other girls.
225
00:16:11,196 --> 00:16:13,095
Someone who looks like you.
226
00:16:16,305 --> 00:16:17,513
This is crazy.
227
00:16:18,514 --> 00:16:19,515
Yeah, well...
228
00:16:21,862 --> 00:16:23,381
Do you wanna clean the slate?
229
00:16:24,382 --> 00:16:25,314
I'd love it.
230
00:16:28,282 --> 00:16:29,352
Jessie Owens.
231
00:16:29,870 --> 00:16:31,320
Kekoa Tanaka.
232
00:16:31,423 --> 00:16:32,839
Nice to meet you.
233
00:16:33,115 --> 00:16:34,185
You too.
234
00:16:34,426 --> 00:16:35,324
Come on...
235
00:16:44,643 --> 00:16:46,128
Now, about JD...
236
00:16:46,991 --> 00:16:48,130
Yeah?
237
00:16:48,475 --> 00:16:49,994
He is very cute.
238
00:16:50,891 --> 00:16:53,135
Oh, no, you want him?
239
00:16:53,618 --> 00:16:54,550
Maybe...
240
00:16:54,930 --> 00:16:57,208
You can't have him. He's mine.
241
00:17:00,073 --> 00:17:02,661
So, do you mind
if I ask you a question?
242
00:17:02,765 --> 00:17:04,905
If I can ask you something back.
243
00:17:05,285 --> 00:17:06,079
Deal.
244
00:17:06,665 --> 00:17:11,463
Okay. Don't take this wrong way,
but, um, why are you on the team?
245
00:17:12,292 --> 00:17:15,226
Well, I guess I overwhelmed you
with my ability.
246
00:17:15,709 --> 00:17:20,852
No, what I mean is, okay,
well, JD, he's super organized, right?
247
00:17:20,956 --> 00:17:22,750
And Jason's a really good swimmer.
248
00:17:22,854 --> 00:17:25,512
Sean, of course, has all the experience
249
00:17:25,615 --> 00:17:28,687
and Allie, well,
Allie's good at everything.
250
00:17:28,791 --> 00:17:29,965
So...
251
00:17:30,068 --> 00:17:32,415
-So you wanna know what I've got?
-Yeah.
252
00:17:33,761 --> 00:17:34,624
I don't get lost.
253
00:17:34,728 --> 00:17:36,005
You don't get lost?
254
00:17:36,385 --> 00:17:38,801
My mother's Hawaiian,
so I get it from her.
255
00:17:39,422 --> 00:17:42,736
I am what the Hawaiians call Kaho'okele.
256
00:17:42,840 --> 00:17:43,806
A navigator.
257
00:17:43,910 --> 00:17:46,291
I guess I still don't really understand.
258
00:17:46,740 --> 00:17:47,775
Well, think about it.
259
00:17:48,155 --> 00:17:50,192
While Europe was still in the Dark Ages,
260
00:17:50,295 --> 00:17:52,953
Polynesians sailed
all over the Pacific Ocean.
261
00:17:53,402 --> 00:17:56,198
They sailed without a sexton or a compass,
262
00:17:56,715 --> 00:18:02,031
from like thousands of miles apart,
without any maps and no charts.
263
00:18:02,376 --> 00:18:05,172
Wow, that's one hell of a talent.
264
00:18:05,552 --> 00:18:06,553
Thanks.
265
00:18:12,386 --> 00:18:13,491
Wow...
266
00:18:14,043 --> 00:18:15,976
That's amazing.
267
00:18:42,209 --> 00:18:44,418
Look, over there. What's that?
268
00:18:44,798 --> 00:18:46,386
-Let's check it out.
-Yeah.
269
00:18:50,390 --> 00:18:52,564
Looks like somebody's kayak.
270
00:18:54,187 --> 00:18:56,534
What the hell is this doing here?
271
00:18:57,121 --> 00:18:59,364
Oh, my God, look at this.
272
00:19:03,161 --> 00:19:04,507
Think it still works?
273
00:19:04,887 --> 00:19:07,165
I don't know. It's pretty wet.
274
00:19:09,650 --> 00:19:10,755
Still ticking.
275
00:19:11,169 --> 00:19:13,171
This is Waimea Valley, Valerie.
276
00:19:13,275 --> 00:19:15,587
It's Thursday, it's about 10:25.
277
00:19:15,691 --> 00:19:17,865
Ah, is this awesome or what?
278
00:19:18,245 --> 00:19:20,903
- Whatever it is, it just happened.
-Yeah.
279
00:19:21,421 --> 00:19:22,940
You should be here.
280
00:19:23,388 --> 00:19:26,322
I'll never take a trip like
this again without you. No way.
281
00:19:26,426 --> 00:19:28,255
God, I wish you were here...
282
00:19:34,123 --> 00:19:35,745
Oh, my God, look.
283
00:19:45,514 --> 00:19:46,618
Hello?
284
00:19:48,896 --> 00:19:50,346
Hello?
285
00:19:52,624 --> 00:19:53,763
There he is.
286
00:19:56,559 --> 00:19:59,321
Hey! Can you hear us?
287
00:20:01,116 --> 00:20:02,324
Hello?
288
00:20:17,925 --> 00:20:19,030
Come on!
289
00:20:57,206 --> 00:20:59,174
-Did you find him?
-No.
290
00:21:44,564 --> 00:21:46,600
He's breathing. Pulse is weak.
291
00:21:48,292 --> 00:21:49,327
Can you hear me?
292
00:21:49,948 --> 00:21:53,573
You know what, his leg is fractured.
He could have lost a lot of blood.
293
00:21:53,676 --> 00:21:54,988
Yeah, he's in shock.
294
00:21:55,092 --> 00:21:56,403
We gotta get him outta here.
295
00:21:56,507 --> 00:21:58,302
Let's get him dry and warm
and then we'll go for help.
296
00:21:58,405 --> 00:22:02,168
Okay. You stay with him.
I'll find something to splint his leg.
297
00:22:18,494 --> 00:22:21,773
I know. I know. Easy, it's broken.
298
00:22:22,119 --> 00:22:23,568
We're gonna get you outta here.
299
00:22:23,672 --> 00:22:26,053
-My leg...
- Relax as much as you can.
300
00:22:26,157 --> 00:22:27,365
It's gonna hurt.
301
00:22:27,952 --> 00:22:28,918
I'm sorry.
302
00:22:36,409 --> 00:22:37,720
His pulse is fading, Kekoa.
303
00:22:37,824 --> 00:22:40,240
We don't have a choice.
We have to move him.
304
00:22:40,344 --> 00:22:41,724
In his condition? How?
305
00:22:41,828 --> 00:22:43,381
Put the two boards together.
306
00:22:43,485 --> 00:22:45,832
We'll make a stretcher. Not a bad idea.
307
00:22:46,108 --> 00:22:49,525
He's not gonna make it long enough
for us to make the two way trip.
308
00:22:49,629 --> 00:22:52,252
I'll go find the boards.
You find something to tie them together.
309
00:23:24,255 --> 00:23:25,636
I feel bright.
310
00:23:26,084 --> 00:23:26,809
Bright?
311
00:23:26,913 --> 00:23:28,673
Yeah, from a white T-shirt to this.
312
00:23:28,777 --> 00:23:31,020
I feel bright. It makes me self-conscious.
313
00:23:31,124 --> 00:23:32,504
You think people are watching you?
314
00:23:32,608 --> 00:23:35,576
Yeah. It's like I'm trying
to draw attention to myself.
315
00:23:35,887 --> 00:23:37,406
I mean, look at this.
316
00:23:37,751 --> 00:23:39,442
I feel bright.
317
00:23:40,271 --> 00:23:41,444
Hey, look.
318
00:23:48,831 --> 00:23:50,730
Hey, hold on to that bowline.
319
00:23:51,731 --> 00:23:52,801
What?
320
00:23:54,250 --> 00:23:56,839
If you don't hold on to the bowline,
the boat's gonna float away
321
00:23:56,943 --> 00:23:58,323
and you're gonna have to swim after it.
322
00:23:58,427 --> 00:24:01,568
-Have you ever done this before?
-Put a boat in the water?
323
00:24:01,672 --> 00:24:03,950
Oh, yeah, a lot of 'em.
324
00:24:04,053 --> 00:24:06,021
Well, we never have.
325
00:24:06,193 --> 00:24:10,232
This is Monique's boyfriend's boat.
We're just borrowing it.
326
00:24:10,335 --> 00:24:11,336
Not my boyfriend.
327
00:24:11,820 --> 00:24:13,822
Just a... friend.
328
00:24:14,546 --> 00:24:16,100
Oh, when did that change?
329
00:24:16,548 --> 00:24:20,000
About two seconds ago
when... what's your name?
330
00:24:20,104 --> 00:24:21,381
Ah, JD.
331
00:24:21,830 --> 00:24:23,486
I love initials.
332
00:24:23,590 --> 00:24:25,074
They're so evocative.
333
00:24:25,178 --> 00:24:27,974
They can mean so many different things.
334
00:24:28,353 --> 00:24:30,079
JD...
335
00:24:30,183 --> 00:24:31,391
Stella...
336
00:24:31,494 --> 00:24:33,289
-What?
-The boat.
337
00:24:33,738 --> 00:24:35,982
So, could you help us?
338
00:24:36,499 --> 00:24:38,329
Yeah, you bet!
339
00:24:38,985 --> 00:24:40,883
So, when do we load our stuff?
340
00:24:40,987 --> 00:24:42,609
What else do you girls have?
341
00:24:42,713 --> 00:24:43,817
Lunch...
342
00:24:44,611 --> 00:24:47,614
Cold drinks... snorkels... fins.
343
00:24:47,718 --> 00:24:49,478
We are going on a picnic.
344
00:24:49,581 --> 00:24:52,792
And a cake. It's almost my birthday.
345
00:24:52,895 --> 00:24:54,552
It's a great reason to celebrate.
346
00:24:54,794 --> 00:24:58,004
Yeah, we'll bring the boat to the dock
and you can load your stuff.
347
00:24:58,107 --> 00:24:59,764
We're just going out to the sandbar.
348
00:24:59,868 --> 00:25:01,283
Have you ever been there?
349
00:25:01,386 --> 00:25:02,836
It's great. You'd love it.
350
00:25:02,940 --> 00:25:06,460
I've got a great idea.
We'll make you some lunch.
351
00:25:06,564 --> 00:25:08,014
Yeah, we have plenty.
352
00:25:08,600 --> 00:25:12,432
Alright, you girls park the truck
and we'll put the boat in the water.
353
00:25:13,053 --> 00:25:14,089
Okay.
354
00:25:16,850 --> 00:25:19,750
Aren't you glad
you dumped that cowboy stuff?
355
00:25:20,889 --> 00:25:23,201
This is gonna work out great.
356
00:25:23,546 --> 00:25:25,894
Nice lunch, nice company.
357
00:25:26,308 --> 00:25:27,654
I don't think so.
358
00:25:27,758 --> 00:25:29,173
What are you talking about?
359
00:25:29,276 --> 00:25:31,520
The minute you lost the
"yee-haw" outfit...
360
00:25:31,623 --> 00:25:32,590
"Yee-haw" outfit?
361
00:25:32,693 --> 00:25:34,799
Exactly, things started happening.
362
00:25:35,351 --> 00:25:38,458
This is actually going to turn out
to be a very nice day.
363
00:25:39,390 --> 00:25:41,564
We're not gonna get out of this harbor.
364
00:25:42,117 --> 00:25:44,429
-What do you mean?
-Look at your feet.
365
00:25:48,744 --> 00:25:49,676
Ladies...
366
00:25:50,125 --> 00:25:51,816
Did you put the transom plug back in?
367
00:25:51,920 --> 00:25:53,300
The what?
368
00:25:53,404 --> 00:25:55,855
Great. They don't have a clue.
You should have checked it.
369
00:25:55,958 --> 00:25:57,132
-Me?
-Yeah, you.
370
00:25:57,235 --> 00:25:59,272
You said you were
the boat launching expert.
371
00:25:59,375 --> 00:26:01,792
Ladies, when you take a boat like this
out of the water,
372
00:26:01,895 --> 00:26:05,036
you unscrew a plug in the transom,
let the excess water drain.
373
00:26:05,140 --> 00:26:06,279
Oh.
374
00:26:06,382 --> 00:26:08,971
Why would we do that?
We're not back from our trip yet.
375
00:26:11,077 --> 00:26:13,044
Yeah, we're just going out.
376
00:26:13,148 --> 00:26:14,149
Right.
377
00:26:14,252 --> 00:26:17,048
So, why worry about the plug?
378
00:26:17,566 --> 00:26:18,498
A little help here.
379
00:26:18,601 --> 00:26:20,569
What Jason's trying to say is,
380
00:26:20,672 --> 00:26:24,297
did you check the plug
before you put the boat in the water?
381
00:26:24,400 --> 00:26:25,263
No.
382
00:26:25,367 --> 00:26:28,542
Do you know perhaps where the plug is?
383
00:26:29,509 --> 00:26:30,579
Didn't you have the plug?
384
00:26:30,682 --> 00:26:31,787
I didn't have the plug.
385
00:26:31,891 --> 00:26:33,237
Did you have the plug?
386
00:26:33,547 --> 00:26:34,376
Plug?
387
00:26:34,479 --> 00:26:35,584
Is there a problem?
388
00:26:35,687 --> 00:26:36,861
Kind of.
389
00:26:36,965 --> 00:26:38,242
We're sinking.
390
00:26:38,345 --> 00:26:41,832
Oh, my God. Billy is going to kill me.
391
00:26:41,935 --> 00:26:44,904
-Well, don't let it sink!
-Yeah, stop it!
392
00:26:45,007 --> 00:26:46,837
Yeah, go 'head, cowboy. Stop it...
393
00:26:51,531 --> 00:26:55,846
- I thought you could do this.
-You were supposed to help us.
394
00:27:05,821 --> 00:27:07,202
Ladies...
395
00:27:13,311 --> 00:27:14,312
Is this it?
396
00:27:20,077 --> 00:27:21,319
What happened?
397
00:27:22,010 --> 00:27:23,804
We were helping out some ladies.
398
00:27:23,908 --> 00:27:25,082
His idea.
399
00:27:26,186 --> 00:27:27,981
I was wondering
if I could get another woodie.
400
00:27:28,085 --> 00:27:31,640
Oh, no. I told you that was one of a kind.
401
00:27:32,572 --> 00:27:33,676
Um...
402
00:27:34,091 --> 00:27:35,368
How about this one?
403
00:27:37,577 --> 00:27:38,647
That's too bright.
404
00:27:38,750 --> 00:27:39,993
Way too bright.
405
00:27:47,700 --> 00:27:49,599
I'm so glad you're with me.
406
00:27:50,876 --> 00:27:51,808
Me too.
407
00:27:52,153 --> 00:27:53,327
How are you holding up?
408
00:27:53,430 --> 00:27:54,500
I'm good.
409
00:27:54,880 --> 00:27:56,053
-Yeah?
-Yeah.
410
00:27:56,847 --> 00:27:59,436
Okay, call it a break
when you need to, alright?
411
00:28:00,161 --> 00:28:01,542
No, let's keep going.
412
00:28:07,582 --> 00:28:10,378
The current's getting stronger
with the tide coming in.
413
00:28:15,176 --> 00:28:16,384
You're gonna smoke that?
414
00:28:16,626 --> 00:28:18,593
I don't know. I might.
415
00:28:19,076 --> 00:28:20,423
You ever smoked before?
416
00:28:20,733 --> 00:28:21,389
No.
417
00:28:21,493 --> 00:28:22,494
Then why start?
418
00:28:22,942 --> 00:28:26,152
I don't know.
I figure it will enhance my self-image.
419
00:28:26,256 --> 00:28:29,293
What's wrong with your self-image
that a cigarette's gonna fix?
420
00:28:29,397 --> 00:28:30,294
Don't know.
421
00:28:31,261 --> 00:28:34,368
Man, you're putting yourself
through all these mental hoops.
422
00:28:34,644 --> 00:28:37,612
You know what it is?
I think it's the motion.
423
00:28:39,303 --> 00:28:40,235
No.
424
00:28:40,615 --> 00:28:43,963
You see a beautiful lady
and you do one of these...
425
00:28:45,689 --> 00:28:48,692
and she comes running over to you,
she grabs you and she says,
426
00:28:48,796 --> 00:28:52,006
"Cigarette man, you're the one for me"?
427
00:28:52,420 --> 00:28:55,009
-It's a possibility.
-No chance, buddy.
428
00:28:55,112 --> 00:28:56,873
No. It's the motion.
429
00:28:57,391 --> 00:28:58,599
I think that's what it is.
430
00:28:58,702 --> 00:29:00,083
Know what I think it is?
431
00:29:00,394 --> 00:29:01,774
It's all in your head.
432
00:29:07,849 --> 00:29:11,197
Have you seen any ancient writing
or cryptic symbols yet?
433
00:29:11,543 --> 00:29:16,651
No, but, if there's a treasure close,
there'll be some sort of totems or signs.
434
00:29:16,755 --> 00:29:19,413
So what great treasures have you found?
435
00:29:19,861 --> 00:29:20,828
The truth?
436
00:29:20,931 --> 00:29:22,001
Yeah, why not?
437
00:29:22,105 --> 00:29:23,624
Not a bloody thing.
438
00:29:25,246 --> 00:29:26,489
Listen, I, um...
439
00:29:26,903 --> 00:29:30,113
I'm sorry before when I was abrupt
when you asked about my wife.
440
00:29:30,700 --> 00:29:32,253
You don't like talking about yourself?
441
00:29:32,356 --> 00:29:35,636
No, not particularly. It bores me.
442
00:29:35,739 --> 00:29:38,501
Well, everyone's story is the same,
only different.
443
00:29:38,984 --> 00:29:41,952
Exactly. And we've all heard them before.
444
00:29:42,194 --> 00:29:46,025
Although I am curious as to what got you
interested in treasure hunting.
445
00:29:46,129 --> 00:29:48,683
Well, watching old movies.
446
00:29:48,787 --> 00:29:52,963
Listening to my dad,
who made the past sound so romantic.
447
00:29:53,067 --> 00:29:54,068
Not the money, though.
448
00:29:54,171 --> 00:29:56,760
Well, money found is
the sweetest of them all.
449
00:29:56,864 --> 00:29:59,176
But it's not
the most important thing, right?
450
00:29:59,280 --> 00:30:00,833
No. It's the hunt.
451
00:30:00,937 --> 00:30:04,941
Finding something that's been lost
for decades or centuries.
452
00:30:08,185 --> 00:30:09,255
Hey, hey, look...
453
00:30:19,231 --> 00:30:21,060
Ah, oh, my gosh...
454
00:30:22,199 --> 00:30:24,754
Well, it looks
like a treasure cave to me...
455
00:30:25,686 --> 00:30:27,101
Don't tease.
456
00:30:47,846 --> 00:30:49,951
Take off. I'll stay with him.
457
00:30:56,613 --> 00:30:58,684
Sir, I need your phone! It's an emergency!
458
00:30:58,788 --> 00:31:00,341
Hey, wait a minute...
459
00:31:00,893 --> 00:31:02,792
Coast Guard, this is Baywatch Hawaii.
460
00:31:02,895 --> 00:31:05,139
We need a helo pick-up
halfway up the river
461
00:31:05,242 --> 00:31:07,003
by the Outrigger Kauai Hotel.
462
00:31:07,106 --> 00:31:10,247
Male victim, compound fracture of the leg.
463
00:31:13,009 --> 00:31:15,667
Okay, they're on their way.
How's he doing?
464
00:31:15,770 --> 00:31:17,945
Better.
I think he's gonna be fine.
465
00:31:26,332 --> 00:31:27,851
This is unbelievable.
466
00:31:28,300 --> 00:31:31,959
I've lived on this island for four years
and I never even knew this place existed.
467
00:31:32,062 --> 00:31:35,479
That's what happens when you spend
all your time looking out at the water.
468
00:31:35,583 --> 00:31:38,344
You miss
some of the great stuff on the land.
469
00:31:40,450 --> 00:31:43,280
So, where's this buried treasure?
470
00:31:44,005 --> 00:31:45,766
Are you ready for a swim?
471
00:31:57,363 --> 00:31:58,779
Are you coming?
472
00:32:03,818 --> 00:32:06,027
? There's a light?
473
00:32:06,131 --> 00:32:07,857
? In the dark?
474
00:32:07,960 --> 00:32:10,722
? Over the water?
475
00:32:12,378 --> 00:32:16,175
? Shimmering circles?
476
00:32:16,590 --> 00:32:19,282
? Flow into me?
477
00:32:21,664 --> 00:32:25,668
? In the deep of the glow?
478
00:32:25,771 --> 00:32:29,188
? Flickering colors?
479
00:32:30,293 --> 00:32:33,779
? Dance in the shadows?
480
00:32:34,677 --> 00:32:37,162
? Like in a dream?
481
00:32:39,440 --> 00:32:43,409
? Let the moon be our guide?
482
00:32:43,824 --> 00:32:48,000
? Let it flow upon the water?
483
00:32:48,104 --> 00:32:52,418
? Let the blue river flow?
484
00:32:53,523 --> 00:32:57,044
? On and on to where it goes?
485
00:32:57,147 --> 00:33:01,186
? In a dark world below?
486
00:33:01,807 --> 00:33:05,742
? She winds away the heaven?
487
00:33:05,984 --> 00:33:10,436
? Where it rises and falls?
488
00:33:10,540 --> 00:33:13,267
? I will be there?
489
00:33:14,682 --> 00:33:16,684
This is so beautiful.
490
00:33:16,788 --> 00:33:18,168
It really is...
491
00:33:19,583 --> 00:33:20,688
Ready?
492
00:33:23,760 --> 00:33:27,799
? Now I'm lost in a place?
493
00:33:27,902 --> 00:33:31,423
? Turning in circles?
494
00:33:32,113 --> 00:33:36,359
? Flickering fingers?
495
00:33:36,739 --> 00:33:39,949
? Clutching the light?
496
00:33:41,536 --> 00:33:45,817
? Where it rises and falls?
497
00:33:45,920 --> 00:33:49,268
? I will be there?
498
00:33:57,518 --> 00:33:58,692
Wow.
499
00:33:59,002 --> 00:34:01,315
I didn't even notice this passage.
500
00:34:01,418 --> 00:34:02,834
How did you find it?
501
00:34:02,937 --> 00:34:04,421
Something caught my eye
502
00:34:04,525 --> 00:34:07,045
and, when I looked behind the boulder,
there it was.
503
00:34:07,631 --> 00:34:11,497
You could swim around in that blue room
all day and never find this place.
504
00:34:11,601 --> 00:34:13,016
Yeah.
505
00:34:13,120 --> 00:34:15,985
I guess we could say
you've finally found your first treasure.
506
00:34:16,779 --> 00:34:18,746
-Yeah...
-How does it feel?
507
00:34:19,574 --> 00:34:21,162
Not what I expected.
508
00:34:21,266 --> 00:34:22,198
What do you mean?
509
00:34:22,577 --> 00:34:25,580
Did you ever have a tree house
when you were a little kid?
510
00:34:25,960 --> 00:34:29,757
No, I built forts out of shipping crates.
511
00:34:30,585 --> 00:34:31,586
Same thing.
512
00:34:31,690 --> 00:34:33,519
A special place.
513
00:34:34,244 --> 00:34:35,659
That's what you're feeling now?
514
00:34:36,108 --> 00:34:39,456
Yeah. I feel safe, protected.
515
00:34:39,560 --> 00:34:42,425
Well, if you needed a place
to feel safe and protected,
516
00:34:42,528 --> 00:34:45,704
something must have been
frightening you... or someone.
517
00:34:45,808 --> 00:34:48,327
Ah, no, nothing like that.
518
00:34:49,984 --> 00:34:52,884
A neighbor's boy drowned. He was only ten.
519
00:34:53,332 --> 00:34:57,371
He was my brother's best friend.
I was probably eight at the time.
520
00:34:58,406 --> 00:35:01,030
There was a group of us swimming
in this little back wash
521
00:35:01,133 --> 00:35:03,998
that was created by a river
that ran down by our place.
522
00:35:04,102 --> 00:35:05,655
I didn't actually see it happen,
523
00:35:05,759 --> 00:35:09,624
but the pain it caused everyone
in the neighborhood was just so intense.
524
00:35:09,728 --> 00:35:11,592
Everyone was so angry.
525
00:35:11,695 --> 00:35:13,628
No one would speak anymore.
526
00:35:13,905 --> 00:35:15,976
So I found a place to hide.
527
00:35:16,735 --> 00:35:18,806
That time, that incident
528
00:35:19,220 --> 00:35:22,051
has a lot to do
with why I became a lifeguard.
529
00:35:23,121 --> 00:35:25,433
It's funny how lifeguards have a story.
530
00:35:25,537 --> 00:35:27,056
Not exactly like that,
531
00:35:27,884 --> 00:35:30,128
but they do have a reason
for doing the job.
532
00:35:30,680 --> 00:35:31,750
You too?
533
00:35:31,854 --> 00:35:33,372
Yeah, me too.
534
00:35:34,788 --> 00:35:37,652
I was a kid, I don't know, six or seven,
535
00:35:37,756 --> 00:35:39,344
and my parents took me to the beach
536
00:35:39,447 --> 00:35:43,555
and there was this man
in... red swimming trunks.
537
00:35:43,658 --> 00:35:46,385
He seemed like a giant to me.
He was a lifeguard.
538
00:35:47,662 --> 00:35:49,181
There was something about him.
539
00:35:49,285 --> 00:35:50,665
A confidence.
540
00:35:51,080 --> 00:35:53,565
No, it was a sense of purpose,
is what it was, yeah.
541
00:35:53,668 --> 00:35:57,396
Some kids, you know,
they see a fireman or an airplane pilot,
542
00:35:57,500 --> 00:36:01,849
and I saw a lifeguard and ever since then,
that's what I wanted to be.
543
00:36:02,712 --> 00:36:03,989
Are you glad you did?
544
00:36:04,369 --> 00:36:05,680
Oh, absolutely.
545
00:36:06,026 --> 00:36:08,718
Especially on the days
when I know I made a difference.
546
00:36:09,512 --> 00:36:12,618
When my life does have a purpose,
a meaning...
547
00:36:16,657 --> 00:36:19,833
Listen, let's get a camera.
We'll come back, take some pictures.
548
00:36:19,936 --> 00:36:23,388
I'll show them to a friend.
We can see what you've discovered, okay?
549
00:36:23,491 --> 00:36:24,492
Okay.
550
00:36:37,920 --> 00:36:40,025
Hey, check it out.
551
00:36:41,337 --> 00:36:43,684
-Come on, kitty.
552
00:36:44,961 --> 00:36:48,862
-Andy, come on, come on.
-Come on, little one. Please, come down.
553
00:36:48,965 --> 00:36:50,587
Come on, kitty kitty.
554
00:36:51,243 --> 00:36:53,004
You girls need a little help?
555
00:36:53,590 --> 00:36:54,729
Oh, yes, please.
556
00:36:54,833 --> 00:36:56,559
It's Andy. He's stuck.
557
00:36:58,664 --> 00:37:00,252
Andy, come on down, come on.
558
00:37:00,356 --> 00:37:02,427
Could you help us get him down?
559
00:37:02,530 --> 00:37:03,497
Sure, no problem.
560
00:37:06,396 --> 00:37:07,397
Go get him.
561
00:37:07,881 --> 00:37:08,951
Me?
562
00:37:09,434 --> 00:37:10,435
Yeah, you.
563
00:37:14,439 --> 00:37:15,612
You nuts?
564
00:37:15,716 --> 00:37:17,166
Go ahead. Make yourself a hero.
565
00:37:17,269 --> 00:37:20,100
Better for your "self-image"
than those damn cigarettes.
566
00:37:20,203 --> 00:37:23,206
I reach for that cat,
he's gonna turn my hand to mince-meat.
567
00:37:23,620 --> 00:37:26,037
Well, can you help us? Please?
568
00:37:26,554 --> 00:37:29,454
Alright, I got an idea.
Grab that block and tackle.
569
00:37:34,735 --> 00:37:36,357
That's it, slow...
570
00:37:40,775 --> 00:37:42,329
Oh, this is brilliant.
571
00:37:42,432 --> 00:37:43,502
And safe, too.
572
00:37:43,606 --> 00:37:44,883
Thank you, thank you...
573
00:37:44,987 --> 00:37:46,505
Oh, Andy, they're saving you.
574
00:37:46,609 --> 00:37:49,267
My little kitty kitty,
don't be a scaredie.
575
00:37:58,310 --> 00:38:00,761
No applause yet, ladies, please.
576
00:38:00,864 --> 00:38:02,280
-Not until little...
-Andy.
577
00:38:02,383 --> 00:38:04,730
...Andy is safe and sound.
578
00:38:06,698 --> 00:38:08,458
Okay, here he comes.
579
00:38:10,012 --> 00:38:11,254
Go, quick!
580
00:38:16,639 --> 00:38:18,020
Oh, my God!
581
00:38:26,752 --> 00:38:28,202
Oh, my God...
582
00:38:30,101 --> 00:38:31,412
What did you do?
583
00:38:31,999 --> 00:38:34,795
Well, you said you wanted him down.
584
00:38:35,037 --> 00:38:36,210
We got him down.
585
00:38:36,659 --> 00:38:38,661
But you shot him
halfway across the Marina.
586
00:38:38,764 --> 00:38:42,492
Yeah, it's gotta be some kind of record.
Maybe we should call Guinness.
587
00:38:42,596 --> 00:38:43,562
That's sick!
588
00:38:43,666 --> 00:38:45,530
No, he was just kidding.
We'll help you find him.
589
00:38:45,633 --> 00:38:49,120
-No, you've done enough already.
-You're a menace. Go away.
590
00:38:49,223 --> 00:38:50,466
You see?
591
00:38:50,569 --> 00:38:53,020
I suppose coffee later
would be out of the question?
592
00:38:53,469 --> 00:38:55,609
Sorry. I don't date men who smoke.
593
00:39:02,133 --> 00:39:04,376
You see? I told you.
594
00:39:08,377 --> 00:39:10,414
-Were those stone urns?
-I couldn't tell.
595
00:39:10,517 --> 00:39:12,381
I've seen pictures of ones just like that.
596
00:39:12,485 --> 00:39:14,452
What're you saying,
there's treasure in 'em?
597
00:39:14,556 --> 00:39:15,453
Maybe.
598
00:39:15,729 --> 00:39:17,179
I'll be damned.
599
00:39:18,077 --> 00:39:19,354
What are you two doing?
600
00:39:21,183 --> 00:39:23,806
Ah, where did you come from?
601
00:39:24,807 --> 00:39:26,706
Um, we're just exploring.
602
00:39:26,809 --> 00:39:28,121
For what?
603
00:39:28,570 --> 00:39:30,675
Ah, buried treasure.
604
00:39:31,711 --> 00:39:32,470
Here?
605
00:39:32,574 --> 00:39:34,955
Yes, this place is called Keakuapoli,
606
00:39:35,059 --> 00:39:37,061
which means, "place of treasure."
607
00:39:37,165 --> 00:39:39,684
Actually, it's called Poli'akua.
608
00:39:39,960 --> 00:39:42,204
And it means "place of great value."
609
00:39:42,308 --> 00:39:44,827
Oh, well, we're in the right place then.
610
00:39:44,931 --> 00:39:48,072
Depends, what do you consider valuable?
611
00:39:48,900 --> 00:39:51,317
Gold, rubies.
612
00:39:51,903 --> 00:39:53,526
It's the wrong island for rubies.
613
00:39:53,629 --> 00:39:57,633
The items here of great value
are the bones of Na Ali'i.
614
00:39:58,841 --> 00:40:00,188
Perfect. It's a grave yard.
615
00:40:00,291 --> 00:40:01,534
Ah, we didn't know.
616
00:40:01,637 --> 00:40:03,743
I hope you didn't disturb anything.
617
00:40:04,192 --> 00:40:06,159
Nope, we didn't disturb anything.
618
00:40:06,953 --> 00:40:08,644
Then you shouldn't have a problem.
619
00:40:09,852 --> 00:40:13,580
Let's just say that we did bump
one of these jugs,
620
00:40:13,684 --> 00:40:16,549
what kind of problems
are you talking about here?
621
00:40:16,997 --> 00:40:20,484
Well, if body parts begin to fall off...
622
00:40:22,762 --> 00:40:23,659
Got it.
623
00:40:24,626 --> 00:40:25,661
Have a nice day.
624
00:40:33,807 --> 00:40:35,913
Where'd he, where'd he go?
625
00:40:36,258 --> 00:40:37,432
I don't know.
626
00:40:38,502 --> 00:40:39,434
Let's go.
627
00:40:40,642 --> 00:40:42,299
Falling body parts?
628
00:42:20,190 --> 00:42:21,432
Promotional consideration
629
00:42:21,536 --> 00:42:23,262
provided by Hilton Hawaiian Village
630
00:42:23,365 --> 00:42:24,815
on Waikiki's best beach
631
00:42:24,918 --> 00:42:27,921
and Hawaiian Airlines.
Wings of the islands.
632
00:42:28,954 --> 00:43:29,262
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
633
00:43:29,312 --> 00:43:33,862
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.