All language subtitles for Baywatch s10e06 Sunday in Kauai

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,747 --> 00:00:26,198 This is Waimea Valley, Valerie. 2 00:00:26,302 --> 00:00:29,132 On the island of Kauai, the most beautiful island in Hawaii. 3 00:00:29,236 --> 00:00:31,514 Is this awesome or what? 4 00:00:31,617 --> 00:00:33,033 Gee, you should be here. 5 00:00:33,895 --> 00:00:37,209 I'm never taking a trip like this again without you. No way. 6 00:00:41,006 --> 00:00:43,112 I'm already nostalgic about this trip. 7 00:00:43,353 --> 00:00:45,459 I can already picture you and me, you're watching me, 8 00:00:45,562 --> 00:00:47,909 I'm talking to you about this trip I'm still on... 9 00:00:50,222 --> 00:00:52,569 Whoa, whoa, I got some fast moving water ahead. 10 00:00:52,673 --> 00:00:54,019 I gotta negotiate. 11 00:00:54,502 --> 00:00:58,230 I am going to put you right here... 12 00:00:59,128 --> 00:01:00,232 Yeah. 13 00:01:02,338 --> 00:01:04,650 And you can watch me. 14 00:01:06,100 --> 00:01:07,826 Alright, let's go, baby! 15 00:01:08,378 --> 00:01:11,416 Whoa, whoa... I got it. I got it. I got it. 16 00:01:17,629 --> 00:01:19,320 No, no, no! 17 00:04:42,399 --> 00:04:44,435 Yeah, ah... 18 00:04:50,027 --> 00:04:51,097 Ah... 19 00:04:51,650 --> 00:04:53,272 Oh, yeah. 20 00:04:58,208 --> 00:04:59,381 That is nice. 21 00:05:09,046 --> 00:05:10,772 Thank you very much. 22 00:05:14,051 --> 00:05:15,674 So, what do you think? 23 00:05:16,433 --> 00:05:17,814 About this place? 24 00:05:18,573 --> 00:05:19,954 It's great. 25 00:05:20,057 --> 00:05:22,508 Maybe my one chance to live the life of the rich and famous. 26 00:05:22,611 --> 00:05:25,166 Well, you can thank the father of those kids we saved. 27 00:05:25,269 --> 00:05:28,894 What was it he said? Ah, "Nothing but the best, all the way around. 28 00:05:28,997 --> 00:05:30,758 These people, they saved my kids. 29 00:05:30,861 --> 00:05:34,762 The least I can do is insist on picking up the tab for the weekend"? 30 00:05:35,728 --> 00:05:37,074 So, where you heading? 31 00:05:37,557 --> 00:05:39,249 On a search. 32 00:05:39,352 --> 00:05:40,388 For what? 33 00:05:40,491 --> 00:05:41,458 A myth. 34 00:05:41,838 --> 00:05:43,667 Interesting. Tell me more. 35 00:05:44,461 --> 00:05:48,465 Well, there's supposed to be a place on this island called Keakuapoli. 36 00:05:48,914 --> 00:05:49,915 Which means...? 37 00:05:50,018 --> 00:05:51,710 I'm not sure, exactly, 38 00:05:51,813 --> 00:05:53,677 but it's where the ancient Hawaiians 39 00:05:53,781 --> 00:05:57,094 supposedly kept all their wealth and power. 40 00:05:57,543 --> 00:05:58,717 Buried treasure. 41 00:05:59,338 --> 00:06:00,201 That's it. 42 00:06:00,304 --> 00:06:01,236 So, what do you have, 43 00:06:01,340 --> 00:06:03,135 like a treasure map or something like that? 44 00:06:03,722 --> 00:06:04,792 Kind of... 45 00:06:09,520 --> 00:06:10,763 Want some company? 46 00:06:11,557 --> 00:06:12,454 I'd love some. 47 00:06:17,839 --> 00:06:19,496 Hey, excuse me. 48 00:06:19,599 --> 00:06:20,773 Do you have the time? 49 00:06:21,567 --> 00:06:22,637 10:20. 50 00:06:22,913 --> 00:06:24,225 Sorry I'm late. 51 00:06:25,157 --> 00:06:26,158 Sorry, what? 52 00:06:26,261 --> 00:06:28,436 Well, you're waiting on someone and I'm someone, 53 00:06:28,539 --> 00:06:30,438 so you could be waiting on me. 54 00:06:30,541 --> 00:06:31,680 Do you mind doing me a favor? 55 00:06:31,784 --> 00:06:33,061 Anything. 56 00:06:33,165 --> 00:06:34,062 Great. 57 00:06:34,373 --> 00:06:35,270 Hold my board. 58 00:06:38,895 --> 00:06:42,450 Yeah, mm... 59 00:06:44,245 --> 00:06:45,453 Mm... 60 00:06:51,148 --> 00:06:53,495 Ah, yeah, that's great. 61 00:06:53,599 --> 00:06:54,807 Yes... 62 00:06:56,533 --> 00:06:57,948 Mm... 63 00:07:04,575 --> 00:07:06,025 Mm... 64 00:07:11,444 --> 00:07:12,445 Yeah... 65 00:07:14,206 --> 00:07:15,103 Hello! 66 00:07:15,552 --> 00:07:16,553 Jessie, hi. 67 00:07:16,656 --> 00:07:18,141 I've been waiting. 68 00:07:18,624 --> 00:07:19,867 Are you coming? 69 00:07:23,560 --> 00:07:24,975 Oh, yeah... The paddle. 70 00:07:25,079 --> 00:07:29,290 Oh, yeah. Sorry to interrupt your, ah, "meditation," 71 00:07:29,393 --> 00:07:30,981 which is what I'm sure you'll call it. 72 00:07:31,085 --> 00:07:32,500 Oh, it's alright, honey. 73 00:07:32,603 --> 00:07:35,606 You know, you're supposed to pace me and push me and help me... 74 00:07:35,710 --> 00:07:36,711 Yeah... 75 00:07:42,372 --> 00:07:43,200 Hey! 76 00:07:43,304 --> 00:07:44,961 Be with me? 77 00:07:45,409 --> 00:07:46,514 Okay, okay. 78 00:07:46,825 --> 00:07:48,171 Just let me get cleaned up. 79 00:07:48,274 --> 00:07:49,379 Jessie? 80 00:07:51,484 --> 00:07:53,107 Jessie, I'll pace you. 81 00:07:53,659 --> 00:07:54,625 No, really... 82 00:07:54,729 --> 00:07:56,904 No, really, I'll pace you. 83 00:07:57,697 --> 00:07:59,078 It's too much trouble, okay? 84 00:08:00,148 --> 00:08:01,391 It's no trouble at all. 85 00:08:01,494 --> 00:08:02,910 It'd be my pleasure. 86 00:08:04,118 --> 00:08:06,396 Fine. Meet me in five. 87 00:08:07,915 --> 00:08:09,157 Looking forward to it. 88 00:08:12,885 --> 00:08:14,783 Oh, could you get my shoulder? 89 00:08:14,887 --> 00:08:16,164 Yeah, yeah... 90 00:08:20,582 --> 00:08:21,480 Whoa... 91 00:08:21,860 --> 00:08:23,206 You're looking very smug. 92 00:08:23,654 --> 00:08:24,932 I wouldn't say smug. 93 00:08:25,380 --> 00:08:28,073 You think those two ladies are competing over your attention? 94 00:08:28,521 --> 00:08:29,488 It's not about that, man. 95 00:08:30,454 --> 00:08:31,352 That's right. 96 00:08:32,629 --> 00:08:33,699 It's not about you at all. 97 00:08:34,079 --> 00:08:35,425 -It's not? -No. 98 00:08:36,529 --> 00:08:38,807 They're just a couple of sleek jungle cats, 99 00:08:38,911 --> 00:08:41,017 about to duke it out to see who runs things. 100 00:08:41,396 --> 00:08:43,951 Lionesses fighting over the pride. 101 00:08:44,054 --> 00:08:44,883 I love that. 102 00:08:44,986 --> 00:08:46,332 Exactly. 103 00:08:46,954 --> 00:08:48,541 You don't even factor in. 104 00:08:49,094 --> 00:08:50,543 How old are you? Twenty? 105 00:08:50,992 --> 00:08:51,924 Nineteen. 106 00:08:52,028 --> 00:08:53,788 What makes you think you know so much? 107 00:08:54,237 --> 00:08:56,101 Intense personal experience... 108 00:08:56,825 --> 00:08:59,173 and hours on the Discovery Channel. 109 00:09:00,760 --> 00:09:02,072 Get outta here! 110 00:09:03,004 --> 00:09:04,350 Ah... 111 00:09:06,974 --> 00:09:08,113 How's this? 112 00:09:09,700 --> 00:09:10,943 It'll work. 113 00:09:12,738 --> 00:09:14,153 I don't know your routine, 114 00:09:14,257 --> 00:09:17,122 but, if I get going too fast, just cry out. I'll slow down. 115 00:09:18,226 --> 00:09:19,365 Thanks. 116 00:09:19,779 --> 00:09:22,644 Don't take this the wrong way, but I do have to make certain time intervals. 117 00:09:22,748 --> 00:09:25,993 So, if I pass you, it's only so I can hit my times, okay? 118 00:09:26,096 --> 00:09:27,235 Nothing personal. 119 00:09:27,684 --> 00:09:28,961 How can it be personal? 120 00:09:29,444 --> 00:09:30,342 This is training. 121 00:09:31,377 --> 00:09:32,447 Only training. 122 00:09:49,878 --> 00:09:51,294 Am I going too fast? 123 00:09:51,639 --> 00:09:52,709 Too fast? No way. 124 00:09:52,812 --> 00:09:55,194 If we keep this up, I'll never even break a sweat. 125 00:09:55,574 --> 00:09:58,059 Good. Coasting was making me tighten up. 126 00:09:58,301 --> 00:09:59,543 Let's stretch it out... 127 00:10:05,204 --> 00:10:06,895 You call this stretching it out? 128 00:10:07,517 --> 00:10:10,520 Nope, just settling into a groove... 129 00:10:57,193 --> 00:10:58,746 What are you wearing? 130 00:10:59,195 --> 00:11:00,230 No. 131 00:11:00,334 --> 00:11:01,853 Why are you wearing that? 132 00:11:01,956 --> 00:11:03,061 What? 133 00:11:03,164 --> 00:11:04,511 This is Hawaii. 134 00:11:04,614 --> 00:11:06,305 Sunday. A day off. 135 00:11:06,685 --> 00:11:08,480 Where are you going? A rodeo? 136 00:11:09,067 --> 00:11:11,310 -I like this. -It's ridiculous. 137 00:11:11,966 --> 00:11:13,727 Don't you think that's a little harsh? 138 00:11:13,830 --> 00:11:16,246 Alright, it's inappropriate. 139 00:11:18,076 --> 00:11:19,629 Chicks dig cowboys. 140 00:11:20,043 --> 00:11:21,528 You're a lifeguard. 141 00:11:22,425 --> 00:11:23,633 You don't get it. 142 00:11:24,082 --> 00:11:25,221 That's the job. 143 00:11:25,808 --> 00:11:26,705 This... 144 00:11:27,499 --> 00:11:28,604 is image, baby. 145 00:11:28,707 --> 00:11:30,122 Wanna do me a favor? 146 00:11:31,192 --> 00:11:32,746 -Change. -Can't. 147 00:11:33,022 --> 00:11:34,989 All I brought is a T-shirt and jeans. 148 00:11:35,093 --> 00:11:36,232 That's all you brought? 149 00:11:36,922 --> 00:11:37,820 Basically. 150 00:11:38,786 --> 00:11:40,305 This ain't Kansas anymore. 151 00:11:40,408 --> 00:11:42,480 Texas, not Kansas. 152 00:11:42,583 --> 00:11:45,310 No, that's a reference to The Wizard of Oz. 153 00:11:45,862 --> 00:11:48,347 That didn't happen in "Texas." 154 00:11:48,451 --> 00:11:50,039 You're joking, right? 155 00:11:50,142 --> 00:11:51,523 Tell me you're joking. 156 00:11:53,352 --> 00:11:54,284 Come on. 157 00:12:11,509 --> 00:12:12,993 Can I ask you a question? 158 00:12:14,166 --> 00:12:15,098 Sure. 159 00:12:15,202 --> 00:12:17,273 My friend here thinks I look ridiculous... 160 00:12:17,376 --> 00:12:18,377 Inappropriate. 161 00:12:18,792 --> 00:12:20,207 ...in these clothes. 162 00:12:20,310 --> 00:12:21,415 What do you think? 163 00:12:21,519 --> 00:12:23,693 Um... out of place. 164 00:12:23,797 --> 00:12:25,799 Out of place, out of time, out of his mind. 165 00:12:25,902 --> 00:12:27,766 Wait, of course she's gonna say that. 166 00:12:27,870 --> 00:12:29,319 Her job is selling shirts. 167 00:12:29,423 --> 00:12:33,047 Can you help him out, please? Show him something fashionable? 168 00:12:33,841 --> 00:12:35,256 Would you like a woodie? 169 00:12:36,913 --> 00:12:37,983 A woodie? 170 00:12:39,329 --> 00:12:40,538 Yeah, that would be great. 171 00:12:40,641 --> 00:12:41,884 -A what? - A woodie. 172 00:12:41,987 --> 00:12:43,851 This one is one of a kind. 173 00:12:44,645 --> 00:12:45,715 Oh... 174 00:12:46,129 --> 00:12:47,545 An old time surf car. 175 00:12:47,648 --> 00:12:48,891 Try it on. 176 00:13:04,389 --> 00:13:05,459 What do you think? 177 00:13:05,563 --> 00:13:07,116 Love the shirt... 178 00:13:08,807 --> 00:13:11,154 Um, lose the hat. 179 00:13:12,466 --> 00:13:13,605 Right. 180 00:13:15,434 --> 00:13:16,815 Do you have any board shorts? 181 00:13:24,582 --> 00:13:28,931 It's so beautiful from up here. I'll bet the sunsets are fantastic. 182 00:13:29,034 --> 00:13:32,382 I've come up here many times precisely for that reason. 183 00:13:32,486 --> 00:13:35,075 With your wife? I heard you were married. 184 00:13:35,385 --> 00:13:36,317 Was. 185 00:13:37,387 --> 00:13:39,320 Sorry, Sean. I didn't mean to pry. 186 00:13:39,424 --> 00:13:42,876 It's just, you know, we're all kind of curious about you. 187 00:13:43,324 --> 00:13:46,362 I have a feeling you're curious about a lot of things... 188 00:13:47,294 --> 00:13:48,260 It's no great mystery. 189 00:13:48,364 --> 00:13:50,987 I got married too young and it didn't work out. 190 00:13:51,229 --> 00:13:52,126 Your choice or hers? 191 00:13:52,230 --> 00:13:54,473 It's a little more complicated than that. 192 00:13:54,577 --> 00:13:55,716 Any kids? 193 00:13:56,199 --> 00:13:57,615 Not that complicated. 194 00:14:28,887 --> 00:14:31,131 Damnit, Kekoa, that was your fault! 195 00:14:31,579 --> 00:14:33,927 My fault? You were crowding me on purpose. 196 00:14:34,030 --> 00:14:37,206 Hey, you know what? I'm not playing this anymore. 197 00:14:37,309 --> 00:14:38,379 Playing what? 198 00:14:38,483 --> 00:14:40,209 You want him? You got him! 199 00:14:41,003 --> 00:14:42,763 Who are you talking about? 200 00:14:43,661 --> 00:14:47,009 Oh, please, like you don't know. JD! 201 00:14:47,112 --> 00:14:49,874 He's what started this whole thing and you know it. 202 00:14:49,977 --> 00:14:52,083 Oh, that's right, isn't it? 203 00:14:52,531 --> 00:14:53,981 Yeah, it is right... 204 00:15:09,307 --> 00:15:10,446 This is stupid. 205 00:15:11,412 --> 00:15:12,310 Very. 206 00:15:12,413 --> 00:15:13,760 Over a guy. 207 00:15:14,761 --> 00:15:16,245 Over JD. 208 00:15:16,694 --> 00:15:17,764 I don't want him. 209 00:15:19,006 --> 00:15:22,216 I'm not sure I do either, not after the way he's been acting. 210 00:15:23,252 --> 00:15:25,841 Jessie, I'm so sorry about the way we started off. 211 00:15:27,981 --> 00:15:29,568 It was totally my fault. 212 00:15:30,259 --> 00:15:33,745 Hey, look, I didn't exactly make it easy. 213 00:15:35,126 --> 00:15:38,163 I was so intimidated, so I used JD. 214 00:15:38,267 --> 00:15:39,095 Huh? 215 00:15:39,578 --> 00:15:42,064 I didn't think that you could be intimidated about anything. 216 00:15:42,581 --> 00:15:46,275 You, all of you, coming here with the big rep? 217 00:15:46,585 --> 00:15:48,933 Are you kidding? 218 00:15:49,036 --> 00:15:51,659 A big rep? I'm just a year past a rookie. 219 00:15:51,763 --> 00:15:53,696 You know what I mean. LA and all that. 220 00:15:54,490 --> 00:15:57,320 No, no, look, you guys are the ones everyone looks up to. 221 00:15:57,769 --> 00:16:01,255 Hawaii. The Big Island. You guys are the ones with the big rep. 222 00:16:01,808 --> 00:16:04,500 Not to mention the first thing that happens to me when I come over here, 223 00:16:04,603 --> 00:16:08,262 my so-called boyfriend starts checking out other girls. 224 00:16:09,125 --> 00:16:10,713 Not just any other girls. 225 00:16:11,196 --> 00:16:13,095 Someone who looks like you. 226 00:16:16,305 --> 00:16:17,513 This is crazy. 227 00:16:18,514 --> 00:16:19,515 Yeah, well... 228 00:16:21,862 --> 00:16:23,381 Do you wanna clean the slate? 229 00:16:24,382 --> 00:16:25,314 I'd love it. 230 00:16:28,282 --> 00:16:29,352 Jessie Owens. 231 00:16:29,870 --> 00:16:31,320 Kekoa Tanaka. 232 00:16:31,423 --> 00:16:32,839 Nice to meet you. 233 00:16:33,115 --> 00:16:34,185 You too. 234 00:16:34,426 --> 00:16:35,324 Come on... 235 00:16:44,643 --> 00:16:46,128 Now, about JD... 236 00:16:46,991 --> 00:16:48,130 Yeah? 237 00:16:48,475 --> 00:16:49,994 He is very cute. 238 00:16:50,891 --> 00:16:53,135 Oh, no, you want him? 239 00:16:53,618 --> 00:16:54,550 Maybe... 240 00:16:54,930 --> 00:16:57,208 You can't have him. He's mine. 241 00:17:00,073 --> 00:17:02,661 So, do you mind if I ask you a question? 242 00:17:02,765 --> 00:17:04,905 If I can ask you something back. 243 00:17:05,285 --> 00:17:06,079 Deal. 244 00:17:06,665 --> 00:17:11,463 Okay. Don't take this wrong way, but, um, why are you on the team? 245 00:17:12,292 --> 00:17:15,226 Well, I guess I overwhelmed you with my ability. 246 00:17:15,709 --> 00:17:20,852 No, what I mean is, okay, well, JD, he's super organized, right? 247 00:17:20,956 --> 00:17:22,750 And Jason's a really good swimmer. 248 00:17:22,854 --> 00:17:25,512 Sean, of course, has all the experience 249 00:17:25,615 --> 00:17:28,687 and Allie, well, Allie's good at everything. 250 00:17:28,791 --> 00:17:29,965 So... 251 00:17:30,068 --> 00:17:32,415 -So you wanna know what I've got? -Yeah. 252 00:17:33,761 --> 00:17:34,624 I don't get lost. 253 00:17:34,728 --> 00:17:36,005 You don't get lost? 254 00:17:36,385 --> 00:17:38,801 My mother's Hawaiian, so I get it from her. 255 00:17:39,422 --> 00:17:42,736 I am what the Hawaiians call Kaho'okele. 256 00:17:42,840 --> 00:17:43,806 A navigator. 257 00:17:43,910 --> 00:17:46,291 I guess I still don't really understand. 258 00:17:46,740 --> 00:17:47,775 Well, think about it. 259 00:17:48,155 --> 00:17:50,192 While Europe was still in the Dark Ages, 260 00:17:50,295 --> 00:17:52,953 Polynesians sailed all over the Pacific Ocean. 261 00:17:53,402 --> 00:17:56,198 They sailed without a sexton or a compass, 262 00:17:56,715 --> 00:18:02,031 from like thousands of miles apart, without any maps and no charts. 263 00:18:02,376 --> 00:18:05,172 Wow, that's one hell of a talent. 264 00:18:05,552 --> 00:18:06,553 Thanks. 265 00:18:12,386 --> 00:18:13,491 Wow... 266 00:18:14,043 --> 00:18:15,976 That's amazing. 267 00:18:42,209 --> 00:18:44,418 Look, over there. What's that? 268 00:18:44,798 --> 00:18:46,386 -Let's check it out. -Yeah. 269 00:18:50,390 --> 00:18:52,564 Looks like somebody's kayak. 270 00:18:54,187 --> 00:18:56,534 What the hell is this doing here? 271 00:18:57,121 --> 00:18:59,364 Oh, my God, look at this. 272 00:19:03,161 --> 00:19:04,507 Think it still works? 273 00:19:04,887 --> 00:19:07,165 I don't know. It's pretty wet. 274 00:19:09,650 --> 00:19:10,755 Still ticking. 275 00:19:11,169 --> 00:19:13,171 This is Waimea Valley, Valerie. 276 00:19:13,275 --> 00:19:15,587 It's Thursday, it's about 10:25. 277 00:19:15,691 --> 00:19:17,865 Ah, is this awesome or what? 278 00:19:18,245 --> 00:19:20,903 - Whatever it is, it just happened. -Yeah. 279 00:19:21,421 --> 00:19:22,940 You should be here. 280 00:19:23,388 --> 00:19:26,322 I'll never take a trip like this again without you. No way. 281 00:19:26,426 --> 00:19:28,255 God, I wish you were here... 282 00:19:34,123 --> 00:19:35,745 Oh, my God, look. 283 00:19:45,514 --> 00:19:46,618 Hello? 284 00:19:48,896 --> 00:19:50,346 Hello? 285 00:19:52,624 --> 00:19:53,763 There he is. 286 00:19:56,559 --> 00:19:59,321 Hey! Can you hear us? 287 00:20:01,116 --> 00:20:02,324 Hello? 288 00:20:17,925 --> 00:20:19,030 Come on! 289 00:20:57,206 --> 00:20:59,174 -Did you find him? -No. 290 00:21:44,564 --> 00:21:46,600 He's breathing. Pulse is weak. 291 00:21:48,292 --> 00:21:49,327 Can you hear me? 292 00:21:49,948 --> 00:21:53,573 You know what, his leg is fractured. He could have lost a lot of blood. 293 00:21:53,676 --> 00:21:54,988 Yeah, he's in shock. 294 00:21:55,092 --> 00:21:56,403 We gotta get him outta here. 295 00:21:56,507 --> 00:21:58,302 Let's get him dry and warm and then we'll go for help. 296 00:21:58,405 --> 00:22:02,168 Okay. You stay with him. I'll find something to splint his leg. 297 00:22:18,494 --> 00:22:21,773 I know. I know. Easy, it's broken. 298 00:22:22,119 --> 00:22:23,568 We're gonna get you outta here. 299 00:22:23,672 --> 00:22:26,053 -My leg... - Relax as much as you can. 300 00:22:26,157 --> 00:22:27,365 It's gonna hurt. 301 00:22:27,952 --> 00:22:28,918 I'm sorry. 302 00:22:36,409 --> 00:22:37,720 His pulse is fading, Kekoa. 303 00:22:37,824 --> 00:22:40,240 We don't have a choice. We have to move him. 304 00:22:40,344 --> 00:22:41,724 In his condition? How? 305 00:22:41,828 --> 00:22:43,381 Put the two boards together. 306 00:22:43,485 --> 00:22:45,832 We'll make a stretcher. Not a bad idea. 307 00:22:46,108 --> 00:22:49,525 He's not gonna make it long enough for us to make the two way trip. 308 00:22:49,629 --> 00:22:52,252 I'll go find the boards. You find something to tie them together. 309 00:23:24,255 --> 00:23:25,636 I feel bright. 310 00:23:26,084 --> 00:23:26,809 Bright? 311 00:23:26,913 --> 00:23:28,673 Yeah, from a white T-shirt to this. 312 00:23:28,777 --> 00:23:31,020 I feel bright. It makes me self-conscious. 313 00:23:31,124 --> 00:23:32,504 You think people are watching you? 314 00:23:32,608 --> 00:23:35,576 Yeah. It's like I'm trying to draw attention to myself. 315 00:23:35,887 --> 00:23:37,406 I mean, look at this. 316 00:23:37,751 --> 00:23:39,442 I feel bright. 317 00:23:40,271 --> 00:23:41,444 Hey, look. 318 00:23:48,831 --> 00:23:50,730 Hey, hold on to that bowline. 319 00:23:51,731 --> 00:23:52,801 What? 320 00:23:54,250 --> 00:23:56,839 If you don't hold on to the bowline, the boat's gonna float away 321 00:23:56,943 --> 00:23:58,323 and you're gonna have to swim after it. 322 00:23:58,427 --> 00:24:01,568 -Have you ever done this before? -Put a boat in the water? 323 00:24:01,672 --> 00:24:03,950 Oh, yeah, a lot of 'em. 324 00:24:04,053 --> 00:24:06,021 Well, we never have. 325 00:24:06,193 --> 00:24:10,232 This is Monique's boyfriend's boat. We're just borrowing it. 326 00:24:10,335 --> 00:24:11,336 Not my boyfriend. 327 00:24:11,820 --> 00:24:13,822 Just a... friend. 328 00:24:14,546 --> 00:24:16,100 Oh, when did that change? 329 00:24:16,548 --> 00:24:20,000 About two seconds ago when... what's your name? 330 00:24:20,104 --> 00:24:21,381 Ah, JD. 331 00:24:21,830 --> 00:24:23,486 I love initials. 332 00:24:23,590 --> 00:24:25,074 They're so evocative. 333 00:24:25,178 --> 00:24:27,974 They can mean so many different things. 334 00:24:28,353 --> 00:24:30,079 JD... 335 00:24:30,183 --> 00:24:31,391 Stella... 336 00:24:31,494 --> 00:24:33,289 -What? -The boat. 337 00:24:33,738 --> 00:24:35,982 So, could you help us? 338 00:24:36,499 --> 00:24:38,329 Yeah, you bet! 339 00:24:38,985 --> 00:24:40,883 So, when do we load our stuff? 340 00:24:40,987 --> 00:24:42,609 What else do you girls have? 341 00:24:42,713 --> 00:24:43,817 Lunch... 342 00:24:44,611 --> 00:24:47,614 Cold drinks... snorkels... fins. 343 00:24:47,718 --> 00:24:49,478 We are going on a picnic. 344 00:24:49,581 --> 00:24:52,792 And a cake. It's almost my birthday. 345 00:24:52,895 --> 00:24:54,552 It's a great reason to celebrate. 346 00:24:54,794 --> 00:24:58,004 Yeah, we'll bring the boat to the dock and you can load your stuff. 347 00:24:58,107 --> 00:24:59,764 We're just going out to the sandbar. 348 00:24:59,868 --> 00:25:01,283 Have you ever been there? 349 00:25:01,386 --> 00:25:02,836 It's great. You'd love it. 350 00:25:02,940 --> 00:25:06,460 I've got a great idea. We'll make you some lunch. 351 00:25:06,564 --> 00:25:08,014 Yeah, we have plenty. 352 00:25:08,600 --> 00:25:12,432 Alright, you girls park the truck and we'll put the boat in the water. 353 00:25:13,053 --> 00:25:14,089 Okay. 354 00:25:16,850 --> 00:25:19,750 Aren't you glad you dumped that cowboy stuff? 355 00:25:20,889 --> 00:25:23,201 This is gonna work out great. 356 00:25:23,546 --> 00:25:25,894 Nice lunch, nice company. 357 00:25:26,308 --> 00:25:27,654 I don't think so. 358 00:25:27,758 --> 00:25:29,173 What are you talking about? 359 00:25:29,276 --> 00:25:31,520 The minute you lost the "yee-haw" outfit... 360 00:25:31,623 --> 00:25:32,590 "Yee-haw" outfit? 361 00:25:32,693 --> 00:25:34,799 Exactly, things started happening. 362 00:25:35,351 --> 00:25:38,458 This is actually going to turn out to be a very nice day. 363 00:25:39,390 --> 00:25:41,564 We're not gonna get out of this harbor. 364 00:25:42,117 --> 00:25:44,429 -What do you mean? -Look at your feet. 365 00:25:48,744 --> 00:25:49,676 Ladies... 366 00:25:50,125 --> 00:25:51,816 Did you put the transom plug back in? 367 00:25:51,920 --> 00:25:53,300 The what? 368 00:25:53,404 --> 00:25:55,855 Great. They don't have a clue. You should have checked it. 369 00:25:55,958 --> 00:25:57,132 -Me? -Yeah, you. 370 00:25:57,235 --> 00:25:59,272 You said you were the boat launching expert. 371 00:25:59,375 --> 00:26:01,792 Ladies, when you take a boat like this out of the water, 372 00:26:01,895 --> 00:26:05,036 you unscrew a plug in the transom, let the excess water drain. 373 00:26:05,140 --> 00:26:06,279 Oh. 374 00:26:06,382 --> 00:26:08,971 Why would we do that? We're not back from our trip yet. 375 00:26:11,077 --> 00:26:13,044 Yeah, we're just going out. 376 00:26:13,148 --> 00:26:14,149 Right. 377 00:26:14,252 --> 00:26:17,048 So, why worry about the plug? 378 00:26:17,566 --> 00:26:18,498 A little help here. 379 00:26:18,601 --> 00:26:20,569 What Jason's trying to say is, 380 00:26:20,672 --> 00:26:24,297 did you check the plug before you put the boat in the water? 381 00:26:24,400 --> 00:26:25,263 No. 382 00:26:25,367 --> 00:26:28,542 Do you know perhaps where the plug is? 383 00:26:29,509 --> 00:26:30,579 Didn't you have the plug? 384 00:26:30,682 --> 00:26:31,787 I didn't have the plug. 385 00:26:31,891 --> 00:26:33,237 Did you have the plug? 386 00:26:33,547 --> 00:26:34,376 Plug? 387 00:26:34,479 --> 00:26:35,584 Is there a problem? 388 00:26:35,687 --> 00:26:36,861 Kind of. 389 00:26:36,965 --> 00:26:38,242 We're sinking. 390 00:26:38,345 --> 00:26:41,832 Oh, my God. Billy is going to kill me. 391 00:26:41,935 --> 00:26:44,904 -Well, don't let it sink! -Yeah, stop it! 392 00:26:45,007 --> 00:26:46,837 Yeah, go 'head, cowboy. Stop it... 393 00:26:51,531 --> 00:26:55,846 - I thought you could do this. -You were supposed to help us. 394 00:27:05,821 --> 00:27:07,202 Ladies... 395 00:27:13,311 --> 00:27:14,312 Is this it? 396 00:27:20,077 --> 00:27:21,319 What happened? 397 00:27:22,010 --> 00:27:23,804 We were helping out some ladies. 398 00:27:23,908 --> 00:27:25,082 His idea. 399 00:27:26,186 --> 00:27:27,981 I was wondering if I could get another woodie. 400 00:27:28,085 --> 00:27:31,640 Oh, no. I told you that was one of a kind. 401 00:27:32,572 --> 00:27:33,676 Um... 402 00:27:34,091 --> 00:27:35,368 How about this one? 403 00:27:37,577 --> 00:27:38,647 That's too bright. 404 00:27:38,750 --> 00:27:39,993 Way too bright. 405 00:27:47,700 --> 00:27:49,599 I'm so glad you're with me. 406 00:27:50,876 --> 00:27:51,808 Me too. 407 00:27:52,153 --> 00:27:53,327 How are you holding up? 408 00:27:53,430 --> 00:27:54,500 I'm good. 409 00:27:54,880 --> 00:27:56,053 -Yeah? -Yeah. 410 00:27:56,847 --> 00:27:59,436 Okay, call it a break when you need to, alright? 411 00:28:00,161 --> 00:28:01,542 No, let's keep going. 412 00:28:07,582 --> 00:28:10,378 The current's getting stronger with the tide coming in. 413 00:28:15,176 --> 00:28:16,384 You're gonna smoke that? 414 00:28:16,626 --> 00:28:18,593 I don't know. I might. 415 00:28:19,076 --> 00:28:20,423 You ever smoked before? 416 00:28:20,733 --> 00:28:21,389 No. 417 00:28:21,493 --> 00:28:22,494 Then why start? 418 00:28:22,942 --> 00:28:26,152 I don't know. I figure it will enhance my self-image. 419 00:28:26,256 --> 00:28:29,293 What's wrong with your self-image that a cigarette's gonna fix? 420 00:28:29,397 --> 00:28:30,294 Don't know. 421 00:28:31,261 --> 00:28:34,368 Man, you're putting yourself through all these mental hoops. 422 00:28:34,644 --> 00:28:37,612 You know what it is? I think it's the motion. 423 00:28:39,303 --> 00:28:40,235 No. 424 00:28:40,615 --> 00:28:43,963 You see a beautiful lady and you do one of these... 425 00:28:45,689 --> 00:28:48,692 and she comes running over to you, she grabs you and she says, 426 00:28:48,796 --> 00:28:52,006 "Cigarette man, you're the one for me"? 427 00:28:52,420 --> 00:28:55,009 -It's a possibility. -No chance, buddy. 428 00:28:55,112 --> 00:28:56,873 No. It's the motion. 429 00:28:57,391 --> 00:28:58,599 I think that's what it is. 430 00:28:58,702 --> 00:29:00,083 Know what I think it is? 431 00:29:00,394 --> 00:29:01,774 It's all in your head. 432 00:29:07,849 --> 00:29:11,197 Have you seen any ancient writing or cryptic symbols yet? 433 00:29:11,543 --> 00:29:16,651 No, but, if there's a treasure close, there'll be some sort of totems or signs. 434 00:29:16,755 --> 00:29:19,413 So what great treasures have you found? 435 00:29:19,861 --> 00:29:20,828 The truth? 436 00:29:20,931 --> 00:29:22,001 Yeah, why not? 437 00:29:22,105 --> 00:29:23,624 Not a bloody thing. 438 00:29:25,246 --> 00:29:26,489 Listen, I, um... 439 00:29:26,903 --> 00:29:30,113 I'm sorry before when I was abrupt when you asked about my wife. 440 00:29:30,700 --> 00:29:32,253 You don't like talking about yourself? 441 00:29:32,356 --> 00:29:35,636 No, not particularly. It bores me. 442 00:29:35,739 --> 00:29:38,501 Well, everyone's story is the same, only different. 443 00:29:38,984 --> 00:29:41,952 Exactly. And we've all heard them before. 444 00:29:42,194 --> 00:29:46,025 Although I am curious as to what got you interested in treasure hunting. 445 00:29:46,129 --> 00:29:48,683 Well, watching old movies. 446 00:29:48,787 --> 00:29:52,963 Listening to my dad, who made the past sound so romantic. 447 00:29:53,067 --> 00:29:54,068 Not the money, though. 448 00:29:54,171 --> 00:29:56,760 Well, money found is the sweetest of them all. 449 00:29:56,864 --> 00:29:59,176 But it's not the most important thing, right? 450 00:29:59,280 --> 00:30:00,833 No. It's the hunt. 451 00:30:00,937 --> 00:30:04,941 Finding something that's been lost for decades or centuries. 452 00:30:08,185 --> 00:30:09,255 Hey, hey, look... 453 00:30:19,231 --> 00:30:21,060 Ah, oh, my gosh... 454 00:30:22,199 --> 00:30:24,754 Well, it looks like a treasure cave to me... 455 00:30:25,686 --> 00:30:27,101 Don't tease. 456 00:30:47,846 --> 00:30:49,951 Take off. I'll stay with him. 457 00:30:56,613 --> 00:30:58,684 Sir, I need your phone! It's an emergency! 458 00:30:58,788 --> 00:31:00,341 Hey, wait a minute... 459 00:31:00,893 --> 00:31:02,792 Coast Guard, this is Baywatch Hawaii. 460 00:31:02,895 --> 00:31:05,139 We need a helo pick-up halfway up the river 461 00:31:05,242 --> 00:31:07,003 by the Outrigger Kauai Hotel. 462 00:31:07,106 --> 00:31:10,247 Male victim, compound fracture of the leg. 463 00:31:13,009 --> 00:31:15,667 Okay, they're on their way. How's he doing? 464 00:31:15,770 --> 00:31:17,945 Better. I think he's gonna be fine. 465 00:31:26,332 --> 00:31:27,851 This is unbelievable. 466 00:31:28,300 --> 00:31:31,959 I've lived on this island for four years and I never even knew this place existed. 467 00:31:32,062 --> 00:31:35,479 That's what happens when you spend all your time looking out at the water. 468 00:31:35,583 --> 00:31:38,344 You miss some of the great stuff on the land. 469 00:31:40,450 --> 00:31:43,280 So, where's this buried treasure? 470 00:31:44,005 --> 00:31:45,766 Are you ready for a swim? 471 00:31:57,363 --> 00:31:58,779 Are you coming? 472 00:32:03,818 --> 00:32:06,027 ? There's a light? 473 00:32:06,131 --> 00:32:07,857 ? In the dark? 474 00:32:07,960 --> 00:32:10,722 ? Over the water? 475 00:32:12,378 --> 00:32:16,175 ? Shimmering circles? 476 00:32:16,590 --> 00:32:19,282 ? Flow into me? 477 00:32:21,664 --> 00:32:25,668 ? In the deep of the glow? 478 00:32:25,771 --> 00:32:29,188 ? Flickering colors? 479 00:32:30,293 --> 00:32:33,779 ? Dance in the shadows? 480 00:32:34,677 --> 00:32:37,162 ? Like in a dream? 481 00:32:39,440 --> 00:32:43,409 ? Let the moon be our guide? 482 00:32:43,824 --> 00:32:48,000 ? Let it flow upon the water? 483 00:32:48,104 --> 00:32:52,418 ? Let the blue river flow? 484 00:32:53,523 --> 00:32:57,044 ? On and on to where it goes? 485 00:32:57,147 --> 00:33:01,186 ? In a dark world below? 486 00:33:01,807 --> 00:33:05,742 ? She winds away the heaven? 487 00:33:05,984 --> 00:33:10,436 ? Where it rises and falls? 488 00:33:10,540 --> 00:33:13,267 ? I will be there? 489 00:33:14,682 --> 00:33:16,684 This is so beautiful. 490 00:33:16,788 --> 00:33:18,168 It really is... 491 00:33:19,583 --> 00:33:20,688 Ready? 492 00:33:23,760 --> 00:33:27,799 ? Now I'm lost in a place? 493 00:33:27,902 --> 00:33:31,423 ? Turning in circles? 494 00:33:32,113 --> 00:33:36,359 ? Flickering fingers? 495 00:33:36,739 --> 00:33:39,949 ? Clutching the light? 496 00:33:41,536 --> 00:33:45,817 ? Where it rises and falls? 497 00:33:45,920 --> 00:33:49,268 ? I will be there? 498 00:33:57,518 --> 00:33:58,692 Wow. 499 00:33:59,002 --> 00:34:01,315 I didn't even notice this passage. 500 00:34:01,418 --> 00:34:02,834 How did you find it? 501 00:34:02,937 --> 00:34:04,421 Something caught my eye 502 00:34:04,525 --> 00:34:07,045 and, when I looked behind the boulder, there it was. 503 00:34:07,631 --> 00:34:11,497 You could swim around in that blue room all day and never find this place. 504 00:34:11,601 --> 00:34:13,016 Yeah. 505 00:34:13,120 --> 00:34:15,985 I guess we could say you've finally found your first treasure. 506 00:34:16,779 --> 00:34:18,746 -Yeah... -How does it feel? 507 00:34:19,574 --> 00:34:21,162 Not what I expected. 508 00:34:21,266 --> 00:34:22,198 What do you mean? 509 00:34:22,577 --> 00:34:25,580 Did you ever have a tree house when you were a little kid? 510 00:34:25,960 --> 00:34:29,757 No, I built forts out of shipping crates. 511 00:34:30,585 --> 00:34:31,586 Same thing. 512 00:34:31,690 --> 00:34:33,519 A special place. 513 00:34:34,244 --> 00:34:35,659 That's what you're feeling now? 514 00:34:36,108 --> 00:34:39,456 Yeah. I feel safe, protected. 515 00:34:39,560 --> 00:34:42,425 Well, if you needed a place to feel safe and protected, 516 00:34:42,528 --> 00:34:45,704 something must have been frightening you... or someone. 517 00:34:45,808 --> 00:34:48,327 Ah, no, nothing like that. 518 00:34:49,984 --> 00:34:52,884 A neighbor's boy drowned. He was only ten. 519 00:34:53,332 --> 00:34:57,371 He was my brother's best friend. I was probably eight at the time. 520 00:34:58,406 --> 00:35:01,030 There was a group of us swimming in this little back wash 521 00:35:01,133 --> 00:35:03,998 that was created by a river that ran down by our place. 522 00:35:04,102 --> 00:35:05,655 I didn't actually see it happen, 523 00:35:05,759 --> 00:35:09,624 but the pain it caused everyone in the neighborhood was just so intense. 524 00:35:09,728 --> 00:35:11,592 Everyone was so angry. 525 00:35:11,695 --> 00:35:13,628 No one would speak anymore. 526 00:35:13,905 --> 00:35:15,976 So I found a place to hide. 527 00:35:16,735 --> 00:35:18,806 That time, that incident 528 00:35:19,220 --> 00:35:22,051 has a lot to do with why I became a lifeguard. 529 00:35:23,121 --> 00:35:25,433 It's funny how lifeguards have a story. 530 00:35:25,537 --> 00:35:27,056 Not exactly like that, 531 00:35:27,884 --> 00:35:30,128 but they do have a reason for doing the job. 532 00:35:30,680 --> 00:35:31,750 You too? 533 00:35:31,854 --> 00:35:33,372 Yeah, me too. 534 00:35:34,788 --> 00:35:37,652 I was a kid, I don't know, six or seven, 535 00:35:37,756 --> 00:35:39,344 and my parents took me to the beach 536 00:35:39,447 --> 00:35:43,555 and there was this man in... red swimming trunks. 537 00:35:43,658 --> 00:35:46,385 He seemed like a giant to me. He was a lifeguard. 538 00:35:47,662 --> 00:35:49,181 There was something about him. 539 00:35:49,285 --> 00:35:50,665 A confidence. 540 00:35:51,080 --> 00:35:53,565 No, it was a sense of purpose, is what it was, yeah. 541 00:35:53,668 --> 00:35:57,396 Some kids, you know, they see a fireman or an airplane pilot, 542 00:35:57,500 --> 00:36:01,849 and I saw a lifeguard and ever since then, that's what I wanted to be. 543 00:36:02,712 --> 00:36:03,989 Are you glad you did? 544 00:36:04,369 --> 00:36:05,680 Oh, absolutely. 545 00:36:06,026 --> 00:36:08,718 Especially on the days when I know I made a difference. 546 00:36:09,512 --> 00:36:12,618 When my life does have a purpose, a meaning... 547 00:36:16,657 --> 00:36:19,833 Listen, let's get a camera. We'll come back, take some pictures. 548 00:36:19,936 --> 00:36:23,388 I'll show them to a friend. We can see what you've discovered, okay? 549 00:36:23,491 --> 00:36:24,492 Okay. 550 00:36:37,920 --> 00:36:40,025 Hey, check it out. 551 00:36:41,337 --> 00:36:43,684 -Come on, kitty. 552 00:36:44,961 --> 00:36:48,862 -Andy, come on, come on. -Come on, little one. Please, come down. 553 00:36:48,965 --> 00:36:50,587 Come on, kitty kitty. 554 00:36:51,243 --> 00:36:53,004 You girls need a little help? 555 00:36:53,590 --> 00:36:54,729 Oh, yes, please. 556 00:36:54,833 --> 00:36:56,559 It's Andy. He's stuck. 557 00:36:58,664 --> 00:37:00,252 Andy, come on down, come on. 558 00:37:00,356 --> 00:37:02,427 Could you help us get him down? 559 00:37:02,530 --> 00:37:03,497 Sure, no problem. 560 00:37:06,396 --> 00:37:07,397 Go get him. 561 00:37:07,881 --> 00:37:08,951 Me? 562 00:37:09,434 --> 00:37:10,435 Yeah, you. 563 00:37:14,439 --> 00:37:15,612 You nuts? 564 00:37:15,716 --> 00:37:17,166 Go ahead. Make yourself a hero. 565 00:37:17,269 --> 00:37:20,100 Better for your "self-image" than those damn cigarettes. 566 00:37:20,203 --> 00:37:23,206 I reach for that cat, he's gonna turn my hand to mince-meat. 567 00:37:23,620 --> 00:37:26,037 Well, can you help us? Please? 568 00:37:26,554 --> 00:37:29,454 Alright, I got an idea. Grab that block and tackle. 569 00:37:34,735 --> 00:37:36,357 That's it, slow... 570 00:37:40,775 --> 00:37:42,329 Oh, this is brilliant. 571 00:37:42,432 --> 00:37:43,502 And safe, too. 572 00:37:43,606 --> 00:37:44,883 Thank you, thank you... 573 00:37:44,987 --> 00:37:46,505 Oh, Andy, they're saving you. 574 00:37:46,609 --> 00:37:49,267 My little kitty kitty, don't be a scaredie. 575 00:37:58,310 --> 00:38:00,761 No applause yet, ladies, please. 576 00:38:00,864 --> 00:38:02,280 -Not until little... -Andy. 577 00:38:02,383 --> 00:38:04,730 ...Andy is safe and sound. 578 00:38:06,698 --> 00:38:08,458 Okay, here he comes. 579 00:38:10,012 --> 00:38:11,254 Go, quick! 580 00:38:16,639 --> 00:38:18,020 Oh, my God! 581 00:38:26,752 --> 00:38:28,202 Oh, my God... 582 00:38:30,101 --> 00:38:31,412 What did you do? 583 00:38:31,999 --> 00:38:34,795 Well, you said you wanted him down. 584 00:38:35,037 --> 00:38:36,210 We got him down. 585 00:38:36,659 --> 00:38:38,661 But you shot him halfway across the Marina. 586 00:38:38,764 --> 00:38:42,492 Yeah, it's gotta be some kind of record. Maybe we should call Guinness. 587 00:38:42,596 --> 00:38:43,562 That's sick! 588 00:38:43,666 --> 00:38:45,530 No, he was just kidding. We'll help you find him. 589 00:38:45,633 --> 00:38:49,120 -No, you've done enough already. -You're a menace. Go away. 590 00:38:49,223 --> 00:38:50,466 You see? 591 00:38:50,569 --> 00:38:53,020 I suppose coffee later would be out of the question? 592 00:38:53,469 --> 00:38:55,609 Sorry. I don't date men who smoke. 593 00:39:02,133 --> 00:39:04,376 You see? I told you. 594 00:39:08,377 --> 00:39:10,414 -Were those stone urns? -I couldn't tell. 595 00:39:10,517 --> 00:39:12,381 I've seen pictures of ones just like that. 596 00:39:12,485 --> 00:39:14,452 What're you saying, there's treasure in 'em? 597 00:39:14,556 --> 00:39:15,453 Maybe. 598 00:39:15,729 --> 00:39:17,179 I'll be damned. 599 00:39:18,077 --> 00:39:19,354 What are you two doing? 600 00:39:21,183 --> 00:39:23,806 Ah, where did you come from? 601 00:39:24,807 --> 00:39:26,706 Um, we're just exploring. 602 00:39:26,809 --> 00:39:28,121 For what? 603 00:39:28,570 --> 00:39:30,675 Ah, buried treasure. 604 00:39:31,711 --> 00:39:32,470 Here? 605 00:39:32,574 --> 00:39:34,955 Yes, this place is called Keakuapoli, 606 00:39:35,059 --> 00:39:37,061 which means, "place of treasure." 607 00:39:37,165 --> 00:39:39,684 Actually, it's called Poli'akua. 608 00:39:39,960 --> 00:39:42,204 And it means "place of great value." 609 00:39:42,308 --> 00:39:44,827 Oh, well, we're in the right place then. 610 00:39:44,931 --> 00:39:48,072 Depends, what do you consider valuable? 611 00:39:48,900 --> 00:39:51,317 Gold, rubies. 612 00:39:51,903 --> 00:39:53,526 It's the wrong island for rubies. 613 00:39:53,629 --> 00:39:57,633 The items here of great value are the bones of Na Ali'i. 614 00:39:58,841 --> 00:40:00,188 Perfect. It's a grave yard. 615 00:40:00,291 --> 00:40:01,534 Ah, we didn't know. 616 00:40:01,637 --> 00:40:03,743 I hope you didn't disturb anything. 617 00:40:04,192 --> 00:40:06,159 Nope, we didn't disturb anything. 618 00:40:06,953 --> 00:40:08,644 Then you shouldn't have a problem. 619 00:40:09,852 --> 00:40:13,580 Let's just say that we did bump one of these jugs, 620 00:40:13,684 --> 00:40:16,549 what kind of problems are you talking about here? 621 00:40:16,997 --> 00:40:20,484 Well, if body parts begin to fall off... 622 00:40:22,762 --> 00:40:23,659 Got it. 623 00:40:24,626 --> 00:40:25,661 Have a nice day. 624 00:40:33,807 --> 00:40:35,913 Where'd he, where'd he go? 625 00:40:36,258 --> 00:40:37,432 I don't know. 626 00:40:38,502 --> 00:40:39,434 Let's go. 627 00:40:40,642 --> 00:40:42,299 Falling body parts? 628 00:42:20,190 --> 00:42:21,432 Promotional consideration 629 00:42:21,536 --> 00:42:23,262 provided by Hilton Hawaiian Village 630 00:42:23,365 --> 00:42:24,815 on Waikiki's best beach 631 00:42:24,918 --> 00:42:27,921 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 632 00:42:28,954 --> 00:43:29,262 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 633 00:43:29,312 --> 00:43:33,862 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.