Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,114 --> 00:00:46,943
Wow! Look at those cliffs.
2
00:00:47,047 --> 00:00:51,154
Man, Na Pali Coast.
This is what Kauai's all about!
3
00:00:51,258 --> 00:00:52,914
Wow, it doesn't get any better than this.
4
00:00:53,018 --> 00:00:54,916
Whoo! Look, there's another turtle!
5
00:00:55,020 --> 00:00:57,057
Yeah, this place is loaded with them.
6
00:01:06,618 --> 00:01:08,516
- You know what a guy told me?
-What?
7
00:01:08,620 --> 00:01:12,520
When you see a lot of turtles,
that means there's a lot of sharks.
8
00:01:13,142 --> 00:01:15,385
Hey, guys, look how far we've come.
9
00:01:25,085 --> 00:01:27,708
-I think we should turn back, you guys.
-Yeah, I think so.
10
00:01:27,811 --> 00:01:30,676
-I'm ready for some food.
-Yeah, it's getting late.
11
00:01:42,895 --> 00:01:45,174
Yeah, we're going against it now!
12
00:01:51,076 --> 00:01:55,460
Leo, Dana, stay with us!
The currents taking you back!
13
00:01:55,563 --> 00:01:57,496
Boy, this water's really rough!
14
00:01:57,600 --> 00:02:01,121
Paddle, Dana!
Hang on. Watch the waves!
15
00:02:02,260 --> 00:02:04,917
This is hard. I don't know
if I can keep this up.
16
00:02:15,445 --> 00:02:17,585
I'm scared. Let's head for shore.
17
00:02:20,899 --> 00:02:22,659
Look out! Another wave!
18
00:02:23,315 --> 00:02:25,455
Oh my God! Dana went under!
19
00:02:25,559 --> 00:02:26,974
Grab onto the kayak!
20
00:02:30,943 --> 00:02:31,944
Help!
21
00:02:32,497 --> 00:02:34,257
I got you. I got you.
22
00:02:34,775 --> 00:02:36,673
Margaret! Margaret!
23
00:02:37,122 --> 00:02:37,950
Hang on!
24
00:02:38,054 --> 00:02:40,090
Here, grab the kayak!
25
00:02:40,608 --> 00:02:43,611
Hold on! Hold on to the boat,
just hold on to the boat.
26
00:02:43,715 --> 00:02:44,716
Hold on!
27
00:02:44,819 --> 00:02:45,924
Margaret!
28
00:02:48,064 --> 00:02:49,721
Rodd, grab the boat!
29
00:02:50,308 --> 00:02:51,619
-Margaret!
-Dana!
30
00:02:51,723 --> 00:02:54,277
- Grab the kayak!
- Are you okay?
31
00:02:54,381 --> 00:02:55,589
Rodd, swim!
32
00:02:55,692 --> 00:02:58,281
I'm gonna take off.
Leo, I'm gonna get help!
33
00:02:58,385 --> 00:02:59,869
Leo, get over here!
34
00:03:01,146 --> 00:03:02,665
I'll get the boat, okay?
35
00:03:04,356 --> 00:03:05,944
Somebody help!
36
00:03:09,534 --> 00:03:11,881
-I can't flip it over!
- Are you okay?
37
00:03:12,571 --> 00:03:15,298
I can't do this, Rodd.
I can't hang on!
38
00:03:46,260 --> 00:03:47,434
Ah!
39
00:03:57,478 --> 00:03:59,653
Hey, my friends need help!
40
00:04:02,138 --> 00:04:03,553
Hey, Sean, it's Mitch.
41
00:04:05,210 --> 00:04:06,556
Yeah, go ahead, Mitch.
42
00:04:06,660 --> 00:04:09,041
Listen, I just got a call.
Five kids are missing off Kauai.
43
00:04:09,145 --> 00:04:12,769
They were kayaking over on Na Pali Coast.
Is the team ready to go?
44
00:04:13,425 --> 00:04:16,083
-Not as ready as I'd like to be.
-Can you go?
45
00:04:16,946 --> 00:04:19,811
-Yeah, we're already on our way.
-Alright. Keep in touch.
46
00:04:21,709 --> 00:04:23,884
This will be a test of our training.
47
00:04:30,166 --> 00:04:32,548
Jessie, Kekoa, lend them a hand,
will you, please?
48
00:04:35,516 --> 00:04:38,036
Okay, five first-aid kits and spare air.
49
00:04:38,139 --> 00:04:39,382
Got it, Allie.
50
00:04:39,486 --> 00:04:41,453
Sean, I got the emergency lines
and extra batteries!
51
00:04:41,557 --> 00:04:42,868
-Got it.
-Careful with that.
52
00:04:42,972 --> 00:04:45,043
-It's radio gear and video equipment.
- Let's go!
53
00:04:45,146 --> 00:04:47,459
C'mon, Jason, move it.
We're ready to roll.
54
00:04:47,563 --> 00:04:49,358
-I got the ropes you wanted.
- Great.
55
00:04:49,461 --> 00:04:50,876
Okay, we got everything we need.
56
00:04:50,980 --> 00:04:52,533
Once we meet up
with the Na Pali lifeguards,
57
00:04:52,637 --> 00:04:55,467
we'll use their Rambo boat
and jet skis. Let's do it.
58
00:04:56,434 --> 00:04:58,401
-Clear!
-Clear.
59
00:05:10,171 --> 00:05:13,105
Help us, please!
60
00:05:14,175 --> 00:05:16,005
Somebody help us!
61
00:05:16,937 --> 00:05:18,939
Somebody help!
62
00:07:24,000 --> 00:07:25,380
No sign of them, yet?
63
00:07:25,863 --> 00:07:27,175
Keep an eye out for the kayaks!
64
00:07:27,279 --> 00:07:29,798
In this chop, bright colors
will be easier to spot.
65
00:07:42,708 --> 00:07:44,779
Communication's a bitch along the coast.
66
00:07:44,882 --> 00:07:47,368
Na Pali blocks every signal
except for '�line of sight'.
67
00:07:47,471 --> 00:07:49,163
I want you to get as high up as you can.
68
00:07:49,266 --> 00:07:51,234
You're gonna coordinate the search,
direct the teams,
69
00:07:51,337 --> 00:07:53,270
keep everyone informed, alright?
70
00:07:53,374 --> 00:07:55,928
-How long till you get up there?
-About a half an hour.
71
00:07:56,032 --> 00:07:59,483
What, are you stopping for lunch?
You got 10 minutes. Go, go, go, go!
72
00:08:08,561 --> 00:08:11,564
Coast Guard.
This is Baywatch Hawaii. Come in. Over.
73
00:08:12,082 --> 00:08:15,465
Roger, Baywatch Hawaii,
this is Coast Guard Rescue 6593.
74
00:08:15,568 --> 00:08:17,639
We're conducting a shoreline search.
75
00:08:18,123 --> 00:08:22,437
The cutter is searching a 2 by 10 mile
rectangle, parallel to the coastline.
76
00:08:38,108 --> 00:08:39,489
I'm in position.
77
00:08:42,147 --> 00:08:43,251
Listen up.
78
00:08:43,734 --> 00:08:44,977
I'm on.
79
00:08:45,081 --> 00:08:48,429
Syd and Brian are on the Rambo boat.
They're Strike Team one.
80
00:08:48,532 --> 00:08:50,189
I'm with Kekoa, we're Strike Team Two.
81
00:08:50,293 --> 00:08:52,605
Jason and Jessie are Strike Team Three.
82
00:08:52,709 --> 00:08:53,951
Okay, got it.
83
00:08:54,055 --> 00:08:56,713
We know it. I'm gonna say it again.
84
00:08:56,816 --> 00:08:58,024
Five kayakers are missing,
85
00:08:58,128 --> 00:09:00,855
none with experience
along this coast nor in these waters.
86
00:09:00,958 --> 00:09:03,754
Now, there are three options.
One, they're dead.
87
00:09:03,858 --> 00:09:06,205
You can forget that right now.
They're alive.
88
00:09:06,654 --> 00:09:09,381
Two, they're in the water.
Coast Guard's got that covered.
89
00:09:09,484 --> 00:09:12,453
If they're in the water,
Coast Guard will find them.
90
00:09:12,556 --> 00:09:14,144
And three, and most likely,
91
00:09:14,248 --> 00:09:17,182
they've been swept into one
of the caves along the base of the cliffs.
92
00:09:17,285 --> 00:09:19,149
That's where we're gonna look.
93
00:09:19,253 --> 00:09:22,566
We're going to '�leap frog' along Na Pali
until we search every single one of them.
94
00:09:23,464 --> 00:09:26,915
This camera has a built in
infrared sensor.
95
00:09:27,019 --> 00:09:29,263
It can literally see into the dark.
96
00:09:29,366 --> 00:09:33,577
It's a new technology, but we won't know
what we have '�till we play it back.
97
00:09:33,681 --> 00:09:34,785
A word of caution.
98
00:09:35,338 --> 00:09:38,858
These caves are dangerous
and unforgiving.
99
00:09:39,342 --> 00:09:40,757
The surges are unpredictable.
100
00:09:40,860 --> 00:09:42,931
While you're looking for your victims,
you can get hammered.
101
00:09:43,035 --> 00:09:44,899
Head room changes.
102
00:09:45,002 --> 00:09:49,006
One minute you're in a room with a 12 foot
ceiling, the next minute you're squashed.
103
00:09:49,110 --> 00:09:51,112
Reefs all along the bottom.
104
00:09:51,699 --> 00:09:55,737
Some have false bottoms
that lead to other chambers, lava tubes.
105
00:09:56,669 --> 00:09:59,431
If I didn't think that these kids
were in one of these caves,
106
00:09:59,534 --> 00:10:01,467
I would never send you in.
107
00:10:01,571 --> 00:10:05,540
If there was time, I'd check them
all myself, but there is no time.
108
00:10:06,023 --> 00:10:08,992
Be quick, but be careful.
109
00:10:09,510 --> 00:10:11,650
Save the victims, don't become one.
110
00:10:18,933 --> 00:10:21,901
Baywatch Hawaii,
this is Coast Guard Rescue 6539.
111
00:10:22,005 --> 00:10:24,110
We've spotted a yellow kayak
ashore on the rocks,
112
00:10:24,214 --> 00:10:27,390
one thousand yards south of your
position, no sign of the kayakers.
113
00:10:28,460 --> 00:10:31,532
With these currents that almost guarantees
that they're in one of these caves.
114
00:10:31,635 --> 00:10:33,568
- JD, this is Sean, over?
-Go ahead.
115
00:10:33,672 --> 00:10:35,881
The Coast Guard helo
spotted a yellow kayak.
116
00:10:35,984 --> 00:10:38,953
Mark that and every move
everyone makes on the grid map.
117
00:10:39,056 --> 00:10:40,713
No matter what the outcome of this is,
118
00:10:40,817 --> 00:10:42,715
we're gonna run a postmortem,
step by step.
119
00:10:42,819 --> 00:10:45,166
That way we can learn
and adjust for the next time.
120
00:10:45,270 --> 00:10:46,926
Roger. Spotting every move.
121
00:10:53,726 --> 00:10:56,488
Okay, here's another cave.
We're going in.
122
00:10:57,074 --> 00:10:58,421
Marking you in.
123
00:10:58,524 --> 00:11:01,631
Sean, this is Jessie. We're standing by
as back-up. Over.
124
00:11:01,734 --> 00:11:04,358
Roger that.
We'll let you know what we find.
125
00:11:17,060 --> 00:11:19,718
Hello? Anybody here?
126
00:11:20,822 --> 00:11:22,755
Anybody hear us? Hello!
127
00:11:23,929 --> 00:11:25,517
Help me!
128
00:11:25,931 --> 00:11:26,863
Someone, help!
129
00:11:27,622 --> 00:11:29,452
We hear you. We're on our way!
130
00:11:29,555 --> 00:11:31,833
Oh, thank God. I'm over here!
131
00:11:32,420 --> 00:11:34,974
It's okay. I got you. Are you hurt?
132
00:11:36,217 --> 00:11:37,494
No, I'm scared.
133
00:11:37,598 --> 00:11:39,531
-Is anything broken?
-No. No.
134
00:11:39,634 --> 00:11:41,602
-Now, what's your name?
-I'm Dana.
135
00:11:41,705 --> 00:11:43,776
Just stay put.
I'll be back with the others.
136
00:11:43,777 --> 00:11:45,192
Alright.
137
00:11:45,295 --> 00:11:47,504
-Are you a lifeguard?
-Yes, I am. You're gonna be just fine.
138
00:11:48,126 --> 00:11:50,266
Jason, Jessie,
I need you to stand by.
139
00:11:50,369 --> 00:11:53,165
I got a possible fracture here.
I'm on my way out.
140
00:11:57,894 --> 00:11:59,862
Do exactly what I tell you to do.
141
00:11:59,965 --> 00:12:02,243
Don't hesitate and don't think about it.
142
00:12:02,347 --> 00:12:04,590
-Can you do that for me, Dana?
-I'll try.
143
00:12:04,694 --> 00:12:06,489
Alright. Kekoa's with the victim.
144
00:12:06,592 --> 00:12:07,939
Jason, you're gonna go in.
145
00:12:08,042 --> 00:12:10,355
Kekoa will hand the victim off to Jessie.
146
00:12:10,458 --> 00:12:14,014
Watch for the surges. There's not a lot
of head room in there. Go! Go!
147
00:12:18,846 --> 00:12:20,296
Okay, now relax.
148
00:12:20,399 --> 00:12:22,539
They're going to put you
on the sled and you'll be just fine.
149
00:12:25,370 --> 00:12:28,856
Kekoa, heads up! We're coming in
for the sled pick-up.
150
00:12:31,514 --> 00:12:34,517
That's it, he's gonna swing you
right up here to me.
151
00:12:34,966 --> 00:12:36,415
I thought I was gonna die in here!
152
00:12:44,699 --> 00:12:46,978
Coast Guard Rescue. We have a pick-up.
153
00:12:58,472 --> 00:12:59,783
JD, this is Sean.
154
00:12:59,887 --> 00:13:03,097
I'm confirming one pick-up. Four to go.
155
00:13:04,547 --> 00:13:08,585
Copy. Confirming pick-up.
First victim. Cave sight three.
156
00:13:09,034 --> 00:13:11,036
For the record, her name's Dana.
157
00:13:11,140 --> 00:13:13,659
Copy that and noted.
158
00:14:55,299 --> 00:14:59,199
Baywatch Hawaii, observation post.
This is Rescue 6539.
159
00:14:59,303 --> 00:15:02,824
We have completed search
of your Grid 5. Negative results.
160
00:15:04,204 --> 00:15:08,692
Roger that, 6539.
Starting aerial sweep of Grid 6.
161
00:15:12,937 --> 00:15:16,285
Helo 6539.
This is Strike Team Two.
162
00:15:16,838 --> 00:15:19,910
It's looking more and more like the
remaining 4 victims are all in the cave.
163
00:15:20,013 --> 00:15:22,326
The problem is, we're running out of time.
164
00:15:22,775 --> 00:15:24,639
Roger, Baywatch Hawaii.
165
00:15:24,742 --> 00:15:28,297
We'll continue searching into the night
on goggles if we don't find them sooner.
166
00:15:29,057 --> 00:15:31,853
Baywatch Hawaii, this is Rescue 6539.
167
00:15:31,956 --> 00:15:34,200
I read you, Helo 6539.
168
00:15:34,303 --> 00:15:36,547
We may have spotted something
in the Devil's Ring.
169
00:15:36,651 --> 00:15:38,756
Coming around for another look. Over.
170
00:15:39,585 --> 00:15:41,863
We copy, Helo 6539.
171
00:15:41,966 --> 00:15:45,107
Approaching the Ring. I'll lower
so we can get a good look down there.
172
00:15:54,116 --> 00:15:58,845
Helo 6539, this is Baywatch Hawaii,
you confirm the target, over?
173
00:15:59,570 --> 00:16:01,503
Baywatch Hawaii, this is 6539.
174
00:16:01,607 --> 00:16:04,955
Confirming that there are two people
on island in the center of Devil's Ring.
175
00:16:05,058 --> 00:16:07,544
Roger that, Strike Team Two
is responding.
176
00:16:07,647 --> 00:16:12,549
Baywatch Hawaii, victims appear
to be one male and one female.
177
00:16:12,652 --> 00:16:13,826
The female may be injured, over.
178
00:16:13,929 --> 00:16:16,173
Helo 6539, can you hoist them out?
179
00:16:16,276 --> 00:16:19,625
Negative. Wind and hoist height
and a possible injury.
180
00:16:19,728 --> 00:16:21,937
Probably safer getting into the caves.
181
00:16:22,041 --> 00:16:25,769
Roger that, Helo 6539.
Marking for Devil's Ring.
182
00:16:30,325 --> 00:16:33,086
Baywatch Hawaii,
this is Rescue 6539.
183
00:16:33,190 --> 00:16:36,952
I'll hold my position over the range
so you can locate it more quickly.
184
00:16:37,056 --> 00:16:40,300
Copy, Helo 6539.
We're approaching from the sea.
185
00:16:40,404 --> 00:16:44,028
Help! Don't leave us! Help!
186
00:16:46,928 --> 00:16:48,654
Roger, we see you.
187
00:16:50,310 --> 00:16:51,898
Cory, you okay?
188
00:16:52,658 --> 00:16:54,763
Answer me. It's gonna be okay.
189
00:16:55,419 --> 00:16:58,940
Just hang on, alright?
They're gonna be here any minute.
190
00:17:04,877 --> 00:17:06,568
Here we go in the Devil's Ring!
191
00:17:06,948 --> 00:17:08,915
Don't relax for a second.
192
00:17:09,019 --> 00:17:12,678
The water surges here wrap around
and create a whirlpool.
193
00:17:12,781 --> 00:17:15,750
Just get in, drop me off and get out.
194
00:17:16,578 --> 00:17:18,615
Over here! Hey!
195
00:17:38,082 --> 00:17:40,015
Hey! Thank God you're here.
196
00:17:41,534 --> 00:17:42,742
How're you doing?
197
00:17:42,846 --> 00:17:45,296
Alright. Cory's not though.
198
00:17:49,438 --> 00:17:51,164
I'm gonna need a C Collar in here.
199
00:17:51,268 --> 00:17:53,995
Roger, Baywatch Hawaii.
Dropping C Collar and backboard.
200
00:17:54,098 --> 00:17:56,756
We're also gonna move to just outside
the entrance, so stand by.
201
00:17:56,860 --> 00:17:58,862
Roger that. We'll get her outta here.
202
00:18:07,111 --> 00:18:09,148
-What's your name?
-My name's Leo.
203
00:18:09,251 --> 00:18:11,633
Leo. No kidding.
That's my brother's name.
204
00:18:11,737 --> 00:18:14,118
-Did you see what happened?
-We got separated.
205
00:18:14,705 --> 00:18:16,396
She, she must have hit the rocks
206
00:18:16,500 --> 00:18:18,778
I, I don't know how.
207
00:18:19,227 --> 00:18:22,540
She said she couldn't feel her legs.
She gonna be alright?
208
00:18:22,644 --> 00:18:24,163
I hope so, kid.
209
00:18:25,474 --> 00:18:26,717
I hope so.
210
00:18:30,479 --> 00:18:33,828
Baywatch Hawaii, this is 6539.
In position.
211
00:18:34,311 --> 00:18:36,520
Sean, this is JD. Did you get that?
212
00:18:36,623 --> 00:18:38,798
Helo's standing by for pick-up.
213
00:18:38,902 --> 00:18:40,593
Roger that, JD, I copy.
214
00:18:40,697 --> 00:18:44,183
We're putting the victim into a C collar,
preparing to take her out.
215
00:18:44,286 --> 00:18:46,806
We'll have to come back for her boyfriend.
216
00:18:49,429 --> 00:18:53,054
Helo 6539, we have you in sight.
We're on our way.
217
00:18:54,572 --> 00:18:57,230
Just stay put.
We're coming right back for you.
218
00:18:57,783 --> 00:18:59,474
Yeah. Right, got it.
219
00:19:00,061 --> 00:19:03,478
Kekoa, let's load her up.
C collar and litter-board.
220
00:19:03,581 --> 00:19:05,756
Roger that.
Coming in for a pick-up.
221
00:19:05,860 --> 00:19:08,207
Loading complete, Helo 6539.
222
00:19:08,310 --> 00:19:10,450
We're on our way out
with victim number three.
223
00:19:10,554 --> 00:19:11,935
Good copy. Standing by.
224
00:19:12,038 --> 00:19:15,766
Okay, smooth and easy, Kekoa.
Smooth and easy.
225
00:19:22,877 --> 00:19:24,844
Basket going down.
226
00:19:26,915 --> 00:19:28,503
Basket half way.
227
00:19:36,960 --> 00:19:38,893
Life guard's approaching.
228
00:19:44,139 --> 00:19:45,347
Basket in the water.
229
00:19:47,177 --> 00:19:50,525
Roger, Helo 6539.
She's loaded and ready for hoist.
230
00:19:50,628 --> 00:19:54,356
Okay. Gotta pick up
the boy. Hang on.
231
00:20:01,096 --> 00:20:03,098
Baywatch Hawaii, this is 6539.
232
00:20:03,202 --> 00:20:07,378
We're gonna break off to transport patient
to an emergency medical facility. Over.
233
00:20:07,482 --> 00:20:11,762
Roger that, 6539. We'll take it
from here until you return.
234
00:20:11,866 --> 00:20:13,971
Sean, that's four we have accounted for.
235
00:20:14,075 --> 00:20:17,354
Two still missing.
Jessie, Allie, report in, over.
236
00:20:18,113 --> 00:20:20,875
I videoed every cave I could find.
Nothing, Sean.
237
00:20:20,978 --> 00:20:22,324
We're out of choices, Sean.
238
00:20:22,428 --> 00:20:24,982
There's no sign of the others
in any of the caves.
239
00:20:25,086 --> 00:20:26,812
Nothing here, either, Jessie.
240
00:20:26,915 --> 00:20:29,918
I'm sorry, Sean.
I've checked and doubled checked.
241
00:20:30,022 --> 00:20:31,230
Allie?
242
00:20:31,333 --> 00:20:33,370
Same here.
There's not even a clue.
243
00:20:36,407 --> 00:20:38,858
We're running out of light.
We're running out of gas.
244
00:20:39,376 --> 00:20:43,138
We need to eat.
JD, I'll pick you up in ten.
245
00:20:43,242 --> 00:20:45,520
Same place you dropped me off.
246
00:21:01,570 --> 00:21:02,640
That's for us.
247
00:21:02,744 --> 00:21:04,953
Help! We're here! Guys!
248
00:21:05,057 --> 00:21:07,335
We're in here! Yell, Rodd.
249
00:21:07,438 --> 00:21:09,924
No, no. They can't hear us, Margaret.
It's useless.
250
00:21:10,027 --> 00:21:11,615
Yes they can. Help, you guys!
251
00:21:11,718 --> 00:21:12,858
-We're here!
-Help!
252
00:21:13,893 --> 00:21:16,931
Hear the horn? They're letting us
know they're still out there.
253
00:21:17,034 --> 00:21:18,933
The tide's coming in.
254
00:21:19,036 --> 00:21:22,315
We've gotta get back
or the rips could crush us.
255
00:21:22,419 --> 00:21:26,147
-The surge is getting stronger.
-Help! It's sucking me under.
256
00:21:43,474 --> 00:21:45,200
-Help!
-Please!
257
00:21:45,304 --> 00:21:47,030
Help us!
258
00:21:47,893 --> 00:21:50,412
Help! Somebody!
259
00:21:57,799 --> 00:22:02,010
Mitch. We got three victims out.
Two are still missing.
260
00:22:02,114 --> 00:22:05,807
Coast Guard did a sweep with the night
vision goggles, but drew a blank.
261
00:22:06,256 --> 00:22:08,948
I'm betting the other two kids
are in one of the caves.
262
00:22:09,776 --> 00:22:11,226
We go out again in the morning.
263
00:22:11,330 --> 00:22:14,229
Yeah, I agree. This team is too green
to go out at night,
264
00:22:14,333 --> 00:22:17,405
especially in those caves
and especially in these conditions.
265
00:22:18,302 --> 00:22:19,303
Right.
266
00:22:19,407 --> 00:22:23,411
Listen, I... I gotta go talk
with the parents.
267
00:22:24,895 --> 00:22:27,311
Yeah, yeah, it, it's never easy.
268
00:22:28,243 --> 00:22:30,625
Thanks. Thanks a lot. You too.
269
00:22:50,811 --> 00:22:53,642
-I don't want his job.
-No one does.
270
00:22:54,746 --> 00:22:57,542
I mean, what do you say to parents
whose kids are missing out there?
271
00:22:58,025 --> 00:23:02,685
You start with hope, then add as much
reality as you think they can handle.
272
00:23:08,139 --> 00:23:10,003
-Long day, huh?
-Yeah.
273
00:23:10,555 --> 00:23:12,108
Want to get something to eat?
274
00:23:13,627 --> 00:23:14,870
I'm going to find those kids.
275
00:23:14,973 --> 00:23:17,424
We'll get on it the minute
the sun comes up.
276
00:23:17,976 --> 00:23:18,736
I'm going out now.
277
00:23:18,839 --> 00:23:21,428
-Now?
-Sean, that's crazy.
278
00:23:22,740 --> 00:23:24,362
They won't survive until tomorrow.
279
00:23:24,466 --> 00:23:25,777
You don't know that.
280
00:23:25,881 --> 00:23:28,021
I know this, I won't sleep
thinking about it.
281
00:23:28,124 --> 00:23:30,472
And if we do find them tomorrow
and they are dead,
282
00:23:30,575 --> 00:23:31,921
I won't be able to accept that.
283
00:23:32,025 --> 00:23:34,786
-Sean, we have been at it all day long.
-You're right.
284
00:23:34,890 --> 00:23:36,650
And if this was another situation,
285
00:23:36,754 --> 00:23:39,343
I'd say let's get some rest
and we'll hit it hard tomorrow.
286
00:23:39,446 --> 00:23:42,484
But I know the coast. I know
what happens to people out there.
287
00:23:42,587 --> 00:23:44,451
My gut tells me they won't survive.
288
00:23:44,969 --> 00:23:47,523
-That's good enough for me.
-No, you guys don't have to come.
289
00:23:47,627 --> 00:23:50,871
Right. Like we're gonna sleep
with you out there alone.
290
00:23:50,975 --> 00:23:51,872
No way.
291
00:23:56,981 --> 00:23:57,878
Alright.
292
00:23:58,638 --> 00:24:01,226
-I think they're in one of the caves.
-We searched them.
293
00:24:01,330 --> 00:24:04,126
We need to search '�em again.
Allie, I wanna see the video.
294
00:24:04,229 --> 00:24:06,508
There are nine possible caves.
295
00:24:06,611 --> 00:24:08,855
These two are too far east.
296
00:24:08,958 --> 00:24:11,651
These two are where we found
the three victims.
297
00:24:11,754 --> 00:24:14,343
This one and this one are too shallow.
We would've seen them.
298
00:24:14,447 --> 00:24:16,587
Allie, let's take a look at Stew's cave.
299
00:24:20,107 --> 00:24:22,247
That's a lot of detail
we never saw before.
300
00:24:22,351 --> 00:24:25,423
It's the infrared laser on the camera.
Slow it down.
301
00:24:30,808 --> 00:24:32,948
Sean, you keep saying they are alive.
302
00:24:33,051 --> 00:24:34,398
How can you be so sure?
303
00:24:34,915 --> 00:24:36,848
Because I feel it in my bones.
304
00:24:41,922 --> 00:24:42,992
What was that?
305
00:24:43,096 --> 00:24:45,098
I don't know.
It was a little flash of something.
306
00:24:45,201 --> 00:24:47,549
It's in the lower
right hand corner.
307
00:24:47,652 --> 00:24:49,033
All, freeze it.
308
00:24:49,585 --> 00:24:50,793
There, see that?
309
00:24:50,897 --> 00:24:53,486
What is it?
Can anybody make it out?
310
00:24:56,074 --> 00:24:58,491
-It's a hand.
-Someone's in that cave.
311
00:24:58,594 --> 00:25:01,459
-I'll get the lights.
-Wait a second, wait a second.
312
00:25:02,080 --> 00:25:03,737
Let's remember what we're getting into.
313
00:25:03,841 --> 00:25:06,913
No one I know of has ever gone
into those caves at night.
314
00:25:07,810 --> 00:25:10,986
-And?
-And it's going to be very tricky.
315
00:25:11,538 --> 00:25:14,403
-So...?
-So, more dangerous at night.
316
00:25:14,507 --> 00:25:15,715
You point would be...?
317
00:25:16,957 --> 00:25:20,547
Okay, smart-asses, I'm just telling you,
there's damn little forgiveness out there.
318
00:25:20,651 --> 00:25:23,032
You want to be cocky, that's fine.
319
00:25:23,550 --> 00:25:25,621
Just don't lose focus.
320
00:25:26,173 --> 00:25:28,590
Allie, I need you to stay
here with the parents, okay?
321
00:25:28,693 --> 00:25:30,108
Okay, let's go.
322
00:25:35,528 --> 00:25:37,150
Okay, we're coming up on it now.
323
00:25:37,253 --> 00:25:41,016
Sound the horn. It'll carry a whole lot
further than us shouting.
324
00:25:54,443 --> 00:25:55,479
Rodd...
325
00:25:55,582 --> 00:25:56,859
I'm here.
326
00:25:57,722 --> 00:25:59,448
I can't hold on much longer.
327
00:25:59,552 --> 00:26:00,967
Margaret, you've got to.
328
00:26:01,070 --> 00:26:04,764
I'm so tired. I'm just tired
and I'm scared, Rodd.
329
00:26:04,867 --> 00:26:05,627
I know.
330
00:26:14,083 --> 00:26:17,086
Okay, everybody, stand by,
we're coming up to the cave.
331
00:26:17,190 --> 00:26:20,676
And remember, this time at night,
you have to be extra cautious.
332
00:26:21,574 --> 00:26:24,542
High tide makes the rip currents
even more dangerous than ever.
333
00:26:24,646 --> 00:26:27,821
Whips them in
and then they shoot back out.
334
00:26:29,789 --> 00:26:32,861
Anybody here? Anybody hear me?
335
00:26:39,764 --> 00:26:41,835
I can't see anything, can you?
336
00:26:41,939 --> 00:26:43,665
I can hardly see Sean.
337
00:26:53,916 --> 00:26:55,780
I don't see anything!
338
00:26:58,645 --> 00:27:00,095
Margaret!
339
00:27:04,030 --> 00:27:06,342
Hello, anybody there?
340
00:27:11,624 --> 00:27:13,626
Anybody hear me?
341
00:27:14,627 --> 00:27:18,562
Margaret, I got to be honest.
I'm scared too.
342
00:27:20,046 --> 00:27:21,737
-They're gonna be alright.
- Allie, you there?
343
00:27:21,841 --> 00:27:23,118
Hold on a second.
344
00:27:26,224 --> 00:27:27,847
Come in.
345
00:27:27,950 --> 00:27:30,125
Tell them we just got word that
a Coast Guard cutter's joined the search.
346
00:27:30,228 --> 00:27:31,126
Great.
347
00:27:41,930 --> 00:27:44,898
Jason, this may be the last cave.
348
00:27:48,661 --> 00:27:49,938
Margaret!
349
00:27:54,598 --> 00:27:55,840
Hello!
350
00:27:56,358 --> 00:27:58,567
Look. Listen. Outside.
351
00:27:58,671 --> 00:27:59,844
What?
352
00:28:06,748 --> 00:28:07,956
Margaret!
353
00:28:08,473 --> 00:28:10,614
-There!
-I hear it.
354
00:28:11,856 --> 00:28:13,824
Margaret! Rodd!
355
00:28:17,275 --> 00:28:18,863
Any sigh of them?
356
00:28:19,623 --> 00:28:20,969
Nothing.
357
00:28:30,254 --> 00:28:31,082
Call them.
358
00:28:31,186 --> 00:28:33,567
-Margaret. Rodd. You hear me?
-There.
359
00:28:33,671 --> 00:28:35,259
-Help!
-Help us!
360
00:28:35,362 --> 00:28:37,675
Help! We are in here!
361
00:28:37,779 --> 00:28:39,573
-Help us!
-Hear that?
362
00:28:40,091 --> 00:28:42,128
Yeah, but I can't tell
where it's coming from.
363
00:28:42,231 --> 00:28:44,268
It's another chamber.
Get the line ready.
364
00:29:18,854 --> 00:29:19,959
-Help!
-Help us!
365
00:29:20,062 --> 00:29:22,030
-Yell, Rodd!
-Help!
366
00:29:40,324 --> 00:29:41,739
Hey, you need back-up?
367
00:29:41,843 --> 00:29:43,741
Not yet. Let me find them first.
368
00:29:44,362 --> 00:29:45,639
Keep calling to them.
369
00:29:45,743 --> 00:29:49,367
Hey, Rodd! Margaret!
Can you hear me?
370
00:29:49,471 --> 00:29:50,748
We're over here!
371
00:29:51,300 --> 00:29:54,303
-It's coming from over there, isn't it?
- Yeah, I think so.
372
00:29:54,407 --> 00:29:58,445
Rodd! Margaret! We're coming!
Help's coming!
373
00:30:11,251 --> 00:30:12,701
Oh my God, what's that?
374
00:30:12,805 --> 00:30:14,427
Whatever it is, it's not Sean.
375
00:30:14,530 --> 00:30:16,187
Kekoa, hand me a light.
376
00:30:22,504 --> 00:30:24,609
Jason, light this up.
377
00:30:25,024 --> 00:30:26,853
What is it? What did you see?
378
00:30:27,474 --> 00:30:30,167
I don't know.
I saw something in the water.
379
00:30:30,615 --> 00:30:31,616
Something big.
380
00:30:31,720 --> 00:30:34,723
Oh, man. It's attracted by the light.
381
00:30:35,241 --> 00:30:37,070
Wait. There it is!
382
00:30:53,293 --> 00:30:55,261
Help!
383
00:30:55,882 --> 00:30:57,125
Help!
384
00:31:02,555 --> 00:31:04,660
- There it is again.
- What?
385
00:31:18,778 --> 00:31:21,539
-It's them.
- You're right. I see a light.
386
00:31:26,648 --> 00:31:28,650
Wait! He's swimming away!
387
00:31:32,861 --> 00:31:34,000
You missed us!
388
00:31:34,725 --> 00:31:36,037
Did you hear that?
389
00:31:36,140 --> 00:31:37,728
I can't make out what he said.
390
00:31:37,831 --> 00:31:40,731
I didn't get it either. I was looking
for whatever's in the water.
391
00:31:40,834 --> 00:31:42,181
Say that again!
392
00:31:42,284 --> 00:31:43,285
Help, you guys!
393
00:31:43,389 --> 00:31:45,805
Wait, what're you doing? We're here!
394
00:31:46,357 --> 00:31:49,050
Wait. Here it comes.
He's coming back.
395
00:31:49,809 --> 00:31:51,500
You went by!
396
00:31:51,604 --> 00:31:54,055
-He says we went by.
-They must've seen Sean's light.
397
00:31:54,158 --> 00:31:55,504
How do we tell Sean?
398
00:31:56,643 --> 00:31:58,507
-I'll get them.
-Wait!
399
00:32:12,176 --> 00:32:14,799
-We're here!
-Are they coming back?
400
00:32:14,903 --> 00:32:17,423
- No.
- Help us!
401
00:32:27,674 --> 00:32:30,091
There's the light.
It's finally coming to us.
402
00:32:35,130 --> 00:32:37,650
-How you doing?
- Oh my God, you found us.
403
00:32:37,753 --> 00:32:41,033
- I can't believe it!
-We're gonna get you out of here.
404
00:32:46,245 --> 00:32:48,868
Alright. This is Jason.
He's going to stay here with you.
405
00:32:48,972 --> 00:32:50,387
I'll be right back.
406
00:33:04,918 --> 00:33:07,266
-What happens now?
-We swim out.
407
00:33:07,749 --> 00:33:10,648
-What if I can't hold my breath that long?
-You will.
408
00:33:11,201 --> 00:33:12,340
How do you know?
409
00:33:12,443 --> 00:33:14,549
Because everybody always does.
410
00:33:17,000 --> 00:33:18,415
Someone's coming up.
411
00:33:24,352 --> 00:33:26,630
-We found them.
-Oh, great.
412
00:33:27,079 --> 00:33:28,563
I need more lights.
413
00:33:35,190 --> 00:33:37,468
Keep this line stretched out.
414
00:33:48,617 --> 00:33:52,242
I'll keep the line tight.
You look out for our friend.
415
00:33:52,897 --> 00:33:54,209
You got it.
416
00:34:20,580 --> 00:34:22,582
-Okay, everybody ready?
-Yeah, I think we are.
417
00:34:22,686 --> 00:34:24,343
Alright, it's real easy.
418
00:34:24,446 --> 00:34:25,758
You're gonna take three deep breaths.
419
00:34:25,861 --> 00:34:28,209
On the third one you go down,
you follow the line.
420
00:34:28,312 --> 00:34:30,245
Jason, you're gonna swim Margaret out.
421
00:34:30,349 --> 00:34:33,214
Rodd, you're going first.
Let's go. Follow the line.
422
00:34:43,672 --> 00:34:45,398
-Okay, let go of the light.
-Alright.
423
00:34:45,916 --> 00:34:47,849
Ready? One, two, three.
424
00:35:12,115 --> 00:35:13,599
He's coming out!
425
00:35:17,154 --> 00:35:18,431
C'mon. Help me up.
426
00:35:21,020 --> 00:35:22,780
Oh my God, there it is again.
427
00:35:35,828 --> 00:35:39,107
- Sean, look out!
- Behind you. It's coming!
428
00:35:39,211 --> 00:35:40,384
Move, move, move!
429
00:35:40,488 --> 00:35:43,525
Alright. Get us outta here.
Get us outta here.
430
00:35:53,811 --> 00:35:56,193
You guys are gonna be just fine.
431
00:35:58,333 --> 00:35:59,610
Got them!
432
00:36:55,375 --> 00:36:58,654
Mitch, I gotta tell you,
five people rescued on Na Pali,
433
00:36:58,757 --> 00:37:00,138
two of them at night.
434
00:37:00,241 --> 00:37:03,003
Either we got lucky or somebody
up there was watching over us.
435
00:37:04,004 --> 00:37:05,764
One thing's for sure,
we got tested in a way
436
00:37:05,868 --> 00:37:08,388
that no training or exercise
could ever do.
437
00:37:09,734 --> 00:37:12,564
Yeah, they're as good as we hoped for.
438
00:37:13,013 --> 00:37:15,705
JD's organization
kept us from losing anyone.
439
00:37:15,809 --> 00:37:17,845
Jessie's stamina is incredible.
440
00:37:18,294 --> 00:37:22,712
And Allie and Kekoa handled those boats
and jet skis like they were born to '�em.
441
00:37:23,575 --> 00:37:25,612
And that kid from Texas...
442
00:37:26,060 --> 00:37:28,338
Well, let's just say
he's something special.
443
00:37:29,236 --> 00:37:33,102
Yeah, I know, he's gonna cost me
some years of my life.
444
00:37:33,689 --> 00:37:35,587
I just wanna make sure
that he's worth it.
445
00:37:36,105 --> 00:37:38,625
Right, I'll see you back
at headquarters.
446
00:37:39,591 --> 00:37:41,144
You and Mitch get along, huh?
447
00:37:42,629 --> 00:37:45,908
Wars create bonds
that nothing can ever change.
448
00:37:47,634 --> 00:37:49,463
He must be very proud.
449
00:37:50,602 --> 00:37:52,639
He really stuck his neck out for us.
450
00:37:53,191 --> 00:37:55,745
Scratched together the money,
put up with all that bureaucracy.
451
00:37:55,849 --> 00:37:58,092
Did you know he was offered
a Chief spot in Los Angeles?
452
00:37:58,196 --> 00:37:59,542
-I didn't know.
-Yeah.
453
00:37:59,646 --> 00:38:01,751
The pressures been heavy
for him to get back.
454
00:38:01,855 --> 00:38:04,305
It's been tough on him,
tough on all of us.
455
00:38:04,823 --> 00:38:06,618
A lot harder than I thought it would be.
456
00:38:06,722 --> 00:38:08,206
We could use a little break, huh?
457
00:38:08,689 --> 00:38:11,105
Yeah, we could. I'll have to schedule
some of that in.
458
00:38:11,209 --> 00:38:13,245
Well, I think I have a solution.
459
00:38:14,074 --> 00:38:14,937
Do you?
460
00:38:15,558 --> 00:38:19,804
Yeah, well, the father of the children
we saved is a very successful man.
461
00:38:20,252 --> 00:38:24,705
He realized that night that all his wealth
couldn't help save his children.
462
00:38:24,809 --> 00:38:28,606
It's incredible. When a life's on the line
everything else seem so meaningless.
463
00:38:28,709 --> 00:38:31,056
Yeah. When he found out I was a volunteer,
464
00:38:31,160 --> 00:38:34,508
the thought of us risking our lives
for people we didn't even know,
465
00:38:34,612 --> 00:38:37,442
it amazed him.
He actually broke down and cried.
466
00:38:37,546 --> 00:38:38,616
Really?
467
00:38:39,858 --> 00:38:42,171
It's nice to be appreciated,
that's for sure.
468
00:38:42,861 --> 00:38:47,348
Well, he wants to express his gratitude
in a more tangible way.
469
00:38:48,039 --> 00:38:50,800
He wants us to spend the week-end here.
All expenses paid.
470
00:38:50,904 --> 00:38:55,874
Well, that's very generous,
but, ah, it wouldn't be appropriate.
471
00:38:56,737 --> 00:38:58,532
Wait. Can we talk about it?
472
00:39:00,707 --> 00:39:02,985
This island is gorgeous.
473
00:39:03,088 --> 00:39:05,953
- It's hot.
- Look at the weather today.
474
00:39:06,057 --> 00:39:09,025
Sean, this is something he volunteered.
He wants to do it.
475
00:39:09,129 --> 00:39:12,166
Allie, it's completely out
of the question. I won't even consider it.
476
00:39:14,341 --> 00:39:16,964
No, no, it, it wouldn't be right.
We can't stay.
477
00:39:17,655 --> 00:39:19,208
-Can't stay where?
-Here.
478
00:39:19,311 --> 00:39:23,315
The father of the kids we rescued
wants us to spend the week-end on him.
479
00:39:23,419 --> 00:39:25,904
-That's great!
-No, no.
480
00:39:26,008 --> 00:39:28,458
-Absolutely not.
- Wait a minute.
481
00:39:28,562 --> 00:39:29,943
Let's at least talk about it, first.
482
00:39:30,046 --> 00:39:33,153
This is his way of saying thank you.
483
00:39:33,256 --> 00:39:34,603
Look, a handshake is enough.
484
00:39:34,706 --> 00:39:36,915
What we did,
we're supposed to do and that's all.
485
00:39:37,019 --> 00:39:40,056
Well, that's all this is.
It's a handshake from a rich guy.
486
00:39:40,160 --> 00:39:42,680
I think you're being very ungenerous.
487
00:39:42,783 --> 00:39:44,267
Ungenerous? Me?
488
00:39:44,371 --> 00:39:47,719
Yes. By not letting this man
express his gratitude.
489
00:39:47,823 --> 00:39:49,238
Yeah, right, it sounds to me
490
00:39:49,341 --> 00:39:51,516
like you guys are just looking
for a big week-end on the arm.
491
00:39:52,724 --> 00:39:54,036
The man's offering.
492
00:39:54,139 --> 00:39:57,211
All we're doing is accepting,
making him feel good.
493
00:39:58,109 --> 00:40:01,043
No to mention
we've all been training like dogs.
494
00:40:01,146 --> 00:40:05,254
If we have a chance to relax, don't you
think it will improve our performance?
495
00:40:05,357 --> 00:40:06,566
I agree with her.
496
00:40:07,290 --> 00:40:10,742
That's true. I mean, how often do we get
a chance to stay at a place like this?
497
00:40:10,846 --> 00:40:13,642
Once or twice in a lifetime,
for most people.
498
00:40:14,608 --> 00:40:17,438
Ah, then again, maybe we shouldn't,
you guys.
499
00:40:18,025 --> 00:40:20,890
Okay, then, we'll see you and Sean
back at Haleiwa on Monday.
500
00:40:20,994 --> 00:40:23,893
Wait, wait, wait a minute,
you're not really gonna do this.
501
00:40:23,997 --> 00:40:25,205
We are.
502
00:40:26,309 --> 00:40:27,345
Great food.
503
00:40:27,863 --> 00:40:29,865
Massage. Hot baths.
504
00:40:30,831 --> 00:40:32,177
Room service.
505
00:40:37,251 --> 00:40:39,115
Okay, you forced me.
506
00:40:40,600 --> 00:40:42,049
See you later, buddy.
507
00:40:43,533 --> 00:40:46,191
Ah... I think I wanna stay, too.
508
00:40:46,295 --> 00:40:48,400
Ah, wait, I thought you agreed
with me, Jessie.
509
00:40:48,504 --> 00:40:51,093
Well, I know, I do. I mean, I did.
510
00:40:51,196 --> 00:40:53,889
Sean, most people only dream
about stuff like this.
511
00:40:54,441 --> 00:40:57,858
Look, I wanted to back you up,
you know. I gave it my best shot.
512
00:40:57,962 --> 00:40:59,688
I'm not crazy, though.
513
00:41:02,518 --> 00:41:04,244
Yeah!
514
00:41:09,525 --> 00:41:10,837
See you later, Sean!
515
00:42:17,731 --> 00:42:18,974
Promotional consideration
516
00:42:19,077 --> 00:42:20,803
provided by Hilton Hawaiian Village
517
00:42:20,907 --> 00:42:22,391
on Waikiki's best beach
518
00:42:22,494 --> 00:42:26,015
and Hawaiian Airlines.
Wings of the islands.
519
00:42:26,463 --> 00:43:26,318
Learn Thai more flexible & enjoyable
with Banana Thai osdb.link/bananathai
520
00:43:26,368 --> 00:43:30,918
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.