All language subtitles for Baywatch s10e05 Strike Team

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,114 --> 00:00:46,943 Wow! Look at those cliffs. 2 00:00:47,047 --> 00:00:51,154 Man, Na Pali Coast. This is what Kauai's all about! 3 00:00:51,258 --> 00:00:52,914 Wow, it doesn't get any better than this. 4 00:00:53,018 --> 00:00:54,916 Whoo! Look, there's another turtle! 5 00:00:55,020 --> 00:00:57,057 Yeah, this place is loaded with them. 6 00:01:06,618 --> 00:01:08,516 - You know what a guy told me? -What? 7 00:01:08,620 --> 00:01:12,520 When you see a lot of turtles, that means there's a lot of sharks. 8 00:01:13,142 --> 00:01:15,385 Hey, guys, look how far we've come. 9 00:01:25,085 --> 00:01:27,708 -I think we should turn back, you guys. -Yeah, I think so. 10 00:01:27,811 --> 00:01:30,676 -I'm ready for some food. -Yeah, it's getting late. 11 00:01:42,895 --> 00:01:45,174 Yeah, we're going against it now! 12 00:01:51,076 --> 00:01:55,460 Leo, Dana, stay with us! The currents taking you back! 13 00:01:55,563 --> 00:01:57,496 Boy, this water's really rough! 14 00:01:57,600 --> 00:02:01,121 Paddle, Dana! Hang on. Watch the waves! 15 00:02:02,260 --> 00:02:04,917 This is hard. I don't know if I can keep this up. 16 00:02:15,445 --> 00:02:17,585 I'm scared. Let's head for shore. 17 00:02:20,899 --> 00:02:22,659 Look out! Another wave! 18 00:02:23,315 --> 00:02:25,455 Oh my God! Dana went under! 19 00:02:25,559 --> 00:02:26,974 Grab onto the kayak! 20 00:02:30,943 --> 00:02:31,944 Help! 21 00:02:32,497 --> 00:02:34,257 I got you. I got you. 22 00:02:34,775 --> 00:02:36,673 Margaret! Margaret! 23 00:02:37,122 --> 00:02:37,950 Hang on! 24 00:02:38,054 --> 00:02:40,090 Here, grab the kayak! 25 00:02:40,608 --> 00:02:43,611 Hold on! Hold on to the boat, just hold on to the boat. 26 00:02:43,715 --> 00:02:44,716 Hold on! 27 00:02:44,819 --> 00:02:45,924 Margaret! 28 00:02:48,064 --> 00:02:49,721 Rodd, grab the boat! 29 00:02:50,308 --> 00:02:51,619 -Margaret! -Dana! 30 00:02:51,723 --> 00:02:54,277 - Grab the kayak! - Are you okay? 31 00:02:54,381 --> 00:02:55,589 Rodd, swim! 32 00:02:55,692 --> 00:02:58,281 I'm gonna take off. Leo, I'm gonna get help! 33 00:02:58,385 --> 00:02:59,869 Leo, get over here! 34 00:03:01,146 --> 00:03:02,665 I'll get the boat, okay? 35 00:03:04,356 --> 00:03:05,944 Somebody help! 36 00:03:09,534 --> 00:03:11,881 -I can't flip it over! - Are you okay? 37 00:03:12,571 --> 00:03:15,298 I can't do this, Rodd. I can't hang on! 38 00:03:46,260 --> 00:03:47,434 Ah! 39 00:03:57,478 --> 00:03:59,653 Hey, my friends need help! 40 00:04:02,138 --> 00:04:03,553 Hey, Sean, it's Mitch. 41 00:04:05,210 --> 00:04:06,556 Yeah, go ahead, Mitch. 42 00:04:06,660 --> 00:04:09,041 Listen, I just got a call. Five kids are missing off Kauai. 43 00:04:09,145 --> 00:04:12,769 They were kayaking over on Na Pali Coast. Is the team ready to go? 44 00:04:13,425 --> 00:04:16,083 -Not as ready as I'd like to be. -Can you go? 45 00:04:16,946 --> 00:04:19,811 -Yeah, we're already on our way. -Alright. Keep in touch. 46 00:04:21,709 --> 00:04:23,884 This will be a test of our training. 47 00:04:30,166 --> 00:04:32,548 Jessie, Kekoa, lend them a hand, will you, please? 48 00:04:35,516 --> 00:04:38,036 Okay, five first-aid kits and spare air. 49 00:04:38,139 --> 00:04:39,382 Got it, Allie. 50 00:04:39,486 --> 00:04:41,453 Sean, I got the emergency lines and extra batteries! 51 00:04:41,557 --> 00:04:42,868 -Got it. -Careful with that. 52 00:04:42,972 --> 00:04:45,043 -It's radio gear and video equipment. - Let's go! 53 00:04:45,146 --> 00:04:47,459 C'mon, Jason, move it. We're ready to roll. 54 00:04:47,563 --> 00:04:49,358 -I got the ropes you wanted. - Great. 55 00:04:49,461 --> 00:04:50,876 Okay, we got everything we need. 56 00:04:50,980 --> 00:04:52,533 Once we meet up with the Na Pali lifeguards, 57 00:04:52,637 --> 00:04:55,467 we'll use their Rambo boat and jet skis. Let's do it. 58 00:04:56,434 --> 00:04:58,401 -Clear! -Clear. 59 00:05:10,171 --> 00:05:13,105 Help us, please! 60 00:05:14,175 --> 00:05:16,005 Somebody help us! 61 00:05:16,937 --> 00:05:18,939 Somebody help! 62 00:07:24,000 --> 00:07:25,380 No sign of them, yet? 63 00:07:25,863 --> 00:07:27,175 Keep an eye out for the kayaks! 64 00:07:27,279 --> 00:07:29,798 In this chop, bright colors will be easier to spot. 65 00:07:42,708 --> 00:07:44,779 Communication's a bitch along the coast. 66 00:07:44,882 --> 00:07:47,368 Na Pali blocks every signal except for '�line of sight'. 67 00:07:47,471 --> 00:07:49,163 I want you to get as high up as you can. 68 00:07:49,266 --> 00:07:51,234 You're gonna coordinate the search, direct the teams, 69 00:07:51,337 --> 00:07:53,270 keep everyone informed, alright? 70 00:07:53,374 --> 00:07:55,928 -How long till you get up there? -About a half an hour. 71 00:07:56,032 --> 00:07:59,483 What, are you stopping for lunch? You got 10 minutes. Go, go, go, go! 72 00:08:08,561 --> 00:08:11,564 Coast Guard. This is Baywatch Hawaii. Come in. Over. 73 00:08:12,082 --> 00:08:15,465 Roger, Baywatch Hawaii, this is Coast Guard Rescue 6593. 74 00:08:15,568 --> 00:08:17,639 We're conducting a shoreline search. 75 00:08:18,123 --> 00:08:22,437 The cutter is searching a 2 by 10 mile rectangle, parallel to the coastline. 76 00:08:38,108 --> 00:08:39,489 I'm in position. 77 00:08:42,147 --> 00:08:43,251 Listen up. 78 00:08:43,734 --> 00:08:44,977 I'm on. 79 00:08:45,081 --> 00:08:48,429 Syd and Brian are on the Rambo boat. They're Strike Team one. 80 00:08:48,532 --> 00:08:50,189 I'm with Kekoa, we're Strike Team Two. 81 00:08:50,293 --> 00:08:52,605 Jason and Jessie are Strike Team Three. 82 00:08:52,709 --> 00:08:53,951 Okay, got it. 83 00:08:54,055 --> 00:08:56,713 We know it. I'm gonna say it again. 84 00:08:56,816 --> 00:08:58,024 Five kayakers are missing, 85 00:08:58,128 --> 00:09:00,855 none with experience along this coast nor in these waters. 86 00:09:00,958 --> 00:09:03,754 Now, there are three options. One, they're dead. 87 00:09:03,858 --> 00:09:06,205 You can forget that right now. They're alive. 88 00:09:06,654 --> 00:09:09,381 Two, they're in the water. Coast Guard's got that covered. 89 00:09:09,484 --> 00:09:12,453 If they're in the water, Coast Guard will find them. 90 00:09:12,556 --> 00:09:14,144 And three, and most likely, 91 00:09:14,248 --> 00:09:17,182 they've been swept into one of the caves along the base of the cliffs. 92 00:09:17,285 --> 00:09:19,149 That's where we're gonna look. 93 00:09:19,253 --> 00:09:22,566 We're going to '�leap frog' along Na Pali until we search every single one of them. 94 00:09:23,464 --> 00:09:26,915 This camera has a built in infrared sensor. 95 00:09:27,019 --> 00:09:29,263 It can literally see into the dark. 96 00:09:29,366 --> 00:09:33,577 It's a new technology, but we won't know what we have '�till we play it back. 97 00:09:33,681 --> 00:09:34,785 A word of caution. 98 00:09:35,338 --> 00:09:38,858 These caves are dangerous and unforgiving. 99 00:09:39,342 --> 00:09:40,757 The surges are unpredictable. 100 00:09:40,860 --> 00:09:42,931 While you're looking for your victims, you can get hammered. 101 00:09:43,035 --> 00:09:44,899 Head room changes. 102 00:09:45,002 --> 00:09:49,006 One minute you're in a room with a 12 foot ceiling, the next minute you're squashed. 103 00:09:49,110 --> 00:09:51,112 Reefs all along the bottom. 104 00:09:51,699 --> 00:09:55,737 Some have false bottoms that lead to other chambers, lava tubes. 105 00:09:56,669 --> 00:09:59,431 If I didn't think that these kids were in one of these caves, 106 00:09:59,534 --> 00:10:01,467 I would never send you in. 107 00:10:01,571 --> 00:10:05,540 If there was time, I'd check them all myself, but there is no time. 108 00:10:06,023 --> 00:10:08,992 Be quick, but be careful. 109 00:10:09,510 --> 00:10:11,650 Save the victims, don't become one. 110 00:10:18,933 --> 00:10:21,901 Baywatch Hawaii, this is Coast Guard Rescue 6539. 111 00:10:22,005 --> 00:10:24,110 We've spotted a yellow kayak ashore on the rocks, 112 00:10:24,214 --> 00:10:27,390 one thousand yards south of your position, no sign of the kayakers. 113 00:10:28,460 --> 00:10:31,532 With these currents that almost guarantees that they're in one of these caves. 114 00:10:31,635 --> 00:10:33,568 - JD, this is Sean, over? -Go ahead. 115 00:10:33,672 --> 00:10:35,881 The Coast Guard helo spotted a yellow kayak. 116 00:10:35,984 --> 00:10:38,953 Mark that and every move everyone makes on the grid map. 117 00:10:39,056 --> 00:10:40,713 No matter what the outcome of this is, 118 00:10:40,817 --> 00:10:42,715 we're gonna run a postmortem, step by step. 119 00:10:42,819 --> 00:10:45,166 That way we can learn and adjust for the next time. 120 00:10:45,270 --> 00:10:46,926 Roger. Spotting every move. 121 00:10:53,726 --> 00:10:56,488 Okay, here's another cave. We're going in. 122 00:10:57,074 --> 00:10:58,421 Marking you in. 123 00:10:58,524 --> 00:11:01,631 Sean, this is Jessie. We're standing by as back-up. Over. 124 00:11:01,734 --> 00:11:04,358 Roger that. We'll let you know what we find. 125 00:11:17,060 --> 00:11:19,718 Hello? Anybody here? 126 00:11:20,822 --> 00:11:22,755 Anybody hear us? Hello! 127 00:11:23,929 --> 00:11:25,517 Help me! 128 00:11:25,931 --> 00:11:26,863 Someone, help! 129 00:11:27,622 --> 00:11:29,452 We hear you. We're on our way! 130 00:11:29,555 --> 00:11:31,833 Oh, thank God. I'm over here! 131 00:11:32,420 --> 00:11:34,974 It's okay. I got you. Are you hurt? 132 00:11:36,217 --> 00:11:37,494 No, I'm scared. 133 00:11:37,598 --> 00:11:39,531 -Is anything broken? -No. No. 134 00:11:39,634 --> 00:11:41,602 -Now, what's your name? -I'm Dana. 135 00:11:41,705 --> 00:11:43,776 Just stay put. I'll be back with the others. 136 00:11:43,777 --> 00:11:45,192 Alright. 137 00:11:45,295 --> 00:11:47,504 -Are you a lifeguard? -Yes, I am. You're gonna be just fine. 138 00:11:48,126 --> 00:11:50,266 Jason, Jessie, I need you to stand by. 139 00:11:50,369 --> 00:11:53,165 I got a possible fracture here. I'm on my way out. 140 00:11:57,894 --> 00:11:59,862 Do exactly what I tell you to do. 141 00:11:59,965 --> 00:12:02,243 Don't hesitate and don't think about it. 142 00:12:02,347 --> 00:12:04,590 -Can you do that for me, Dana? -I'll try. 143 00:12:04,694 --> 00:12:06,489 Alright. Kekoa's with the victim. 144 00:12:06,592 --> 00:12:07,939 Jason, you're gonna go in. 145 00:12:08,042 --> 00:12:10,355 Kekoa will hand the victim off to Jessie. 146 00:12:10,458 --> 00:12:14,014 Watch for the surges. There's not a lot of head room in there. Go! Go! 147 00:12:18,846 --> 00:12:20,296 Okay, now relax. 148 00:12:20,399 --> 00:12:22,539 They're going to put you on the sled and you'll be just fine. 149 00:12:25,370 --> 00:12:28,856 Kekoa, heads up! We're coming in for the sled pick-up. 150 00:12:31,514 --> 00:12:34,517 That's it, he's gonna swing you right up here to me. 151 00:12:34,966 --> 00:12:36,415 I thought I was gonna die in here! 152 00:12:44,699 --> 00:12:46,978 Coast Guard Rescue. We have a pick-up. 153 00:12:58,472 --> 00:12:59,783 JD, this is Sean. 154 00:12:59,887 --> 00:13:03,097 I'm confirming one pick-up. Four to go. 155 00:13:04,547 --> 00:13:08,585 Copy. Confirming pick-up. First victim. Cave sight three. 156 00:13:09,034 --> 00:13:11,036 For the record, her name's Dana. 157 00:13:11,140 --> 00:13:13,659 Copy that and noted. 158 00:14:55,299 --> 00:14:59,199 Baywatch Hawaii, observation post. This is Rescue 6539. 159 00:14:59,303 --> 00:15:02,824 We have completed search of your Grid 5. Negative results. 160 00:15:04,204 --> 00:15:08,692 Roger that, 6539. Starting aerial sweep of Grid 6. 161 00:15:12,937 --> 00:15:16,285 Helo 6539. This is Strike Team Two. 162 00:15:16,838 --> 00:15:19,910 It's looking more and more like the remaining 4 victims are all in the cave. 163 00:15:20,013 --> 00:15:22,326 The problem is, we're running out of time. 164 00:15:22,775 --> 00:15:24,639 Roger, Baywatch Hawaii. 165 00:15:24,742 --> 00:15:28,297 We'll continue searching into the night on goggles if we don't find them sooner. 166 00:15:29,057 --> 00:15:31,853 Baywatch Hawaii, this is Rescue 6539. 167 00:15:31,956 --> 00:15:34,200 I read you, Helo 6539. 168 00:15:34,303 --> 00:15:36,547 We may have spotted something in the Devil's Ring. 169 00:15:36,651 --> 00:15:38,756 Coming around for another look. Over. 170 00:15:39,585 --> 00:15:41,863 We copy, Helo 6539. 171 00:15:41,966 --> 00:15:45,107 Approaching the Ring. I'll lower so we can get a good look down there. 172 00:15:54,116 --> 00:15:58,845 Helo 6539, this is Baywatch Hawaii, you confirm the target, over? 173 00:15:59,570 --> 00:16:01,503 Baywatch Hawaii, this is 6539. 174 00:16:01,607 --> 00:16:04,955 Confirming that there are two people on island in the center of Devil's Ring. 175 00:16:05,058 --> 00:16:07,544 Roger that, Strike Team Two is responding. 176 00:16:07,647 --> 00:16:12,549 Baywatch Hawaii, victims appear to be one male and one female. 177 00:16:12,652 --> 00:16:13,826 The female may be injured, over. 178 00:16:13,929 --> 00:16:16,173 Helo 6539, can you hoist them out? 179 00:16:16,276 --> 00:16:19,625 Negative. Wind and hoist height and a possible injury. 180 00:16:19,728 --> 00:16:21,937 Probably safer getting into the caves. 181 00:16:22,041 --> 00:16:25,769 Roger that, Helo 6539. Marking for Devil's Ring. 182 00:16:30,325 --> 00:16:33,086 Baywatch Hawaii, this is Rescue 6539. 183 00:16:33,190 --> 00:16:36,952 I'll hold my position over the range so you can locate it more quickly. 184 00:16:37,056 --> 00:16:40,300 Copy, Helo 6539. We're approaching from the sea. 185 00:16:40,404 --> 00:16:44,028 Help! Don't leave us! Help! 186 00:16:46,928 --> 00:16:48,654 Roger, we see you. 187 00:16:50,310 --> 00:16:51,898 Cory, you okay? 188 00:16:52,658 --> 00:16:54,763 Answer me. It's gonna be okay. 189 00:16:55,419 --> 00:16:58,940 Just hang on, alright? They're gonna be here any minute. 190 00:17:04,877 --> 00:17:06,568 Here we go in the Devil's Ring! 191 00:17:06,948 --> 00:17:08,915 Don't relax for a second. 192 00:17:09,019 --> 00:17:12,678 The water surges here wrap around and create a whirlpool. 193 00:17:12,781 --> 00:17:15,750 Just get in, drop me off and get out. 194 00:17:16,578 --> 00:17:18,615 Over here! Hey! 195 00:17:38,082 --> 00:17:40,015 Hey! Thank God you're here. 196 00:17:41,534 --> 00:17:42,742 How're you doing? 197 00:17:42,846 --> 00:17:45,296 Alright. Cory's not though. 198 00:17:49,438 --> 00:17:51,164 I'm gonna need a C Collar in here. 199 00:17:51,268 --> 00:17:53,995 Roger, Baywatch Hawaii. Dropping C Collar and backboard. 200 00:17:54,098 --> 00:17:56,756 We're also gonna move to just outside the entrance, so stand by. 201 00:17:56,860 --> 00:17:58,862 Roger that. We'll get her outta here. 202 00:18:07,111 --> 00:18:09,148 -What's your name? -My name's Leo. 203 00:18:09,251 --> 00:18:11,633 Leo. No kidding. That's my brother's name. 204 00:18:11,737 --> 00:18:14,118 -Did you see what happened? -We got separated. 205 00:18:14,705 --> 00:18:16,396 She, she must have hit the rocks 206 00:18:16,500 --> 00:18:18,778 I, I don't know how. 207 00:18:19,227 --> 00:18:22,540 She said she couldn't feel her legs. She gonna be alright? 208 00:18:22,644 --> 00:18:24,163 I hope so, kid. 209 00:18:25,474 --> 00:18:26,717 I hope so. 210 00:18:30,479 --> 00:18:33,828 Baywatch Hawaii, this is 6539. In position. 211 00:18:34,311 --> 00:18:36,520 Sean, this is JD. Did you get that? 212 00:18:36,623 --> 00:18:38,798 Helo's standing by for pick-up. 213 00:18:38,902 --> 00:18:40,593 Roger that, JD, I copy. 214 00:18:40,697 --> 00:18:44,183 We're putting the victim into a C collar, preparing to take her out. 215 00:18:44,286 --> 00:18:46,806 We'll have to come back for her boyfriend. 216 00:18:49,429 --> 00:18:53,054 Helo 6539, we have you in sight. We're on our way. 217 00:18:54,572 --> 00:18:57,230 Just stay put. We're coming right back for you. 218 00:18:57,783 --> 00:18:59,474 Yeah. Right, got it. 219 00:19:00,061 --> 00:19:03,478 Kekoa, let's load her up. C collar and litter-board. 220 00:19:03,581 --> 00:19:05,756 Roger that. Coming in for a pick-up. 221 00:19:05,860 --> 00:19:08,207 Loading complete, Helo 6539. 222 00:19:08,310 --> 00:19:10,450 We're on our way out with victim number three. 223 00:19:10,554 --> 00:19:11,935 Good copy. Standing by. 224 00:19:12,038 --> 00:19:15,766 Okay, smooth and easy, Kekoa. Smooth and easy. 225 00:19:22,877 --> 00:19:24,844 Basket going down. 226 00:19:26,915 --> 00:19:28,503 Basket half way. 227 00:19:36,960 --> 00:19:38,893 Life guard's approaching. 228 00:19:44,139 --> 00:19:45,347 Basket in the water. 229 00:19:47,177 --> 00:19:50,525 Roger, Helo 6539. She's loaded and ready for hoist. 230 00:19:50,628 --> 00:19:54,356 Okay. Gotta pick up the boy. Hang on. 231 00:20:01,096 --> 00:20:03,098 Baywatch Hawaii, this is 6539. 232 00:20:03,202 --> 00:20:07,378 We're gonna break off to transport patient to an emergency medical facility. Over. 233 00:20:07,482 --> 00:20:11,762 Roger that, 6539. We'll take it from here until you return. 234 00:20:11,866 --> 00:20:13,971 Sean, that's four we have accounted for. 235 00:20:14,075 --> 00:20:17,354 Two still missing. Jessie, Allie, report in, over. 236 00:20:18,113 --> 00:20:20,875 I videoed every cave I could find. Nothing, Sean. 237 00:20:20,978 --> 00:20:22,324 We're out of choices, Sean. 238 00:20:22,428 --> 00:20:24,982 There's no sign of the others in any of the caves. 239 00:20:25,086 --> 00:20:26,812 Nothing here, either, Jessie. 240 00:20:26,915 --> 00:20:29,918 I'm sorry, Sean. I've checked and doubled checked. 241 00:20:30,022 --> 00:20:31,230 Allie? 242 00:20:31,333 --> 00:20:33,370 Same here. There's not even a clue. 243 00:20:36,407 --> 00:20:38,858 We're running out of light. We're running out of gas. 244 00:20:39,376 --> 00:20:43,138 We need to eat. JD, I'll pick you up in ten. 245 00:20:43,242 --> 00:20:45,520 Same place you dropped me off. 246 00:21:01,570 --> 00:21:02,640 That's for us. 247 00:21:02,744 --> 00:21:04,953 Help! We're here! Guys! 248 00:21:05,057 --> 00:21:07,335 We're in here! Yell, Rodd. 249 00:21:07,438 --> 00:21:09,924 No, no. They can't hear us, Margaret. It's useless. 250 00:21:10,027 --> 00:21:11,615 Yes they can. Help, you guys! 251 00:21:11,718 --> 00:21:12,858 -We're here! -Help! 252 00:21:13,893 --> 00:21:16,931 Hear the horn? They're letting us know they're still out there. 253 00:21:17,034 --> 00:21:18,933 The tide's coming in. 254 00:21:19,036 --> 00:21:22,315 We've gotta get back or the rips could crush us. 255 00:21:22,419 --> 00:21:26,147 -The surge is getting stronger. -Help! It's sucking me under. 256 00:21:43,474 --> 00:21:45,200 -Help! -Please! 257 00:21:45,304 --> 00:21:47,030 Help us! 258 00:21:47,893 --> 00:21:50,412 Help! Somebody! 259 00:21:57,799 --> 00:22:02,010 Mitch. We got three victims out. Two are still missing. 260 00:22:02,114 --> 00:22:05,807 Coast Guard did a sweep with the night vision goggles, but drew a blank. 261 00:22:06,256 --> 00:22:08,948 I'm betting the other two kids are in one of the caves. 262 00:22:09,776 --> 00:22:11,226 We go out again in the morning. 263 00:22:11,330 --> 00:22:14,229 Yeah, I agree. This team is too green to go out at night, 264 00:22:14,333 --> 00:22:17,405 especially in those caves and especially in these conditions. 265 00:22:18,302 --> 00:22:19,303 Right. 266 00:22:19,407 --> 00:22:23,411 Listen, I... I gotta go talk with the parents. 267 00:22:24,895 --> 00:22:27,311 Yeah, yeah, it, it's never easy. 268 00:22:28,243 --> 00:22:30,625 Thanks. Thanks a lot. You too. 269 00:22:50,811 --> 00:22:53,642 -I don't want his job. -No one does. 270 00:22:54,746 --> 00:22:57,542 I mean, what do you say to parents whose kids are missing out there? 271 00:22:58,025 --> 00:23:02,685 You start with hope, then add as much reality as you think they can handle. 272 00:23:08,139 --> 00:23:10,003 -Long day, huh? -Yeah. 273 00:23:10,555 --> 00:23:12,108 Want to get something to eat? 274 00:23:13,627 --> 00:23:14,870 I'm going to find those kids. 275 00:23:14,973 --> 00:23:17,424 We'll get on it the minute the sun comes up. 276 00:23:17,976 --> 00:23:18,736 I'm going out now. 277 00:23:18,839 --> 00:23:21,428 -Now? -Sean, that's crazy. 278 00:23:22,740 --> 00:23:24,362 They won't survive until tomorrow. 279 00:23:24,466 --> 00:23:25,777 You don't know that. 280 00:23:25,881 --> 00:23:28,021 I know this, I won't sleep thinking about it. 281 00:23:28,124 --> 00:23:30,472 And if we do find them tomorrow and they are dead, 282 00:23:30,575 --> 00:23:31,921 I won't be able to accept that. 283 00:23:32,025 --> 00:23:34,786 -Sean, we have been at it all day long. -You're right. 284 00:23:34,890 --> 00:23:36,650 And if this was another situation, 285 00:23:36,754 --> 00:23:39,343 I'd say let's get some rest and we'll hit it hard tomorrow. 286 00:23:39,446 --> 00:23:42,484 But I know the coast. I know what happens to people out there. 287 00:23:42,587 --> 00:23:44,451 My gut tells me they won't survive. 288 00:23:44,969 --> 00:23:47,523 -That's good enough for me. -No, you guys don't have to come. 289 00:23:47,627 --> 00:23:50,871 Right. Like we're gonna sleep with you out there alone. 290 00:23:50,975 --> 00:23:51,872 No way. 291 00:23:56,981 --> 00:23:57,878 Alright. 292 00:23:58,638 --> 00:24:01,226 -I think they're in one of the caves. -We searched them. 293 00:24:01,330 --> 00:24:04,126 We need to search '�em again. Allie, I wanna see the video. 294 00:24:04,229 --> 00:24:06,508 There are nine possible caves. 295 00:24:06,611 --> 00:24:08,855 These two are too far east. 296 00:24:08,958 --> 00:24:11,651 These two are where we found the three victims. 297 00:24:11,754 --> 00:24:14,343 This one and this one are too shallow. We would've seen them. 298 00:24:14,447 --> 00:24:16,587 Allie, let's take a look at Stew's cave. 299 00:24:20,107 --> 00:24:22,247 That's a lot of detail we never saw before. 300 00:24:22,351 --> 00:24:25,423 It's the infrared laser on the camera. Slow it down. 301 00:24:30,808 --> 00:24:32,948 Sean, you keep saying they are alive. 302 00:24:33,051 --> 00:24:34,398 How can you be so sure? 303 00:24:34,915 --> 00:24:36,848 Because I feel it in my bones. 304 00:24:41,922 --> 00:24:42,992 What was that? 305 00:24:43,096 --> 00:24:45,098 I don't know. It was a little flash of something. 306 00:24:45,201 --> 00:24:47,549 It's in the lower right hand corner. 307 00:24:47,652 --> 00:24:49,033 All, freeze it. 308 00:24:49,585 --> 00:24:50,793 There, see that? 309 00:24:50,897 --> 00:24:53,486 What is it? Can anybody make it out? 310 00:24:56,074 --> 00:24:58,491 -It's a hand. -Someone's in that cave. 311 00:24:58,594 --> 00:25:01,459 -I'll get the lights. -Wait a second, wait a second. 312 00:25:02,080 --> 00:25:03,737 Let's remember what we're getting into. 313 00:25:03,841 --> 00:25:06,913 No one I know of has ever gone into those caves at night. 314 00:25:07,810 --> 00:25:10,986 -And? -And it's going to be very tricky. 315 00:25:11,538 --> 00:25:14,403 -So...? -So, more dangerous at night. 316 00:25:14,507 --> 00:25:15,715 You point would be...? 317 00:25:16,957 --> 00:25:20,547 Okay, smart-asses, I'm just telling you, there's damn little forgiveness out there. 318 00:25:20,651 --> 00:25:23,032 You want to be cocky, that's fine. 319 00:25:23,550 --> 00:25:25,621 Just don't lose focus. 320 00:25:26,173 --> 00:25:28,590 Allie, I need you to stay here with the parents, okay? 321 00:25:28,693 --> 00:25:30,108 Okay, let's go. 322 00:25:35,528 --> 00:25:37,150 Okay, we're coming up on it now. 323 00:25:37,253 --> 00:25:41,016 Sound the horn. It'll carry a whole lot further than us shouting. 324 00:25:54,443 --> 00:25:55,479 Rodd... 325 00:25:55,582 --> 00:25:56,859 I'm here. 326 00:25:57,722 --> 00:25:59,448 I can't hold on much longer. 327 00:25:59,552 --> 00:26:00,967 Margaret, you've got to. 328 00:26:01,070 --> 00:26:04,764 I'm so tired. I'm just tired and I'm scared, Rodd. 329 00:26:04,867 --> 00:26:05,627 I know. 330 00:26:14,083 --> 00:26:17,086 Okay, everybody, stand by, we're coming up to the cave. 331 00:26:17,190 --> 00:26:20,676 And remember, this time at night, you have to be extra cautious. 332 00:26:21,574 --> 00:26:24,542 High tide makes the rip currents even more dangerous than ever. 333 00:26:24,646 --> 00:26:27,821 Whips them in and then they shoot back out. 334 00:26:29,789 --> 00:26:32,861 Anybody here? Anybody hear me? 335 00:26:39,764 --> 00:26:41,835 I can't see anything, can you? 336 00:26:41,939 --> 00:26:43,665 I can hardly see Sean. 337 00:26:53,916 --> 00:26:55,780 I don't see anything! 338 00:26:58,645 --> 00:27:00,095 Margaret! 339 00:27:04,030 --> 00:27:06,342 Hello, anybody there? 340 00:27:11,624 --> 00:27:13,626 Anybody hear me? 341 00:27:14,627 --> 00:27:18,562 Margaret, I got to be honest. I'm scared too. 342 00:27:20,046 --> 00:27:21,737 -They're gonna be alright. - Allie, you there? 343 00:27:21,841 --> 00:27:23,118 Hold on a second. 344 00:27:26,224 --> 00:27:27,847 Come in. 345 00:27:27,950 --> 00:27:30,125 Tell them we just got word that a Coast Guard cutter's joined the search. 346 00:27:30,228 --> 00:27:31,126 Great. 347 00:27:41,930 --> 00:27:44,898 Jason, this may be the last cave. 348 00:27:48,661 --> 00:27:49,938 Margaret! 349 00:27:54,598 --> 00:27:55,840 Hello! 350 00:27:56,358 --> 00:27:58,567 Look. Listen. Outside. 351 00:27:58,671 --> 00:27:59,844 What? 352 00:28:06,748 --> 00:28:07,956 Margaret! 353 00:28:08,473 --> 00:28:10,614 -There! -I hear it. 354 00:28:11,856 --> 00:28:13,824 Margaret! Rodd! 355 00:28:17,275 --> 00:28:18,863 Any sigh of them? 356 00:28:19,623 --> 00:28:20,969 Nothing. 357 00:28:30,254 --> 00:28:31,082 Call them. 358 00:28:31,186 --> 00:28:33,567 -Margaret. Rodd. You hear me? -There. 359 00:28:33,671 --> 00:28:35,259 -Help! -Help us! 360 00:28:35,362 --> 00:28:37,675 Help! We are in here! 361 00:28:37,779 --> 00:28:39,573 -Help us! -Hear that? 362 00:28:40,091 --> 00:28:42,128 Yeah, but I can't tell where it's coming from. 363 00:28:42,231 --> 00:28:44,268 It's another chamber. Get the line ready. 364 00:29:18,854 --> 00:29:19,959 -Help! -Help us! 365 00:29:20,062 --> 00:29:22,030 -Yell, Rodd! -Help! 366 00:29:40,324 --> 00:29:41,739 Hey, you need back-up? 367 00:29:41,843 --> 00:29:43,741 Not yet. Let me find them first. 368 00:29:44,362 --> 00:29:45,639 Keep calling to them. 369 00:29:45,743 --> 00:29:49,367 Hey, Rodd! Margaret! Can you hear me? 370 00:29:49,471 --> 00:29:50,748 We're over here! 371 00:29:51,300 --> 00:29:54,303 -It's coming from over there, isn't it? - Yeah, I think so. 372 00:29:54,407 --> 00:29:58,445 Rodd! Margaret! We're coming! Help's coming! 373 00:30:11,251 --> 00:30:12,701 Oh my God, what's that? 374 00:30:12,805 --> 00:30:14,427 Whatever it is, it's not Sean. 375 00:30:14,530 --> 00:30:16,187 Kekoa, hand me a light. 376 00:30:22,504 --> 00:30:24,609 Jason, light this up. 377 00:30:25,024 --> 00:30:26,853 What is it? What did you see? 378 00:30:27,474 --> 00:30:30,167 I don't know. I saw something in the water. 379 00:30:30,615 --> 00:30:31,616 Something big. 380 00:30:31,720 --> 00:30:34,723 Oh, man. It's attracted by the light. 381 00:30:35,241 --> 00:30:37,070 Wait. There it is! 382 00:30:53,293 --> 00:30:55,261 Help! 383 00:30:55,882 --> 00:30:57,125 Help! 384 00:31:02,555 --> 00:31:04,660 - There it is again. - What? 385 00:31:18,778 --> 00:31:21,539 -It's them. - You're right. I see a light. 386 00:31:26,648 --> 00:31:28,650 Wait! He's swimming away! 387 00:31:32,861 --> 00:31:34,000 You missed us! 388 00:31:34,725 --> 00:31:36,037 Did you hear that? 389 00:31:36,140 --> 00:31:37,728 I can't make out what he said. 390 00:31:37,831 --> 00:31:40,731 I didn't get it either. I was looking for whatever's in the water. 391 00:31:40,834 --> 00:31:42,181 Say that again! 392 00:31:42,284 --> 00:31:43,285 Help, you guys! 393 00:31:43,389 --> 00:31:45,805 Wait, what're you doing? We're here! 394 00:31:46,357 --> 00:31:49,050 Wait. Here it comes. He's coming back. 395 00:31:49,809 --> 00:31:51,500 You went by! 396 00:31:51,604 --> 00:31:54,055 -He says we went by. -They must've seen Sean's light. 397 00:31:54,158 --> 00:31:55,504 How do we tell Sean? 398 00:31:56,643 --> 00:31:58,507 -I'll get them. -Wait! 399 00:32:12,176 --> 00:32:14,799 -We're here! -Are they coming back? 400 00:32:14,903 --> 00:32:17,423 - No. - Help us! 401 00:32:27,674 --> 00:32:30,091 There's the light. It's finally coming to us. 402 00:32:35,130 --> 00:32:37,650 -How you doing? - Oh my God, you found us. 403 00:32:37,753 --> 00:32:41,033 - I can't believe it! -We're gonna get you out of here. 404 00:32:46,245 --> 00:32:48,868 Alright. This is Jason. He's going to stay here with you. 405 00:32:48,972 --> 00:32:50,387 I'll be right back. 406 00:33:04,918 --> 00:33:07,266 -What happens now? -We swim out. 407 00:33:07,749 --> 00:33:10,648 -What if I can't hold my breath that long? -You will. 408 00:33:11,201 --> 00:33:12,340 How do you know? 409 00:33:12,443 --> 00:33:14,549 Because everybody always does. 410 00:33:17,000 --> 00:33:18,415 Someone's coming up. 411 00:33:24,352 --> 00:33:26,630 -We found them. -Oh, great. 412 00:33:27,079 --> 00:33:28,563 I need more lights. 413 00:33:35,190 --> 00:33:37,468 Keep this line stretched out. 414 00:33:48,617 --> 00:33:52,242 I'll keep the line tight. You look out for our friend. 415 00:33:52,897 --> 00:33:54,209 You got it. 416 00:34:20,580 --> 00:34:22,582 -Okay, everybody ready? -Yeah, I think we are. 417 00:34:22,686 --> 00:34:24,343 Alright, it's real easy. 418 00:34:24,446 --> 00:34:25,758 You're gonna take three deep breaths. 419 00:34:25,861 --> 00:34:28,209 On the third one you go down, you follow the line. 420 00:34:28,312 --> 00:34:30,245 Jason, you're gonna swim Margaret out. 421 00:34:30,349 --> 00:34:33,214 Rodd, you're going first. Let's go. Follow the line. 422 00:34:43,672 --> 00:34:45,398 -Okay, let go of the light. -Alright. 423 00:34:45,916 --> 00:34:47,849 Ready? One, two, three. 424 00:35:12,115 --> 00:35:13,599 He's coming out! 425 00:35:17,154 --> 00:35:18,431 C'mon. Help me up. 426 00:35:21,020 --> 00:35:22,780 Oh my God, there it is again. 427 00:35:35,828 --> 00:35:39,107 - Sean, look out! - Behind you. It's coming! 428 00:35:39,211 --> 00:35:40,384 Move, move, move! 429 00:35:40,488 --> 00:35:43,525 Alright. Get us outta here. Get us outta here. 430 00:35:53,811 --> 00:35:56,193 You guys are gonna be just fine. 431 00:35:58,333 --> 00:35:59,610 Got them! 432 00:36:55,375 --> 00:36:58,654 Mitch, I gotta tell you, five people rescued on Na Pali, 433 00:36:58,757 --> 00:37:00,138 two of them at night. 434 00:37:00,241 --> 00:37:03,003 Either we got lucky or somebody up there was watching over us. 435 00:37:04,004 --> 00:37:05,764 One thing's for sure, we got tested in a way 436 00:37:05,868 --> 00:37:08,388 that no training or exercise could ever do. 437 00:37:09,734 --> 00:37:12,564 Yeah, they're as good as we hoped for. 438 00:37:13,013 --> 00:37:15,705 JD's organization kept us from losing anyone. 439 00:37:15,809 --> 00:37:17,845 Jessie's stamina is incredible. 440 00:37:18,294 --> 00:37:22,712 And Allie and Kekoa handled those boats and jet skis like they were born to '�em. 441 00:37:23,575 --> 00:37:25,612 And that kid from Texas... 442 00:37:26,060 --> 00:37:28,338 Well, let's just say he's something special. 443 00:37:29,236 --> 00:37:33,102 Yeah, I know, he's gonna cost me some years of my life. 444 00:37:33,689 --> 00:37:35,587 I just wanna make sure that he's worth it. 445 00:37:36,105 --> 00:37:38,625 Right, I'll see you back at headquarters. 446 00:37:39,591 --> 00:37:41,144 You and Mitch get along, huh? 447 00:37:42,629 --> 00:37:45,908 Wars create bonds that nothing can ever change. 448 00:37:47,634 --> 00:37:49,463 He must be very proud. 449 00:37:50,602 --> 00:37:52,639 He really stuck his neck out for us. 450 00:37:53,191 --> 00:37:55,745 Scratched together the money, put up with all that bureaucracy. 451 00:37:55,849 --> 00:37:58,092 Did you know he was offered a Chief spot in Los Angeles? 452 00:37:58,196 --> 00:37:59,542 -I didn't know. -Yeah. 453 00:37:59,646 --> 00:38:01,751 The pressures been heavy for him to get back. 454 00:38:01,855 --> 00:38:04,305 It's been tough on him, tough on all of us. 455 00:38:04,823 --> 00:38:06,618 A lot harder than I thought it would be. 456 00:38:06,722 --> 00:38:08,206 We could use a little break, huh? 457 00:38:08,689 --> 00:38:11,105 Yeah, we could. I'll have to schedule some of that in. 458 00:38:11,209 --> 00:38:13,245 Well, I think I have a solution. 459 00:38:14,074 --> 00:38:14,937 Do you? 460 00:38:15,558 --> 00:38:19,804 Yeah, well, the father of the children we saved is a very successful man. 461 00:38:20,252 --> 00:38:24,705 He realized that night that all his wealth couldn't help save his children. 462 00:38:24,809 --> 00:38:28,606 It's incredible. When a life's on the line everything else seem so meaningless. 463 00:38:28,709 --> 00:38:31,056 Yeah. When he found out I was a volunteer, 464 00:38:31,160 --> 00:38:34,508 the thought of us risking our lives for people we didn't even know, 465 00:38:34,612 --> 00:38:37,442 it amazed him. He actually broke down and cried. 466 00:38:37,546 --> 00:38:38,616 Really? 467 00:38:39,858 --> 00:38:42,171 It's nice to be appreciated, that's for sure. 468 00:38:42,861 --> 00:38:47,348 Well, he wants to express his gratitude in a more tangible way. 469 00:38:48,039 --> 00:38:50,800 He wants us to spend the week-end here. All expenses paid. 470 00:38:50,904 --> 00:38:55,874 Well, that's very generous, but, ah, it wouldn't be appropriate. 471 00:38:56,737 --> 00:38:58,532 Wait. Can we talk about it? 472 00:39:00,707 --> 00:39:02,985 This island is gorgeous. 473 00:39:03,088 --> 00:39:05,953 - It's hot. - Look at the weather today. 474 00:39:06,057 --> 00:39:09,025 Sean, this is something he volunteered. He wants to do it. 475 00:39:09,129 --> 00:39:12,166 Allie, it's completely out of the question. I won't even consider it. 476 00:39:14,341 --> 00:39:16,964 No, no, it, it wouldn't be right. We can't stay. 477 00:39:17,655 --> 00:39:19,208 -Can't stay where? -Here. 478 00:39:19,311 --> 00:39:23,315 The father of the kids we rescued wants us to spend the week-end on him. 479 00:39:23,419 --> 00:39:25,904 -That's great! -No, no. 480 00:39:26,008 --> 00:39:28,458 -Absolutely not. - Wait a minute. 481 00:39:28,562 --> 00:39:29,943 Let's at least talk about it, first. 482 00:39:30,046 --> 00:39:33,153 This is his way of saying thank you. 483 00:39:33,256 --> 00:39:34,603 Look, a handshake is enough. 484 00:39:34,706 --> 00:39:36,915 What we did, we're supposed to do and that's all. 485 00:39:37,019 --> 00:39:40,056 Well, that's all this is. It's a handshake from a rich guy. 486 00:39:40,160 --> 00:39:42,680 I think you're being very ungenerous. 487 00:39:42,783 --> 00:39:44,267 Ungenerous? Me? 488 00:39:44,371 --> 00:39:47,719 Yes. By not letting this man express his gratitude. 489 00:39:47,823 --> 00:39:49,238 Yeah, right, it sounds to me 490 00:39:49,341 --> 00:39:51,516 like you guys are just looking for a big week-end on the arm. 491 00:39:52,724 --> 00:39:54,036 The man's offering. 492 00:39:54,139 --> 00:39:57,211 All we're doing is accepting, making him feel good. 493 00:39:58,109 --> 00:40:01,043 No to mention we've all been training like dogs. 494 00:40:01,146 --> 00:40:05,254 If we have a chance to relax, don't you think it will improve our performance? 495 00:40:05,357 --> 00:40:06,566 I agree with her. 496 00:40:07,290 --> 00:40:10,742 That's true. I mean, how often do we get a chance to stay at a place like this? 497 00:40:10,846 --> 00:40:13,642 Once or twice in a lifetime, for most people. 498 00:40:14,608 --> 00:40:17,438 Ah, then again, maybe we shouldn't, you guys. 499 00:40:18,025 --> 00:40:20,890 Okay, then, we'll see you and Sean back at Haleiwa on Monday. 500 00:40:20,994 --> 00:40:23,893 Wait, wait, wait a minute, you're not really gonna do this. 501 00:40:23,997 --> 00:40:25,205 We are. 502 00:40:26,309 --> 00:40:27,345 Great food. 503 00:40:27,863 --> 00:40:29,865 Massage. Hot baths. 504 00:40:30,831 --> 00:40:32,177 Room service. 505 00:40:37,251 --> 00:40:39,115 Okay, you forced me. 506 00:40:40,600 --> 00:40:42,049 See you later, buddy. 507 00:40:43,533 --> 00:40:46,191 Ah... I think I wanna stay, too. 508 00:40:46,295 --> 00:40:48,400 Ah, wait, I thought you agreed with me, Jessie. 509 00:40:48,504 --> 00:40:51,093 Well, I know, I do. I mean, I did. 510 00:40:51,196 --> 00:40:53,889 Sean, most people only dream about stuff like this. 511 00:40:54,441 --> 00:40:57,858 Look, I wanted to back you up, you know. I gave it my best shot. 512 00:40:57,962 --> 00:40:59,688 I'm not crazy, though. 513 00:41:02,518 --> 00:41:04,244 Yeah! 514 00:41:09,525 --> 00:41:10,837 See you later, Sean! 515 00:42:17,731 --> 00:42:18,974 Promotional consideration 516 00:42:19,077 --> 00:42:20,803 provided by Hilton Hawaiian Village 517 00:42:20,907 --> 00:42:22,391 on Waikiki's best beach 518 00:42:22,494 --> 00:42:26,015 and Hawaiian Airlines. Wings of the islands. 519 00:42:26,463 --> 00:43:26,318 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 520 00:43:26,368 --> 00:43:30,918 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.