Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,449 --> 00:01:16,039
And this is part of training?
Or a test of our abilities?
2
00:01:16,142 --> 00:01:17,074
Exactly.
3
00:01:17,730 --> 00:01:20,422
Before you jump from here
and swim out to the boat,
4
00:01:20,940 --> 00:01:23,184
I'm gonna give you
a word to think about.
5
00:01:23,460 --> 00:01:27,084
SSAFE. Spelled S.S.A.F.E.
6
00:01:27,464 --> 00:01:33,297
It breaks down to: Speed, Strength,
Agility, Flexibility and Endurance.
7
00:01:33,401 --> 00:01:36,507
These are attributes which
all great lifeguards must have.
8
00:01:37,025 --> 00:01:38,855
Speed to get to the victim,
9
00:01:39,718 --> 00:01:41,409
strength to hold him up,
10
00:01:41,512 --> 00:01:43,307
agility to react to the conditions,
11
00:01:43,411 --> 00:01:47,415
flexibility, both mentally
and physically for the unexpected,
12
00:01:47,795 --> 00:01:52,593
and endurance because every rescue
takes longer than you think it's going to.
13
00:01:56,493 --> 00:01:58,771
Now, before each of you jump,
14
00:01:58,875 --> 00:02:01,222
I want you to give me
one other characteristic
15
00:02:01,325 --> 00:02:02,982
a great lifeguard must have.
16
00:02:04,397 --> 00:02:05,606
Jason...
17
00:02:10,127 --> 00:02:11,404
Instinct.
18
00:02:13,786 --> 00:02:15,477
Oh, my God, he's awesome.
19
00:02:15,581 --> 00:02:20,413
-Whoa!
- Way to go, Jason. Fantastic!
20
00:02:26,972 --> 00:02:29,768
Did you see him?
I can't believe he jumped.
21
00:02:30,216 --> 00:02:31,252
Wow.
22
00:02:31,355 --> 00:02:32,184
Whoa-whoo!
23
00:02:33,737 --> 00:02:36,395
- Whoa-hooo!
24
00:02:38,535 --> 00:02:41,124
-There you go, buddy!
-Go, Jason.
25
00:02:44,575 --> 00:02:46,060
JD, you're next.
26
00:02:46,163 --> 00:02:47,268
I have two.
27
00:02:48,027 --> 00:02:49,684
Discipline and Training.
28
00:02:50,478 --> 00:02:51,375
And a question.
29
00:02:51,479 --> 00:02:53,205
Good. I like questions.
30
00:02:53,308 --> 00:02:57,140
A question indicates someone
who recognizes we can all be ignorant
31
00:02:57,243 --> 00:02:58,797
and ignorance kills.
32
00:02:59,245 --> 00:03:02,007
Know what you're getting into
and you eliminate surprises.
33
00:03:02,110 --> 00:03:03,284
What's your question?
34
00:03:03,387 --> 00:03:05,320
Do you think,
in my career as a lifeguard,
35
00:03:05,424 --> 00:03:09,393
that I will ever have to make
an absurd leap from a 60 foot cliff
36
00:03:09,497 --> 00:03:11,085
in order to save a victim?
37
00:03:11,672 --> 00:03:13,777
-I don't know.
-But...
38
00:03:14,916 --> 00:03:15,952
Probably not.
39
00:03:16,711 --> 00:03:20,025
The purpose of this exercise
has nothing to do with lifeguarding.
40
00:03:20,128 --> 00:03:23,994
The purpose of this exercise
is, it's what I told you to do.
41
00:03:24,788 --> 00:03:26,894
I'm looking for the weak link,
42
00:03:26,997 --> 00:03:29,448
the person who is going
to let this team down.
43
00:03:30,863 --> 00:03:34,211
If you don't want to do this,
JD, then don't
44
00:03:34,315 --> 00:03:36,662
and I've got my answer
and you can go home.
45
00:03:36,766 --> 00:03:38,975
It doesn't bother me at all.
46
00:03:39,078 --> 00:03:40,804
Surge comes from the right.,
47
00:03:40,908 --> 00:03:43,048
rip returns to the left.
Is that correct?
48
00:03:43,151 --> 00:03:44,394
Correct.
49
00:03:46,776 --> 00:03:48,329
-Wow.
- Whooo!
50
00:03:52,367 --> 00:03:53,748
Alright, JD!
51
00:03:54,300 --> 00:03:55,508
Whoo-hoo!
52
00:03:56,855 --> 00:03:59,754
Whooo! Not bad!
53
00:04:00,479 --> 00:04:01,791
Not bad.
54
00:04:02,653 --> 00:04:04,138
Way to go!
55
00:04:04,241 --> 00:04:08,107
So, what do you think, Jessie?
Was I a little hard on him just now?
56
00:04:08,936 --> 00:04:10,765
I don't know you
well enough to say.
57
00:04:11,248 --> 00:04:12,802
Maybe you're always like this.
58
00:04:12,905 --> 00:04:15,839
Maybe. You have any questions?
59
00:04:15,943 --> 00:04:18,324
Nope. I could care less
why we're doing it.
60
00:04:18,428 --> 00:04:19,291
I think it's fun.
61
00:04:19,774 --> 00:04:23,813
So, another attribute that is
common to all great lifeguards
62
00:04:23,916 --> 00:04:25,538
is physical conditioning,
63
00:04:25,642 --> 00:04:30,992
which happens to include speed, strength,
agility, flexibility and endurance
64
00:04:31,096 --> 00:04:34,133
without having to use
your cute little acronym.
65
00:04:57,570 --> 00:04:59,538
I like acronyms.
66
00:05:02,265 --> 00:05:06,165
Anticipation. The most important
attribute of all great lifeguards.
67
00:05:06,269 --> 00:05:08,927
Get to the victim
before they get into trouble.
68
00:05:09,030 --> 00:05:10,963
Make the rescue on the sand.
69
00:05:11,343 --> 00:05:12,240
Good.
70
00:05:14,415 --> 00:05:15,899
Way to go, Allie!
71
00:05:23,907 --> 00:05:25,840
Now I guess it's my turn...
72
00:05:28,049 --> 00:05:29,223
Know your water.
73
00:05:30,189 --> 00:05:31,156
I like it.
74
00:05:31,259 --> 00:05:33,468
I was 12 the first time
I jumped off this ledge.
75
00:05:34,987 --> 00:05:37,507
It looks dangerous,
but it's really pretty safe.
76
00:05:39,647 --> 00:05:41,235
Whoo hoo!
77
00:05:46,757 --> 00:05:48,104
See what I mean?
78
00:05:48,656 --> 00:05:49,726
Okay.
79
00:05:49,830 --> 00:05:51,383
Sean, get in. Come on.
80
00:05:51,486 --> 00:05:53,868
Yeah, come on, Sean.
It's your turn now.
81
00:05:53,972 --> 00:05:56,181
Come on, Sean.
You can't get off that easy.
82
00:05:56,284 --> 00:05:59,011
- Come on, Sean, jump in.
- You said we're all a team.
83
00:05:59,115 --> 00:06:01,048
Don't you dare let us down.
84
00:06:11,644 --> 00:06:12,956
Ho, ho, ho!
85
00:08:18,543 --> 00:08:19,440
Hello.
86
00:08:19,820 --> 00:08:22,167
Hi. Ah, Sally, is it?
87
00:08:22,651 --> 00:08:24,135
Ah, Allie. No "s".
88
00:08:24,514 --> 00:08:25,723
Right... Allie.
89
00:08:26,309 --> 00:08:27,621
I love that scene.
90
00:08:27,725 --> 00:08:30,106
-Ah, Surf Rider, Malibu.
- Very evocative.
91
00:08:30,210 --> 00:08:33,075
Yeah, work at the beach,
live at the beach,
92
00:08:33,178 --> 00:08:35,146
surround yourself
with pictures of the beach.
93
00:08:35,249 --> 00:08:36,250
Kind of nutty, huh?
94
00:08:36,699 --> 00:08:38,839
No, that sounds like a lifeguard.
95
00:08:38,943 --> 00:08:40,082
Guilty.
96
00:08:40,185 --> 00:08:42,981
- See you.
-Bye, bye. Take it easy.
97
00:09:02,829 --> 00:09:04,451
Are you gonna store that here?
98
00:09:04,900 --> 00:09:06,177
Is that a problem?
99
00:09:06,902 --> 00:09:09,042
Only if I need to sleep.
100
00:09:09,145 --> 00:09:10,319
Ahh...
101
00:09:11,734 --> 00:09:13,253
And are these drugs yours?
102
00:09:13,805 --> 00:09:15,186
Drugs?
103
00:09:15,289 --> 00:09:17,671
Is that what you call drugs?
Wheat germ and protein powder?
104
00:09:17,775 --> 00:09:20,087
Or maybe you're talking
about the power bars?
105
00:09:21,502 --> 00:09:24,229
Where are you going?
Don't leave now.
106
00:09:24,333 --> 00:09:27,957
We haven't gotten through the rolled oats,
the trail mix or my Ginseng.
107
00:09:28,406 --> 00:09:30,753
Listen, Jessie.
Half of this room is mine.
108
00:09:30,857 --> 00:09:35,137
I don't feel like falling over
all of your crap every time I take a step.
109
00:09:43,386 --> 00:09:45,147
Snotty little brat.
110
00:09:45,699 --> 00:09:47,045
Hi, Kekoa
111
00:09:47,149 --> 00:09:49,807
You know,
that girlfriend of your is a real brat!
112
00:09:49,910 --> 00:09:52,361
Kekoa. This is Kai. Kai, Kekoa.
113
00:09:52,464 --> 00:09:53,431
Hi, Kekoa.
114
00:09:53,534 --> 00:09:56,158
How long until we
move to the headquarters?
115
00:09:56,261 --> 00:09:58,988
-As soon as construction is finished.
-How long will that be?
116
00:09:59,092 --> 00:10:00,300
I don't know. Mitch is handling it.
117
00:10:00,403 --> 00:10:02,302
Look at this place.
Isn't it beautiful?
118
00:10:02,405 --> 00:10:04,925
Yeah, well, it's not the place,
it's Jessie.
119
00:10:05,650 --> 00:10:06,616
Okay...
120
00:10:06,962 --> 00:10:09,171
Take a look at this.
It's a basic work schedule.
121
00:10:09,274 --> 00:10:12,208
Since we're all living together,
I put together a cleaning roster.
122
00:10:12,312 --> 00:10:15,384
Who does what when.
Floors, kitchen, toilets.
123
00:10:16,005 --> 00:10:18,905
And here I've revised
the LA County incident reports.
124
00:10:19,008 --> 00:10:21,148
There were a couple of problems
adjusting them to Hawaii,
125
00:10:21,252 --> 00:10:23,150
but, ah, I think they work now.
126
00:10:23,254 --> 00:10:25,808
This is a combined
physical training chart.
127
00:10:25,912 --> 00:10:28,673
I know you got your own
personal training schedule,
128
00:10:28,777 --> 00:10:30,571
and like me, hate to get off my routine.
129
00:10:30,675 --> 00:10:33,505
But I think the team should
do some workouts together.
130
00:10:33,609 --> 00:10:36,715
And these are some requisition forms,
some time schedules
131
00:10:36,819 --> 00:10:38,441
and some efficiency stats.
132
00:10:39,546 --> 00:10:42,066
I'�ve always found these
to be very helpful back in LA.
133
00:10:42,583 --> 00:10:45,448
If you could look those over
I'�d appreciate it.
134
00:10:45,897 --> 00:10:48,348
I don't have a personal
training schedule, do you?
135
00:10:48,451 --> 00:10:49,452
Ah, no.
136
00:10:49,901 --> 00:10:51,454
Hey, I'm a little anal.
137
00:10:51,558 --> 00:10:53,560
-A little anal?
- Yeah.
138
00:10:53,663 --> 00:10:55,251
Compulsive. I'm all that.
139
00:10:58,910 --> 00:11:00,118
You want to know why?
140
00:11:00,222 --> 00:11:02,465
It's all right, JD.
He's just messing with you.
141
00:11:02,569 --> 00:11:05,227
I'm just busting onions.
I don't mean anything by it.
142
00:11:05,330 --> 00:11:08,540
You see, to me, the thought
of missing a rescue,
143
00:11:08,644 --> 00:11:12,199
losing someone because
we're not in the best physical condition,
144
00:11:12,303 --> 00:11:15,064
or haven't paid enough
attention to the details...
145
00:11:15,409 --> 00:11:16,617
I couldn't take that.
146
00:11:17,066 --> 00:11:18,309
That's a good point.
147
00:11:18,412 --> 00:11:19,931
So I push. I organize.
148
00:11:20,035 --> 00:11:22,727
It's okay, JD, it's okay. It's good.
149
00:11:23,693 --> 00:11:27,249
-I'll try not to drive you guys crazy.
-You won't. Thank you, JD.
150
00:11:56,968 --> 00:11:57,866
-Hey.
- Hey.
151
00:11:58,797 --> 00:12:01,490
Check it out.
Plans for the headquarters at Hale'iwa.
152
00:12:01,593 --> 00:12:04,493
We'll be sharing space
with the North Shore lifeguards.
153
00:12:04,596 --> 00:12:06,564
Dorms, dorms, windows, windows,
154
00:12:06,667 --> 00:12:08,704
ocean, communication center,
155
00:12:09,222 --> 00:12:11,396
your office, my office.
156
00:12:12,466 --> 00:12:13,260
Pretty cool.
157
00:12:13,364 --> 00:12:15,366
Very. What did you want to see me about?
158
00:12:15,469 --> 00:12:17,368
Mitch, I've got to be honest with you.
159
00:12:17,471 --> 00:12:20,336
I don't know if I have the
temperament for this job.
160
00:12:20,440 --> 00:12:21,820
Sure you do.
161
00:12:21,924 --> 00:12:24,893
I don't know. Working out this
motel, waiting for this to be finished,
162
00:12:24,996 --> 00:12:26,860
and already I feel like a den mother.
163
00:12:26,964 --> 00:12:28,482
This one's not gonna
room with that one.
164
00:12:28,586 --> 00:12:30,070
That one's not gonna
room with this one.
165
00:12:30,174 --> 00:12:31,934
I gotta worry about who's
going to clean the toilets.
166
00:12:32,452 --> 00:12:35,662
Not just working together,
we're living together, 24 hours a day.
167
00:12:35,765 --> 00:12:38,389
And the real monster
hasn't even shown up yet.
168
00:12:38,837 --> 00:12:40,391
What monster is that?
169
00:12:40,494 --> 00:12:43,946
Bed buddies, hall walking, sleep-overs,
you know what I'm talking about.
170
00:12:44,050 --> 00:12:46,431
If you let it, pal,
sex will tear this team apart.
171
00:12:46,535 --> 00:12:49,262
I wish this was a team.
It's a bunch of individuals.
172
00:12:49,365 --> 00:12:51,126
Then, we gotta make it a team.
173
00:12:51,229 --> 00:12:53,542
I'm open to ideas if you have any.
174
00:12:53,645 --> 00:12:54,957
I got a few.
175
00:12:55,406 --> 00:12:57,580
Oops! I got a birthday party to go to.
176
00:12:57,684 --> 00:12:58,927
Check it out, huh?
177
00:13:03,276 --> 00:13:04,933
Happy birthday, Hina.
178
00:13:05,036 --> 00:13:06,520
Mahalo.
179
00:13:20,327 --> 00:13:21,570
- Mitch...
- Hey.
180
00:13:21,673 --> 00:13:24,228
Glad you could come.
Hina's gonna be so happy.
181
00:13:26,264 --> 00:13:29,302
Hey, man, we're so happy you came.
182
00:13:29,405 --> 00:13:31,062
-Welcome.
-Thanks for inviting me.
183
00:13:31,166 --> 00:13:32,753
Come on, it's time for a Mai Tai.
184
00:13:32,857 --> 00:13:33,685
Love it.
185
00:13:36,688 --> 00:13:40,934
You know, she wouldn't be having
this birthday party if it wasn't for you.
186
00:13:41,348 --> 00:13:44,144
-Here's to Hina.
-Thanks, man.
187
00:13:53,119 --> 00:13:55,811
Mmm... Hina!
188
00:13:56,260 --> 00:13:58,055
Hina, look who's here.
189
00:13:59,918 --> 00:14:02,749
Hey, Darling. I got something for you.
190
00:14:05,510 --> 00:14:06,718
Hina?
191
00:14:11,792 --> 00:14:12,759
Call 911!
192
00:14:16,797 --> 00:14:18,006
You're all right.
193
00:14:18,109 --> 00:14:20,146
- The parent here?
- I'm the father.
194
00:14:20,249 --> 00:14:21,940
She got dizzy and, ah...
195
00:14:22,044 --> 00:14:23,701
-Difficulty breathing?
-Oh, yeah.
196
00:14:24,046 --> 00:14:26,221
-Any history of asthma?
-No, it's not asthma.
197
00:14:26,324 --> 00:14:27,670
Sir, let me do my job.
198
00:14:27,774 --> 00:14:30,052
I know what I'm talking about.
It's not asthma. Listen--
199
00:14:30,846 --> 00:14:32,365
Sir, please stay out of the way.
200
00:14:32,468 --> 00:14:34,712
My name is Mitch Buchannon,
LA County lifeguard.
201
00:14:34,815 --> 00:14:35,816
She is suffering--
202
00:14:35,920 --> 00:14:37,784
No, don't give her that.
She's drowning.
203
00:14:37,887 --> 00:14:40,338
-Sir, have you been drinking?
-Drinking? What?
204
00:14:40,442 --> 00:14:41,960
I smell alcohol on you.
205
00:14:42,064 --> 00:14:43,928
I had a sip of a Mai Tai,
206
00:14:44,032 --> 00:14:45,930
but she's suffering
from secondary drowning.
207
00:14:46,034 --> 00:14:47,483
Don't give her that!
208
00:14:48,553 --> 00:14:50,969
That's Epinephrine.
That syringe will kill her!
209
00:14:51,349 --> 00:14:52,592
Get out of the way.
210
00:14:52,695 --> 00:14:55,353
She's suffering from secondary drowning.
211
00:14:55,457 --> 00:14:57,355
Her lungs are filling with water.
212
00:14:57,459 --> 00:15:00,289
Listen to them.
Fulmination is occurring.
213
00:15:01,083 --> 00:15:04,569
She had a near drowning experience,
just got released from the hospital.
214
00:15:04,673 --> 00:15:08,504
She's having a chemical reaction
to the salt water residue in her lungs.
215
00:15:11,128 --> 00:15:12,750
Her lungs sound like pulmonary edema.
216
00:15:12,853 --> 00:15:15,304
-They need to be drained.
-Let's get her loaded.
217
00:15:23,312 --> 00:15:26,212
Hina. Hina, can you hear me?
218
00:15:26,833 --> 00:15:28,283
Mitch, what's happening?
219
00:15:28,386 --> 00:15:29,974
Her vital signs are fading.
220
00:15:30,492 --> 00:15:32,425
She's putting air under pressure
221
00:15:32,873 --> 00:15:34,427
to force air under her lungs
222
00:15:34,530 --> 00:15:38,016
that the salt attracted, back through
tissue in her lungs into her body.
223
00:15:38,431 --> 00:15:40,985
If the fluid stays in her lungs,
she'll drown.
224
00:15:41,089 --> 00:15:43,263
She can't lose consciousness.
Talk to her.
225
00:15:43,367 --> 00:15:45,334
Hina, your dad's here.
226
00:15:45,714 --> 00:15:46,646
Hina, stay with us.
227
00:15:46,749 --> 00:15:49,649
Come on, honey, stay with us.
Come on.
228
00:16:05,803 --> 00:16:08,944
-I should have anticipated this.
-How could you?
229
00:16:09,910 --> 00:16:12,568
She was in the water too long.
I've seen it before.
230
00:16:13,190 --> 00:16:16,641
My God, I keep thinking,
what if you hadn't been at the party?
231
00:16:25,961 --> 00:16:28,170
Hey. How're you feeling?
232
00:16:28,274 --> 00:16:30,931
-My chest hurts.
-Yeah, well, it will for a while.
233
00:16:31,863 --> 00:16:34,797
Hey, I had this dream.
234
00:16:35,281 --> 00:16:38,284
You were by the ocean, crying.
235
00:16:39,043 --> 00:16:42,253
I tried to go to you, tell you not to cry.
236
00:16:42,874 --> 00:16:44,186
No words came out.
237
00:16:44,945 --> 00:16:46,188
You were so sad.
238
00:16:46,533 --> 00:16:49,812
Well, I must have heard you,
because I'm not sad, now.
239
00:16:50,365 --> 00:16:53,230
Hey, check this out.
This is your birthday present.
240
00:16:53,333 --> 00:16:55,301
You didn't have a chance
to open it.
241
00:17:03,964 --> 00:17:06,622
Oh, Father, look at this.
242
00:17:06,726 --> 00:17:10,281
-It's beautiful.
-When I saw it, I thought of you.
243
00:17:10,385 --> 00:17:12,421
It's really beautiful.
244
00:17:13,526 --> 00:17:15,631
-Thank you.
-You are welcome.
245
00:17:16,149 --> 00:17:17,702
Happy birthday.
246
00:17:18,151 --> 00:17:19,773
You saved me twice.
247
00:17:20,153 --> 00:17:22,500
Look, don't make a habit of this, okay?
248
00:17:23,156 --> 00:17:25,952
But if you need me again, I'll be there.
249
00:17:37,032 --> 00:17:40,380
If there's anything you need
to know about your Hawaiian heritage,
250
00:17:40,484 --> 00:17:42,210
Ko Lani can help you.
251
00:17:46,869 --> 00:17:48,216
I hope so.
252
00:17:59,019 --> 00:18:02,678
I got a lot of questions.
Kekoa said you may have answers.
253
00:18:03,300 --> 00:18:05,785
- So you're Jason.
- Yeah.
254
00:18:06,372 --> 00:18:08,581
Kekoa says you were born on Oahu.
255
00:18:09,167 --> 00:18:10,307
Yeah, I was.
256
00:18:11,377 --> 00:18:12,688
So, why'd you leave?
257
00:18:14,725 --> 00:18:16,416
Well, my father disappeared.
258
00:18:16,796 --> 00:18:19,074
My mother wanted to move back
to Texas.
259
00:18:19,177 --> 00:18:21,870
He didn't disappear. He died.
260
00:18:23,492 --> 00:18:24,700
You knew my father?
261
00:18:24,804 --> 00:18:25,874
I did.
262
00:18:26,357 --> 00:18:28,428
My mother won't tell me
what happened to him.
263
00:18:28,532 --> 00:18:30,672
You came here to learn about your father?
264
00:18:31,259 --> 00:18:32,156
Yeah.
265
00:18:32,708 --> 00:18:37,092
I thought, maybe,
if I knew about him--
266
00:18:37,195 --> 00:18:39,094
It would help you know yourself.
267
00:18:39,197 --> 00:18:40,613
Exactly.
268
00:18:42,097 --> 00:18:45,411
You know, I asked you
to meet me here for a reason.
269
00:18:45,894 --> 00:18:48,862
See, ah, we believe
that when someone dies,
270
00:18:49,346 --> 00:18:51,486
their soul leaves from this place.
271
00:18:54,592 --> 00:18:56,836
Say good-bye to your father, Jason.
272
00:18:59,010 --> 00:19:00,080
His soul is gone.
273
00:19:00,978 --> 00:19:02,428
You're not gonna find him,
274
00:19:03,049 --> 00:19:07,087
because your search is not for his soul,
but for your own soul.
275
00:19:08,261 --> 00:19:10,159
You're not going to find it on land.
276
00:19:10,953 --> 00:19:13,922
Your soul, your Mana, is out there.
277
00:19:16,373 --> 00:19:17,822
Ke kai.
278
00:19:19,134 --> 00:19:20,515
The Ocean.
279
00:19:26,969 --> 00:19:28,730
I'll help you if you want.
280
00:19:31,629 --> 00:19:34,494
I'd like that.
I'd like that a lot.
281
00:20:16,711 --> 00:20:19,058
Look! Newmie, there's the Scarab!
282
00:20:22,164 --> 00:20:24,684
Just bring
it down real slow and easy.
283
00:20:24,788 --> 00:20:26,962
Relax, relax, Johnny.
I do this for a living.
284
00:20:27,066 --> 00:20:30,207
Hey, it's Mike, Newmie,
or even Newman, okay?
285
00:20:30,310 --> 00:20:31,001
What?
286
00:20:31,104 --> 00:20:32,623
My name's not Johnny, alright?
287
00:20:32,727 --> 00:20:34,142
This boat's come
from Los Angeles
288
00:20:34,245 --> 00:20:36,040
-and it's very important to me.
-Yeah, yeah--
289
00:20:43,254 --> 00:20:44,152
Help!
290
00:20:47,362 --> 00:20:48,190
I'll call it in.
291
00:20:48,294 --> 00:20:50,192
Tell them we'll respond.
We're closest.
292
00:20:50,296 --> 00:20:52,643
-Respond, how?
-Get that boat in the water now!
293
00:20:52,747 --> 00:20:55,266
-What?
-I said, dump the boat, now!
294
00:20:55,370 --> 00:20:56,233
You got it.
295
00:20:56,336 --> 00:20:58,684
Take the boat up
and into the water. Go!
296
00:20:58,787 --> 00:21:00,271
Up! Up!
297
00:21:17,254 --> 00:21:19,221
Help!
298
00:21:49,251 --> 00:21:51,909
-Where's the hand mike?
-Disconnected for shipping.
299
00:21:57,984 --> 00:21:59,883
I'm here!
300
00:22:01,194 --> 00:22:03,265
-Alright, listen, you drive.
-Alright.
301
00:22:03,369 --> 00:22:05,405
Help!
302
00:22:07,407 --> 00:22:08,823
-Ready?
- Ready.
303
00:22:09,271 --> 00:22:13,172
Three, two, one, go!
304
00:22:16,623 --> 00:22:17,832
Help!
305
00:22:24,010 --> 00:22:25,218
Thank God you're here.
306
00:22:25,322 --> 00:22:28,187
My husband, he's on the boat.
307
00:22:28,290 --> 00:22:30,534
- Okay. I'll get him.
308
00:22:32,916 --> 00:22:34,158
Come on.
309
00:22:35,884 --> 00:22:36,920
Give me your hand.
310
00:22:37,023 --> 00:22:38,300
Please...
311
00:22:38,784 --> 00:22:39,681
I'm going back.
312
00:22:39,785 --> 00:22:41,476
Okay. Got it?
313
00:22:44,720 --> 00:22:47,793
- You okay?
- It's gonna explode.
314
00:23:09,815 --> 00:23:12,231
- I'm here.
- I gotcha.
315
00:23:12,334 --> 00:23:13,542
Now, just relax.
316
00:23:25,106 --> 00:23:26,970
That's it. Stay with me.
317
00:23:27,073 --> 00:23:28,385
Come on, Newmie.
318
00:23:28,488 --> 00:23:29,489
Hang on!
319
00:23:38,878 --> 00:23:40,224
Come on, Newmie.
320
00:23:40,328 --> 00:23:42,951
Just relax. We're almost there.
321
00:23:48,750 --> 00:23:49,993
I got him.
322
00:23:57,690 --> 00:23:58,864
Oh...
323
00:24:16,053 --> 00:24:18,228
-Is this resume up to date?
-Yes, it is.
324
00:24:18,745 --> 00:24:22,370
Impressive. All this rotor time,
fixed wing, float planes.
325
00:24:22,473 --> 00:24:24,993
Thank you. There's some
references on the back.
326
00:24:25,338 --> 00:24:28,721
I'm here in Hawaii to be a lifeguard.
Part of the new training center.
327
00:24:28,824 --> 00:24:32,621
Problem is, lifeguards
in Australia are all volunteers.
328
00:24:33,346 --> 00:24:34,727
If I wanna stay here, I need a job.
329
00:24:34,830 --> 00:24:36,660
Well, you think you can handle this?
330
00:24:38,144 --> 00:24:39,456
I'll give it a go.
331
00:24:39,559 --> 00:24:41,907
Where're we going?
The dock's back that way.
332
00:24:42,010 --> 00:24:43,701
I thought it'd be fun to drive.
333
00:24:43,805 --> 00:24:44,944
Up where?
334
00:24:45,048 --> 00:24:47,326
The windward side
of the island, to Haleiwa.
335
00:24:47,429 --> 00:24:48,534
Let's go!
336
00:24:49,052 --> 00:24:51,192
? I need to step outside ?
337
00:24:51,295 --> 00:24:53,470
? It's beautiful and I'm
338
00:24:53,573 --> 00:24:58,061
? Ready to come alive
Let my fears fade away ?
339
00:24:58,164 --> 00:25:00,339
? I'm know it'll be all right
340
00:25:00,442 --> 00:25:02,686
? Just gotta take some time
341
00:25:02,789 --> 00:25:06,103
? To let my soul glow and say
342
00:25:06,207 --> 00:25:10,694
? I'm feeling alive
343
00:25:10,797 --> 00:25:15,699
? When I'm flying so high
344
00:25:15,802 --> 00:25:20,014
? I make my escape
And the past is erased ?
345
00:25:20,117 --> 00:25:23,810
? I know everything is fine
346
00:25:23,914 --> 00:25:25,743
? 'Cause I feel so alive
347
00:25:25,847 --> 00:25:27,953
? Sometimes we need a change
348
00:25:28,056 --> 00:25:30,576
? To bring back the sunny days
349
00:25:31,163 --> 00:25:35,201
? And remind myself
This is all just a phase ?
350
00:25:35,305 --> 00:25:37,307
? Remember the big blue sky
351
00:25:37,410 --> 00:25:39,550
? I wanna take that
352
00:25:39,654 --> 00:25:43,589
? Touch the clouds of blue and white
353
00:25:43,692 --> 00:25:47,696
? I'm feeling alive
354
00:25:47,800 --> 00:25:52,184
? When I'm flying so high
355
00:25:52,287 --> 00:25:56,809
? I make my escape
And the past is erased ?
356
00:25:56,912 --> 00:26:00,399
? I know everything is fine
357
00:26:00,502 --> 00:26:04,161
? 'Cause I feel so alive
358
00:26:05,818 --> 00:26:07,647
? I feel so alive
359
00:26:10,133 --> 00:26:11,927
? I feel so alive
360
00:26:12,031 --> 00:26:13,964
? When life knocks you down
361
00:26:14,068 --> 00:26:16,001
? You get up again
362
00:26:16,104 --> 00:26:20,729
? Your beauty has to shine
In light of the stormy weather ?
363
00:26:20,833 --> 00:26:23,008
? When life knocks you down
364
00:26:23,111 --> 00:26:24,906
Lady, you're a hell of a stick.
365
00:26:25,010 --> 00:26:27,046
About that job, you got it.
366
00:26:27,150 --> 00:26:31,706
? Shine
367
00:26:47,860 --> 00:26:51,726
? I'm feeling alive
368
00:26:51,829 --> 00:26:56,213
? When I'm flying so high
369
00:26:56,317 --> 00:27:00,873
? I make my escape
And the past is erased ?
370
00:27:00,976 --> 00:27:04,842
? I know everything is fine
371
00:27:04,946 --> 00:27:07,811
? 'Cause I feel so alive
372
00:27:09,019 --> 00:27:11,435
? I feel so alive
373
00:27:14,266 --> 00:27:16,820
? I feel so alive
374
00:27:18,822 --> 00:27:21,169
? I feel so alive
375
00:27:31,559 --> 00:27:34,838
I wish this was a team...
376
00:27:35,287 --> 00:27:38,635
You gotta find
a way to make it a team.
377
00:27:52,442 --> 00:27:54,616
Okay. End of the line.
378
00:27:54,720 --> 00:27:56,101
Everyone out.
379
00:27:56,515 --> 00:27:57,240
What's up?
380
00:27:57,343 --> 00:27:58,827
You get to swim in.
381
00:28:00,898 --> 00:28:05,040
Now remember, it's a race,
so last one in to shore, loses.
382
00:28:21,850 --> 00:28:22,817
Hey, Jason...
383
00:28:22,920 --> 00:28:24,301
Yeah, Kai.
384
00:28:24,405 --> 00:28:27,062
Know how to tell when you've
been bitten by a Tiger shark?
385
00:28:27,166 --> 00:28:28,167
How?
386
00:28:28,271 --> 00:28:29,582
They're so big and powerful,
387
00:28:29,686 --> 00:28:31,757
they push the water like a bow wave.
388
00:28:31,860 --> 00:28:35,243
They say you can feel the water
move just before he bites you.
389
00:28:35,347 --> 00:28:37,694
That's how you can tell you've
been bitten.
390
00:28:37,797 --> 00:28:38,971
Thanks for the tip.
391
00:29:24,611 --> 00:29:25,888
Hey, you alright?
392
00:29:25,991 --> 00:29:28,822
-Yeah, there's something over there.
-What's going on?
393
00:29:30,444 --> 00:29:32,481
Hey, why is everyone stopping?
394
00:29:32,584 --> 00:29:34,621
Jessie spotted something.
395
00:29:35,898 --> 00:29:37,486
It's probably nothing.
396
00:29:37,589 --> 00:29:39,833
-It looks like an EPIRB.
-An E what?
397
00:29:39,936 --> 00:29:42,283
It's a buoy that's
released when a ship sinks.
398
00:29:42,387 --> 00:29:45,563
Automatically sends out an S.O.S.
and gives a GPS position.
399
00:29:45,666 --> 00:29:48,807
Finding one here would
be a million to one shot.
400
00:29:48,911 --> 00:29:49,843
Come on.
401
00:29:52,915 --> 00:29:54,572
So where's everyone going?
402
00:29:55,365 --> 00:29:56,850
What about the race?
403
00:29:57,920 --> 00:30:00,060
The last one to shore gets sent home.
404
00:30:00,163 --> 00:30:01,233
What about that?
405
00:30:02,580 --> 00:30:04,513
Oh, what the hell.
406
00:30:12,072 --> 00:30:14,695
See. There it is!
It's the emergency buoy.
407
00:30:16,179 --> 00:30:17,284
It is an EPIRB!
408
00:30:17,387 --> 00:30:19,838
It's an older,
121 5 version.
409
00:30:20,356 --> 00:30:21,978
I'm gonna go get a closer look.
410
00:31:06,283 --> 00:31:09,873
There's a boat down there,
about... 15 or 20 fathoms.
411
00:31:09,976 --> 00:31:11,737
Recent? An old wreak? What do you think?
412
00:31:11,840 --> 00:31:15,361
EPIRB's usually draw a quick response.
Someone should be here by now.
413
00:31:15,464 --> 00:31:16,983
Yeah. Or come and gone.
414
00:31:17,087 --> 00:31:18,778
How can we tell if it's working?
415
00:31:18,882 --> 00:31:20,780
Or how long it's been down here.
416
00:31:24,266 --> 00:31:25,889
I'm gonna go down and get a closer look.
417
00:31:25,992 --> 00:31:27,028
Okay.
418
00:31:27,649 --> 00:31:29,168
I'm gonna go with her.
419
00:31:29,927 --> 00:31:32,689
Well, no reason to stay here.
420
00:33:12,789 --> 00:33:14,100
What do you think?
421
00:33:14,204 --> 00:33:16,413
I don't know. I'm gonna go
back and pound on the hull.
422
00:33:16,516 --> 00:33:19,278
-Why?
-See if there's any air trapped inside.
423
00:33:19,381 --> 00:33:20,417
Come on.
424
00:34:12,849 --> 00:34:15,506
-Oh, my God, did you hear that?
-There's someone down there.
425
00:34:15,610 --> 00:34:18,924
-That's unreal. Someone's on that boat.
-The hatch must be stuck.
426
00:34:19,027 --> 00:34:21,271
The five of us should
be able to pull it loose.
427
00:34:21,374 --> 00:34:24,032
We all get on that one
side of the hatch and give it a yank.
428
00:34:24,757 --> 00:34:26,448
Right now, there's an air-tight seal.
429
00:34:26,552 --> 00:34:29,969
If we pull the hatch open, even this much,
the seal's broken and the air is gone.
430
00:34:30,073 --> 00:34:34,111
So the opening needs to be wide enough
for the person to come through.
431
00:34:34,215 --> 00:34:35,906
Maybe we should wait.
432
00:34:37,425 --> 00:34:39,254
Okay, let's talk about that.
Should we wait?
433
00:34:39,358 --> 00:34:41,739
Well, this EPIRB sends a signal
to the Coast Guard.
434
00:34:41,843 --> 00:34:43,120
They could be here any time.
435
00:34:43,224 --> 00:34:45,226
How long can that person
down there survive?
436
00:34:45,329 --> 00:34:47,090
Depends on how much air was trapped.
437
00:34:47,193 --> 00:34:49,747
He's alive now.
I don't want him to die while we wait.
438
00:34:49,851 --> 00:34:51,335
-Me, neither.
-Okay, so let's go.
439
00:34:51,439 --> 00:34:54,718
Wait. Let's do a dry run up here,
because we can't talk down there.
440
00:34:55,098 --> 00:34:56,962
Alright. Everybody on the starboard side.
441
00:34:57,065 --> 00:34:59,205
Jason and I will take the ends.
Jessie in the middle.
442
00:34:59,309 --> 00:35:01,587
Allie, Kekoa, you're right beside her.
443
00:35:01,690 --> 00:35:04,762
When we're set,
Allie makes the call, alright?
444
00:35:05,211 --> 00:35:06,592
-Let's do it.
-Let's go.
445
00:35:59,956 --> 00:36:02,165
-Now what?
-We need a pry bar.
446
00:36:02,268 --> 00:36:04,788
-Yeah, some kind of a lever.
-Yeah, in my other pants.
447
00:36:04,891 --> 00:36:06,479
There should be something on the wreak.
448
00:36:06,928 --> 00:36:08,274
A boat hook or a piece of metal.
449
00:36:08,378 --> 00:36:10,518
Let's find something.
That last pounding was a lot weaker.
450
00:36:10,621 --> 00:36:12,554
Whoever it is,
is probably running out of air.
451
00:36:12,658 --> 00:36:13,659
Ready?
452
00:37:36,811 --> 00:37:39,331
-What did we find?
-I found a crank handle.
453
00:37:39,434 --> 00:37:41,919
We could maybe slide it
under the hatch cover?
454
00:37:42,023 --> 00:37:43,783
We can do the same with the anchor.
455
00:37:43,887 --> 00:37:45,130
How do we play it?
456
00:37:45,233 --> 00:37:47,546
Let's wedge them in on the same side,
two on each one.
457
00:37:47,649 --> 00:37:50,031
Okay. Jessie and I will take the anchor.
458
00:37:50,549 --> 00:37:53,172
There's a piece of rail that almost
pulled loose. It should help.
459
00:37:53,276 --> 00:37:54,932
-Alright. I'll help you.
-Alright.
460
00:39:04,174 --> 00:39:05,486
We got it.
461
00:39:05,589 --> 00:39:07,039
We beat on the hull to let
them know we're still here.
462
00:39:07,143 --> 00:39:09,179
-Good.
-I'll resonate a response.
463
00:39:09,283 --> 00:39:12,527
Okay. Let's make
this work, first time.
464
00:39:12,907 --> 00:39:14,046
-Ready? Good.
-Yeah.
465
00:39:14,150 --> 00:39:15,496
-On three.
-Okay.
466
00:39:15,599 --> 00:39:17,808
One, two, three.
467
00:40:45,432 --> 00:40:46,778
How'd you pull that off, Mitch?
468
00:40:46,882 --> 00:40:49,229
You were the last person
we expected to see.
469
00:40:49,333 --> 00:40:51,645
Let me get this right.
The test was never about the swim?
470
00:40:51,749 --> 00:40:54,648
Nope. It was about whether
you guys could work together.
471
00:40:54,752 --> 00:40:55,787
And guess what?
472
00:40:56,719 --> 00:40:57,824
You passed!
473
00:40:59,619 --> 00:41:02,415
Before you get too cocky,
you still gotta swim to shore.
474
00:41:02,518 --> 00:41:05,832
Remember, Sean is still
looking for the weak link.
475
00:41:09,387 --> 00:41:11,424
I'll never forget my fins again.
476
00:42:19,733 --> 00:42:21,114
Promotional consideration
477
00:42:21,218 --> 00:42:22,978
provided by Hilton Hawaiian Village
478
00:42:23,081 --> 00:42:24,600
on Waikiki's Best Beach
479
00:42:24,704 --> 00:42:27,948
and Hawaiian Airlines.
Wings of the Islands.
480
00:42:29,029 --> 00:43:28,930
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
481
00:43:28,980 --> 00:43:33,530
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.