All language subtitles for Baywatch s10e02 Mahalo, Hawaii

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,449 --> 00:01:16,039 And this is part of training? Or a test of our abilities? 2 00:01:16,142 --> 00:01:17,074 Exactly. 3 00:01:17,730 --> 00:01:20,422 Before you jump from here and swim out to the boat, 4 00:01:20,940 --> 00:01:23,184 I'm gonna give you a word to think about. 5 00:01:23,460 --> 00:01:27,084 SSAFE. Spelled S.S.A.F.E. 6 00:01:27,464 --> 00:01:33,297 It breaks down to: Speed, Strength, Agility, Flexibility and Endurance. 7 00:01:33,401 --> 00:01:36,507 These are attributes which all great lifeguards must have. 8 00:01:37,025 --> 00:01:38,855 Speed to get to the victim, 9 00:01:39,718 --> 00:01:41,409 strength to hold him up, 10 00:01:41,512 --> 00:01:43,307 agility to react to the conditions, 11 00:01:43,411 --> 00:01:47,415 flexibility, both mentally and physically for the unexpected, 12 00:01:47,795 --> 00:01:52,593 and endurance because every rescue takes longer than you think it's going to. 13 00:01:56,493 --> 00:01:58,771 Now, before each of you jump, 14 00:01:58,875 --> 00:02:01,222 I want you to give me one other characteristic 15 00:02:01,325 --> 00:02:02,982 a great lifeguard must have. 16 00:02:04,397 --> 00:02:05,606 Jason... 17 00:02:10,127 --> 00:02:11,404 Instinct. 18 00:02:13,786 --> 00:02:15,477 Oh, my God, he's awesome. 19 00:02:15,581 --> 00:02:20,413 -Whoa! - Way to go, Jason. Fantastic! 20 00:02:26,972 --> 00:02:29,768 Did you see him? I can't believe he jumped. 21 00:02:30,216 --> 00:02:31,252 Wow. 22 00:02:31,355 --> 00:02:32,184 Whoa-whoo! 23 00:02:33,737 --> 00:02:36,395 - Whoa-hooo! 24 00:02:38,535 --> 00:02:41,124 -There you go, buddy! -Go, Jason. 25 00:02:44,575 --> 00:02:46,060 JD, you're next. 26 00:02:46,163 --> 00:02:47,268 I have two. 27 00:02:48,027 --> 00:02:49,684 Discipline and Training. 28 00:02:50,478 --> 00:02:51,375 And a question. 29 00:02:51,479 --> 00:02:53,205 Good. I like questions. 30 00:02:53,308 --> 00:02:57,140 A question indicates someone who recognizes we can all be ignorant 31 00:02:57,243 --> 00:02:58,797 and ignorance kills. 32 00:02:59,245 --> 00:03:02,007 Know what you're getting into and you eliminate surprises. 33 00:03:02,110 --> 00:03:03,284 What's your question? 34 00:03:03,387 --> 00:03:05,320 Do you think, in my career as a lifeguard, 35 00:03:05,424 --> 00:03:09,393 that I will ever have to make an absurd leap from a 60 foot cliff 36 00:03:09,497 --> 00:03:11,085 in order to save a victim? 37 00:03:11,672 --> 00:03:13,777 -I don't know. -But... 38 00:03:14,916 --> 00:03:15,952 Probably not. 39 00:03:16,711 --> 00:03:20,025 The purpose of this exercise has nothing to do with lifeguarding. 40 00:03:20,128 --> 00:03:23,994 The purpose of this exercise is, it's what I told you to do. 41 00:03:24,788 --> 00:03:26,894 I'm looking for the weak link, 42 00:03:26,997 --> 00:03:29,448 the person who is going to let this team down. 43 00:03:30,863 --> 00:03:34,211 If you don't want to do this, JD, then don't 44 00:03:34,315 --> 00:03:36,662 and I've got my answer and you can go home. 45 00:03:36,766 --> 00:03:38,975 It doesn't bother me at all. 46 00:03:39,078 --> 00:03:40,804 Surge comes from the right., 47 00:03:40,908 --> 00:03:43,048 rip returns to the left. Is that correct? 48 00:03:43,151 --> 00:03:44,394 Correct. 49 00:03:46,776 --> 00:03:48,329 -Wow. - Whooo! 50 00:03:52,367 --> 00:03:53,748 Alright, JD! 51 00:03:54,300 --> 00:03:55,508 Whoo-hoo! 52 00:03:56,855 --> 00:03:59,754 Whooo! Not bad! 53 00:04:00,479 --> 00:04:01,791 Not bad. 54 00:04:02,653 --> 00:04:04,138 Way to go! 55 00:04:04,241 --> 00:04:08,107 So, what do you think, Jessie? Was I a little hard on him just now? 56 00:04:08,936 --> 00:04:10,765 I don't know you well enough to say. 57 00:04:11,248 --> 00:04:12,802 Maybe you're always like this. 58 00:04:12,905 --> 00:04:15,839 Maybe. You have any questions? 59 00:04:15,943 --> 00:04:18,324 Nope. I could care less why we're doing it. 60 00:04:18,428 --> 00:04:19,291 I think it's fun. 61 00:04:19,774 --> 00:04:23,813 So, another attribute that is common to all great lifeguards 62 00:04:23,916 --> 00:04:25,538 is physical conditioning, 63 00:04:25,642 --> 00:04:30,992 which happens to include speed, strength, agility, flexibility and endurance 64 00:04:31,096 --> 00:04:34,133 without having to use your cute little acronym. 65 00:04:57,570 --> 00:04:59,538 I like acronyms. 66 00:05:02,265 --> 00:05:06,165 Anticipation. The most important attribute of all great lifeguards. 67 00:05:06,269 --> 00:05:08,927 Get to the victim before they get into trouble. 68 00:05:09,030 --> 00:05:10,963 Make the rescue on the sand. 69 00:05:11,343 --> 00:05:12,240 Good. 70 00:05:14,415 --> 00:05:15,899 Way to go, Allie! 71 00:05:23,907 --> 00:05:25,840 Now I guess it's my turn... 72 00:05:28,049 --> 00:05:29,223 Know your water. 73 00:05:30,189 --> 00:05:31,156 I like it. 74 00:05:31,259 --> 00:05:33,468 I was 12 the first time I jumped off this ledge. 75 00:05:34,987 --> 00:05:37,507 It looks dangerous, but it's really pretty safe. 76 00:05:39,647 --> 00:05:41,235 Whoo hoo! 77 00:05:46,757 --> 00:05:48,104 See what I mean? 78 00:05:48,656 --> 00:05:49,726 Okay. 79 00:05:49,830 --> 00:05:51,383 Sean, get in. Come on. 80 00:05:51,486 --> 00:05:53,868 Yeah, come on, Sean. It's your turn now. 81 00:05:53,972 --> 00:05:56,181 Come on, Sean. You can't get off that easy. 82 00:05:56,284 --> 00:05:59,011 - Come on, Sean, jump in. - You said we're all a team. 83 00:05:59,115 --> 00:06:01,048 Don't you dare let us down. 84 00:06:11,644 --> 00:06:12,956 Ho, ho, ho! 85 00:08:18,543 --> 00:08:19,440 Hello. 86 00:08:19,820 --> 00:08:22,167 Hi. Ah, Sally, is it? 87 00:08:22,651 --> 00:08:24,135 Ah, Allie. No "s". 88 00:08:24,514 --> 00:08:25,723 Right... Allie. 89 00:08:26,309 --> 00:08:27,621 I love that scene. 90 00:08:27,725 --> 00:08:30,106 -Ah, Surf Rider, Malibu. - Very evocative. 91 00:08:30,210 --> 00:08:33,075 Yeah, work at the beach, live at the beach, 92 00:08:33,178 --> 00:08:35,146 surround yourself with pictures of the beach. 93 00:08:35,249 --> 00:08:36,250 Kind of nutty, huh? 94 00:08:36,699 --> 00:08:38,839 No, that sounds like a lifeguard. 95 00:08:38,943 --> 00:08:40,082 Guilty. 96 00:08:40,185 --> 00:08:42,981 - See you. -Bye, bye. Take it easy. 97 00:09:02,829 --> 00:09:04,451 Are you gonna store that here? 98 00:09:04,900 --> 00:09:06,177 Is that a problem? 99 00:09:06,902 --> 00:09:09,042 Only if I need to sleep. 100 00:09:09,145 --> 00:09:10,319 Ahh... 101 00:09:11,734 --> 00:09:13,253 And are these drugs yours? 102 00:09:13,805 --> 00:09:15,186 Drugs? 103 00:09:15,289 --> 00:09:17,671 Is that what you call drugs? Wheat germ and protein powder? 104 00:09:17,775 --> 00:09:20,087 Or maybe you're talking about the power bars? 105 00:09:21,502 --> 00:09:24,229 Where are you going? Don't leave now. 106 00:09:24,333 --> 00:09:27,957 We haven't gotten through the rolled oats, the trail mix or my Ginseng. 107 00:09:28,406 --> 00:09:30,753 Listen, Jessie. Half of this room is mine. 108 00:09:30,857 --> 00:09:35,137 I don't feel like falling over all of your crap every time I take a step. 109 00:09:43,386 --> 00:09:45,147 Snotty little brat. 110 00:09:45,699 --> 00:09:47,045 Hi, Kekoa 111 00:09:47,149 --> 00:09:49,807 You know, that girlfriend of your is a real brat! 112 00:09:49,910 --> 00:09:52,361 Kekoa. This is Kai. Kai, Kekoa. 113 00:09:52,464 --> 00:09:53,431 Hi, Kekoa. 114 00:09:53,534 --> 00:09:56,158 How long until we move to the headquarters? 115 00:09:56,261 --> 00:09:58,988 -As soon as construction is finished. -How long will that be? 116 00:09:59,092 --> 00:10:00,300 I don't know. Mitch is handling it. 117 00:10:00,403 --> 00:10:02,302 Look at this place. Isn't it beautiful? 118 00:10:02,405 --> 00:10:04,925 Yeah, well, it's not the place, it's Jessie. 119 00:10:05,650 --> 00:10:06,616 Okay... 120 00:10:06,962 --> 00:10:09,171 Take a look at this. It's a basic work schedule. 121 00:10:09,274 --> 00:10:12,208 Since we're all living together, I put together a cleaning roster. 122 00:10:12,312 --> 00:10:15,384 Who does what when. Floors, kitchen, toilets. 123 00:10:16,005 --> 00:10:18,905 And here I've revised the LA County incident reports. 124 00:10:19,008 --> 00:10:21,148 There were a couple of problems adjusting them to Hawaii, 125 00:10:21,252 --> 00:10:23,150 but, ah, I think they work now. 126 00:10:23,254 --> 00:10:25,808 This is a combined physical training chart. 127 00:10:25,912 --> 00:10:28,673 I know you got your own personal training schedule, 128 00:10:28,777 --> 00:10:30,571 and like me, hate to get off my routine. 129 00:10:30,675 --> 00:10:33,505 But I think the team should do some workouts together. 130 00:10:33,609 --> 00:10:36,715 And these are some requisition forms, some time schedules 131 00:10:36,819 --> 00:10:38,441 and some efficiency stats. 132 00:10:39,546 --> 00:10:42,066 I'�ve always found these to be very helpful back in LA. 133 00:10:42,583 --> 00:10:45,448 If you could look those over I'�d appreciate it. 134 00:10:45,897 --> 00:10:48,348 I don't have a personal training schedule, do you? 135 00:10:48,451 --> 00:10:49,452 Ah, no. 136 00:10:49,901 --> 00:10:51,454 Hey, I'm a little anal. 137 00:10:51,558 --> 00:10:53,560 -A little anal? - Yeah. 138 00:10:53,663 --> 00:10:55,251 Compulsive. I'm all that. 139 00:10:58,910 --> 00:11:00,118 You want to know why? 140 00:11:00,222 --> 00:11:02,465 It's all right, JD. He's just messing with you. 141 00:11:02,569 --> 00:11:05,227 I'm just busting onions. I don't mean anything by it. 142 00:11:05,330 --> 00:11:08,540 You see, to me, the thought of missing a rescue, 143 00:11:08,644 --> 00:11:12,199 losing someone because we're not in the best physical condition, 144 00:11:12,303 --> 00:11:15,064 or haven't paid enough attention to the details... 145 00:11:15,409 --> 00:11:16,617 I couldn't take that. 146 00:11:17,066 --> 00:11:18,309 That's a good point. 147 00:11:18,412 --> 00:11:19,931 So I push. I organize. 148 00:11:20,035 --> 00:11:22,727 It's okay, JD, it's okay. It's good. 149 00:11:23,693 --> 00:11:27,249 -I'll try not to drive you guys crazy. -You won't. Thank you, JD. 150 00:11:56,968 --> 00:11:57,866 -Hey. - Hey. 151 00:11:58,797 --> 00:12:01,490 Check it out. Plans for the headquarters at Hale'iwa. 152 00:12:01,593 --> 00:12:04,493 We'll be sharing space with the North Shore lifeguards. 153 00:12:04,596 --> 00:12:06,564 Dorms, dorms, windows, windows, 154 00:12:06,667 --> 00:12:08,704 ocean, communication center, 155 00:12:09,222 --> 00:12:11,396 your office, my office. 156 00:12:12,466 --> 00:12:13,260 Pretty cool. 157 00:12:13,364 --> 00:12:15,366 Very. What did you want to see me about? 158 00:12:15,469 --> 00:12:17,368 Mitch, I've got to be honest with you. 159 00:12:17,471 --> 00:12:20,336 I don't know if I have the temperament for this job. 160 00:12:20,440 --> 00:12:21,820 Sure you do. 161 00:12:21,924 --> 00:12:24,893 I don't know. Working out this motel, waiting for this to be finished, 162 00:12:24,996 --> 00:12:26,860 and already I feel like a den mother. 163 00:12:26,964 --> 00:12:28,482 This one's not gonna room with that one. 164 00:12:28,586 --> 00:12:30,070 That one's not gonna room with this one. 165 00:12:30,174 --> 00:12:31,934 I gotta worry about who's going to clean the toilets. 166 00:12:32,452 --> 00:12:35,662 Not just working together, we're living together, 24 hours a day. 167 00:12:35,765 --> 00:12:38,389 And the real monster hasn't even shown up yet. 168 00:12:38,837 --> 00:12:40,391 What monster is that? 169 00:12:40,494 --> 00:12:43,946 Bed buddies, hall walking, sleep-overs, you know what I'm talking about. 170 00:12:44,050 --> 00:12:46,431 If you let it, pal, sex will tear this team apart. 171 00:12:46,535 --> 00:12:49,262 I wish this was a team. It's a bunch of individuals. 172 00:12:49,365 --> 00:12:51,126 Then, we gotta make it a team. 173 00:12:51,229 --> 00:12:53,542 I'm open to ideas if you have any. 174 00:12:53,645 --> 00:12:54,957 I got a few. 175 00:12:55,406 --> 00:12:57,580 Oops! I got a birthday party to go to. 176 00:12:57,684 --> 00:12:58,927 Check it out, huh? 177 00:13:03,276 --> 00:13:04,933 Happy birthday, Hina. 178 00:13:05,036 --> 00:13:06,520 Mahalo. 179 00:13:20,327 --> 00:13:21,570 - Mitch... - Hey. 180 00:13:21,673 --> 00:13:24,228 Glad you could come. Hina's gonna be so happy. 181 00:13:26,264 --> 00:13:29,302 Hey, man, we're so happy you came. 182 00:13:29,405 --> 00:13:31,062 -Welcome. -Thanks for inviting me. 183 00:13:31,166 --> 00:13:32,753 Come on, it's time for a Mai Tai. 184 00:13:32,857 --> 00:13:33,685 Love it. 185 00:13:36,688 --> 00:13:40,934 You know, she wouldn't be having this birthday party if it wasn't for you. 186 00:13:41,348 --> 00:13:44,144 -Here's to Hina. -Thanks, man. 187 00:13:53,119 --> 00:13:55,811 Mmm... Hina! 188 00:13:56,260 --> 00:13:58,055 Hina, look who's here. 189 00:13:59,918 --> 00:14:02,749 Hey, Darling. I got something for you. 190 00:14:05,510 --> 00:14:06,718 Hina? 191 00:14:11,792 --> 00:14:12,759 Call 911! 192 00:14:16,797 --> 00:14:18,006 You're all right. 193 00:14:18,109 --> 00:14:20,146 - The parent here? - I'm the father. 194 00:14:20,249 --> 00:14:21,940 She got dizzy and, ah... 195 00:14:22,044 --> 00:14:23,701 -Difficulty breathing? -Oh, yeah. 196 00:14:24,046 --> 00:14:26,221 -Any history of asthma? -No, it's not asthma. 197 00:14:26,324 --> 00:14:27,670 Sir, let me do my job. 198 00:14:27,774 --> 00:14:30,052 I know what I'm talking about. It's not asthma. Listen-- 199 00:14:30,846 --> 00:14:32,365 Sir, please stay out of the way. 200 00:14:32,468 --> 00:14:34,712 My name is Mitch Buchannon, LA County lifeguard. 201 00:14:34,815 --> 00:14:35,816 She is suffering-- 202 00:14:35,920 --> 00:14:37,784 No, don't give her that. She's drowning. 203 00:14:37,887 --> 00:14:40,338 -Sir, have you been drinking? -Drinking? What? 204 00:14:40,442 --> 00:14:41,960 I smell alcohol on you. 205 00:14:42,064 --> 00:14:43,928 I had a sip of a Mai Tai, 206 00:14:44,032 --> 00:14:45,930 but she's suffering from secondary drowning. 207 00:14:46,034 --> 00:14:47,483 Don't give her that! 208 00:14:48,553 --> 00:14:50,969 That's Epinephrine. That syringe will kill her! 209 00:14:51,349 --> 00:14:52,592 Get out of the way. 210 00:14:52,695 --> 00:14:55,353 She's suffering from secondary drowning. 211 00:14:55,457 --> 00:14:57,355 Her lungs are filling with water. 212 00:14:57,459 --> 00:15:00,289 Listen to them. Fulmination is occurring. 213 00:15:01,083 --> 00:15:04,569 She had a near drowning experience, just got released from the hospital. 214 00:15:04,673 --> 00:15:08,504 She's having a chemical reaction to the salt water residue in her lungs. 215 00:15:11,128 --> 00:15:12,750 Her lungs sound like pulmonary edema. 216 00:15:12,853 --> 00:15:15,304 -They need to be drained. -Let's get her loaded. 217 00:15:23,312 --> 00:15:26,212 Hina. Hina, can you hear me? 218 00:15:26,833 --> 00:15:28,283 Mitch, what's happening? 219 00:15:28,386 --> 00:15:29,974 Her vital signs are fading. 220 00:15:30,492 --> 00:15:32,425 She's putting air under pressure 221 00:15:32,873 --> 00:15:34,427 to force air under her lungs 222 00:15:34,530 --> 00:15:38,016 that the salt attracted, back through tissue in her lungs into her body. 223 00:15:38,431 --> 00:15:40,985 If the fluid stays in her lungs, she'll drown. 224 00:15:41,089 --> 00:15:43,263 She can't lose consciousness. Talk to her. 225 00:15:43,367 --> 00:15:45,334 Hina, your dad's here. 226 00:15:45,714 --> 00:15:46,646 Hina, stay with us. 227 00:15:46,749 --> 00:15:49,649 Come on, honey, stay with us. Come on. 228 00:16:05,803 --> 00:16:08,944 -I should have anticipated this. -How could you? 229 00:16:09,910 --> 00:16:12,568 She was in the water too long. I've seen it before. 230 00:16:13,190 --> 00:16:16,641 My God, I keep thinking, what if you hadn't been at the party? 231 00:16:25,961 --> 00:16:28,170 Hey. How're you feeling? 232 00:16:28,274 --> 00:16:30,931 -My chest hurts. -Yeah, well, it will for a while. 233 00:16:31,863 --> 00:16:34,797 Hey, I had this dream. 234 00:16:35,281 --> 00:16:38,284 You were by the ocean, crying. 235 00:16:39,043 --> 00:16:42,253 I tried to go to you, tell you not to cry. 236 00:16:42,874 --> 00:16:44,186 No words came out. 237 00:16:44,945 --> 00:16:46,188 You were so sad. 238 00:16:46,533 --> 00:16:49,812 Well, I must have heard you, because I'm not sad, now. 239 00:16:50,365 --> 00:16:53,230 Hey, check this out. This is your birthday present. 240 00:16:53,333 --> 00:16:55,301 You didn't have a chance to open it. 241 00:17:03,964 --> 00:17:06,622 Oh, Father, look at this. 242 00:17:06,726 --> 00:17:10,281 -It's beautiful. -When I saw it, I thought of you. 243 00:17:10,385 --> 00:17:12,421 It's really beautiful. 244 00:17:13,526 --> 00:17:15,631 -Thank you. -You are welcome. 245 00:17:16,149 --> 00:17:17,702 Happy birthday. 246 00:17:18,151 --> 00:17:19,773 You saved me twice. 247 00:17:20,153 --> 00:17:22,500 Look, don't make a habit of this, okay? 248 00:17:23,156 --> 00:17:25,952 But if you need me again, I'll be there. 249 00:17:37,032 --> 00:17:40,380 If there's anything you need to know about your Hawaiian heritage, 250 00:17:40,484 --> 00:17:42,210 Ko Lani can help you. 251 00:17:46,869 --> 00:17:48,216 I hope so. 252 00:17:59,019 --> 00:18:02,678 I got a lot of questions. Kekoa said you may have answers. 253 00:18:03,300 --> 00:18:05,785 - So you're Jason. - Yeah. 254 00:18:06,372 --> 00:18:08,581 Kekoa says you were born on Oahu. 255 00:18:09,167 --> 00:18:10,307 Yeah, I was. 256 00:18:11,377 --> 00:18:12,688 So, why'd you leave? 257 00:18:14,725 --> 00:18:16,416 Well, my father disappeared. 258 00:18:16,796 --> 00:18:19,074 My mother wanted to move back to Texas. 259 00:18:19,177 --> 00:18:21,870 He didn't disappear. He died. 260 00:18:23,492 --> 00:18:24,700 You knew my father? 261 00:18:24,804 --> 00:18:25,874 I did. 262 00:18:26,357 --> 00:18:28,428 My mother won't tell me what happened to him. 263 00:18:28,532 --> 00:18:30,672 You came here to learn about your father? 264 00:18:31,259 --> 00:18:32,156 Yeah. 265 00:18:32,708 --> 00:18:37,092 I thought, maybe, if I knew about him-- 266 00:18:37,195 --> 00:18:39,094 It would help you know yourself. 267 00:18:39,197 --> 00:18:40,613 Exactly. 268 00:18:42,097 --> 00:18:45,411 You know, I asked you to meet me here for a reason. 269 00:18:45,894 --> 00:18:48,862 See, ah, we believe that when someone dies, 270 00:18:49,346 --> 00:18:51,486 their soul leaves from this place. 271 00:18:54,592 --> 00:18:56,836 Say good-bye to your father, Jason. 272 00:18:59,010 --> 00:19:00,080 His soul is gone. 273 00:19:00,978 --> 00:19:02,428 You're not gonna find him, 274 00:19:03,049 --> 00:19:07,087 because your search is not for his soul, but for your own soul. 275 00:19:08,261 --> 00:19:10,159 You're not going to find it on land. 276 00:19:10,953 --> 00:19:13,922 Your soul, your Mana, is out there. 277 00:19:16,373 --> 00:19:17,822 Ke kai. 278 00:19:19,134 --> 00:19:20,515 The Ocean. 279 00:19:26,969 --> 00:19:28,730 I'll help you if you want. 280 00:19:31,629 --> 00:19:34,494 I'd like that. I'd like that a lot. 281 00:20:16,711 --> 00:20:19,058 Look! Newmie, there's the Scarab! 282 00:20:22,164 --> 00:20:24,684 Just bring it down real slow and easy. 283 00:20:24,788 --> 00:20:26,962 Relax, relax, Johnny. I do this for a living. 284 00:20:27,066 --> 00:20:30,207 Hey, it's Mike, Newmie, or even Newman, okay? 285 00:20:30,310 --> 00:20:31,001 What? 286 00:20:31,104 --> 00:20:32,623 My name's not Johnny, alright? 287 00:20:32,727 --> 00:20:34,142 This boat's come from Los Angeles 288 00:20:34,245 --> 00:20:36,040 -and it's very important to me. -Yeah, yeah-- 289 00:20:43,254 --> 00:20:44,152 Help! 290 00:20:47,362 --> 00:20:48,190 I'll call it in. 291 00:20:48,294 --> 00:20:50,192 Tell them we'll respond. We're closest. 292 00:20:50,296 --> 00:20:52,643 -Respond, how? -Get that boat in the water now! 293 00:20:52,747 --> 00:20:55,266 -What? -I said, dump the boat, now! 294 00:20:55,370 --> 00:20:56,233 You got it. 295 00:20:56,336 --> 00:20:58,684 Take the boat up and into the water. Go! 296 00:20:58,787 --> 00:21:00,271 Up! Up! 297 00:21:17,254 --> 00:21:19,221 Help! 298 00:21:49,251 --> 00:21:51,909 -Where's the hand mike? -Disconnected for shipping. 299 00:21:57,984 --> 00:21:59,883 I'm here! 300 00:22:01,194 --> 00:22:03,265 -Alright, listen, you drive. -Alright. 301 00:22:03,369 --> 00:22:05,405 Help! 302 00:22:07,407 --> 00:22:08,823 -Ready? - Ready. 303 00:22:09,271 --> 00:22:13,172 Three, two, one, go! 304 00:22:16,623 --> 00:22:17,832 Help! 305 00:22:24,010 --> 00:22:25,218 Thank God you're here. 306 00:22:25,322 --> 00:22:28,187 My husband, he's on the boat. 307 00:22:28,290 --> 00:22:30,534 - Okay. I'll get him. 308 00:22:32,916 --> 00:22:34,158 Come on. 309 00:22:35,884 --> 00:22:36,920 Give me your hand. 310 00:22:37,023 --> 00:22:38,300 Please... 311 00:22:38,784 --> 00:22:39,681 I'm going back. 312 00:22:39,785 --> 00:22:41,476 Okay. Got it? 313 00:22:44,720 --> 00:22:47,793 - You okay? - It's gonna explode. 314 00:23:09,815 --> 00:23:12,231 - I'm here. - I gotcha. 315 00:23:12,334 --> 00:23:13,542 Now, just relax. 316 00:23:25,106 --> 00:23:26,970 That's it. Stay with me. 317 00:23:27,073 --> 00:23:28,385 Come on, Newmie. 318 00:23:28,488 --> 00:23:29,489 Hang on! 319 00:23:38,878 --> 00:23:40,224 Come on, Newmie. 320 00:23:40,328 --> 00:23:42,951 Just relax. We're almost there. 321 00:23:48,750 --> 00:23:49,993 I got him. 322 00:23:57,690 --> 00:23:58,864 Oh... 323 00:24:16,053 --> 00:24:18,228 -Is this resume up to date? -Yes, it is. 324 00:24:18,745 --> 00:24:22,370 Impressive. All this rotor time, fixed wing, float planes. 325 00:24:22,473 --> 00:24:24,993 Thank you. There's some references on the back. 326 00:24:25,338 --> 00:24:28,721 I'm here in Hawaii to be a lifeguard. Part of the new training center. 327 00:24:28,824 --> 00:24:32,621 Problem is, lifeguards in Australia are all volunteers. 328 00:24:33,346 --> 00:24:34,727 If I wanna stay here, I need a job. 329 00:24:34,830 --> 00:24:36,660 Well, you think you can handle this? 330 00:24:38,144 --> 00:24:39,456 I'll give it a go. 331 00:24:39,559 --> 00:24:41,907 Where're we going? The dock's back that way. 332 00:24:42,010 --> 00:24:43,701 I thought it'd be fun to drive. 333 00:24:43,805 --> 00:24:44,944 Up where? 334 00:24:45,048 --> 00:24:47,326 The windward side of the island, to Haleiwa. 335 00:24:47,429 --> 00:24:48,534 Let's go! 336 00:24:49,052 --> 00:24:51,192 ? I need to step outside ? 337 00:24:51,295 --> 00:24:53,470 ? It's beautiful and I'm 338 00:24:53,573 --> 00:24:58,061 ? Ready to come alive Let my fears fade away ? 339 00:24:58,164 --> 00:25:00,339 ? I'm know it'll be all right 340 00:25:00,442 --> 00:25:02,686 ? Just gotta take some time 341 00:25:02,789 --> 00:25:06,103 ? To let my soul glow and say 342 00:25:06,207 --> 00:25:10,694 ? I'm feeling alive 343 00:25:10,797 --> 00:25:15,699 ? When I'm flying so high 344 00:25:15,802 --> 00:25:20,014 ? I make my escape And the past is erased ? 345 00:25:20,117 --> 00:25:23,810 ? I know everything is fine 346 00:25:23,914 --> 00:25:25,743 ? 'Cause I feel so alive 347 00:25:25,847 --> 00:25:27,953 ? Sometimes we need a change 348 00:25:28,056 --> 00:25:30,576 ? To bring back the sunny days 349 00:25:31,163 --> 00:25:35,201 ? And remind myself This is all just a phase ? 350 00:25:35,305 --> 00:25:37,307 ? Remember the big blue sky 351 00:25:37,410 --> 00:25:39,550 ? I wanna take that 352 00:25:39,654 --> 00:25:43,589 ? Touch the clouds of blue and white 353 00:25:43,692 --> 00:25:47,696 ? I'm feeling alive 354 00:25:47,800 --> 00:25:52,184 ? When I'm flying so high 355 00:25:52,287 --> 00:25:56,809 ? I make my escape And the past is erased ? 356 00:25:56,912 --> 00:26:00,399 ? I know everything is fine 357 00:26:00,502 --> 00:26:04,161 ? 'Cause I feel so alive 358 00:26:05,818 --> 00:26:07,647 ? I feel so alive 359 00:26:10,133 --> 00:26:11,927 ? I feel so alive 360 00:26:12,031 --> 00:26:13,964 ? When life knocks you down 361 00:26:14,068 --> 00:26:16,001 ? You get up again 362 00:26:16,104 --> 00:26:20,729 ? Your beauty has to shine In light of the stormy weather ? 363 00:26:20,833 --> 00:26:23,008 ? When life knocks you down 364 00:26:23,111 --> 00:26:24,906 Lady, you're a hell of a stick. 365 00:26:25,010 --> 00:26:27,046 About that job, you got it. 366 00:26:27,150 --> 00:26:31,706 ? Shine 367 00:26:47,860 --> 00:26:51,726 ? I'm feeling alive 368 00:26:51,829 --> 00:26:56,213 ? When I'm flying so high 369 00:26:56,317 --> 00:27:00,873 ? I make my escape And the past is erased ? 370 00:27:00,976 --> 00:27:04,842 ? I know everything is fine 371 00:27:04,946 --> 00:27:07,811 ? 'Cause I feel so alive 372 00:27:09,019 --> 00:27:11,435 ? I feel so alive 373 00:27:14,266 --> 00:27:16,820 ? I feel so alive 374 00:27:18,822 --> 00:27:21,169 ? I feel so alive 375 00:27:31,559 --> 00:27:34,838 I wish this was a team... 376 00:27:35,287 --> 00:27:38,635 You gotta find a way to make it a team. 377 00:27:52,442 --> 00:27:54,616 Okay. End of the line. 378 00:27:54,720 --> 00:27:56,101 Everyone out. 379 00:27:56,515 --> 00:27:57,240 What's up? 380 00:27:57,343 --> 00:27:58,827 You get to swim in. 381 00:28:00,898 --> 00:28:05,040 Now remember, it's a race, so last one in to shore, loses. 382 00:28:21,850 --> 00:28:22,817 Hey, Jason... 383 00:28:22,920 --> 00:28:24,301 Yeah, Kai. 384 00:28:24,405 --> 00:28:27,062 Know how to tell when you've been bitten by a Tiger shark? 385 00:28:27,166 --> 00:28:28,167 How? 386 00:28:28,271 --> 00:28:29,582 They're so big and powerful, 387 00:28:29,686 --> 00:28:31,757 they push the water like a bow wave. 388 00:28:31,860 --> 00:28:35,243 They say you can feel the water move just before he bites you. 389 00:28:35,347 --> 00:28:37,694 That's how you can tell you've been bitten. 390 00:28:37,797 --> 00:28:38,971 Thanks for the tip. 391 00:29:24,611 --> 00:29:25,888 Hey, you alright? 392 00:29:25,991 --> 00:29:28,822 -Yeah, there's something over there. -What's going on? 393 00:29:30,444 --> 00:29:32,481 Hey, why is everyone stopping? 394 00:29:32,584 --> 00:29:34,621 Jessie spotted something. 395 00:29:35,898 --> 00:29:37,486 It's probably nothing. 396 00:29:37,589 --> 00:29:39,833 -It looks like an EPIRB. -An E what? 397 00:29:39,936 --> 00:29:42,283 It's a buoy that's released when a ship sinks. 398 00:29:42,387 --> 00:29:45,563 Automatically sends out an S.O.S. and gives a GPS position. 399 00:29:45,666 --> 00:29:48,807 Finding one here would be a million to one shot. 400 00:29:48,911 --> 00:29:49,843 Come on. 401 00:29:52,915 --> 00:29:54,572 So where's everyone going? 402 00:29:55,365 --> 00:29:56,850 What about the race? 403 00:29:57,920 --> 00:30:00,060 The last one to shore gets sent home. 404 00:30:00,163 --> 00:30:01,233 What about that? 405 00:30:02,580 --> 00:30:04,513 Oh, what the hell. 406 00:30:12,072 --> 00:30:14,695 See. There it is! It's the emergency buoy. 407 00:30:16,179 --> 00:30:17,284 It is an EPIRB! 408 00:30:17,387 --> 00:30:19,838 It's an older, 121 5 version. 409 00:30:20,356 --> 00:30:21,978 I'm gonna go get a closer look. 410 00:31:06,283 --> 00:31:09,873 There's a boat down there, about... 15 or 20 fathoms. 411 00:31:09,976 --> 00:31:11,737 Recent? An old wreak? What do you think? 412 00:31:11,840 --> 00:31:15,361 EPIRB's usually draw a quick response. Someone should be here by now. 413 00:31:15,464 --> 00:31:16,983 Yeah. Or come and gone. 414 00:31:17,087 --> 00:31:18,778 How can we tell if it's working? 415 00:31:18,882 --> 00:31:20,780 Or how long it's been down here. 416 00:31:24,266 --> 00:31:25,889 I'm gonna go down and get a closer look. 417 00:31:25,992 --> 00:31:27,028 Okay. 418 00:31:27,649 --> 00:31:29,168 I'm gonna go with her. 419 00:31:29,927 --> 00:31:32,689 Well, no reason to stay here. 420 00:33:12,789 --> 00:33:14,100 What do you think? 421 00:33:14,204 --> 00:33:16,413 I don't know. I'm gonna go back and pound on the hull. 422 00:33:16,516 --> 00:33:19,278 -Why? -See if there's any air trapped inside. 423 00:33:19,381 --> 00:33:20,417 Come on. 424 00:34:12,849 --> 00:34:15,506 -Oh, my God, did you hear that? -There's someone down there. 425 00:34:15,610 --> 00:34:18,924 -That's unreal. Someone's on that boat. -The hatch must be stuck. 426 00:34:19,027 --> 00:34:21,271 The five of us should be able to pull it loose. 427 00:34:21,374 --> 00:34:24,032 We all get on that one side of the hatch and give it a yank. 428 00:34:24,757 --> 00:34:26,448 Right now, there's an air-tight seal. 429 00:34:26,552 --> 00:34:29,969 If we pull the hatch open, even this much, the seal's broken and the air is gone. 430 00:34:30,073 --> 00:34:34,111 So the opening needs to be wide enough for the person to come through. 431 00:34:34,215 --> 00:34:35,906 Maybe we should wait. 432 00:34:37,425 --> 00:34:39,254 Okay, let's talk about that. Should we wait? 433 00:34:39,358 --> 00:34:41,739 Well, this EPIRB sends a signal to the Coast Guard. 434 00:34:41,843 --> 00:34:43,120 They could be here any time. 435 00:34:43,224 --> 00:34:45,226 How long can that person down there survive? 436 00:34:45,329 --> 00:34:47,090 Depends on how much air was trapped. 437 00:34:47,193 --> 00:34:49,747 He's alive now. I don't want him to die while we wait. 438 00:34:49,851 --> 00:34:51,335 -Me, neither. -Okay, so let's go. 439 00:34:51,439 --> 00:34:54,718 Wait. Let's do a dry run up here, because we can't talk down there. 440 00:34:55,098 --> 00:34:56,962 Alright. Everybody on the starboard side. 441 00:34:57,065 --> 00:34:59,205 Jason and I will take the ends. Jessie in the middle. 442 00:34:59,309 --> 00:35:01,587 Allie, Kekoa, you're right beside her. 443 00:35:01,690 --> 00:35:04,762 When we're set, Allie makes the call, alright? 444 00:35:05,211 --> 00:35:06,592 -Let's do it. -Let's go. 445 00:35:59,956 --> 00:36:02,165 -Now what? -We need a pry bar. 446 00:36:02,268 --> 00:36:04,788 -Yeah, some kind of a lever. -Yeah, in my other pants. 447 00:36:04,891 --> 00:36:06,479 There should be something on the wreak. 448 00:36:06,928 --> 00:36:08,274 A boat hook or a piece of metal. 449 00:36:08,378 --> 00:36:10,518 Let's find something. That last pounding was a lot weaker. 450 00:36:10,621 --> 00:36:12,554 Whoever it is, is probably running out of air. 451 00:36:12,658 --> 00:36:13,659 Ready? 452 00:37:36,811 --> 00:37:39,331 -What did we find? -I found a crank handle. 453 00:37:39,434 --> 00:37:41,919 We could maybe slide it under the hatch cover? 454 00:37:42,023 --> 00:37:43,783 We can do the same with the anchor. 455 00:37:43,887 --> 00:37:45,130 How do we play it? 456 00:37:45,233 --> 00:37:47,546 Let's wedge them in on the same side, two on each one. 457 00:37:47,649 --> 00:37:50,031 Okay. Jessie and I will take the anchor. 458 00:37:50,549 --> 00:37:53,172 There's a piece of rail that almost pulled loose. It should help. 459 00:37:53,276 --> 00:37:54,932 -Alright. I'll help you. -Alright. 460 00:39:04,174 --> 00:39:05,486 We got it. 461 00:39:05,589 --> 00:39:07,039 We beat on the hull to let them know we're still here. 462 00:39:07,143 --> 00:39:09,179 -Good. -I'll resonate a response. 463 00:39:09,283 --> 00:39:12,527 Okay. Let's make this work, first time. 464 00:39:12,907 --> 00:39:14,046 -Ready? Good. -Yeah. 465 00:39:14,150 --> 00:39:15,496 -On three. -Okay. 466 00:39:15,599 --> 00:39:17,808 One, two, three. 467 00:40:45,432 --> 00:40:46,778 How'd you pull that off, Mitch? 468 00:40:46,882 --> 00:40:49,229 You were the last person we expected to see. 469 00:40:49,333 --> 00:40:51,645 Let me get this right. The test was never about the swim? 470 00:40:51,749 --> 00:40:54,648 Nope. It was about whether you guys could work together. 471 00:40:54,752 --> 00:40:55,787 And guess what? 472 00:40:56,719 --> 00:40:57,824 You passed! 473 00:40:59,619 --> 00:41:02,415 Before you get too cocky, you still gotta swim to shore. 474 00:41:02,518 --> 00:41:05,832 Remember, Sean is still looking for the weak link. 475 00:41:09,387 --> 00:41:11,424 I'll never forget my fins again. 476 00:42:19,733 --> 00:42:21,114 Promotional consideration 477 00:42:21,218 --> 00:42:22,978 provided by Hilton Hawaiian Village 478 00:42:23,081 --> 00:42:24,600 on Waikiki's Best Beach 479 00:42:24,704 --> 00:42:27,948 and Hawaiian Airlines. Wings of the Islands. 480 00:42:29,029 --> 00:43:28,930 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 481 00:43:28,980 --> 00:43:33,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.