All language subtitles for Anders Als Die Andern ΙΣΠΑΝΙΚΑ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:11,700 Muchos miles de homosexuales en Alemania fueron sentenciados a penas de m�s de cinco 2 00:00:11,701 --> 00:00:16,700 a�os de c�rcel por el p�rrafo 175 del C�digo Penal. Promulgada en 1871, con la creaci�n 3 00:00:16,701 --> 00:00:21,700 de la moderna naci�n alemana, esta ley contra "un vicio antinatural entre hombres" 4 00:00:21,701 --> 00:00:26,700 se endureci� en la era Nazi y despu�s se liberaliz� en las dos Alemanias, pero no 5 00:00:26,701 --> 00:00:31,700 fue totalmente derogada hasta 1994. La ley fue desafiada en 1897 por 6 00:00:31,701 --> 00:00:36,700 el movimiento alem�n de emancipaci�n homosexual, el primero de este tipo 7 00:00:36,701 --> 00:00:41,700 en todo el mundo. Su l�der, el dr. Magnus Hirschfeld (1868-1935), manten�a que los 8 00:00:41,701 --> 00:00:46,700 homosexuales constitu�an un biol�gico "tercer sexo", una minor�a social sujeta 9 00:00:46,701 --> 00:00:51,700 injustamente a discriminaci�n. Hirschfeld argumentaba que el p�rrafo 175 no solo no 10 00:00:51,701 --> 00:00:56,700 ayudaba, sino que fomentaba la extorsi�n. Por cada homosexual perseguido por la ley, 11 00:00:56,701 --> 00:01:01,700 otros cien eran v�ctimas de chantajistas. Durante la 1� Guerra Mundial, el Director 12 00:01:01,701 --> 00:01:06,700 Richard Oswald (1880-1963) empez� a colaborar con Hirschfeld y otros sex�logos para 13 00:01:06,701 --> 00:01:11,700 producir una serie de "pel�culas explicativas" encaminadas a la educaci�n sexual. Empezaron 14 00:01:11,701 --> 00:01:16,700 temas como enfermedades ven�reas, prostituci�n, y aborto, incluidos en una historia que 15 00:01:16,701 --> 00:01:21,700 inclu�a consejos de un m�dico sabio. Tras la guerra, la censura fue temporalmente 16 00:01:21,701 --> 00:01:26,700 levantada en todos los medios alemanes, lo que abr�a una ventana a los cineastas. 17 00:01:26,701 --> 00:01:31,700 En 1919, Hirschfeld y Oswald colaboraron en DIFERENTE A LOS DEM�S (p�rrafo 175), 18 00:01:31,701 --> 00:01:36,700 el primer film del mundo en tratar expl�citamente la homosexualidad. En un a�o, los estudios 19 00:01:36,701 --> 00:01:41,700 alemanes ya contaban con unos 150 largometrajes de tema sexual. Muchas de esas "pel�culas 20 00:01:41,700 --> 00:01:46,700 explicativas" eran horribles, pero fueron �xitos comerciales. Las protestas que 21 00:01:46,701 --> 00:01:50,400 provocaron hicieron volver a la censura. Todo el centro de la controversia fue 22 00:01:50,401 --> 00:01:54,400 DIFERENTE A LOS DEM�S, que fue prohibida en 1920 y sobrevive hoy fragmentada. 23 00:01:54,800 --> 00:02:00,609 DIFERENTE A LOS DEM�S 24 00:02:14,743 --> 00:02:21,600 Paul K�rner, Virtuoso del Viol�n CONRAD VEIDT 25 00:02:21,601 --> 00:02:27,545 Kurt Sivers, su alumno FRITZ SCHULZ 26 00:02:27,546 --> 00:02:33,600 Else Sivers, hermana de Kurt ANITA BERBER 27 00:02:33,601 --> 00:02:39,506 Franz Bollek, el chantajista REINHOLD SCH�NZEL 28 00:02:39,507 --> 00:02:45,500 El padre de Paul K�rner LEO CONNARD 29 00:02:45,501 --> 00:02:51,440 La madre de Paul K�rner ALEXANDRA WIELLEGH 30 00:02:51,441 --> 00:02:57,545 El cu�ado de Paul K�rner ERNST PITTSCHAU 31 00:02:57,546 --> 00:03:03,500 La hermana de Paul K�rner ILSE VON TASSILO-LIND 32 00:03:03,501 --> 00:03:09,570 Paul K�rner, de joven KARL GIESE 33 00:03:09,571 --> 00:03:16,630 El M�dico y Sex�logo MAGNUS HIRSCHFELD 34 00:03:18,217 --> 00:03:23,100 El afamado virtuoso del viol�n Paul K�rner hojea los peri�dicos. 35 00:03:26,511 --> 00:03:33,250 Suicidio del due�o de la f�brica H. el d�a antes de su boda. Motivo desconocido. 36 00:03:39,023 --> 00:03:46,910 Por razones desconocidas, el respetado juez H. W. se quit� la vida de un disparo. 37 00:04:00,988 --> 00:04:07,000 El estudiante W.E. se envenen� con cianuro. Sus padres est�n consternados ante el 38 00:04:07,001 --> 00:04:13,650 incomprensible acto de un joven, sobre cuyo futuro hab�a puestas grandes esperanzas. 39 00:04:23,190 --> 00:04:28,600 Paul K�rner percibe un hilo com�n: la espada de Damocles que es el p�rrafo 175 40 00:04:28,601 --> 00:04:33,600 hizo la vida imposible a estas infortunadas personas. En su mente, los ve en un desfile 41 00:04:33,601 --> 00:04:38,777 interminable, de todas �pocas y pa�ses, siendo examinados. 42 00:04:45,102 --> 00:04:51,400 Las figuras que aparecen en este desfile incluyen mentes preclaras como 43 00:04:51,401 --> 00:04:58,400 Tchaikovsky, Leonardo da Vinci, Oscar Wilde, Friedrich II de Prusia y Luis II de Baviera. 44 00:05:00,000 --> 00:05:04,400 Esta noche: Concierto de Viol�n por Paul K�rner 45 00:05:16,937 --> 00:05:22,700 El joven Kurt Sivers nunca se pierde un concierto de Paul K�rner. 46 00:05:44,929 --> 00:05:48,300 Al d�a siguiente. 47 00:06:43,038 --> 00:06:49,730 �Mi mayor deseo se har�a realidad si aceptara ser mi profesor! 48 00:07:12,362 --> 00:07:18,150 K�rner le toma cari�o al joven. 49 00:07:45,000 --> 00:07:49,200 Los padres de Kurt se dan cuenta de que su hijo es el alumno m�s entusiasta de K�rner: 50 00:07:49,201 --> 00:07:54,200 "Kurt est� loco por este violinista," El padre de Kurt declara. "No, no deber�a 51 00:07:54,000 --> 00:07:57,925 convertirse en m�sico. Deber�a decantarse por una profesi�n m�s pr�ctica. 52 00:07:57,926 --> 00:08:07,390 Else, la hermana de Kurt, que tambi�n se siente atra�da por K�rner, trata de calmar a sus padres. 53 00:08:37,375 --> 00:08:43,400 La familia de Paul K�rner intenta que se case. Sus padres y hermana con su marido 54 00:08:43,401 --> 00:08:50,270 le visitan para organizar una reuni�n con una acaudalada y joven viuda. 55 00:09:00,471 --> 00:09:07,750 En un acto social, K�rner reh�ye a la viuda, que hace lo posible por cautivarle con su 56 00:09:07,751 --> 00:09:14,700 encanto. Sin m�s, K�rner env�a a sus consternados padres a un m�dico y sex�logo, 57 00:09:14,701 --> 00:09:20,000 el cual les informa de la homosexualidad de su hijo. 58 00:09:23,950 --> 00:09:29,500 No deben pensar mal de su hijo porque sea homosexual. No tiene la culpa de su 59 00:09:29,501 --> 00:09:35,220 orientaci�n. No es un vicio ni un crimen, ni siquiera una enfermedad, aunque es una 60 00:09:35,221 --> 00:09:40,445 variaci�n, uno de los dudosos casos que suceden frecuentemente en la naturaleza. 61 00:09:40,446 --> 00:09:47,100 Su hijo sufre no por su condici�n, sino por el falso juicio que se hace. Es la condena 62 00:09:47,101 --> 00:09:53,527 social y legal de sus sentimientos, con todos sus generalizados conceptos err�neos. 63 00:09:55,564 --> 00:10:00,537 Mientras tanto, la relaci�n entre K�rner y Kurt Sivers se ha ido estrechando. 64 00:10:50,982 --> 00:10:53,825 �Guapo muchacho! 65 00:11:14,975 --> 00:11:21,200 En casa, Kurt es severamente reprendido por dejarlo todo excepto las clases de viol�n. 66 00:11:21,201 --> 00:11:26,360 Sus padres le proh�ben cualquier encuentro con Paul K�rner. 67 00:11:26,361 --> 00:11:33,700 Kurt, inconsolable, pide a su hermana Else que visite a K�rner y le diga que no puede 68 00:11:33,701 --> 00:11:40,730 vivir sin �l y su m�sica. Else visita a K�rner, quien promete hablar con sus padres. 69 00:13:29,500 --> 00:13:38,470 Ser�a conveniente para usted y para su joven acompa�ante que me compensara. 70 00:15:42,750 --> 00:15:47,508 Manteniendo su promesa, K�rner va a casa de los padres de Kurt. Tras unos momentos 71 00:15:47,509 --> 00:15:52,700 de indecisi�n, aceptan su petici�n de que le permitan hacer de su hijo un artista. 72 00:15:52,701 --> 00:15:57,600 Cuando K�rner se marcha, Else coge de la mano a su hermano. 73 00:16:06,721 --> 00:16:15,280 Kurt est� rebosante de alegr�a y practica mucho para su primera aparici�n en p�blico. 74 00:16:43,274 --> 00:16:49,003 Necesito 10.000 marcos m�s. Si no los recibo en tres d�as, usted ser� el 75 00:16:49,004 --> 00:16:53,200 �nico culpable de lo que pase despu�s. Franz. 76 00:17:03,974 --> 00:17:08,900 Nada... no es nada... un est�pido asunto de negocios. 77 00:17:26,345 --> 00:17:31,800 Mi paciencia se acaba. �Esto no puede continuar! 78 00:17:49,335 --> 00:17:52,100 Esta noche: Concierto de Viol�n por Paul K�rner 79 00:17:52,101 --> 00:17:55,100 Por primera vez: Kurt Sivers 80 00:18:04,416 --> 00:18:07,300 �No es tu oportunidad? 81 00:18:19,475 --> 00:18:24,733 �Este chantaje debe terminar! �No pagar� m�s! Paul K�rner. 82 00:18:37,511 --> 00:18:42,423 Entonces conseguir� el dinero de otra forma. 83 00:18:44,086 --> 00:18:47,000 El concierto. 84 00:19:23,000 --> 00:19:25,500 Esa misma noche. 85 00:21:16,210 --> 00:21:21,500 �No te excites tanto. Despu�s de todo, �l tambi�n te paga a ti! 86 00:22:40,012 --> 00:22:46,020 Else visita a K�rner y le ense�a una carta de Kurt, que ha desaparecido desde el incidente. 87 00:22:46,021 --> 00:22:52,204 Querida Else: �Todo ha terminado! He decidido seguir mi camino solo. 88 00:22:52,205 --> 00:22:56,700 No me busques. Kurt. 89 00:22:56,701 --> 00:23:01,700 K�rner se derrumba. Else le conforta y le acaricia el pelo con ternura. 90 00:23:01,701 --> 00:23:06,700 Entonces K�rner se escandaliza al darse cuenta de que ella le ama. R�pidamente 91 00:23:06,701 --> 00:23:11,810 rechaza sus afectuosas caricias, lo cual hiere los sentimientos de Else. 92 00:23:13,257 --> 00:23:19,000 Kurt se gana la vida tocando en pubs de las afueras de la ciudad. 93 00:23:26,052 --> 00:23:37,000 En uno de los pubs, la hija del propietario por fin le besa. Indignado, Kurt la empuja. 94 00:23:37,001 --> 00:23:43,014 El padre aparece, y ella le dice que Kurt ha intentado besarla. Kurt es despedido. 95 00:23:43,015 --> 00:23:48,440 Entre sollozos, Kurt se sienta en un banco de la carretera. 96 00:24:06,647 --> 00:24:16,150 Solo y desolado, Paul repasa su vida y recuerda sus primeros d�as en el internado. 97 00:24:38,521 --> 00:24:42,500 Se supone que Max debe hacer su tarea solo, como castigo. 98 00:24:42,501 --> 00:24:46,500 No me gusta nada que vosotros dos os sent�is siempre juntos. 99 00:25:07,116 --> 00:25:10,520 Esa noche en el dormitorio. 100 00:25:39,735 --> 00:25:43,787 �El profesor siempre se est� metiendo conmigo! �Si no fuera por ti, Paul, 101 00:25:43,788 --> 00:25:47,700 me habr�a escapado de aqu� hace mucho tiempo! 102 00:26:05,631 --> 00:26:13,550 �Os he pillado con las manos en la masa! �Ahora ya s� por qu� sois tan amigos! 103 00:26:25,078 --> 00:26:32,170 �Eres afortunado de que tenga que considerar la posici�n de tu padre! 104 00:26:36,226 --> 00:26:44,150 En cuanto a ti, Paul... �s� que eres el instigador! �Ver� que seas expulsado! 105 00:26:55,160 --> 00:26:58,700 La conferencia de la facultad. 106 00:27:24,625 --> 00:27:28,630 Como estudiante universitario, K�rner lleva una vida aislada y solitaria, 107 00:27:28,631 --> 00:27:31,278 dedicado exclusivamente a sus estudios. 108 00:27:52,211 --> 00:27:59,390 �Debes venir! �Las chicas se burlan de ti porque nadie te ve nunca! 109 00:29:10,734 --> 00:29:16,660 Si ese chico es completamente normal, entonces yo soy virgen. 110 00:29:21,740 --> 00:29:29,230 Buscando una cura para su infortunada orientaci�n, K�rner se someti� a hipnosis. 111 00:30:30,215 --> 00:30:37,200 Como el tratamiento no tuvo �xito, K�rner busc� el consejo de un sex�logo. 112 00:30:42,501 --> 00:30:50,248 El amor por alguien del mismo sexo puede ser tan puro y noble como por el sexo opuesto. 113 00:30:50,249 --> 00:30:57,144 Esta orientaci�n se encuentra en personas muy respetables de cualquier clase social. 114 00:31:03,075 --> 00:31:08,850 Solo la ignorancia y la intolerancia pueden condenar a los que sienten de 115 00:31:08,851 --> 00:31:13,801 forma diferente. �No desespere! Como homosexual, puede hacer valiosas 116 00:31:13,802 --> 00:31:16,860 contribuciones a la humanidad. 117 00:31:30,616 --> 00:31:39,836 Entonces K�rner recuerda el d�a en que conoci� a Franz Bollek y le llev� a casa. 118 00:34:59,093 --> 00:35:06,035 Te doy el dinero, pero sabes que puedo denunciarte por chantaje. 119 00:35:09,205 --> 00:35:13,284 Y yo puedo entregarle a la polic�a por el p�rrafo 175. 120 00:36:39,148 --> 00:36:46,106 K�rner est� atormentado cuando recibe una carta con pases para una conferencia sobre 121 00:36:46,107 --> 00:36:53,200 sexolog�a. Entonces env�a un pase a Else para que se informe sobre la homosexualidad. 122 00:36:58,878 --> 00:37:02,900 La naturaleza no tiene l�mites en sus creaciones. Entre todos los opuestos 123 00:37:02,901 --> 00:37:06,900 hay transiciones, y eso tambi�n es cierto con los sexos. Por lo tanto, 124 00:37:06,901 --> 00:37:11,440 dejando aparte hombres y mujeres, hay hombres con rasgos femeninos f�sicos 125 00:37:11,441 --> 00:37:16,860 y fisiol�gicos, as� como mujeres con toda clase de caracter�sticas masculinas. 126 00:37:16,861 --> 00:37:21,000 Ahora les ense�ar� fotos, primero de mujeres que han vivido, 127 00:37:21,001 --> 00:37:24,000 trabajado y sentido como hombres. 128 00:37:44,696 --> 00:37:49,921 Ahora lo contrario: hombres con rasgos femeninos. 129 00:38:10,708 --> 00:38:18,403 Feminidad y homosexualidad a veces suceden a la vez, pero no siempre. Adem�s, hay 130 00:38:18,404 --> 00:38:25,350 hombres femeninos que no son homosexuales, y homosexuales sin aspecto femenino. 131 00:38:25,351 --> 00:38:30,365 El profesor Steinach de Viena ha feminizado animales machos f�sica y psicol�gicamente 132 00:38:30,366 --> 00:38:35,300 transplant�ndoles g�nadas femeninas, y tambi�n ha masculinizado hembras. 133 00:38:35,301 --> 00:38:40,230 Sus experimentos prueban que caracter�sticas sexuales que aparentemente difieren solo 134 00:38:40,231 --> 00:38:44,411 en un nivel psicol�gico son de hecho f�sicamente determinantes. 135 00:39:05,402 --> 00:39:10,900 La persecuci�n de homosexuales pertenece al mismo triste cap�tulo de la historia humana 136 00:39:10,901 --> 00:39:16,400 en el que se inscribe la persecuci�n de herejes y brujas. Durante 1500 a�os, 137 00:39:16,401 --> 00:39:21,200 estos infortunados eran aniquilados por el fuego y la espada. 138 00:39:21,201 --> 00:39:26,700 No hubo cambios hasta la Revoluci�n Francesa. En los lugares donde fue 139 00:39:26,701 --> 00:39:31,762 introducido el c�digo napole�nico, las leyes contra la homosexualidad cayeron, 140 00:39:31,763 --> 00:39:37,700 porque eran vistas como una violaci�n de los derechos fundamentales del individuo. 141 00:39:37,701 --> 00:39:43,700 En muchos pa�ses, hubo un cambio radical: de la pena de muerte a la libertad total. 142 00:39:43,701 --> 00:39:50,032 En Alemania, sin embargo, a pesar de 50 a�os de investigaci�n cient�fica, 143 00:39:50,033 --> 00:39:55,700 la discriminaci�n legal contra los homosexuales contin�a. 144 00:39:59,604 --> 00:40:06,700 En conclusi�n, voy a ense�arles la foto de los primeros defensores alemanes contra 145 00:40:06,701 --> 00:40:12,549 este grave error judicial, el Bar�n Richard von Krafft-Ebing, profesor de psiquiatr�a. 146 00:40:18,831 --> 00:40:26,549 �Puede que la justicia pronto prevalezca sobre esta grave injusticia, la ciencia 147 00:40:26,550 --> 00:40:32,200 conquiste a la superstici�n, el amor logre vencer al odio! 148 00:40:49,167 --> 00:40:55,549 Else pregunta al sex�logo si hay perspectivas de curar a K�rner con su amor, 149 00:40:55,550 --> 00:41:01,549 a lo que �l aconseja: "Aunque sea duro para usted, debe renunciar a �l. Tales personas 150 00:41:01,550 --> 00:41:06,140 no est�n hechas para el matrimonio. La naturaleza misma lo proh�be. 151 00:41:07,439 --> 00:41:14,549 Else va a K�rner y declara: "Ahora lo entiendo todo. Quiero dedicarte mi vida. 152 00:41:14,550 --> 00:41:19,378 Solo quiero mantener una leal amistad. 153 00:41:20,736 --> 00:41:27,549 Arrestado por chantaje, Franz Bollek acusa a K�rner de violar el p�rrafo 175. 154 00:41:27,550 --> 00:41:33,070 Ambos est�n ahora ante un tribunal, sentados en el banquillo. 155 00:41:43,046 --> 00:41:49,549 Else suplica al sex�logo que testifique en favor de Paul, y �l consiente. 156 00:41:49,550 --> 00:41:54,100 Su declaraci�n ante el tribunal es tenida en cuenta en el veredicto. 157 00:42:03,877 --> 00:42:08,549 El acusado Bollek es culpable del delito de chantaje. Como reincidente, por la 158 00:42:08,550 --> 00:42:11,818 presente es sentenciado a tres a�os de c�rcel. 159 00:42:24,611 --> 00:42:30,549 De acuerdo con el testimonio del experto testigo, creemos que Paul K�rner es una 160 00:42:30,550 --> 00:42:35,677 persona honorable que no ha hecho da�o a nadie. 161 00:42:43,935 --> 00:42:51,549 Un juez solo puede cumplir la ley. Mientras el p�rrafo 175 exista, 162 00:42:51,550 --> 00:42:58,370 no podemos conceder la absoluci�n. As�, se le sentencia a una semana de prisi�n. 163 00:43:30,277 --> 00:43:35,549 Hasta el comienzo de su sentencia, K�rner es liberado. Pronto aprende que ahora 164 00:43:35,550 --> 00:43:40,570 le evitan, y en la calle nadie querr� hablar con �l. 165 00:44:43,543 --> 00:44:50,549 Lamentamos mucho informarle de que a causa de este esc�ndalo, no podemos continuar 166 00:44:50,550 --> 00:44:57,100 la gira de conciertos. Adem�s, deseamos cancelar nuestro contrato con usted. Seidler&Co 167 00:45:15,857 --> 00:45:20,549 En su desesperaci�n, K�rner vuelve a ver en su mente el desfile de v�ctimas de la ley, 168 00:45:20,550 --> 00:45:25,735 y �l ahora se une a ellos como su �ltimo miembro. 169 00:45:34,716 --> 00:45:39,549 Incluso el padre de K�rner le reprocha, diciendo: "Si es un hombre de honor, 170 00:45:39,550 --> 00:45:42,321 sabr� lo que debe hacer ahora." 171 00:45:43,967 --> 00:45:46,800 A Paul K�rner se le acaban las fuerzas. 172 00:47:24,718 --> 00:47:28,998 Cuando Kurt se entera del suicidio por los peri�dicos, corre a casa de K�rner y 173 00:47:28,999 --> 00:47:31,633 cae ante su lecho de muerte. 174 00:47:37,227 --> 00:47:42,549 La familia K�rner est� contrariada por la presencia de Kurt. Else les increpa: 175 00:47:42,550 --> 00:47:47,549 "�Adelante, volved la cabeza! �Vosotros y el resto de la sociedad 176 00:47:47,550 --> 00:47:50,300 ten�is su muerte en vuestra conciencia! 177 00:48:01,281 --> 00:48:05,549 Kurt est� desconsolado y quiere quitarse la vida, tambi�n. 178 00:48:05,550 --> 00:48:09,777 El sex�logo, que est� presente, se lo impide. 179 00:48:13,753 --> 00:48:20,549 Si quiere honrar la memoria de su amigo, no debe quitarse la vida, sino vivir 180 00:48:20,550 --> 00:48:27,735 para acabar con los prejuicios que causan la muerte a tantas personas como �l. 181 00:48:27,736 --> 00:48:32,549 Es la tarea que le asigno en la vida. As� como Zola luch� por un hombre inocente 182 00:48:32,550 --> 00:48:37,549 que languidec�a en prisi�n, lo que importa ahora es restaurar honor y justicia a los 183 00:48:37,550 --> 00:48:42,549 muchos miles antes de nosotros, con nosotros y despu�s de nosotros. 184 00:48:42,550 --> 00:48:45,486 �Por el conocimiento a la justicia! 185 00:48:46,888 --> 00:48:52,000 Sobre un libro de leyes de la Rep�blica Alemana abierto, una gran mano aparece, 186 00:48:52,001 --> 00:48:57,000 llevando un pincel. Dibujando una gran X, tacha de una vez para siempre todos 187 00:48:57,001 --> 00:49:03,500 los p�rrafos 175, esa horrible ley que ha causado tanta sangre y l�grimas.20643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.