All language subtitles for Amphibia s02e31 The Second Temple.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,202 --> 00:00:21,660 So, the disgraced Captain Grime called this council meeting? 2 00:00:21,661 --> 00:00:23,581 Does anyone have any idea why? 3 00:00:23,582 --> 00:00:27,701 Maybe he wants to be surrounded by friends when he gets arrested. 4 00:00:27,702 --> 00:00:28,911 What do you think, Aldo? 5 00:00:30,161 --> 00:00:31,411 [popping] 6 00:00:32,332 --> 00:00:34,081 Uh, is he asleep or dead? 7 00:00:34,082 --> 00:00:35,660 Definitely smells dead. 8 00:00:35,661 --> 00:00:38,331 [all laughing] 9 00:00:38,332 --> 00:00:40,451 Not exactly a welcoming crowd. 10 00:00:40,452 --> 00:00:43,451 Especially that Captain Beatrix! What's her problem? 11 00:00:43,452 --> 00:00:46,201 Her problem is that she's my sister. 12 00:00:46,202 --> 00:00:49,410 And I may have teased her quite a bit when we were tadpoles. 13 00:00:49,411 --> 00:00:50,540 What? Get out! 14 00:00:50,541 --> 00:00:52,621 That's it! Stick a fork in us. We're done. 15 00:00:52,622 --> 00:00:55,371 Enough loser talk. We can do this. 16 00:00:55,372 --> 00:00:58,410 Just remember what we practiced and keep your eye on the prize. 17 00:00:58,411 --> 00:01:00,040 Ooh! That reminds me... 18 00:01:00,041 --> 00:01:01,791 I have one last touch for our outfits. 19 00:01:04,582 --> 00:01:06,201 Now we really are a team. 20 00:01:06,202 --> 00:01:09,201 One eye. I see what you did there. Nice one, Perce! 21 00:01:09,202 --> 00:01:10,241 Now, come on everyone. 22 00:01:10,242 --> 00:01:11,371 Let's get out there 23 00:01:11,372 --> 00:01:13,201 and impress some toads... or we die! 24 00:01:13,202 --> 00:01:14,500 [all] Whoo! 25 00:01:14,501 --> 00:01:17,040 Dang it, Beatrix. What's your brother waiting for? 26 00:01:17,041 --> 00:01:18,081 [thud] 27 00:01:18,082 --> 00:01:20,701 [drumroll] 28 00:01:20,702 --> 00:01:22,290 [pop music playing] 29 00:01:22,291 --> 00:01:23,332 [all gasp] 30 00:01:24,122 --> 00:01:26,001 [groans, grunts] 31 00:01:27,832 --> 00:01:28,951 [grunts] 32 00:01:28,952 --> 00:01:31,540 [clears throat] My fellow toads. 33 00:01:31,541 --> 00:01:34,581 For years, we have kept the kingdom's servants in line. 34 00:01:34,582 --> 00:01:37,160 But are we not just servants ourselves? 35 00:01:37,161 --> 00:01:41,451 I propose a future where toads overthrow King Andrias, 36 00:01:41,452 --> 00:01:46,660 and take our rightful place as rulers of all Amphibia! 37 00:01:46,661 --> 00:01:49,871 Psst. Drop the mic. Oh! Uh, right! 38 00:01:49,872 --> 00:01:51,290 [feedback] 39 00:01:51,291 --> 00:01:53,451 [crickets chirping] 40 00:01:53,452 --> 00:01:56,290 You all took a huge risk coming here 41 00:01:56,291 --> 00:01:58,540 to gain support for your rebellion. 42 00:01:58,541 --> 00:02:01,121 And it paid off. We frogging loved it! 43 00:02:01,122 --> 00:02:03,871 [cheering] Ow! Ow! 44 00:02:03,872 --> 00:02:06,291 Nicely done, Grimothy. 45 00:02:07,541 --> 00:02:09,871 No way. Is your real name... 46 00:02:09,872 --> 00:02:11,331 You're not talking about this! 47 00:02:11,332 --> 00:02:14,701 So tell us, tell us, who's leading this revolution? 48 00:02:14,702 --> 00:02:17,291 I was thinking... us? 49 00:02:18,372 --> 00:02:19,951 [whispering] 50 00:02:19,952 --> 00:02:21,201 Yeah, I don't think so. 51 00:02:21,202 --> 00:02:23,241 We love your vision, but no toad is going to follow 52 00:02:23,242 --> 00:02:25,371 the command of a fugitive and his hummus. 53 00:02:25,372 --> 00:02:27,121 Humans. We're called humans. 54 00:02:27,122 --> 00:02:28,122 Bufo's right. 55 00:02:28,123 --> 00:02:29,371 Just because King Andrias 56 00:02:29,372 --> 00:02:30,951 is working with a couple of hummuses, 57 00:02:30,952 --> 00:02:33,201 doesn't mean us toads will go for it. 58 00:02:33,202 --> 00:02:36,621 Wait, other humans? They must be talking about Anne and Marcy. 59 00:02:36,622 --> 00:02:40,331 I don't believe it. They're working together without me? 60 00:02:40,332 --> 00:02:42,121 And apparently aiding the crown. 61 00:02:42,122 --> 00:02:45,331 Speaking of which, this whole thing is beginning to sound too risky. 62 00:02:45,332 --> 00:02:47,540 Guards! Arrest them! [grunting] 63 00:02:47,541 --> 00:02:49,371 [screams] Sasha, no! 64 00:02:49,372 --> 00:02:52,741 [screaming] [grunting] 65 00:02:52,742 --> 00:02:53,742 [grunts] 66 00:02:53,743 --> 00:02:55,581 Listen here, you buffoon. 67 00:02:55,582 --> 00:02:58,452 What's it gonna take to prove that you should follow us? 68 00:02:59,952 --> 00:03:01,291 [growling] 69 00:03:01,911 --> 00:03:04,081 Barrel's Warhammer! 70 00:03:04,082 --> 00:03:07,410 Barrel's Hammer? You've finally gone senile, Aldo. 71 00:03:07,411 --> 00:03:09,451 Yeah, that's a suicide mission. 72 00:03:09,452 --> 00:03:15,540 It is said that the one who wields this hammer is the true leader of all Toads. 73 00:03:15,541 --> 00:03:16,910 It is the one thing, 74 00:03:16,911 --> 00:03:20,540 the only thing that will prove we should follow you. 75 00:03:20,541 --> 00:03:21,871 Great! Done! 76 00:03:21,872 --> 00:03:24,621 You'll have it in your Crypt-keeper hands by morning. 77 00:03:24,622 --> 00:03:26,951 [both gasp, laugh] 78 00:03:26,952 --> 00:03:30,621 No toad has ever gone after the Hammer and made it back alive. 79 00:03:30,622 --> 00:03:32,832 This I've gotta see. 80 00:03:36,872 --> 00:03:40,000 So, what's this hammer, and why are y'all so scared of it? 81 00:03:40,001 --> 00:03:42,040 A little late to be asking, don't you think? 82 00:03:42,041 --> 00:03:45,500 It's the weapon of the legendary toad warrior, Barrel the Brave! 83 00:03:45,501 --> 00:03:49,160 Barrel gave his life defending a helpless village from a terrifying beast. 84 00:03:49,161 --> 00:03:54,581 Legend has it that this same beast guards his hammer to this very day. 85 00:03:54,582 --> 00:03:58,452 Enough whimpering! We don't even know if this tadpole tale is real. 86 00:04:00,702 --> 00:04:02,910 Listen, if things get too wild out here, 87 00:04:02,911 --> 00:04:05,951 just give me a signal and I'll call the whole thing off. 88 00:04:05,952 --> 00:04:08,040 A signal? What kind of signal? 89 00:04:08,041 --> 00:04:11,290 Hmm. How about this? Do your best kawaii pose. 90 00:04:11,291 --> 00:04:14,122 It's something we do for photos in my world. Like this. 91 00:04:15,202 --> 00:04:16,832 - What's a photo? - Just try it. 92 00:04:19,332 --> 00:04:21,410 [laughs] No giggling! 93 00:04:21,411 --> 00:04:22,411 We're here. 94 00:04:22,952 --> 00:04:25,582 [screeching] 95 00:04:26,242 --> 00:04:28,040 Hey, Sash. 96 00:04:28,041 --> 00:04:30,371 Thanks for that. I feel better already. 97 00:04:30,372 --> 00:04:31,951 Hey, my pleasure. 98 00:04:31,952 --> 00:04:34,541 And don't forget, just strike a pose and we'll leave. 99 00:04:37,661 --> 00:04:39,331 According to the map Aldo gave us, 100 00:04:39,332 --> 00:04:41,331 we should be close to where the Hammer was last seen. 101 00:04:41,332 --> 00:04:43,000 This is insane. 102 00:04:43,001 --> 00:04:45,000 Even if it exists, we'll never find it. 103 00:04:45,001 --> 00:04:46,082 Found it! 104 00:04:50,501 --> 00:04:53,581 I don't believe it. It's real. [laughs] 105 00:04:53,582 --> 00:04:55,701 Our ticket to revolution! 106 00:04:55,702 --> 00:04:57,081 And no beast in sight! 107 00:04:57,082 --> 00:04:59,160 Could life actually be this easy for a change? 108 00:04:59,161 --> 00:05:01,372 Quick, Grime-sy! Yank that thing out already. 109 00:05:02,122 --> 00:05:03,871 [straining, sighs] 110 00:05:03,872 --> 00:05:06,121 [straining] A little help here. 111 00:05:06,122 --> 00:05:07,790 Okay, gang. On three. 112 00:05:07,791 --> 00:05:09,951 One, two, three. 113 00:05:09,952 --> 00:05:12,041 [all straining] 114 00:05:13,952 --> 00:05:15,951 The [stammers] beast! 115 00:05:15,952 --> 00:05:17,951 Look alive! Who knows where it'll come from... 116 00:05:17,952 --> 00:05:20,202 [all screaming] 117 00:05:21,291 --> 00:05:22,371 [gasps] 118 00:05:22,372 --> 00:05:23,702 [grunting] 119 00:05:27,041 --> 00:05:28,910 [roaring] 120 00:05:28,911 --> 00:05:31,911 [laughs] What a great way to go! 121 00:05:36,001 --> 00:05:38,872 [roaring continues] 122 00:05:41,242 --> 00:05:43,831 Sorry, guys, but we're way too close to bail. 123 00:05:43,832 --> 00:05:45,502 I am not going back empty-handed. 124 00:05:46,411 --> 00:05:47,740 But... You said... 125 00:05:47,741 --> 00:05:50,621 Steer us closer. We need to get it to attack us. 126 00:05:50,622 --> 00:05:52,002 [both] What? Trust me! 127 00:05:53,161 --> 00:05:54,161 [Grime strains] 128 00:05:58,241 --> 00:06:01,002 [grunting] [clinking] 129 00:06:02,411 --> 00:06:04,240 [growls] 130 00:06:04,241 --> 00:06:05,950 All right, now we've got its attention. 131 00:06:05,951 --> 00:06:07,081 Get ready. 132 00:06:07,082 --> 00:06:10,331 Three, two, one, now! 133 00:06:10,332 --> 00:06:12,332 [both scream, grunt] 134 00:06:13,002 --> 00:06:14,501 [both] Whoa! 135 00:06:14,502 --> 00:06:16,371 [grunting] 136 00:06:16,372 --> 00:06:18,502 - [grunts, strains] - [screams] 137 00:06:20,042 --> 00:06:22,372 Ah, man. That was my mom's boat. 138 00:06:29,622 --> 00:06:31,001 [grunts, strains] 139 00:06:31,002 --> 00:06:33,160 [all straining] 140 00:06:33,161 --> 00:06:36,411 [groans] This thing's never coming loose. 141 00:06:40,701 --> 00:06:42,700 [grunting] 142 00:06:42,701 --> 00:06:44,740 [growls] 143 00:06:44,741 --> 00:06:46,740 [all screaming] 144 00:06:46,741 --> 00:06:50,082 [both screaming, grunting] 145 00:06:51,002 --> 00:06:52,002 [screaming] 146 00:06:56,082 --> 00:06:57,621 What do you think you're doing? 147 00:06:57,622 --> 00:07:01,542 What's it look like? I'm getting the Warhammer back to the tower. 148 00:07:02,411 --> 00:07:05,001 You're insane and I love it. 149 00:07:05,002 --> 00:07:07,161 [both screaming] 150 00:07:12,082 --> 00:07:15,371 Last Toad Summit was all about improvements to Toad armor durability. 151 00:07:15,372 --> 00:07:19,371 This year, the R & D team gives you armor customization. 152 00:07:19,372 --> 00:07:21,291 [all cheer] Ooh, that ducky looks nice. 153 00:07:21,292 --> 00:07:23,871 - Whoo, yeah. - [monster growls] 154 00:07:23,872 --> 00:07:25,791 Hey, Greg, what do you think that is? 155 00:07:25,792 --> 00:07:28,910 Hmm, that's clearly a narwhal-worm, being ridden by a hummus. 156 00:07:28,911 --> 00:07:30,241 Heading straight for us. 157 00:07:31,701 --> 00:07:33,042 [both screaming] 158 00:07:35,161 --> 00:07:36,581 [growls] 159 00:07:36,582 --> 00:07:39,831 Sasha... please... stop this! 160 00:07:39,832 --> 00:07:41,501 But we're almost there. 161 00:07:41,502 --> 00:07:44,331 [gasps] The tower! It's coming up too fast. 162 00:07:44,332 --> 00:07:45,700 We're going to crash into it. 163 00:07:45,701 --> 00:07:47,082 Go left! Go left! 164 00:07:49,661 --> 00:07:51,001 [gasps, grunts] 165 00:07:51,002 --> 00:07:53,410 [growls, whistle blows] 166 00:07:53,411 --> 00:07:56,041 [strains] I can't! I've lost control of it! 167 00:07:56,042 --> 00:07:57,501 [both grunting] 168 00:07:57,502 --> 00:07:59,410 There must be another way to stop it. 169 00:07:59,411 --> 00:08:00,791 The Warhammer. 170 00:08:00,792 --> 00:08:03,451 It's the only weapon big enough to dent this thing's armor. 171 00:08:05,622 --> 00:08:09,950 [both straining] 172 00:08:09,951 --> 00:08:11,371 [sighs] It's no use. 173 00:08:11,372 --> 00:08:14,740 Sasha, we've got to get out of here or we'll all die. 174 00:08:14,741 --> 00:08:18,700 No, I can do this. I am not gonna fail. 175 00:08:18,701 --> 00:08:22,700 Not while Anne and Marcy are getting by without me. 176 00:08:22,701 --> 00:08:24,501 [groans] 177 00:08:24,502 --> 00:08:29,701 [straining] 178 00:08:32,832 --> 00:08:34,081 Ha! [groans] 179 00:08:34,082 --> 00:08:35,411 - Whoa! - [Grime grunts] 180 00:08:43,332 --> 00:08:47,002 [both screaming] 181 00:08:47,741 --> 00:08:48,741 [grunts] 182 00:08:51,122 --> 00:08:53,501 [both screaming] 183 00:08:53,502 --> 00:08:54,451 [Grime grunts] 184 00:08:54,452 --> 00:08:55,502 [growls] 185 00:08:57,161 --> 00:08:59,161 [both screaming] 186 00:09:00,502 --> 00:09:03,621 [all gasp] Huh? 187 00:09:03,622 --> 00:09:05,832 One Warhammer, as promised. 188 00:09:07,161 --> 00:09:09,332 [all exclaim] 189 00:09:13,661 --> 00:09:14,872 [all cheer] 190 00:09:17,122 --> 00:09:22,832 We hereby grant you the support of all three towers for your rebellion. 191 00:09:23,661 --> 00:09:25,541 Yes! Yes, yes, yes, yes! 192 00:09:25,542 --> 00:09:28,621 Well, Lieutenant, I had my doubts, but we did it. 193 00:09:28,622 --> 00:09:30,041 Of course, we did. 194 00:09:30,042 --> 00:09:34,081 After all, we're the best team in this or any other world. 195 00:09:34,082 --> 00:09:35,791 Right, Braddock? Percy? 196 00:09:35,792 --> 00:09:37,082 [both scream] 197 00:09:38,741 --> 00:09:40,001 Whoa, you guys okay? 198 00:09:40,002 --> 00:09:42,950 "Okay?" Sasha we almost died back there. 199 00:09:42,951 --> 00:09:44,240 We trusted you. 200 00:09:44,241 --> 00:09:46,410 And you didn't care one bit about what happened to us 201 00:09:46,411 --> 00:09:48,331 as long as you got what you wanted. 202 00:09:48,332 --> 00:09:51,581 That's not true. Besides, we did it. 203 00:09:51,582 --> 00:09:53,831 No, Sasha, you did it. 204 00:09:53,832 --> 00:09:56,740 And I think me and Braddock are done with this. With all of it. 205 00:09:56,741 --> 00:09:58,541 What? Where are you going? 206 00:09:58,542 --> 00:10:02,240 Guys, come back. You're not actually gonna throw this all away, are you? 207 00:10:02,241 --> 00:10:04,740 We are so close. I can feel it. 208 00:10:04,741 --> 00:10:08,411 Goodbye, Sash. We hope you pull it off. We really do. 209 00:10:10,332 --> 00:10:11,740 That's enough, Lieutenant. 210 00:10:11,741 --> 00:10:13,200 Get out of my way, Grime. 211 00:10:13,201 --> 00:10:14,740 Just let them go, Sasha. 212 00:10:14,741 --> 00:10:18,450 We all have our limits. It looks like they finally hit theirs. 213 00:10:18,451 --> 00:10:20,950 - But... - I know it hurts. 214 00:10:20,951 --> 00:10:23,910 But remember, every dream has its price, 215 00:10:23,911 --> 00:10:26,410 and not everyone's willing to pay it. 216 00:10:26,411 --> 00:10:29,741 Now come on, soldier. We've got a world to conquer. 217 00:10:31,622 --> 00:10:34,161 Goodbye, Percy. Goodbye, Braddock. 218 00:10:35,002 --> 00:10:38,502 [snoring] 219 00:10:38,552 --> 00:10:43,102 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.