Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,066 --> 00:00:30,320
DAY OF ANGER
2
00:03:24,703 --> 00:03:27,581
Good morning, Mr Corbitt.
Haven't you got anything for me today?
3
00:03:28,123 --> 00:03:31,210
No, Scott. Take that stuff away,
it makes me want to throw up.
4
00:03:32,836 --> 00:03:35,505
It's all from the respectable citizens
of Clifton.
5
00:03:35,631 --> 00:03:37,633
Get lost!
6
00:04:14,878 --> 00:04:16,713
- Hey, Bill.
- Did you see that, Scott?
7
00:04:16,838 --> 00:04:21,468
They call me Blind Bill,
but I'd like to see anyone else do this,
8
00:04:21,593 --> 00:04:23,095
in this city or in the state.
9
00:04:23,929 --> 00:04:26,932
You're good, Bill.
You're the best shot in the whole West.
10
00:04:36,858 --> 00:04:38,568
You filthy tramp!
11
00:04:38,652 --> 00:04:42,030
How many times do I have to tell you
not to dirty my empty bottles?
12
00:04:42,155 --> 00:04:46,076
I use them again and I'll have
to wash them because of you.
13
00:04:46,201 --> 00:04:48,287
Filthy pig!
I'll get rid of your other eye too.
14
00:04:50,831 --> 00:04:52,582
Blind Bill didn't realise, Mr Murray.
15
00:04:52,708 --> 00:04:55,168
I'll wash the bottles for you.
16
00:04:55,794 --> 00:04:58,755
Don't ever touch me again.
17
00:04:58,880 --> 00:05:00,841
Ugly son of a bitch!
18
00:05:06,138 --> 00:05:07,723
What's going on?
19
00:05:07,848 --> 00:05:10,559
It's years
since we heard shooting in Clifton.
20
00:05:10,684 --> 00:05:14,229
Who fired that shot?
A madman or a drunkard?
21
00:05:14,354 --> 00:05:16,106
It's nothing serious.
22
00:05:16,231 --> 00:05:21,236
Abel Murray fired a round
into Blind Bill's backside.
23
00:05:24,114 --> 00:05:26,408
Where are you going?
The can needs emptying.
24
00:05:26,533 --> 00:05:29,536
Not this way, you'll stink out the saloon.
Go round the back.
25
00:05:34,791 --> 00:05:37,794
- Did somebody fire a shot?
- It was me, Nigel.
26
00:05:37,919 --> 00:05:40,130
Just to clean out the barrel.
27
00:05:40,255 --> 00:05:42,341
You should do the same
every so often,
28
00:05:42,466 --> 00:05:45,344
if you can still find your gun.
29
00:05:46,261 --> 00:05:48,388
I'm the law here.
30
00:05:48,513 --> 00:05:51,350
In Clifton that's worth more
than an old weapon.
31
00:05:53,060 --> 00:05:55,020
What a stink!
32
00:05:57,564 --> 00:06:00,275
Good morning, Doctor.
Where have you been so early?
33
00:06:00,359 --> 00:06:02,110
It's been a rough night.
34
00:06:02,235 --> 00:06:04,696
First a birth,
then a bad case of diarrhoea.
35
00:06:04,821 --> 00:06:06,698
No complications, I hope.
36
00:06:06,823 --> 00:06:09,576
As far as the birth's concerned,
you should ask Perkins.
37
00:06:09,701 --> 00:06:12,371
His wife's given him a pair of twins.
38
00:06:12,496 --> 00:06:17,000
As for the diarrhoea,
it's one of Judge Cutcher's mares.
39
00:06:18,710 --> 00:06:20,712
Bye.
40
00:06:27,594 --> 00:06:28,929
Scott!
41
00:06:29,054 --> 00:06:30,514
When you've done your rounds,
42
00:06:30,639 --> 00:06:34,601
grab your broom and give the front
of Vivian Skill's house a sweep.
43
00:06:35,477 --> 00:06:37,813
All right, Mr Miller.
44
00:08:35,889 --> 00:08:37,057
Hi, Gwen.
45
00:08:37,182 --> 00:08:41,228
How are you, Scott?
I haven't seen you for a long time.
46
00:08:41,353 --> 00:08:43,522
Hey, you, get inside.
47
00:08:47,025 --> 00:08:50,028
If you show too much
you won't sell it. Get in.
48
00:08:51,905 --> 00:08:53,198
Well?
49
00:08:53,365 --> 00:08:56,284
Have you come to gawp?
Get busy with that broom.
50
00:08:56,409 --> 00:09:00,539
Call me when you're done.
I'll give you a quarter.
51
00:09:00,622 --> 00:09:02,249
Don't worry, Vivian.
52
00:09:02,374 --> 00:09:04,626
You know I don't want money
from you.
53
00:09:04,751 --> 00:09:07,921
You did a lot for me
when I was here.
54
00:09:08,046 --> 00:09:10,507
You were just a little baby then.
55
00:10:22,579 --> 00:10:24,247
Are you looking for something?
56
00:10:24,372 --> 00:10:25,540
A stable.
57
00:10:25,624 --> 00:10:29,336
Ah, yes. There's Mr Miller's stable
at the far end of the road on the right.
58
00:10:29,461 --> 00:10:31,713
You can't miss it.
59
00:10:31,838 --> 00:10:34,132
Where I can sleep,
and sleep well?
60
00:10:34,257 --> 00:10:37,010
There, in the saloon.
You just passed it.
61
00:10:37,135 --> 00:10:40,555
It's a hotel, a gambling house,
a bar and a restaurant.
62
00:10:42,641 --> 00:10:43,808
Do you want a dollar?
63
00:10:46,728 --> 00:10:49,481
- Take my horse to the stable.
- Yes, sir.
64
00:10:52,025 --> 00:10:53,985
What's your name?
65
00:10:54,653 --> 00:10:55,695
Scott.
66
00:10:55,820 --> 00:10:58,740
- Scott what?
- Just Scott.
67
00:11:00,367 --> 00:11:04,287
I never knew my father.
68
00:11:07,832 --> 00:11:09,042
What about your mother?
69
00:11:10,168 --> 00:11:12,003
Everybody called her Mary.
70
00:11:12,754 --> 00:11:14,047
Mary.
71
00:11:15,048 --> 00:11:16,716
That can be your surname.
72
00:11:16,841 --> 00:11:18,385
Call yourself Scott Mary.
73
00:11:19,469 --> 00:11:22,639
Everybody would laugh at me
if I called myself Scott Mary.
74
00:11:23,723 --> 00:11:24,724
Maybe they would.
75
00:11:28,687 --> 00:11:30,855
Wouldn't you be able
to make them stop?
76
00:11:32,649 --> 00:11:36,319
When you've got my horse settled,
come to the saloon for your dollar.
77
00:11:38,446 --> 00:11:39,572
My name's Talby.
78
00:12:23,366 --> 00:12:25,076
Another job, Murph.
79
00:12:25,869 --> 00:12:28,121
Take good care of him.
80
00:12:28,246 --> 00:12:31,124
I earned a dollar
just for bringing him here.
81
00:12:32,375 --> 00:12:34,586
Look at that saddle.
82
00:12:34,711 --> 00:12:36,880
All leather, worked by hand.
83
00:12:37,964 --> 00:12:39,591
What will you do with that dollar?
84
00:12:40,091 --> 00:12:42,093
I'll save it.
85
00:12:42,969 --> 00:12:45,138
This one makes eight.
86
00:12:45,263 --> 00:12:48,558
When I've got another ten
I'll buy myself a Colt at the emporium.
87
00:12:48,683 --> 00:12:51,269
What will you do with it, son?
88
00:12:51,394 --> 00:12:53,730
The days of fast guns are over.
89
00:12:53,855 --> 00:12:57,317
A good pistol used to be worth more
than money in the bank.
90
00:12:57,442 --> 00:13:00,153
When Doc Holliday
of the OK Corral died,
91
00:13:00,278 --> 00:13:03,698
there was a real massacre of people
trying to get hold of his gun.
92
00:13:04,407 --> 00:13:07,160
Doc Holliday
was the fastest shot in the West.
93
00:13:07,285 --> 00:13:11,331
- Him, not his pistol.
- Him and his pistol.
94
00:13:12,165 --> 00:13:15,168
There can be
the experience of a lifetime in a gun.
95
00:13:15,293 --> 00:13:17,545
Drawing your gun
faster than the other guy's not enough
96
00:13:17,670 --> 00:13:20,715
if the other guy knows a trick
that you don't know.
97
00:13:20,799 --> 00:13:24,594
In my day,
a man either learned all the tricks
98
00:13:24,719 --> 00:13:27,180
or gave work to the gravediggers.
99
00:13:27,305 --> 00:13:29,891
I'm going to buy myself a Colt
and wear it.
100
00:13:30,058 --> 00:13:33,645
I want to see if anyone will still have
the courage to call me a bastard.
101
00:13:33,770 --> 00:13:35,897
I've only got a wooden one for now.
102
00:13:36,022 --> 00:13:38,191
But it's better than a broom handle.
103
00:13:38,358 --> 00:13:39,567
When I've got the Colt...
104
00:13:39,692 --> 00:13:42,403
I shouldn't have taught you
how to handle a gun,
105
00:13:42,487 --> 00:13:44,656
but it's the only thing I can do.
106
00:13:45,698 --> 00:13:48,993
Do a good job
and Talby might give you a dollar too.
107
00:13:49,118 --> 00:13:52,497
- Talby?
- Yeah. That's the stranger's name.
108
00:13:53,164 --> 00:13:54,582
Talby...
109
00:13:55,834 --> 00:13:58,711
I think I've heard that name before.
110
00:13:58,837 --> 00:14:02,340
- Where?
- Not round here.
111
00:14:02,465 --> 00:14:04,467
Many years ago.
112
00:14:10,181 --> 00:14:11,683
It's a shame.
113
00:14:15,270 --> 00:14:17,981
They're so pretty
but they'll be dead in a couple of days.
114
00:14:18,648 --> 00:14:21,401
My father doesn't want me
speaking to someone like you.
115
00:14:21,526 --> 00:14:22,527
Do you understand?
116
00:14:22,610 --> 00:14:23,903
Eileen...
117
00:14:24,028 --> 00:14:25,321
Eileen...
118
00:14:36,541 --> 00:14:38,543
Good morning, Judge Cutcher.
119
00:14:38,668 --> 00:14:46,676
III: I..-
120
00:14:46,801 --> 00:14:51,097
You're a good boy, Scott,
but you're a bastard.
121
00:14:51,222 --> 00:14:53,641
Your mother
was one of Vivian Skill's girls.
122
00:14:53,766 --> 00:14:57,353
As for your father,
who knows who he was?
123
00:14:57,854 --> 00:15:00,899
A lot of people visited that house.
124
00:15:01,024 --> 00:15:04,110
So don't even look at my daughter.
125
00:15:04,235 --> 00:15:05,653
Bastard.
126
00:15:06,195 --> 00:15:08,197
Don't talk to her any more.
127
00:15:09,616 --> 00:15:12,368
And don't come by here anymore.
128
00:15:12,493 --> 00:15:13,620
Bastard.
129
00:15:14,954 --> 00:15:16,331
Do you understand?
130
00:15:16,456 --> 00:15:17,749
Bastard.
131
00:15:35,433 --> 00:15:39,687
Your wife did pretty well,
didn't she?
132
00:15:40,521 --> 00:15:42,941
I'm the one
who doesn't know what to do now.
133
00:15:43,066 --> 00:15:48,738
Don't give me that!
134
00:15:48,863 --> 00:15:51,491
You've done well, Mr Perkins.
135
00:15:51,616 --> 00:15:54,410
Two little Perkinses in one go.
Good for you!
136
00:15:54,535 --> 00:15:56,829
Here's to your twins' good health!
137
00:15:56,955 --> 00:15:58,373
Cheers!
138
00:16:02,001 --> 00:16:05,088
- Have another one.
- Good things come in threes.
139
00:16:05,213 --> 00:16:09,801
You're right.
Lots of children, plenty of wealth.
140
00:16:09,926 --> 00:16:12,595
- I was talking about other things.
- Here's to wealth!
141
00:16:16,849 --> 00:16:17,976
Your dollar.
142
00:16:23,106 --> 00:16:24,273
Sit down.
143
00:16:32,448 --> 00:16:33,825
What are you waiting for?
144
00:16:42,625 --> 00:16:44,544
Would you like a whiskey, Scott Mary?
145
00:16:52,176 --> 00:16:53,594
What are you doing here?
146
00:16:53,720 --> 00:16:56,931
He's my guest
and he wants a whiskey.
147
00:16:58,099 --> 00:16:59,934
You're not from around here.
148
00:17:00,101 --> 00:17:01,269
He cleans the toilets.
149
00:17:01,769 --> 00:17:05,106
He sweeps the pavements
and sometimes even this saloon.
150
00:17:05,231 --> 00:17:06,733
This is no place for him.
151
00:17:06,858 --> 00:17:08,693
He can't sit down here.
152
00:17:08,818 --> 00:17:10,695
If he wants to drink
he's got to go to the kitchen.
153
00:17:11,821 --> 00:17:13,906
- The customers don't want him...
- A whiskey.
154
00:17:21,205 --> 00:17:22,832
All right.
155
00:17:30,757 --> 00:17:33,760
Kick him out, Abel.
Or do I have to do it?
156
00:17:35,053 --> 00:17:38,556
You don't want to make us drink
with that shit-shoveller, do you?
157
00:17:42,685 --> 00:17:44,520
Didn't you hear that?
158
00:17:44,645 --> 00:17:45,855
Get out of here!
159
00:17:53,404 --> 00:17:55,323
Scott Mary is my guest.
160
00:17:56,532 --> 00:17:59,619
My guests drink with me
as long as I or they wish to.
161
00:17:59,744 --> 00:18:02,997
Listen, stranger.
Clifton is our city.
162
00:18:03,122 --> 00:18:05,541
We don't want any troublemakers.
163
00:18:05,666 --> 00:18:08,336
Be quiet or I'll knock your teeth out
and kick you out.
164
00:18:09,420 --> 00:18:10,838
You'll have to use your gun.
165
00:18:13,966 --> 00:18:15,093
- As you wish.
- No!
166
00:18:30,024 --> 00:18:34,028
You'll testify that I only fired
after he drew his gun.
167
00:18:35,029 --> 00:18:37,323
Perkins was nothing more
than a boaster.
168
00:18:37,782 --> 00:18:40,201
He'd never have fired at you.
169
00:18:40,326 --> 00:18:43,538
How was I to know?
I'm just passing through.
170
00:18:52,421 --> 00:18:53,965
Drink up and let's go.
171
00:18:54,090 --> 00:18:56,342
We don't want
to be hanging around a dead man.
172
00:19:08,938 --> 00:19:10,606
Was that your first?
173
00:19:13,151 --> 00:19:15,403
We'd better have another one,
then.
174
00:19:17,446 --> 00:19:18,531
Silence.
175
00:19:19,282 --> 00:19:20,533
Silence!
176
00:19:20,658 --> 00:19:22,410
Silence!
177
00:19:27,623 --> 00:19:29,584
Having heard the witnesses,
178
00:19:29,709 --> 00:19:34,255
I, Judge Cutcher,
in the name of the law, proclaim
179
00:19:34,380 --> 00:19:39,010
that Hart Perkins died
in the course of an act of aggression,
180
00:19:39,135 --> 00:19:43,639
during which Frank Talby
acted in legitimate self-defence.
181
00:19:49,103 --> 00:19:51,814
I'll teach you to stay in your place.
182
00:19:57,862 --> 00:19:59,864
Just one more question.
183
00:20:00,740 --> 00:20:03,242
Is that the first man you've killed,
Talby?
184
00:20:03,409 --> 00:20:05,995
In legitimate self-defence, I mean.
185
00:20:06,704 --> 00:20:08,998
No, Sheriff, he wasn't the first.
186
00:20:09,540 --> 00:20:11,584
But I don't put notches on my gun.
187
00:20:14,253 --> 00:20:15,880
The hearing is closed.
188
00:20:33,940 --> 00:20:37,026
Just a minute.
You listen here.
189
00:20:38,611 --> 00:20:40,780
Wait.
Let me go out first.
190
00:20:40,905 --> 00:20:43,074
What the law doesn't see,
it can't punish.
191
00:20:43,199 --> 00:20:45,952
This'|| take you down a peg or two.
192
00:20:46,077 --> 00:20:52,667
And that's for dirtying my saloon
with your filthy presence.
193
00:20:52,792 --> 00:20:56,462
You need a lesson, kid.
For your own good.
194
00:20:57,380 --> 00:21:01,467
And this is for poor Perkins.
His twins were only born yesterday.
195
00:21:01,592 --> 00:21:02,635
You rotten bastard!
196
00:21:02,760 --> 00:21:05,680
- The boy's got nothing to do with it.
- Get out of here!
197
00:21:05,805 --> 00:21:09,642
Go back to your stable,
you old fool.
198
00:21:15,273 --> 00:21:18,818
You can run all you like,
Perkins' men will catch you.
199
00:21:19,568 --> 00:21:20,903
Talbyl
200
00:21:30,705 --> 00:21:32,206
He's gone.
201
00:22:11,162 --> 00:22:14,373
But we'll catch him up.
Right, Sartana?
202
00:22:14,498 --> 00:22:16,042
Let's go.
203
00:22:57,917 --> 00:22:59,877
Come on, Sartana.
204
00:23:15,226 --> 00:23:17,228
Go on!
Go on!
205
00:23:58,394 --> 00:24:00,813
Come on, Sartana.
Let's go!
206
00:24:14,535 --> 00:24:16,370
Damn it, Sartana.
207
00:24:17,037 --> 00:24:18,873
We've lost him again.
208
00:24:20,708 --> 00:24:22,251
Move it, you stupid animal.
209
00:24:22,376 --> 00:24:25,129
I hate people
who mistreat their animals.
210
00:24:34,763 --> 00:24:35,890
But...
211
00:24:41,687 --> 00:24:43,439
Why are you following me, kid?
212
00:24:50,571 --> 00:24:56,410
Come up with a good excuse
or it'll be your last one.
213
00:24:56,494 --> 00:24:57,870
I ran away.
214
00:24:58,954 --> 00:25:00,372
They were out for my blood.
215
00:25:00,498 --> 00:25:02,666
That's no excuse.
216
00:25:03,876 --> 00:25:05,294
I want to be like you.
217
00:25:05,419 --> 00:25:09,465
I know how to draw
but I've never had a real pistol.
218
00:25:09,590 --> 00:25:11,842
If you teach me,
I'll learn fast.
219
00:25:11,967 --> 00:25:14,762
I could be useful to you,
look out for you.
220
00:25:19,141 --> 00:25:21,060
Maybe.
221
00:25:21,185 --> 00:25:22,895
All right.
222
00:25:23,562 --> 00:25:25,105
First lesson.
223
00:25:26,315 --> 00:25:28,150
Never beg another man.
224
00:25:28,234 --> 00:25:30,277
You'll take me with you?
225
00:25:30,986 --> 00:25:32,404
How much money have you got?
226
00:25:33,280 --> 00:25:34,448
Eight dollars.
227
00:25:34,573 --> 00:25:35,866
Give them to me.
228
00:25:35,991 --> 00:25:38,369
They'll be useful
for your second lesson.
229
00:25:57,805 --> 00:25:59,848
Second lesson.
230
00:25:59,932 --> 00:26:02,226
Never trust anyone.
231
00:26:12,653 --> 00:26:14,363
Come on, Sartana.
232
00:26:14,488 --> 00:26:16,991
Let's go and hear the third lesson.
233
00:26:25,374 --> 00:26:27,042
Go, Sartana!
234
00:28:47,391 --> 00:28:50,352
- What's that?
- Tequila, sefior.
235
00:28:50,477 --> 00:28:52,396
It's the only thing we got here.
236
00:28:52,521 --> 00:28:56,942
It helps you handle the desert sand
when you're on a journey.
237
00:28:57,067 --> 00:28:59,653
My journey ends here.
238
00:28:59,778 --> 00:29:03,115
Go and tell that to Wild Jack.
You know where he is.
239
00:29:03,240 --> 00:29:04,366
My name's Talby.
240
00:29:16,378 --> 00:29:17,796
Right away, sefior.
241
00:29:30,768 --> 00:29:33,812
Hey.
What town is this?
242
00:29:33,937 --> 00:29:37,608
- Where are we?
- We're in Bowie... for now.
243
00:29:37,733 --> 00:29:39,443
For now?
Why?
244
00:29:39,568 --> 00:29:42,863
Because all hell's
going to break out here soon.
245
00:29:44,490 --> 00:29:46,784
Wild! Wild!
246
00:29:47,534 --> 00:29:49,453
Wild Jack...
247
00:30:16,855 --> 00:30:18,690
Third lesson.
248
00:30:19,441 --> 00:30:22,027
Never get between
a gun and its target.
249
00:30:57,646 --> 00:30:59,022
Hello, Wild.
250
00:31:00,190 --> 00:31:01,567
Come on in.
251
00:31:03,652 --> 00:31:05,028
Damn it all.
252
00:31:10,284 --> 00:31:13,954
It would have been better
if you hadn't come here.
253
00:31:14,079 --> 00:31:16,164
Don't be a pessimist.
254
00:31:16,707 --> 00:31:18,000
You never can tell.
255
00:31:19,001 --> 00:31:21,420
I said that for your sake.
256
00:31:26,091 --> 00:31:28,677
I'm not one to seek revenge.
257
00:31:28,802 --> 00:31:32,097
Give me my 50,000 dollars
and it'll all be over.
258
00:31:32,222 --> 00:31:33,974
You can believe me or not.
259
00:31:34,099 --> 00:31:37,644
I don't have a single
filthy stinking dollar in my pocket.
260
00:31:37,769 --> 00:31:40,355
I escaped from jail three weeks ago.
261
00:31:42,190 --> 00:31:46,153
I've been waiting ten years
to give you the bill.
262
00:31:46,612 --> 00:31:50,741
You lost your money
but I did ten years in jail.
263
00:31:50,866 --> 00:31:52,451
That's your business.
264
00:31:52,576 --> 00:31:56,413
To pull off the heist, I brought in
certain people from Clifton.
265
00:31:56,538 --> 00:32:00,167
You'd better sit down if you're
going to tell me all about the heist.
266
00:32:04,755 --> 00:32:07,424
We were meant to attack a train
with a shipment of gold.
267
00:32:07,549 --> 00:32:10,177
The Clifton people had clean hands.
268
00:32:10,302 --> 00:32:13,430
They were supposed to help us
and give me an alibi.
269
00:32:13,555 --> 00:32:16,892
It was all perfect, no risks.
We'd split the money between us.
270
00:32:17,017 --> 00:32:19,353
And those clean hands tricked you.
271
00:32:19,478 --> 00:32:21,521
Cowards!
Damn right, they did.
272
00:32:21,647 --> 00:32:25,108
They testified against me
and the loot disappeared.
273
00:32:25,233 --> 00:32:26,151
What could I do?
274
00:32:26,276 --> 00:32:28,946
My word
against a banker, a judge
275
00:32:29,071 --> 00:32:32,991
and the rest
of those honest rich bastards?
276
00:32:33,116 --> 00:32:36,495
And so my 50,000
ended up in their pockets too.
277
00:32:36,620 --> 00:32:38,372
That's right.
278
00:32:38,997 --> 00:32:41,541
Why don't you go to Clifton now?
279
00:32:41,667 --> 00:32:43,460
You can get your revenge if you want.
280
00:32:43,585 --> 00:32:46,588
Get the money they owe you
and then pay off your debt.
281
00:32:46,713 --> 00:32:48,298
I've got a price on my head.
282
00:32:48,423 --> 00:32:51,218
They're looking for me all over Arizona.
283
00:32:51,343 --> 00:32:54,513
I'm here in Bowie
but I've got one foot in Mexico.
284
00:32:54,638 --> 00:32:55,931
I see.
285
00:32:56,056 --> 00:32:58,266
I'll tell you what we can do.
286
00:32:59,101 --> 00:33:01,645
You give me the names
of the people in Clifton,
287
00:33:01,770 --> 00:33:05,065
then go on down to Mexico
where you're safe and stay there.
288
00:33:05,774 --> 00:33:07,025
How will that work?
289
00:33:07,150 --> 00:33:10,821
Let's say I'm buying your revenge
for 50,000 dollars.
290
00:33:10,946 --> 00:33:15,659
From now on the people of Clifton
will be in debt to Frank Talby, not to you.
291
00:33:17,077 --> 00:33:18,578
Or else?
292
00:33:19,246 --> 00:33:23,500
Or else... you have to pay.
293
00:33:23,625 --> 00:33:25,752
One way or another.
294
00:33:31,383 --> 00:33:33,218
As you wish, Talby.
295
00:33:34,344 --> 00:33:36,638
I can't argue with you.
296
00:33:36,763 --> 00:33:38,265
You're too fast.
297
00:33:39,266 --> 00:33:40,851
Drinks for everyone!
298
00:33:40,976 --> 00:33:44,521
I want to celebrate
the return of an old friend.
299
00:33:45,147 --> 00:33:48,358
A friend I hadn't seen
for many years.
300
00:33:49,443 --> 00:33:51,236
Drinks, I said!
301
00:33:59,536 --> 00:34:01,246
You're not drinking?
302
00:34:01,371 --> 00:34:03,123
Not yet, Wild.
303
00:34:04,166 --> 00:34:07,085
Maybe your story's true,
maybe it's not.
304
00:34:08,170 --> 00:34:11,631
If everything goes well,
I'll drink to your health...
305
00:34:12,382 --> 00:34:13,675
in Clifton.
306
00:34:14,468 --> 00:34:17,054
You think you're pretty funny,
don't you?
307
00:34:19,097 --> 00:34:21,850
Very well,
we'll drink, amigos.
308
00:34:21,975 --> 00:34:23,894
To my health.
309
00:34:31,485 --> 00:34:32,444
Here.
310
00:34:33,445 --> 00:34:34,446
No.
311
00:34:36,114 --> 00:34:37,866
You don't want to drink either?
312
00:34:37,991 --> 00:34:39,576
No.
I'm with him.
313
00:34:57,886 --> 00:34:59,513
Now we'll see if you'll drink.
314
00:35:54,151 --> 00:35:55,819
That's enough now, Wild.
315
00:36:08,498 --> 00:36:10,417
Come on.
316
00:36:22,971 --> 00:36:26,183
This is the fourth lesson.
317
00:36:26,308 --> 00:36:28,685
Punches are like gunshots.
318
00:36:28,810 --> 00:36:32,105
If you miss the first one,
you're already done for.
319
00:36:32,939 --> 00:36:34,774
I'll remember that.
320
00:36:48,830 --> 00:36:50,248
What shall we do?
321
00:36:51,416 --> 00:36:53,752
Wait at Bill Farrow's ranch.
322
00:36:55,128 --> 00:36:57,547
Has jail turned you into an idiot?
323
00:36:57,672 --> 00:37:00,175
We need to kill
that troublemaker right away.
324
00:37:00,759 --> 00:37:02,677
I'll try if I get the chance.
325
00:37:02,802 --> 00:37:05,347
You go now.
Be quick.
326
00:37:38,964 --> 00:37:40,674
Wild.
327
00:37:53,061 --> 00:37:55,063
You've got a short memory.
328
00:37:58,191 --> 00:38:00,652
You forgot to tell me the names
of those people in Clifton.
329
00:38:03,238 --> 00:38:05,240
I never forget anything.
330
00:38:06,992 --> 00:38:08,994
There's Turner, the banker.
331
00:38:09,828 --> 00:38:11,997
He knew about the shipment of gold.
332
00:38:14,249 --> 00:38:15,667
Judge Cutcher.
333
00:38:17,335 --> 00:38:19,379
He was supposed
to give me an alibi.
334
00:38:20,130 --> 00:38:23,049
Abel Murray.
He was driving the train.
335
00:38:23,174 --> 00:38:26,386
Bill Farrow.
He was escorting the convoy.
336
00:38:27,971 --> 00:38:29,556
He's got a ranch now.
337
00:38:30,515 --> 00:38:32,809
Down there, on the Stafford road.
338
00:38:56,958 --> 00:38:59,085
No.
No, Frank.
339
00:38:59,210 --> 00:39:01,463
I beg you, don't kill me.
340
00:39:02,422 --> 00:39:05,508
No.
You can't kill him in cold blood.
341
00:39:35,538 --> 00:39:37,499
Fifth lesson.
342
00:39:37,624 --> 00:39:40,043
When you shoot a man,
you've got to kill him
343
00:39:40,835 --> 00:39:42,629
or sooner or later he'll kill you.
344
00:41:48,171 --> 00:41:49,672
Farrow?
345
00:42:44,143 --> 00:42:47,313
Bill Farrow.
Too late.
346
00:42:49,607 --> 00:42:51,359
Hands up.
347
00:42:51,484 --> 00:42:53,695
If you move, you're a dead man.
348
00:42:56,322 --> 00:42:58,533
He's the second swine to pay.
349
00:42:58,658 --> 00:43:00,952
And you'll be the third.
350
00:43:21,681 --> 00:43:23,182
Your gun.
351
00:43:34,652 --> 00:43:36,029
Move it.
352
00:43:41,743 --> 00:43:44,746
Hold tight, my friend,
if you don't want your bones to break.
353
00:43:44,871 --> 00:43:46,706
We're going for a nice little ride.
354
00:43:46,831 --> 00:43:50,585
This is going to stretch your legs
and clear your head.
355
00:44:28,289 --> 00:44:32,335
Come on, Talby.
Who's the fastest shot in the West now?
356
00:44:35,672 --> 00:44:39,175
Have you ever seen a worm
run like that?
357
00:44:57,985 --> 00:44:59,654
One more time!
358
00:45:11,374 --> 00:45:14,210
Do you want a nice cold beer, Talby?
359
00:45:14,335 --> 00:45:16,671
Look.
Isn't that Talby's pal's mule?
360
00:45:16,796 --> 00:45:18,131
Oh, yeah.
361
00:45:20,216 --> 00:45:21,718
Let's drag it along too.
362
00:45:41,904 --> 00:45:43,531
Sixth lesson.
363
00:45:43,656 --> 00:45:47,076
The right bullet at the right time.
364
00:45:47,201 --> 00:45:50,121
Well done.
You've made good progress, Scott Mary.
365
00:45:50,705 --> 00:45:52,957
Looks like I owe you my life now.
366
00:45:53,583 --> 00:45:57,420
You won't owe me anything
if you take me with you.
367
00:46:00,548 --> 00:46:02,592
Seventh lesson.
368
00:46:03,426 --> 00:46:06,679
Before you untie a man
you must take his gun.
369
00:46:09,724 --> 00:46:11,142
Eighth.
370
00:46:11,642 --> 00:46:15,146
Don't give anybody
more bullets than they need.
371
00:46:20,860 --> 00:46:22,069
All right.
372
00:46:22,862 --> 00:46:24,489
You've learned everything.
373
00:46:25,531 --> 00:46:27,492
You can come with me.
374
00:46:27,617 --> 00:46:31,370
But don't get your hopes up too high.
It's a dirty life.
375
00:46:39,253 --> 00:46:41,464
- Hey, Scott.
- Hello.
376
00:47:22,505 --> 00:47:24,715
What would you like?
377
00:47:24,841 --> 00:47:26,884
To see all the guns you've got.
378
00:47:28,261 --> 00:47:30,054
- Guns?
- Yeah.
379
00:47:30,179 --> 00:47:32,390
- Guns.
- Ah, yes.
380
00:47:32,515 --> 00:47:36,352
Yes, of course, sir.
Right away.
381
00:48:05,715 --> 00:48:07,717
See if it's right for you.
382
00:48:12,680 --> 00:48:14,891
Let's see that belt.
383
00:48:18,144 --> 00:48:19,520
Put it on.
384
00:48:29,572 --> 00:48:31,574
I'll take it all,
plus 100 bullets.
385
00:48:31,699 --> 00:48:33,159
How much is it?
386
00:48:36,203 --> 00:48:40,207
The gun and the belt
come to 50 dollars.
387
00:48:40,791 --> 00:48:43,753
I've only got three boxes
of 12 bullets.
388
00:48:43,878 --> 00:48:47,798
Take my advice and get stocked up.
389
00:48:47,924 --> 00:48:50,593
They'll be selling well
in a few days' time.
390
00:48:51,552 --> 00:48:53,346
Here, load it up.
391
00:48:53,471 --> 00:48:57,141
But... is it really all mine?
392
00:48:57,266 --> 00:48:59,060
The gun too?
393
00:49:01,646 --> 00:49:03,022
Of course.
394
00:49:13,783 --> 00:49:16,035
Let's go and see if it was worth it.
395
00:49:17,787 --> 00:49:19,372
Good day.
396
00:49:33,260 --> 00:49:37,598
Your belt's too high. The holster
should be level with your hand.
397
00:49:37,723 --> 00:49:39,475
Like that.
See?
398
00:49:40,476 --> 00:49:42,019
That's better.
399
00:49:42,144 --> 00:49:43,729
Try and hit that plate.
400
00:49:58,327 --> 00:49:59,412
Well done.
401
00:50:00,871 --> 00:50:02,206
You didn't miss once.
402
00:50:02,331 --> 00:50:05,626
How did you get six shots
in the centre?
403
00:50:05,751 --> 00:50:09,463
You don't slap a hammer,
you stroke it.
404
00:50:10,297 --> 00:50:12,258
It had been there for 27 years.
405
00:50:12,383 --> 00:50:14,844
What's going on?
Why were you shooting?
406
00:50:14,969 --> 00:50:16,887
Take your horses
and get out of here.
407
00:50:17,013 --> 00:50:21,183
This is no place for you.
Perkins' men swore they'd kill you.
408
00:50:21,308 --> 00:50:23,644
Take it easy.
409
00:50:23,769 --> 00:50:26,605
I'll find my own men if I need to.
410
00:50:26,731 --> 00:50:29,025
You won't find anyone.
411
00:50:29,150 --> 00:50:30,943
You can try me, Mr Talby.
412
00:50:31,068 --> 00:50:33,988
Go away, Scott,
before I give you a good kicking.
413
00:50:34,113 --> 00:50:38,701
Be careful, Sheriff.
That's how it started with Hart Perkins.
414
00:50:38,826 --> 00:50:40,119
Is that a threat?
415
00:50:41,120 --> 00:50:43,330
No, a warning.
416
00:50:53,090 --> 00:50:55,176
Whether they come or not.
417
00:51:01,307 --> 00:51:04,226
You've sold your life
for very little, kid.
418
00:51:22,119 --> 00:51:24,080
Mr Turner?
419
00:51:24,205 --> 00:51:26,832
Yes.
Welcome, Mr Talby.
420
00:51:26,957 --> 00:51:28,334
To what do I owe this honour?
421
00:51:28,459 --> 00:51:30,336
It's a matter of money.
422
00:51:30,461 --> 00:51:33,422
- You want to make a deposit?
- No, a withdrawal.
423
00:51:35,007 --> 00:51:41,013
But you don't have an account open here,
Mr Talby.
424
00:51:41,138 --> 00:51:43,849
I don't, but Wild Jack does.
425
00:51:45,518 --> 00:51:46,560
I don't understand.
426
00:51:47,353 --> 00:51:48,813
Wild Jack...
427
00:51:51,232 --> 00:51:52,733
Wild Jack is dead.
428
00:51:52,858 --> 00:51:55,152
I've inherited his credit with you.
429
00:51:56,779 --> 00:51:59,281
I don't know what you're talking about.
430
00:52:00,825 --> 00:52:03,452
A certain Farrow is dead too.
431
00:52:03,577 --> 00:52:06,831
But first he signed a long confession
432
00:52:06,956 --> 00:52:10,084
with the names of all his accomplices
from back then.
433
00:52:10,209 --> 00:52:12,461
No omissions.
434
00:52:12,586 --> 00:52:14,797
Mr Talby.
435
00:52:16,799 --> 00:52:20,177
How much would this withdrawal be?
436
00:52:20,302 --> 00:52:23,764
- 1,000 dollars.
- 1,000 dollars?
437
00:52:26,809 --> 00:52:28,811
1,000 dollars.
438
00:52:33,482 --> 00:52:35,776
Here you are.
439
00:52:38,112 --> 00:52:41,907
And now may I have that document?
440
00:52:42,032 --> 00:52:45,327
For so little?
What do you take me for?
441
00:52:45,452 --> 00:52:49,290
We'll see each other again.
My money's safe here.
442
00:52:57,965 --> 00:52:59,175
Is something wrong, sir?
443
00:52:59,300 --> 00:53:01,886
Go and call Abel Murray
and Judge Cutcher right away.
444
00:53:02,011 --> 00:53:03,429
Yes, sir.
445
00:53:12,146 --> 00:53:13,981
No!
Wait!
446
00:53:22,364 --> 00:53:24,450
For Murray it's too late.
447
00:53:24,909 --> 00:53:27,786
Go and call the judge.
Tell him to come right away.
448
00:53:27,912 --> 00:53:28,871
Yes.
449
00:53:54,855 --> 00:53:56,357
What does this mean?
450
00:53:56,482 --> 00:53:59,860
We're partners.
50-50 split, this whole place.
451
00:54:03,530 --> 00:54:05,449
For 1,000 dollars?
452
00:54:05,574 --> 00:54:07,660
I'm generous.
453
00:54:07,785 --> 00:54:10,246
I'm paying for something
that's already mine.
454
00:54:10,371 --> 00:54:14,667
You like to joke, Mr Talby.
455
00:54:15,167 --> 00:54:17,711
This is no joke.
I don't have a sense of humour.
456
00:54:17,836 --> 00:54:19,713
And this is hardly the time for it.
457
00:54:19,838 --> 00:54:22,091
I'm Wild Jack's heir.
458
00:54:22,216 --> 00:54:24,468
He left me everything when he died.
459
00:54:24,593 --> 00:54:26,804
So now I'm somebody in Clifton.
460
00:54:26,929 --> 00:54:30,683
I've got a bank account,
I own half a saloon...
461
00:54:31,600 --> 00:54:34,353
and the scales of justice
have been leaning towards me
462
00:54:34,478 --> 00:54:39,316
ever since the judge
became one of your accomplices.
463
00:54:39,441 --> 00:54:41,193
Go on, sign.
464
00:54:41,318 --> 00:54:42,945
Don't be afraid.
465
00:54:43,779 --> 00:54:46,573
But... what is this?
466
00:54:46,699 --> 00:54:48,909
A contract to make us partners.
467
00:54:49,702 --> 00:54:53,122
- But I...
- Bill Farrow talked.
468
00:54:53,789 --> 00:54:57,293
Either you sign it
or tomorrow you'll be on the gallows.
469
00:55:14,893 --> 00:55:16,353
Perfect.
470
00:55:16,979 --> 00:55:19,690
Give me a room.
I'm your partner.
471
00:55:19,815 --> 00:55:22,443
- Number seven.
- All right.
472
00:55:23,319 --> 00:55:25,487
What did you make me sign?
473
00:55:27,072 --> 00:55:31,201
A nice, complete, detailed confession.
474
00:55:35,164 --> 00:55:37,166
They'll come, Scott Mary.
475
00:55:37,291 --> 00:55:38,917
The signs are clear.
476
00:55:39,418 --> 00:55:42,004
The people are already
shut up in their houses.
477
00:55:44,340 --> 00:55:47,968
The Perkins ranch is to the north,
so they'll be coming from there.
478
00:55:48,093 --> 00:55:50,804
Be careful and remember this.
479
00:55:50,929 --> 00:55:55,267
A man on horseback has to divide his
attention between his horse and his gun.
480
00:55:55,392 --> 00:55:57,686
Those two things keep him busy.
481
00:55:58,562 --> 00:56:01,398
You go and wait over there.
Nobody will see you.
482
00:56:01,523 --> 00:56:03,776
We mustn't let them dismount.
483
00:56:05,819 --> 00:56:07,988
- Will I have to shoot?
- Yes, but after me.
484
00:56:09,406 --> 00:56:11,492
You'll need to shoot fast
485
00:56:11,617 --> 00:56:14,161
and hit the target.
486
00:56:14,870 --> 00:56:16,372
You have to earn your pay.
487
00:58:14,323 --> 00:58:15,949
The law is watching.
488
00:58:16,408 --> 00:58:18,869
Where have you put
your errand boy?
489
00:58:20,746 --> 00:58:23,790
You'd better move out of the way,
they're coming.
490
00:58:35,469 --> 00:58:36,303
Give yourself up, Talby.
491
00:58:36,428 --> 00:58:40,015
Guys, you're going against the law.
492
00:58:40,140 --> 00:58:42,976
There's been a trial
and Talby was acquitted.
493
00:58:43,101 --> 00:58:45,103
You can't take the law
into your own hands.
494
00:58:45,229 --> 00:58:47,731
Go home
or I'll have to put you all in jail.
495
00:58:47,856 --> 00:58:50,484
Since when have you protected killers
with your star?
496
00:58:50,609 --> 00:58:52,903
I don't like it either
but that's how it is.
497
00:58:53,028 --> 00:58:54,821
You know what happened to Perkins.
498
00:58:54,947 --> 00:58:57,115
He met the wrong man
and had a bad end.
499
00:58:57,241 --> 00:58:59,743
Why are we wasting time
with this idiot?
500
00:58:59,868 --> 00:59:01,912
We're not here
to listen to the sheriff's blabber.
501
00:59:02,037 --> 00:59:04,122
Let's make this Talby dance.
502
00:59:04,248 --> 00:59:06,041
He's been waiting for us.
503
00:59:06,166 --> 00:59:07,501
He's not alone.
It's a trap.
504
00:59:07,626 --> 00:59:10,128
Get out of the way, Nigel.
We're not afraid.
505
00:59:10,254 --> 00:59:11,672
Drop your guns or I'll shoot.
506
00:59:25,018 --> 00:59:27,020
What are you waiting for?
507
00:59:45,122 --> 00:59:46,206
Well done, Scott.
508
00:59:46,915 --> 00:59:48,709
Nobody will trouble you anymore.
509
00:59:48,834 --> 00:59:51,169
- You're a man now.
- But you're wounded.
510
00:59:52,838 --> 00:59:54,214
It's nothing.
511
00:59:54,339 --> 00:59:55,507
And it's not my right arm.
512
00:59:55,632 --> 00:59:57,509
Four dead and two wounded.
513
00:59:57,634 --> 00:59:59,303
Is this what you want, Talby?
514
01:00:00,262 --> 01:00:03,307
I only shot after they hit you, Sheriff.
515
01:00:06,351 --> 01:00:10,731
Scott, this town is ours now.
516
01:00:32,419 --> 01:00:34,421
It's no use.
517
01:00:42,012 --> 01:00:44,306
There's nothing more to be done
for these two.
518
01:00:44,431 --> 01:00:47,017
This is completely unheard of
in Clifton.
519
01:00:47,142 --> 01:00:51,146
Absolutely. But you'll
have to acquit him again, Judge.
520
01:00:59,905 --> 01:01:02,866
I hope it's not too late, Doctor.
521
01:01:02,991 --> 01:01:04,326
You took your time.
522
01:01:04,451 --> 01:01:06,995
- My friend is wounded.
- Others are worse.
523
01:01:12,918 --> 01:01:15,671
That's one of the men
who attacked us.
524
01:01:15,796 --> 01:01:17,422
Scott, calm down.
525
01:01:17,547 --> 01:01:20,092
Don't talk to me like that,
you bastard.
526
01:01:20,217 --> 01:01:23,887
The days of me sweeping in front
of your house are long gone, you bastard.
527
01:01:24,888 --> 01:01:27,265
Have I made myself clear,
you bastard?
528
01:01:31,228 --> 01:01:34,731
What have you done to him?
He's got eyes like a rabid wolf.
529
01:01:35,941 --> 01:01:37,693
He was born a wolf.
530
01:01:38,902 --> 01:01:40,404
You all made him rabid.
531
01:01:41,947 --> 01:01:43,907
Good boy, Scott Mary.
532
01:01:44,032 --> 01:01:46,034
We always underestimated you.
533
01:01:46,159 --> 01:01:49,621
I'm the first to recognise this
and ask you to forgive me.
534
01:01:50,205 --> 01:01:51,998
Go and get the broom.
535
01:01:53,250 --> 01:01:56,086
- What?
- I said go and get the broom.
536
01:01:56,211 --> 01:01:58,296
The one you gave me
to sweep this pigsty.
537
01:02:01,341 --> 01:02:03,176
You'll all going to pay.
538
01:02:03,802 --> 01:02:05,887
Go back to your stable now.
539
01:02:15,480 --> 01:02:16,690
After you, Sheriff.
540
01:02:17,232 --> 01:02:18,483
You take me there.
541
01:02:18,608 --> 01:02:21,069
- I'll take you right now.
- Calm down, Nigel.
542
01:02:21,611 --> 01:02:23,780
Don't do anything foolish.
Put your gun down.
543
01:02:24,489 --> 01:02:28,076
You need a good beating
with a big stick.
544
01:02:29,161 --> 01:02:30,579
A big stick, eh?
545
01:02:31,997 --> 01:02:34,958
I used to have one once.
Watch.
546
01:02:36,251 --> 01:02:37,461
- Hold it, Murray.
- No!
547
01:02:46,803 --> 01:02:48,221
Scott.
548
01:02:50,348 --> 01:02:52,517
This isn't the right way.
549
01:02:52,642 --> 01:02:53,769
Come away.
550
01:02:53,894 --> 01:02:56,354
Go to hell.
Get out, all of you!
551
01:03:06,531 --> 01:03:09,367
You're fast now, Scott Mary.
Well done.
552
01:03:09,493 --> 01:03:11,912
Now can I go
and see to the other one?
553
01:03:16,458 --> 01:03:19,419
Was he your friend?
The one that taught you how to draw?
554
01:03:20,295 --> 01:03:22,255
Yes, it was him.
Murph Allan.
555
01:03:23,632 --> 01:03:25,050
- Murph Allan?
- Yeah.
556
01:03:25,592 --> 01:03:28,220
He's just an old man
who looks after Ron Miller's stable.
557
01:03:30,472 --> 01:03:32,933
Murph Allan the Wise.
558
01:03:34,643 --> 01:03:36,186
Now I remember.
559
01:03:36,311 --> 01:03:39,940
He's become so old
he can't wear a gun any more.
560
01:03:40,065 --> 01:03:41,066
You know him?
561
01:03:41,566 --> 01:03:44,486
Too right, I do.
He was the sheriff in Abilene.
562
01:03:44,611 --> 01:03:47,364
Once he ran me out of town
with a rifle in my back.
563
01:03:47,489 --> 01:03:49,241
I've never been able to forget him.
564
01:03:49,908 --> 01:03:51,284
Maybe he's right.
565
01:03:52,410 --> 01:03:55,038
I should take your gun away
and send you back to the stable.
566
01:03:58,959 --> 01:04:01,920
Don't try it, Talby.
It's too late.
567
01:04:04,297 --> 01:04:05,632
Yeah.
568
01:04:06,424 --> 01:04:07,968
It's too late.
569
01:04:37,956 --> 01:04:40,375
- Howdy, Dan.
- Howdy.
570
01:04:40,500 --> 01:04:42,752
- Hello.
- Hello, Miller.
571
01:04:43,920 --> 01:04:46,840
- Anything for me?
- I should say so, Madam Vivian.
572
01:04:55,932 --> 01:04:57,893
Hello, sweethearts.
573
01:04:58,018 --> 01:05:00,812
I'm Vivian Skill. I'll show you your rooms.
Come with me.
574
01:05:00,937 --> 01:05:02,439
Oh, thank you.
575
01:05:06,818 --> 01:05:08,320
That's mine.
576
01:05:08,945 --> 01:05:10,447
Be careful.
577
01:05:15,118 --> 01:05:19,164
You should use all the land down there
for the new part of the saloon.
578
01:05:19,289 --> 01:05:24,461
I want to build a bar in there
that's at least 30 feet long.
579
01:05:24,586 --> 01:05:27,172
We'll use all the available space.
580
01:05:28,048 --> 01:05:30,175
I trust you.
581
01:05:30,300 --> 01:05:32,260
We'll put my house
where the barber is.
582
01:06:37,867 --> 01:06:41,037
You've made a lot of enemies,
Mr Talby.
583
01:06:46,626 --> 01:06:47,711
Right.
584
01:07:04,561 --> 01:07:06,479
Have you been hit?
585
01:07:06,604 --> 01:07:09,441
No, it's the old wound
on my shoulder.
586
01:07:15,780 --> 01:07:17,407
Who's that man?
587
01:07:18,116 --> 01:07:19,951
An enemy or a friend?
588
01:07:20,869 --> 01:07:22,704
He saved your life.
589
01:07:23,496 --> 01:07:24,706
Soon we'll find out why.
590
01:07:34,632 --> 01:07:36,176
Gentlemen.
591
01:07:43,266 --> 01:07:44,642
Damn it, Owen.
592
01:07:45,310 --> 01:07:47,520
You saved that bastard's life.
593
01:07:47,645 --> 01:07:50,273
We brought you here to kill him.
594
01:07:51,274 --> 01:07:54,652
I travelled 500 miles to get here
595
01:07:54,778 --> 01:07:57,113
and a barber
wasn't going to steal my work.
596
01:07:57,697 --> 01:08:01,242
So you knew it was Talby
and you saved him for...
597
01:08:01,367 --> 01:08:03,536
For my 10,000 dollars.
598
01:08:09,584 --> 01:08:14,297
Well, since you're so sure
you're going to kill him,
599
01:08:14,422 --> 01:08:16,424
take a third now
600
01:08:17,509 --> 01:08:19,427
and the rest afterwards.
601
01:08:19,552 --> 01:08:21,054
All right.
602
01:08:24,766 --> 01:08:26,810
But it will cost you more this way.
603
01:08:42,784 --> 01:08:46,121
- Will you drink to my health, Sheriff?
- No.
604
01:08:46,246 --> 01:08:48,915
I know your game, Talby,
605
01:08:49,040 --> 01:08:51,793
but I don't think it'll last very long.
606
01:08:51,918 --> 01:08:55,505
If this rifle had been in another man's
hand, you wouldn't be here now.
607
01:08:56,339 --> 01:08:58,299
Beating the people of Clifton is easy.
608
01:08:58,424 --> 01:09:01,594
Poor old Corbitt
was only an expert with a razor.
609
01:09:01,719 --> 01:09:06,933
Nigel, the weapon that's going to kill me
hasn't been invented yet.
610
01:09:07,058 --> 01:09:08,059
Who knows?
611
01:09:17,652 --> 01:09:20,446
I've seen that you're very quick
with a pistol,
612
01:09:21,364 --> 01:09:25,076
so I'm not going to question that,
Talby.
613
01:09:25,910 --> 01:09:28,830
But who knows
if you'd feel like taking on a real duel.
614
01:09:28,955 --> 01:09:32,375
What do you mean? One of those
silly games where they count paces?
615
01:09:33,710 --> 01:09:36,546
Pretty much.
But on horseback.
616
01:09:36,671 --> 01:09:39,174
And with front-loading rifles.
617
01:09:39,841 --> 01:09:41,176
Why are you challenging me?
618
01:09:43,386 --> 01:09:44,846
I've already told you once
619
01:09:44,971 --> 01:09:46,931
and I wasn't just referring to Corbitt.
620
01:09:47,473 --> 01:09:50,226
- You've made a lot of enemies.
- I know.
621
01:09:51,519 --> 01:09:54,063
All right,
I'll kill you however you want.
622
01:09:54,981 --> 01:09:58,610
As far as I'm concerned,
one weapon's as good as another.
623
01:09:59,068 --> 01:10:00,778
At sunrise,
624
01:10:00,904 --> 01:10:03,740
at the foot of the Cheyenne hill.
625
01:10:41,861 --> 01:10:45,365
You're no better than him,
but I hope you kill him.
626
01:10:46,574 --> 01:10:49,452
It's the first time
a sheriff's wished me well.
627
01:10:50,662 --> 01:10:52,080
YOU can count on me.
628
01:10:53,581 --> 01:10:56,000
Why did you agree to this duel?
629
01:10:56,125 --> 01:10:58,836
It's a ridiculous way to face danger.
630
01:10:58,962 --> 01:11:00,421
Ninth lesson, kid.
631
01:11:01,005 --> 01:11:03,800
If you don't accept a challenge,
you've already lost,
632
01:11:03,925 --> 01:11:05,843
and in the worst possible way.
633
01:11:05,969 --> 01:11:10,556
They think that only a saint knows
about an ancient weapon like this one.
634
01:11:12,141 --> 01:11:16,396
But they don't know
that I have a secret.
635
01:14:23,040 --> 01:14:24,041
No.
636
01:14:24,167 --> 01:14:26,335
No.
Don't ruin me.
637
01:14:26,878 --> 01:14:28,463
I'd be done for.
638
01:14:28,588 --> 01:14:30,882
I beg you, have pity on me.
639
01:14:32,258 --> 01:14:34,343
Don't do it.
640
01:14:34,469 --> 01:14:35,845
Don't ruin me.
641
01:14:35,970 --> 01:14:38,473
I'm not to blame.
I didn't want to...
642
01:14:38,598 --> 01:14:40,099
I'll do whatever you want.
643
01:14:40,224 --> 01:14:44,103
- You know, Murray, this saloon's old.
- No.
644
01:14:44,228 --> 01:14:46,439
Soon I'll be opening up
a new one.
645
01:14:47,231 --> 01:14:51,611
I'm going to call it the 45
in honour of this.
646
01:14:52,987 --> 01:14:55,198
Our partnership is dissolved.
647
01:14:56,032 --> 01:14:59,076
- I want my half.
- The 1,000 dollars?
648
01:14:59,202 --> 01:15:03,498
Come on, this place is worth
at least 40,000 dollars.
649
01:15:03,623 --> 01:15:06,459
I'm not good at mathematics
so you can do the sums.
650
01:15:06,584 --> 01:15:09,462
But you gave me...
No, no, no, whatever you want.
651
01:15:09,587 --> 01:15:13,090
20,000 dollars. But I don't
have it on me now, so I need to...
652
01:15:13,674 --> 01:15:16,093
- Sign this piece of paper.
- Yes.
653
01:15:22,350 --> 01:15:25,061
Good.
Everything's in order now.
654
01:15:28,272 --> 01:15:29,273
But, Talby...
655
01:15:31,651 --> 01:15:33,653
What was on the paper?
656
01:15:33,778 --> 01:15:36,989
A will leaving everything to me.
Farewell.
657
01:15:44,163 --> 01:15:45,164
Help!
658
01:15:49,418 --> 01:15:50,586
Quickly!
659
01:15:51,045 --> 01:15:52,046
Quickly!
660
01:15:52,713 --> 01:15:53,714
Help!
661
01:15:57,927 --> 01:15:59,345
Look!
662
01:16:27,206 --> 01:16:28,958
Hurry!
663
01:16:29,083 --> 01:16:31,127
You come with me!
664
01:16:34,714 --> 01:16:36,549
Quick, Alfonso!
665
01:16:51,647 --> 01:16:54,400
- Where's Mr Murray?
- And Talby?
666
01:16:58,237 --> 01:16:59,864
Increase the pressure.
667
01:17:02,158 --> 01:17:04,160
Who's in there?
668
01:17:04,785 --> 01:17:08,122
- I can't hear any more shouting.
- They'll be dead by now.
669
01:17:16,380 --> 01:17:18,466
- Why don't they go in?
- It's impossible.
670
01:17:18,591 --> 01:17:20,092
There's a back entrance.
671
01:17:20,217 --> 01:17:23,554
- Nobody knows what's going on.
- I hope they make it in time.
672
01:17:23,679 --> 01:17:24,805
Go on!
673
01:17:24,930 --> 01:17:26,515
Where's Talby?
674
01:17:27,266 --> 01:17:29,268
- Did you see him come out?
- No.
675
01:17:32,021 --> 01:17:33,439
Talbyl
676
01:17:34,899 --> 01:17:37,193
There's nothing we can do now.
677
01:17:37,318 --> 01:17:39,570
May God have pity on his soul.
678
01:17:42,323 --> 01:17:43,324
Thank you.
679
01:17:45,993 --> 01:17:49,080
Talby! For a moment
I thought you were dead.
680
01:17:49,205 --> 01:17:51,457
You'd be the only person here
that was sorry.
681
01:17:52,917 --> 01:17:55,378
One saloon burns down,
another one's built. Let's go.
682
01:18:09,475 --> 01:18:13,562
You need a lot of time
to make a good trap.
683
01:18:13,688 --> 01:18:16,273
We have to find a quick solution.
684
01:18:17,149 --> 01:18:21,112
He's busy consolidating his kingdom.
He's built a new saloon.
685
01:18:25,282 --> 01:18:28,202
But that's not enough.
He wants to be the boss.
686
01:18:28,327 --> 01:18:31,414
So we need to act
as quickly as possible.
687
01:18:31,539 --> 01:18:33,499
Quickly?
HOW quickly?
688
01:18:34,083 --> 01:18:38,212
Do you realise he could come in here
at any time and kill us?
689
01:18:39,213 --> 01:18:41,173
Don't worry.
690
01:18:41,298 --> 01:18:42,842
We'll be ahead of him.
691
01:18:42,967 --> 01:18:45,845
I've already got an idea.
An excellent idea.
692
01:18:47,596 --> 01:18:48,848
We need to isolate him.
693
01:18:53,644 --> 01:18:56,480
And I may have found
the way to do it.
694
01:19:10,911 --> 01:19:13,122
Cheer up.
You'll see.
695
01:19:14,915 --> 01:19:18,753
Things have always gone well for us
in the past.
696
01:19:18,878 --> 01:19:20,796
They'll go well now too.
697
01:19:27,970 --> 01:19:28,971
Come in.
698
01:19:31,432 --> 01:19:33,058
Mr Talby's outside.
699
01:19:33,184 --> 01:19:35,686
He'd like to speak to you in person.
700
01:19:36,645 --> 01:19:41,192
He'll be wanting more money.
Pay him and then we'll close his account.
701
01:19:45,738 --> 01:19:47,072
Go on.
702
01:19:49,325 --> 01:19:53,287
"Four deputies are required
to keep law and order.
703
01:19:53,412 --> 01:19:55,247
"Apply at the sheriff's office."
704
01:20:24,360 --> 01:20:27,488
- At last they've decided to act.
- Will they find them?
705
01:20:29,406 --> 01:20:31,116
Have you seen, Scott?
706
01:20:31,242 --> 01:20:32,868
They're looking for help.
707
01:20:33,911 --> 01:20:37,206
With the 50 dollars
they'll earn every month
708
01:20:37,331 --> 01:20:40,251
they won't even be able
to save enough to buy a coffin.
709
01:20:41,544 --> 01:20:44,129
You can't say that
about people who defend the law.
710
01:20:44,255 --> 01:20:46,090
I can say whatever I like.
711
01:21:16,537 --> 01:21:18,998
Hey, you.
712
01:21:19,123 --> 01:21:21,959
Can you tell us
where we can find a certain Talby?
713
01:21:23,043 --> 01:21:24,587
Why are you looking for him?
714
01:21:24,712 --> 01:21:26,213
We work for him.
715
01:21:30,467 --> 01:21:32,261
He's in the saloon.
716
01:21:55,576 --> 01:21:57,620
Where did you get that pistol?
717
01:21:58,954 --> 01:22:00,706
I'm a deputy now.
718
01:22:04,293 --> 01:22:07,796
So are you Murph Allan the Wise again?
719
01:22:07,922 --> 01:22:09,715
Or are you still just Murph?
720
01:22:10,424 --> 01:22:13,844
One pistol won't change anything.
You can never go back.
721
01:22:15,095 --> 01:22:18,766
Tell the truth.
You don't like my friendship with Talby.
722
01:22:19,433 --> 01:22:23,812
You need to watch out. People are saying
that you're faster than him now.
723
01:22:23,938 --> 01:22:26,482
You may be faster
when it comes to using a pistol,
724
01:22:27,066 --> 01:22:31,654
but if you want to survive
you mustn't trust anybody, not even him.
725
01:22:31,779 --> 01:22:34,031
Don't try to turn me against Talby.
726
01:22:34,615 --> 01:22:38,953
Talby must be about 45.
That's a bad age for a gunman.
727
01:22:39,620 --> 01:22:42,414
Every day you notice
that you're getting slower.
728
01:22:42,539 --> 01:22:45,376
Your muscles still react
but your reflexes aren't as quick.
729
01:22:45,501 --> 01:22:48,170
So he's done the same
as others did before him.
730
01:22:48,712 --> 01:22:50,965
He's got himself a helper.
731
01:22:51,090 --> 01:22:53,592
Somebody young who will believe in him
and shoot for him.
732
01:22:53,717 --> 01:22:55,177
I don't believe you.
733
01:22:55,302 --> 01:22:57,221
Even if it was true,
what's wrong with that?
734
01:22:57,972 --> 01:23:01,600
One day you'll cast
too big a shadow over him, Scott.
735
01:23:02,476 --> 01:23:05,604
This is his last chance,
his big opportunity.
736
01:23:05,729 --> 01:23:09,108
Either he sets himself up here for life
or he leaves his skin.
737
01:23:09,692 --> 01:23:12,236
You haven't lost your habit
of telling fairy tales.
738
01:23:12,361 --> 01:23:15,864
You don't slap a hammer,
you stroke it.
739
01:23:15,990 --> 01:23:17,616
Don't you know that yet?
740
01:23:19,576 --> 01:23:22,246
I've heard Talby say that.
What does it mean?
741
01:23:22,997 --> 01:23:24,206
Have you ever seen him shoot?
742
01:23:26,625 --> 01:23:28,460
Never, come to think of it.
743
01:23:28,585 --> 01:23:30,838
That's one of his tricks.
744
01:23:31,714 --> 01:23:33,215
You slap...
745
01:23:35,718 --> 01:23:37,594
but he strokes.
746
01:23:40,014 --> 01:23:42,558
If you hold the pistol like this,
747
01:23:42,683 --> 01:23:45,436
you're not in danger
of stopping the drum.
748
01:23:46,395 --> 01:23:48,480
So that's why
Talby's modified the hammer.
749
01:23:48,981 --> 01:23:52,735
He can fire six shots
in the time it takes you to fire three.
750
01:23:52,860 --> 01:23:54,653
And with greater precision.
751
01:23:54,778 --> 01:23:55,946
It's all in the weapon.
752
01:23:56,071 --> 01:23:58,824
He chose your gun, right?
753
01:23:58,949 --> 01:24:01,201
Yes. Why?
It's a magnificent weapon.
754
01:24:01,326 --> 01:24:04,913
Sure, it's magnificent.
But the barrel is seven inches long.
755
01:24:05,622 --> 01:24:07,124
It's exactly right for me.
756
01:24:07,750 --> 01:24:09,168
Have you seen his gun?
757
01:24:09,960 --> 01:24:13,630
Yes, it's like mine.
But it doesn't have a sight.
758
01:24:14,548 --> 01:24:15,924
Exactly.
759
01:24:16,050 --> 01:24:18,761
It doesn't have a sight
because Talby sawed off the barrel.
760
01:24:19,470 --> 01:24:22,681
You have two more inches of barrel.
Two more inches to draw.
761
01:24:22,806 --> 01:24:24,183
Do you know what that means?
762
01:24:24,641 --> 01:24:27,186
It means
that you're getting on my nerves.
763
01:24:27,311 --> 01:24:29,271
You think you can turn me against Talby
764
01:24:29,396 --> 01:24:31,857
because his pistol's shorter than mine?
765
01:24:31,982 --> 01:24:35,486
You'll see I'm right
the day you come face to face with Talby.
766
01:24:36,028 --> 01:24:38,363
- Stop it.
- Listen, just one more thing.
767
01:24:38,489 --> 01:24:40,616
If anything should happen to me,
768
01:24:40,741 --> 01:24:42,618
I've hidden a package there,
769
01:24:42,743 --> 01:24:44,745
in the place
where you kept your money.
770
01:24:50,959 --> 01:24:54,963
Scott, take it if you think I'm right.
771
01:24:55,089 --> 01:24:57,466
But leave it there
if you're still on Talby's side.
772
01:24:57,591 --> 01:24:59,593
You can throw it out.
773
01:26:34,104 --> 01:26:35,522
Gentlemen...
774
01:26:36,440 --> 01:26:38,650
Ladies and gentlemen,
775
01:26:38,775 --> 01:26:43,113
we are all saddened
by poor Abel Murray's death.
776
01:26:43,238 --> 01:26:46,617
I only hope you'll enjoy yourselves here
like you did in his saloon.
777
01:27:12,893 --> 01:27:15,270
You're free to play in peace here.
778
01:27:25,822 --> 01:27:27,991
Take your places at the tables,
gentlemen.
779
01:27:28,116 --> 01:27:30,494
This way.
Come and have a seat.
780
01:27:30,619 --> 01:27:32,037
Here.
781
01:27:32,621 --> 01:27:33,830
The game's about to begin.
782
01:27:37,960 --> 01:27:39,503
The game is starting now.
783
01:27:46,510 --> 01:27:49,179
Place your bets.
Place your bets, please.
784
01:27:51,181 --> 01:27:52,724
All bets are down.
785
01:27:58,313 --> 01:27:59,314
Three aces.
786
01:27:59,439 --> 01:28:01,108
No more bets, please.
787
01:28:01,233 --> 01:28:03,068
34 noir, paire et passe.
788
01:28:03,193 --> 01:28:05,445
The lady's won.
The lady's won.
789
01:28:05,570 --> 01:28:06,613
There.
790
01:28:07,239 --> 01:28:09,157
You're lucky tonight, madam.
791
01:28:10,158 --> 01:28:13,245
150 dollars.
150 dollars.
792
01:28:20,335 --> 01:28:21,628
There you are, Mr Talby.
793
01:28:23,005 --> 01:28:25,090
You're lucky tonight, aren't you?
794
01:29:04,755 --> 01:29:07,132
There are three deputies
posted outside.
795
01:29:07,257 --> 01:29:10,302
They'll get what they're looking for.
Thank you, Gwen.
796
01:29:11,303 --> 01:29:14,931
It's time to make a move.
There are three of them outside.
797
01:29:17,392 --> 01:29:20,270
Slim, keep an eye on them
from upstairs.
798
01:29:20,395 --> 01:29:23,315
You go out the back,
I'll use the main door.
799
01:29:23,440 --> 01:29:25,484
We'll take them between us.
800
01:29:29,571 --> 01:29:33,158
Prendre carte, monsieur.
801
01:29:33,283 --> 01:29:34,951
Prendre carte, monsieur.
802
01:29:35,077 --> 01:29:36,745
Quickly.
803
01:30:05,273 --> 01:30:07,025
Hey, Cross.
804
01:30:08,735 --> 01:30:10,570
You looking for someone?
805
01:30:15,325 --> 01:30:16,326
Well?
806
01:30:17,536 --> 01:30:20,163
Shall we let the pistols
do the talking?
807
01:30:20,872 --> 01:30:22,082
You go first, Cross.
808
01:30:22,207 --> 01:30:25,168
I'm a deputy.
I'm the law.
809
01:30:25,293 --> 01:30:27,337
I don't attack anybody.
810
01:30:27,462 --> 01:30:30,715
You're just like any other gunman
paid to kill me.
811
01:30:30,841 --> 01:30:31,758
Go on, shoot.
812
01:31:04,458 --> 01:31:06,710
Scott.
Everything all right?
813
01:31:07,502 --> 01:31:09,629
Put away your spitfire, Talby.
814
01:31:10,505 --> 01:31:12,007
It's all over.
815
01:31:14,092 --> 01:31:17,846
There are no more deputies
with a fast pistol in this town.
816
01:31:17,971 --> 01:31:20,849
Well done.
I knew I could count on you.
817
01:31:21,892 --> 01:31:23,977
Come to the saloon,
we need to celebrate.
818
01:31:28,273 --> 01:31:31,067
He played sad songs
but he played them well.
819
01:31:32,569 --> 01:31:34,237
He won't play anymore.
820
01:31:35,238 --> 01:31:37,491
I'm not in the mood for celebrating.
821
01:31:38,992 --> 01:31:41,411
Since when have you been
so sentimental?
822
01:31:43,038 --> 01:31:44,456
Since today, maybe.
823
01:31:56,593 --> 01:31:58,303
Scott Mary.
824
01:31:58,428 --> 01:32:01,181
You need to come with me.
My father wants to talk to you.
825
01:32:01,306 --> 01:32:03,934
Really?
Last time he chased me away.
826
01:32:04,059 --> 01:32:06,353
I know, but it's different now.
827
01:32:07,020 --> 01:32:10,190
Come on. He's waiting for us
at the old post station.
828
01:32:11,650 --> 01:32:13,235
Don't you trust me?
829
01:32:14,402 --> 01:32:15,946
You drive.
830
01:32:45,475 --> 01:32:48,728
Scott, if you do what my father wants
831
01:32:48,853 --> 01:32:51,106
he won't come between us anymore.
832
01:32:53,650 --> 01:32:55,193
What does he want?
833
01:32:56,236 --> 01:32:58,405
I don't know.
834
01:32:58,530 --> 01:33:00,615
But you'll do it for me.
835
01:33:08,081 --> 01:33:09,749
No.
836
01:33:11,001 --> 01:33:12,502
Later.
837
01:33:35,609 --> 01:33:37,360
Hands up and don't move.
838
01:33:45,410 --> 01:33:47,412
Murph, shut the door.
839
01:33:48,788 --> 01:33:51,082
You've come to talk.
840
01:33:51,207 --> 01:33:54,210
Nobody wants to do anything to you,
believe me.
841
01:33:54,336 --> 01:33:56,630
Nobody would be able to.
842
01:33:56,755 --> 01:33:59,215
Sheriff, put your gun away.
843
01:34:03,219 --> 01:34:04,679
Are you nervous?
844
01:34:06,222 --> 01:34:07,307
That's it.
845
01:34:07,432 --> 01:34:08,516
Well done.
846
01:34:09,559 --> 01:34:12,187
The judge is smarter
and wants to stay alive.
847
01:34:13,063 --> 01:34:15,940
You've learned some things, kid.
Well done.
848
01:34:16,483 --> 01:34:18,151
Come on,
what have you got to tell me?
849
01:34:19,444 --> 01:34:21,321
Well, Scott,
850
01:34:21,446 --> 01:34:23,740
we want you
to come over to our side.
851
01:34:23,865 --> 01:34:26,576
We want you to be with us
and with the law,
852
01:34:26,701 --> 01:34:29,579
to bring back a bit of order to Clifton.
853
01:34:29,704 --> 01:34:32,332
This town needs order,
don't you think?
854
01:34:33,124 --> 01:34:35,960
I've known your order
for 20 years.
855
01:34:36,086 --> 01:34:38,421
- You're wasting your time with me.
- You're right.
856
01:34:38,546 --> 01:34:40,799
But you know me
857
01:34:40,924 --> 01:34:43,718
and you should think about the fact
that I'm on this side.
858
01:34:44,386 --> 01:34:47,222
You're under Talby's spell,
but look inside and he's empty.
859
01:34:47,347 --> 01:34:48,848
A frightening emptiness.
860
01:34:49,641 --> 01:34:51,059
No, Murph.
861
01:34:51,184 --> 01:34:53,895
Up till now,
Talby's done only justice.
862
01:34:54,020 --> 01:34:55,980
He's only killed people
who made trouble.
863
01:34:56,898 --> 01:35:00,402
He'll kill anyone
who comes between him and his goal,
864
01:35:00,527 --> 01:35:02,570
whether they're good or bad.
865
01:35:02,696 --> 01:35:06,491
And while you're helping him,
nobody will be able to stop him.
866
01:35:07,117 --> 01:35:09,035
Scott.
867
01:35:09,160 --> 01:35:13,123
I don't want to see the day
when we come up against each other.
868
01:35:13,748 --> 01:35:15,125
Then forget Talby.
869
01:35:16,167 --> 01:35:17,836
Let me through.
870
01:35:27,721 --> 01:35:29,180
Scott!
871
01:35:36,813 --> 01:35:38,857
I told you he wouldn't accept.
872
01:35:38,982 --> 01:35:40,692
Too bad for him.
873
01:35:40,817 --> 01:35:43,528
The bastard's about to die.
874
01:35:43,653 --> 01:35:46,656
And then it's your turn.
875
01:35:46,781 --> 01:35:48,575
What do you mean,
you Scoundrel?
876
01:35:48,700 --> 01:35:51,494
- Eileen?
- I'm here, Scott.
877
01:36:01,254 --> 01:36:04,007
I killed Scott Mary!
878
01:36:04,132 --> 01:36:06,468
I got him at last!
879
01:36:10,138 --> 01:36:12,348
- Scott!
- There. Jimmy's there too.
880
01:36:12,474 --> 01:36:14,851
We might have done it, Cutcher.
881
01:36:16,770 --> 01:36:18,438
Murderers!
882
01:36:24,652 --> 01:36:26,488
Is the bastard dead or not?
883
01:36:26,613 --> 01:36:28,823
Go to hell, Turner,
and you'll find out.
884
01:36:31,075 --> 01:36:32,535
No!
885
01:36:35,538 --> 01:36:38,041
This time it's not self-defence,
Talby.
886
01:36:38,166 --> 01:36:41,169
This is murder.
Hand me your gun.
887
01:36:50,678 --> 01:36:53,097
We'll see what the jury says,
Sheriff.
888
01:37:08,905 --> 01:37:11,115
You've won, Talby.
889
01:37:15,161 --> 01:37:17,622
But this time you've gone too far.
890
01:37:19,958 --> 01:37:21,960
The wind's changing now.
891
01:37:22,627 --> 01:37:24,671
Clifton's developing.
892
01:37:25,713 --> 01:37:28,091
And so,
looking towards the future,
893
01:37:28,216 --> 01:37:30,969
you'll need a judge
as your friend,
894
01:37:31,094 --> 01:37:32,804
don't you think?
895
01:37:32,929 --> 01:37:37,141
What's done inside the law is always
better than what's done outside the law.
896
01:37:38,017 --> 01:37:40,353
I've always appreciated you,
believe me.
897
01:37:41,312 --> 01:37:42,605
Why did you kill him?
898
01:37:43,231 --> 01:37:47,569
- It's easier to deal with one person.
- I agree.
899
01:37:47,694 --> 01:37:51,573
Our alliance could bear a lot of fruit
900
01:37:51,698 --> 01:37:53,908
if we're able to maintain it.
901
01:37:59,873 --> 01:38:02,959
Since somebody's running off
with your carriage,
902
01:38:03,084 --> 01:38:05,545
may I have the pleasure
of driving you?
903
01:38:06,754 --> 01:38:08,798
I'd be delighted, Mr Talby.
904
01:38:08,923 --> 01:38:11,217
There's no better escort
in the whole county.
905
01:38:20,226 --> 01:38:21,561
How is he?
906
01:38:21,686 --> 01:38:24,022
The shot out the muscle
in his right arm.
907
01:38:24,147 --> 01:38:27,317
He'd rather
have been mortally wounded.
908
01:38:27,442 --> 01:38:29,694
Will he still be able to shoot?
909
01:38:29,819 --> 01:38:31,029
I hope not.
910
01:38:31,154 --> 01:38:34,574
But the wound won't keep him
from his broom or other jobs.
911
01:38:34,699 --> 01:38:36,701
It'll be better for everybody that way.
912
01:38:36,826 --> 01:38:39,787
And maybe Clifton
will go back to how it was before.
913
01:38:41,039 --> 01:38:44,292
Scott was the only person here
who could take on Talby.
914
01:38:44,417 --> 01:38:47,545
Clifton will go
from bad to worse now.
915
01:38:51,090 --> 01:38:52,842
I'll be back tomorrow.
916
01:39:02,685 --> 01:39:05,104
Four queens.
917
01:39:05,229 --> 01:39:07,398
Four queens.
918
01:39:08,191 --> 01:39:10,234
Look, gentlemen.
Four queens.
919
01:39:13,363 --> 01:39:17,784
I'm to believe that he went
from broom to pistol just like that,
920
01:39:17,909 --> 01:39:19,243
from one day to the next?
921
01:39:19,369 --> 01:39:20,745
Absolutely.
922
01:39:20,870 --> 01:39:24,290
When Scott Mary fired his gun,
it was a real spectacle.
923
01:39:24,415 --> 01:39:26,834
Ah, Scott Mary the wonder boy.
924
01:39:26,960 --> 01:39:31,005
He hasn't left Vivian Skill's house
for three weeks.
925
01:39:31,130 --> 01:39:33,257
Nobody knows if he's healed.
926
01:39:33,383 --> 01:39:36,552
The doctor said that to extract the bullet
from his right arm,
927
01:39:36,678 --> 01:39:38,429
he had to cut a muscle.
928
01:39:39,389 --> 01:39:43,726
We'll have to hold this great gunman's
glass for him to drink now.
929
01:39:45,520 --> 01:39:47,230
It's all bullshit.
930
01:39:47,355 --> 01:39:49,524
When you die
or can't shoot any more,
931
01:39:49,649 --> 01:39:52,026
you become
the greatest shot in the West.
932
01:39:52,151 --> 01:39:54,904
Yeah, like Doc Holliday,
for instance.
933
01:39:55,029 --> 01:39:58,574
When he died
his gun became a legend.
934
01:39:59,325 --> 01:40:01,869
If this Scott Mary stays paralysed,
935
01:40:03,121 --> 01:40:06,833
people will end up believing
he was able to light a match
936
01:40:06,958 --> 01:40:08,543
at a distance of ten paces.
937
01:40:16,759 --> 01:40:19,679
One, two, three,
938
01:40:19,804 --> 01:40:21,931
four, five, six,
939
01:40:22,056 --> 01:40:24,767
seven, eight, nine, ten.
940
01:40:25,727 --> 01:40:27,145
Scott.
941
01:40:35,236 --> 01:40:37,196
- Champagne.
- Right away, sir.
942
01:40:37,321 --> 01:40:39,198
We've got to drink to this.
943
01:40:40,992 --> 01:40:42,952
So your arm's all right?
944
01:40:45,496 --> 01:40:47,331
I can still get by.
945
01:40:49,292 --> 01:40:50,918
Even better than before.
946
01:40:52,211 --> 01:40:53,463
I've been exercising.
947
01:40:53,588 --> 01:40:56,049
As soon as I was able
to get out of bed.
948
01:41:16,903 --> 01:41:18,529
To your return.
949
01:41:26,662 --> 01:41:28,247
Who got Nigel's star?
950
01:41:35,588 --> 01:41:37,799
There will be a new sheriff,
won't there?
951
01:41:39,300 --> 01:41:40,802
Yeah.
952
01:41:41,928 --> 01:41:43,971
Murph Allan the Wise.
953
01:41:46,349 --> 01:41:48,559
How come you chose him?
954
01:41:50,520 --> 01:41:51,938
I didn't choose him.
955
01:41:52,897 --> 01:41:54,816
I don't owe anything to this city,
956
01:41:56,234 --> 01:41:58,361
but I owe a great many things to Murph.
957
01:41:59,737 --> 01:42:01,572
I owe a lot to you too.
958
01:42:02,448 --> 01:42:04,283
I don't want to be between two fires.
959
01:42:04,408 --> 01:42:05,868
Do you understand?
960
01:42:08,538 --> 01:42:10,123
I understand.
961
01:42:19,132 --> 01:42:21,092
There's a difference between us.
962
01:42:23,177 --> 01:42:25,847
You'd hesitate
before shooting me.
963
01:42:27,390 --> 01:42:30,434
If you do anything against Murph,
you're doing it against me.
964
01:42:31,519 --> 01:42:35,148
"As of today it is forbidden
to wear a gun in the streets."
965
01:42:35,940 --> 01:42:39,068
Go home
and put down your weapons.
966
01:42:50,872 --> 01:42:52,456
It's you.
What do you want?
967
01:42:53,249 --> 01:42:56,544
As of today the sale of firearms
is prohibited, madam.
968
01:42:56,669 --> 01:42:58,462
- Prohibited?
- Yes.
969
01:42:58,588 --> 01:43:01,215
But I've just ordered 30 new pistols...
970
01:43:01,340 --> 01:43:02,884
You'll send them back.
971
01:43:10,391 --> 01:43:12,101
Talbyl
972
01:43:14,103 --> 01:43:15,396
Talbyl
973
01:43:21,611 --> 01:43:22,612
What do you want?
974
01:43:23,321 --> 01:43:25,907
As of today
carrying guns in this city is prohibited.
975
01:43:26,365 --> 01:43:27,366
No.
976
01:43:27,491 --> 01:43:29,452
Unbuckle your belt and let it drop.
977
01:43:30,328 --> 01:43:33,456
- Come and get it.
- Sure, I'm coming.
978
01:43:34,207 --> 01:43:38,377
I'm not as fast as I was in Abilene
when I chased you out of town,
979
01:43:38,502 --> 01:43:42,924
but this time you'll lose once again
because of me, Talby.
980
01:44:01,567 --> 01:44:02,944
No!
981
01:44:04,320 --> 01:44:05,655
Get him!
982
01:44:09,033 --> 01:44:10,826
I warned you, Talby.
983
01:44:10,952 --> 01:44:12,703
Now I'm going to kill you.
984
01:44:37,979 --> 01:44:39,438
"Dear Scott,
985
01:44:39,563 --> 01:44:42,400
"When you read this letter,
I may be dead.
986
01:44:49,365 --> 01:44:52,618
"The only thing I can leave you
is this pistol.
987
01:44:53,160 --> 01:44:54,829
"It's an old weapon
988
01:44:54,954 --> 01:44:56,998
"but it was Doc Ho||iday's.
989
01:44:57,123 --> 01:45:00,751
"Inside it are all the tricks
of three generations of gunmen.
990
01:45:00,876 --> 01:45:03,254
"It's precisely balanced
991
01:45:03,379 --> 01:45:06,048
"and the firing pin's been modified,
992
01:45:06,173 --> 01:45:09,593
"so all you need to do is think
about shooting and it fires immediately.
993
01:45:10,469 --> 01:45:13,556
"Now you have that pistol, Scott.
994
01:45:13,681 --> 01:45:15,349
"Use it well."
995
01:45:48,466 --> 01:45:50,634
Scott!
Where are you?
996
01:45:51,385 --> 01:45:53,763
- Scott!
- I'm here.
997
01:45:55,681 --> 01:45:58,517
They're looking for you
in all the houses.
998
01:45:58,642 --> 01:45:59,852
They'll be here soon.
999
01:46:05,733 --> 01:46:07,318
Be careful, Scott.
1000
01:46:08,611 --> 01:46:10,196
Don't worry.
1001
01:46:11,822 --> 01:46:13,324
Come out, Scott Mary.
1002
01:46:13,824 --> 01:46:15,368
Talby wants to speak to you.
1003
01:46:22,875 --> 01:46:25,086
Make your mind up.
Yes or no?
1004
01:46:25,669 --> 01:46:28,631
Are you coming out immediately
or do we have to beg you?
1005
01:46:35,221 --> 01:46:38,099
I understand.
I'll beg you, then.
1006
01:46:38,224 --> 01:46:40,101
All right, I'm coming out.
1007
01:46:40,226 --> 01:46:41,977
But don't shoot.
1008
01:47:04,375 --> 01:47:06,919
Never beg another man.
1009
01:47:07,044 --> 01:47:09,296
That's the first thing Talby teaches.
1010
01:47:09,422 --> 01:47:11,048
Don't move.
1011
01:47:11,173 --> 01:47:12,925
Drop your gun.
1012
01:47:27,398 --> 01:47:29,608
Never trust anyone.
1013
01:47:30,484 --> 01:47:32,570
That's the second lesson.
1014
01:47:57,094 --> 01:47:58,762
Go!
1015
01:48:37,927 --> 01:48:40,971
- Have you seen him?
- No. He's not even at Vivian Skill's.
1016
01:48:43,849 --> 01:48:46,977
Never get between
a gun and its target.
1017
01:48:57,321 --> 01:49:00,157
The right bullet at the right time.
1018
01:49:20,761 --> 01:49:22,221
Talbyl
1019
01:49:22,346 --> 01:49:23,806
Now it's your turn.
1020
01:49:24,765 --> 01:49:27,893
There's nobody left
to be killed in your place.
1021
01:49:34,692 --> 01:49:37,736
If you don't accept a challenge,
you've lost in the worst possible way.
1022
01:49:38,904 --> 01:49:40,990
You said that, remember?
1023
01:49:43,075 --> 01:49:45,911
Can't you practise
what you taught me anymore?
1024
01:49:51,500 --> 01:49:53,961
So do you want to fight or not?
1025
01:49:54,962 --> 01:49:56,589
Sure, Scott Mary.
1026
01:50:24,617 --> 01:50:26,493
I had to kill Murph.
1027
01:50:27,077 --> 01:50:28,495
I couldn't avoid it.
1028
01:50:29,121 --> 01:50:31,040
And now you can't avoid me.
1029
01:50:31,165 --> 01:50:33,208
Is that why you went to pray?
1030
01:50:35,252 --> 01:50:38,422
If I'd come out of the saloon,
I'd have had the sun in my eyes.
1031
01:50:44,428 --> 01:50:46,430
Let's see if your tricks
will be enough.
1032
01:50:52,978 --> 01:50:54,980
My gun will be enough.
1033
01:50:55,773 --> 01:50:57,733
That's where you're mistaken.
1034
01:50:58,400 --> 01:51:01,028
Maybe you could have done it
against me,
1035
01:51:01,153 --> 01:51:03,364
but not against me and Murph.
1036
01:51:04,031 --> 01:51:06,617
Now I've got a pistol
that's equal to yours.
1037
01:51:06,742 --> 01:51:09,495
Sawn-off barrel,
perfect balance.
1038
01:51:10,371 --> 01:51:12,289
Last lesson, kid.
1039
01:51:13,040 --> 01:51:16,543
When a man starts killing,
he can't stop.
1040
01:51:17,795 --> 01:51:19,088
When you're ready, Scott.
1041
01:51:54,498 --> 01:51:55,916
Find me a horse
1042
01:51:57,501 --> 01:51:59,336
and you won't see me again.
1043
01:52:01,672 --> 01:52:03,424
I'd be a terrible pupil.
1044
01:52:06,927 --> 01:52:11,098
When you shoot a man,
you've got to kill him
1045
01:52:11,223 --> 01:52:13,392
or sooner or later he'll kill you.
1046
01:52:45,716 --> 01:52:47,426
You won, Murph.
1047
01:53:06,069 --> 01:53:07,613
Scott.
1048
01:53:12,868 --> 01:53:14,453
Scott!
75701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.