All language subtitles for AGHAJAJAJSHSHJASJKKAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,066 --> 00:00:30,320 DAY OF ANGER 2 00:03:24,703 --> 00:03:27,581 Good morning, Mr Corbitt. Haven't you got anything for me today? 3 00:03:28,123 --> 00:03:31,210 No, Scott. Take that stuff away, it makes me want to throw up. 4 00:03:32,836 --> 00:03:35,505 It's all from the respectable citizens of Clifton. 5 00:03:35,631 --> 00:03:37,633 Get lost! 6 00:04:14,878 --> 00:04:16,713 - Hey, Bill. - Did you see that, Scott? 7 00:04:16,838 --> 00:04:21,468 They call me Blind Bill, but I'd like to see anyone else do this, 8 00:04:21,593 --> 00:04:23,095 in this city or in the state. 9 00:04:23,929 --> 00:04:26,932 You're good, Bill. You're the best shot in the whole West. 10 00:04:36,858 --> 00:04:38,568 You filthy tramp! 11 00:04:38,652 --> 00:04:42,030 How many times do I have to tell you not to dirty my empty bottles? 12 00:04:42,155 --> 00:04:46,076 I use them again and I'll have to wash them because of you. 13 00:04:46,201 --> 00:04:48,287 Filthy pig! I'll get rid of your other eye too. 14 00:04:50,831 --> 00:04:52,582 Blind Bill didn't realise, Mr Murray. 15 00:04:52,708 --> 00:04:55,168 I'll wash the bottles for you. 16 00:04:55,794 --> 00:04:58,755 Don't ever touch me again. 17 00:04:58,880 --> 00:05:00,841 Ugly son of a bitch! 18 00:05:06,138 --> 00:05:07,723 What's going on? 19 00:05:07,848 --> 00:05:10,559 It's years since we heard shooting in Clifton. 20 00:05:10,684 --> 00:05:14,229 Who fired that shot? A madman or a drunkard? 21 00:05:14,354 --> 00:05:16,106 It's nothing serious. 22 00:05:16,231 --> 00:05:21,236 Abel Murray fired a round into Blind Bill's backside. 23 00:05:24,114 --> 00:05:26,408 Where are you going? The can needs emptying. 24 00:05:26,533 --> 00:05:29,536 Not this way, you'll stink out the saloon. Go round the back. 25 00:05:34,791 --> 00:05:37,794 - Did somebody fire a shot? - It was me, Nigel. 26 00:05:37,919 --> 00:05:40,130 Just to clean out the barrel. 27 00:05:40,255 --> 00:05:42,341 You should do the same every so often, 28 00:05:42,466 --> 00:05:45,344 if you can still find your gun. 29 00:05:46,261 --> 00:05:48,388 I'm the law here. 30 00:05:48,513 --> 00:05:51,350 In Clifton that's worth more than an old weapon. 31 00:05:53,060 --> 00:05:55,020 What a stink! 32 00:05:57,564 --> 00:06:00,275 Good morning, Doctor. Where have you been so early? 33 00:06:00,359 --> 00:06:02,110 It's been a rough night. 34 00:06:02,235 --> 00:06:04,696 First a birth, then a bad case of diarrhoea. 35 00:06:04,821 --> 00:06:06,698 No complications, I hope. 36 00:06:06,823 --> 00:06:09,576 As far as the birth's concerned, you should ask Perkins. 37 00:06:09,701 --> 00:06:12,371 His wife's given him a pair of twins. 38 00:06:12,496 --> 00:06:17,000 As for the diarrhoea, it's one of Judge Cutcher's mares. 39 00:06:18,710 --> 00:06:20,712 Bye. 40 00:06:27,594 --> 00:06:28,929 Scott! 41 00:06:29,054 --> 00:06:30,514 When you've done your rounds, 42 00:06:30,639 --> 00:06:34,601 grab your broom and give the front of Vivian Skill's house a sweep. 43 00:06:35,477 --> 00:06:37,813 All right, Mr Miller. 44 00:08:35,889 --> 00:08:37,057 Hi, Gwen. 45 00:08:37,182 --> 00:08:41,228 How are you, Scott? I haven't seen you for a long time. 46 00:08:41,353 --> 00:08:43,522 Hey, you, get inside. 47 00:08:47,025 --> 00:08:50,028 If you show too much you won't sell it. Get in. 48 00:08:51,905 --> 00:08:53,198 Well? 49 00:08:53,365 --> 00:08:56,284 Have you come to gawp? Get busy with that broom. 50 00:08:56,409 --> 00:09:00,539 Call me when you're done. I'll give you a quarter. 51 00:09:00,622 --> 00:09:02,249 Don't worry, Vivian. 52 00:09:02,374 --> 00:09:04,626 You know I don't want money from you. 53 00:09:04,751 --> 00:09:07,921 You did a lot for me when I was here. 54 00:09:08,046 --> 00:09:10,507 You were just a little baby then. 55 00:10:22,579 --> 00:10:24,247 Are you looking for something? 56 00:10:24,372 --> 00:10:25,540 A stable. 57 00:10:25,624 --> 00:10:29,336 Ah, yes. There's Mr Miller's stable at the far end of the road on the right. 58 00:10:29,461 --> 00:10:31,713 You can't miss it. 59 00:10:31,838 --> 00:10:34,132 Where I can sleep, and sleep well? 60 00:10:34,257 --> 00:10:37,010 There, in the saloon. You just passed it. 61 00:10:37,135 --> 00:10:40,555 It's a hotel, a gambling house, a bar and a restaurant. 62 00:10:42,641 --> 00:10:43,808 Do you want a dollar? 63 00:10:46,728 --> 00:10:49,481 - Take my horse to the stable. - Yes, sir. 64 00:10:52,025 --> 00:10:53,985 What's your name? 65 00:10:54,653 --> 00:10:55,695 Scott. 66 00:10:55,820 --> 00:10:58,740 - Scott what? - Just Scott. 67 00:11:00,367 --> 00:11:04,287 I never knew my father. 68 00:11:07,832 --> 00:11:09,042 What about your mother? 69 00:11:10,168 --> 00:11:12,003 Everybody called her Mary. 70 00:11:12,754 --> 00:11:14,047 Mary. 71 00:11:15,048 --> 00:11:16,716 That can be your surname. 72 00:11:16,841 --> 00:11:18,385 Call yourself Scott Mary. 73 00:11:19,469 --> 00:11:22,639 Everybody would laugh at me if I called myself Scott Mary. 74 00:11:23,723 --> 00:11:24,724 Maybe they would. 75 00:11:28,687 --> 00:11:30,855 Wouldn't you be able to make them stop? 76 00:11:32,649 --> 00:11:36,319 When you've got my horse settled, come to the saloon for your dollar. 77 00:11:38,446 --> 00:11:39,572 My name's Talby. 78 00:12:23,366 --> 00:12:25,076 Another job, Murph. 79 00:12:25,869 --> 00:12:28,121 Take good care of him. 80 00:12:28,246 --> 00:12:31,124 I earned a dollar just for bringing him here. 81 00:12:32,375 --> 00:12:34,586 Look at that saddle. 82 00:12:34,711 --> 00:12:36,880 All leather, worked by hand. 83 00:12:37,964 --> 00:12:39,591 What will you do with that dollar? 84 00:12:40,091 --> 00:12:42,093 I'll save it. 85 00:12:42,969 --> 00:12:45,138 This one makes eight. 86 00:12:45,263 --> 00:12:48,558 When I've got another ten I'll buy myself a Colt at the emporium. 87 00:12:48,683 --> 00:12:51,269 What will you do with it, son? 88 00:12:51,394 --> 00:12:53,730 The days of fast guns are over. 89 00:12:53,855 --> 00:12:57,317 A good pistol used to be worth more than money in the bank. 90 00:12:57,442 --> 00:13:00,153 When Doc Holliday of the OK Corral died, 91 00:13:00,278 --> 00:13:03,698 there was a real massacre of people trying to get hold of his gun. 92 00:13:04,407 --> 00:13:07,160 Doc Holliday was the fastest shot in the West. 93 00:13:07,285 --> 00:13:11,331 - Him, not his pistol. - Him and his pistol. 94 00:13:12,165 --> 00:13:15,168 There can be the experience of a lifetime in a gun. 95 00:13:15,293 --> 00:13:17,545 Drawing your gun faster than the other guy's not enough 96 00:13:17,670 --> 00:13:20,715 if the other guy knows a trick that you don't know. 97 00:13:20,799 --> 00:13:24,594 In my day, a man either learned all the tricks 98 00:13:24,719 --> 00:13:27,180 or gave work to the gravediggers. 99 00:13:27,305 --> 00:13:29,891 I'm going to buy myself a Colt and wear it. 100 00:13:30,058 --> 00:13:33,645 I want to see if anyone will still have the courage to call me a bastard. 101 00:13:33,770 --> 00:13:35,897 I've only got a wooden one for now. 102 00:13:36,022 --> 00:13:38,191 But it's better than a broom handle. 103 00:13:38,358 --> 00:13:39,567 When I've got the Colt... 104 00:13:39,692 --> 00:13:42,403 I shouldn't have taught you how to handle a gun, 105 00:13:42,487 --> 00:13:44,656 but it's the only thing I can do. 106 00:13:45,698 --> 00:13:48,993 Do a good job and Talby might give you a dollar too. 107 00:13:49,118 --> 00:13:52,497 - Talby? - Yeah. That's the stranger's name. 108 00:13:53,164 --> 00:13:54,582 Talby... 109 00:13:55,834 --> 00:13:58,711 I think I've heard that name before. 110 00:13:58,837 --> 00:14:02,340 - Where? - Not round here. 111 00:14:02,465 --> 00:14:04,467 Many years ago. 112 00:14:10,181 --> 00:14:11,683 It's a shame. 113 00:14:15,270 --> 00:14:17,981 They're so pretty but they'll be dead in a couple of days. 114 00:14:18,648 --> 00:14:21,401 My father doesn't want me speaking to someone like you. 115 00:14:21,526 --> 00:14:22,527 Do you understand? 116 00:14:22,610 --> 00:14:23,903 Eileen... 117 00:14:24,028 --> 00:14:25,321 Eileen... 118 00:14:36,541 --> 00:14:38,543 Good morning, Judge Cutcher. 119 00:14:38,668 --> 00:14:46,676 III: I..- 120 00:14:46,801 --> 00:14:51,097 You're a good boy, Scott, but you're a bastard. 121 00:14:51,222 --> 00:14:53,641 Your mother was one of Vivian Skill's girls. 122 00:14:53,766 --> 00:14:57,353 As for your father, who knows who he was? 123 00:14:57,854 --> 00:15:00,899 A lot of people visited that house. 124 00:15:01,024 --> 00:15:04,110 So don't even look at my daughter. 125 00:15:04,235 --> 00:15:05,653 Bastard. 126 00:15:06,195 --> 00:15:08,197 Don't talk to her any more. 127 00:15:09,616 --> 00:15:12,368 And don't come by here anymore. 128 00:15:12,493 --> 00:15:13,620 Bastard. 129 00:15:14,954 --> 00:15:16,331 Do you understand? 130 00:15:16,456 --> 00:15:17,749 Bastard. 131 00:15:35,433 --> 00:15:39,687 Your wife did pretty well, didn't she? 132 00:15:40,521 --> 00:15:42,941 I'm the one who doesn't know what to do now. 133 00:15:43,066 --> 00:15:48,738 Don't give me that! 134 00:15:48,863 --> 00:15:51,491 You've done well, Mr Perkins. 135 00:15:51,616 --> 00:15:54,410 Two little Perkinses in one go. Good for you! 136 00:15:54,535 --> 00:15:56,829 Here's to your twins' good health! 137 00:15:56,955 --> 00:15:58,373 Cheers! 138 00:16:02,001 --> 00:16:05,088 - Have another one. - Good things come in threes. 139 00:16:05,213 --> 00:16:09,801 You're right. Lots of children, plenty of wealth. 140 00:16:09,926 --> 00:16:12,595 - I was talking about other things. - Here's to wealth! 141 00:16:16,849 --> 00:16:17,976 Your dollar. 142 00:16:23,106 --> 00:16:24,273 Sit down. 143 00:16:32,448 --> 00:16:33,825 What are you waiting for? 144 00:16:42,625 --> 00:16:44,544 Would you like a whiskey, Scott Mary? 145 00:16:52,176 --> 00:16:53,594 What are you doing here? 146 00:16:53,720 --> 00:16:56,931 He's my guest and he wants a whiskey. 147 00:16:58,099 --> 00:16:59,934 You're not from around here. 148 00:17:00,101 --> 00:17:01,269 He cleans the toilets. 149 00:17:01,769 --> 00:17:05,106 He sweeps the pavements and sometimes even this saloon. 150 00:17:05,231 --> 00:17:06,733 This is no place for him. 151 00:17:06,858 --> 00:17:08,693 He can't sit down here. 152 00:17:08,818 --> 00:17:10,695 If he wants to drink he's got to go to the kitchen. 153 00:17:11,821 --> 00:17:13,906 - The customers don't want him... - A whiskey. 154 00:17:21,205 --> 00:17:22,832 All right. 155 00:17:30,757 --> 00:17:33,760 Kick him out, Abel. Or do I have to do it? 156 00:17:35,053 --> 00:17:38,556 You don't want to make us drink with that shit-shoveller, do you? 157 00:17:42,685 --> 00:17:44,520 Didn't you hear that? 158 00:17:44,645 --> 00:17:45,855 Get out of here! 159 00:17:53,404 --> 00:17:55,323 Scott Mary is my guest. 160 00:17:56,532 --> 00:17:59,619 My guests drink with me as long as I or they wish to. 161 00:17:59,744 --> 00:18:02,997 Listen, stranger. Clifton is our city. 162 00:18:03,122 --> 00:18:05,541 We don't want any troublemakers. 163 00:18:05,666 --> 00:18:08,336 Be quiet or I'll knock your teeth out and kick you out. 164 00:18:09,420 --> 00:18:10,838 You'll have to use your gun. 165 00:18:13,966 --> 00:18:15,093 - As you wish. - No! 166 00:18:30,024 --> 00:18:34,028 You'll testify that I only fired after he drew his gun. 167 00:18:35,029 --> 00:18:37,323 Perkins was nothing more than a boaster. 168 00:18:37,782 --> 00:18:40,201 He'd never have fired at you. 169 00:18:40,326 --> 00:18:43,538 How was I to know? I'm just passing through. 170 00:18:52,421 --> 00:18:53,965 Drink up and let's go. 171 00:18:54,090 --> 00:18:56,342 We don't want to be hanging around a dead man. 172 00:19:08,938 --> 00:19:10,606 Was that your first? 173 00:19:13,151 --> 00:19:15,403 We'd better have another one, then. 174 00:19:17,446 --> 00:19:18,531 Silence. 175 00:19:19,282 --> 00:19:20,533 Silence! 176 00:19:20,658 --> 00:19:22,410 Silence! 177 00:19:27,623 --> 00:19:29,584 Having heard the witnesses, 178 00:19:29,709 --> 00:19:34,255 I, Judge Cutcher, in the name of the law, proclaim 179 00:19:34,380 --> 00:19:39,010 that Hart Perkins died in the course of an act of aggression, 180 00:19:39,135 --> 00:19:43,639 during which Frank Talby acted in legitimate self-defence. 181 00:19:49,103 --> 00:19:51,814 I'll teach you to stay in your place. 182 00:19:57,862 --> 00:19:59,864 Just one more question. 183 00:20:00,740 --> 00:20:03,242 Is that the first man you've killed, Talby? 184 00:20:03,409 --> 00:20:05,995 In legitimate self-defence, I mean. 185 00:20:06,704 --> 00:20:08,998 No, Sheriff, he wasn't the first. 186 00:20:09,540 --> 00:20:11,584 But I don't put notches on my gun. 187 00:20:14,253 --> 00:20:15,880 The hearing is closed. 188 00:20:33,940 --> 00:20:37,026 Just a minute. You listen here. 189 00:20:38,611 --> 00:20:40,780 Wait. Let me go out first. 190 00:20:40,905 --> 00:20:43,074 What the law doesn't see, it can't punish. 191 00:20:43,199 --> 00:20:45,952 This'|| take you down a peg or two. 192 00:20:46,077 --> 00:20:52,667 And that's for dirtying my saloon with your filthy presence. 193 00:20:52,792 --> 00:20:56,462 You need a lesson, kid. For your own good. 194 00:20:57,380 --> 00:21:01,467 And this is for poor Perkins. His twins were only born yesterday. 195 00:21:01,592 --> 00:21:02,635 You rotten bastard! 196 00:21:02,760 --> 00:21:05,680 - The boy's got nothing to do with it. - Get out of here! 197 00:21:05,805 --> 00:21:09,642 Go back to your stable, you old fool. 198 00:21:15,273 --> 00:21:18,818 You can run all you like, Perkins' men will catch you. 199 00:21:19,568 --> 00:21:20,903 Talbyl 200 00:21:30,705 --> 00:21:32,206 He's gone. 201 00:22:11,162 --> 00:22:14,373 But we'll catch him up. Right, Sartana? 202 00:22:14,498 --> 00:22:16,042 Let's go. 203 00:22:57,917 --> 00:22:59,877 Come on, Sartana. 204 00:23:15,226 --> 00:23:17,228 Go on! Go on! 205 00:23:58,394 --> 00:24:00,813 Come on, Sartana. Let's go! 206 00:24:14,535 --> 00:24:16,370 Damn it, Sartana. 207 00:24:17,037 --> 00:24:18,873 We've lost him again. 208 00:24:20,708 --> 00:24:22,251 Move it, you stupid animal. 209 00:24:22,376 --> 00:24:25,129 I hate people who mistreat their animals. 210 00:24:34,763 --> 00:24:35,890 But... 211 00:24:41,687 --> 00:24:43,439 Why are you following me, kid? 212 00:24:50,571 --> 00:24:56,410 Come up with a good excuse or it'll be your last one. 213 00:24:56,494 --> 00:24:57,870 I ran away. 214 00:24:58,954 --> 00:25:00,372 They were out for my blood. 215 00:25:00,498 --> 00:25:02,666 That's no excuse. 216 00:25:03,876 --> 00:25:05,294 I want to be like you. 217 00:25:05,419 --> 00:25:09,465 I know how to draw but I've never had a real pistol. 218 00:25:09,590 --> 00:25:11,842 If you teach me, I'll learn fast. 219 00:25:11,967 --> 00:25:14,762 I could be useful to you, look out for you. 220 00:25:19,141 --> 00:25:21,060 Maybe. 221 00:25:21,185 --> 00:25:22,895 All right. 222 00:25:23,562 --> 00:25:25,105 First lesson. 223 00:25:26,315 --> 00:25:28,150 Never beg another man. 224 00:25:28,234 --> 00:25:30,277 You'll take me with you? 225 00:25:30,986 --> 00:25:32,404 How much money have you got? 226 00:25:33,280 --> 00:25:34,448 Eight dollars. 227 00:25:34,573 --> 00:25:35,866 Give them to me. 228 00:25:35,991 --> 00:25:38,369 They'll be useful for your second lesson. 229 00:25:57,805 --> 00:25:59,848 Second lesson. 230 00:25:59,932 --> 00:26:02,226 Never trust anyone. 231 00:26:12,653 --> 00:26:14,363 Come on, Sartana. 232 00:26:14,488 --> 00:26:16,991 Let's go and hear the third lesson. 233 00:26:25,374 --> 00:26:27,042 Go, Sartana! 234 00:28:47,391 --> 00:28:50,352 - What's that? - Tequila, sefior. 235 00:28:50,477 --> 00:28:52,396 It's the only thing we got here. 236 00:28:52,521 --> 00:28:56,942 It helps you handle the desert sand when you're on a journey. 237 00:28:57,067 --> 00:28:59,653 My journey ends here. 238 00:28:59,778 --> 00:29:03,115 Go and tell that to Wild Jack. You know where he is. 239 00:29:03,240 --> 00:29:04,366 My name's Talby. 240 00:29:16,378 --> 00:29:17,796 Right away, sefior. 241 00:29:30,768 --> 00:29:33,812 Hey. What town is this? 242 00:29:33,937 --> 00:29:37,608 - Where are we? - We're in Bowie... for now. 243 00:29:37,733 --> 00:29:39,443 For now? Why? 244 00:29:39,568 --> 00:29:42,863 Because all hell's going to break out here soon. 245 00:29:44,490 --> 00:29:46,784 Wild! Wild! 246 00:29:47,534 --> 00:29:49,453 Wild Jack... 247 00:30:16,855 --> 00:30:18,690 Third lesson. 248 00:30:19,441 --> 00:30:22,027 Never get between a gun and its target. 249 00:30:57,646 --> 00:30:59,022 Hello, Wild. 250 00:31:00,190 --> 00:31:01,567 Come on in. 251 00:31:03,652 --> 00:31:05,028 Damn it all. 252 00:31:10,284 --> 00:31:13,954 It would have been better if you hadn't come here. 253 00:31:14,079 --> 00:31:16,164 Don't be a pessimist. 254 00:31:16,707 --> 00:31:18,000 You never can tell. 255 00:31:19,001 --> 00:31:21,420 I said that for your sake. 256 00:31:26,091 --> 00:31:28,677 I'm not one to seek revenge. 257 00:31:28,802 --> 00:31:32,097 Give me my 50,000 dollars and it'll all be over. 258 00:31:32,222 --> 00:31:33,974 You can believe me or not. 259 00:31:34,099 --> 00:31:37,644 I don't have a single filthy stinking dollar in my pocket. 260 00:31:37,769 --> 00:31:40,355 I escaped from jail three weeks ago. 261 00:31:42,190 --> 00:31:46,153 I've been waiting ten years to give you the bill. 262 00:31:46,612 --> 00:31:50,741 You lost your money but I did ten years in jail. 263 00:31:50,866 --> 00:31:52,451 That's your business. 264 00:31:52,576 --> 00:31:56,413 To pull off the heist, I brought in certain people from Clifton. 265 00:31:56,538 --> 00:32:00,167 You'd better sit down if you're going to tell me all about the heist. 266 00:32:04,755 --> 00:32:07,424 We were meant to attack a train with a shipment of gold. 267 00:32:07,549 --> 00:32:10,177 The Clifton people had clean hands. 268 00:32:10,302 --> 00:32:13,430 They were supposed to help us and give me an alibi. 269 00:32:13,555 --> 00:32:16,892 It was all perfect, no risks. We'd split the money between us. 270 00:32:17,017 --> 00:32:19,353 And those clean hands tricked you. 271 00:32:19,478 --> 00:32:21,521 Cowards! Damn right, they did. 272 00:32:21,647 --> 00:32:25,108 They testified against me and the loot disappeared. 273 00:32:25,233 --> 00:32:26,151 What could I do? 274 00:32:26,276 --> 00:32:28,946 My word against a banker, a judge 275 00:32:29,071 --> 00:32:32,991 and the rest of those honest rich bastards? 276 00:32:33,116 --> 00:32:36,495 And so my 50,000 ended up in their pockets too. 277 00:32:36,620 --> 00:32:38,372 That's right. 278 00:32:38,997 --> 00:32:41,541 Why don't you go to Clifton now? 279 00:32:41,667 --> 00:32:43,460 You can get your revenge if you want. 280 00:32:43,585 --> 00:32:46,588 Get the money they owe you and then pay off your debt. 281 00:32:46,713 --> 00:32:48,298 I've got a price on my head. 282 00:32:48,423 --> 00:32:51,218 They're looking for me all over Arizona. 283 00:32:51,343 --> 00:32:54,513 I'm here in Bowie but I've got one foot in Mexico. 284 00:32:54,638 --> 00:32:55,931 I see. 285 00:32:56,056 --> 00:32:58,266 I'll tell you what we can do. 286 00:32:59,101 --> 00:33:01,645 You give me the names of the people in Clifton, 287 00:33:01,770 --> 00:33:05,065 then go on down to Mexico where you're safe and stay there. 288 00:33:05,774 --> 00:33:07,025 How will that work? 289 00:33:07,150 --> 00:33:10,821 Let's say I'm buying your revenge for 50,000 dollars. 290 00:33:10,946 --> 00:33:15,659 From now on the people of Clifton will be in debt to Frank Talby, not to you. 291 00:33:17,077 --> 00:33:18,578 Or else? 292 00:33:19,246 --> 00:33:23,500 Or else... you have to pay. 293 00:33:23,625 --> 00:33:25,752 One way or another. 294 00:33:31,383 --> 00:33:33,218 As you wish, Talby. 295 00:33:34,344 --> 00:33:36,638 I can't argue with you. 296 00:33:36,763 --> 00:33:38,265 You're too fast. 297 00:33:39,266 --> 00:33:40,851 Drinks for everyone! 298 00:33:40,976 --> 00:33:44,521 I want to celebrate the return of an old friend. 299 00:33:45,147 --> 00:33:48,358 A friend I hadn't seen for many years. 300 00:33:49,443 --> 00:33:51,236 Drinks, I said! 301 00:33:59,536 --> 00:34:01,246 You're not drinking? 302 00:34:01,371 --> 00:34:03,123 Not yet, Wild. 303 00:34:04,166 --> 00:34:07,085 Maybe your story's true, maybe it's not. 304 00:34:08,170 --> 00:34:11,631 If everything goes well, I'll drink to your health... 305 00:34:12,382 --> 00:34:13,675 in Clifton. 306 00:34:14,468 --> 00:34:17,054 You think you're pretty funny, don't you? 307 00:34:19,097 --> 00:34:21,850 Very well, we'll drink, amigos. 308 00:34:21,975 --> 00:34:23,894 To my health. 309 00:34:31,485 --> 00:34:32,444 Here. 310 00:34:33,445 --> 00:34:34,446 No. 311 00:34:36,114 --> 00:34:37,866 You don't want to drink either? 312 00:34:37,991 --> 00:34:39,576 No. I'm with him. 313 00:34:57,886 --> 00:34:59,513 Now we'll see if you'll drink. 314 00:35:54,151 --> 00:35:55,819 That's enough now, Wild. 315 00:36:08,498 --> 00:36:10,417 Come on. 316 00:36:22,971 --> 00:36:26,183 This is the fourth lesson. 317 00:36:26,308 --> 00:36:28,685 Punches are like gunshots. 318 00:36:28,810 --> 00:36:32,105 If you miss the first one, you're already done for. 319 00:36:32,939 --> 00:36:34,774 I'll remember that. 320 00:36:48,830 --> 00:36:50,248 What shall we do? 321 00:36:51,416 --> 00:36:53,752 Wait at Bill Farrow's ranch. 322 00:36:55,128 --> 00:36:57,547 Has jail turned you into an idiot? 323 00:36:57,672 --> 00:37:00,175 We need to kill that troublemaker right away. 324 00:37:00,759 --> 00:37:02,677 I'll try if I get the chance. 325 00:37:02,802 --> 00:37:05,347 You go now. Be quick. 326 00:37:38,964 --> 00:37:40,674 Wild. 327 00:37:53,061 --> 00:37:55,063 You've got a short memory. 328 00:37:58,191 --> 00:38:00,652 You forgot to tell me the names of those people in Clifton. 329 00:38:03,238 --> 00:38:05,240 I never forget anything. 330 00:38:06,992 --> 00:38:08,994 There's Turner, the banker. 331 00:38:09,828 --> 00:38:11,997 He knew about the shipment of gold. 332 00:38:14,249 --> 00:38:15,667 Judge Cutcher. 333 00:38:17,335 --> 00:38:19,379 He was supposed to give me an alibi. 334 00:38:20,130 --> 00:38:23,049 Abel Murray. He was driving the train. 335 00:38:23,174 --> 00:38:26,386 Bill Farrow. He was escorting the convoy. 336 00:38:27,971 --> 00:38:29,556 He's got a ranch now. 337 00:38:30,515 --> 00:38:32,809 Down there, on the Stafford road. 338 00:38:56,958 --> 00:38:59,085 No. No, Frank. 339 00:38:59,210 --> 00:39:01,463 I beg you, don't kill me. 340 00:39:02,422 --> 00:39:05,508 No. You can't kill him in cold blood. 341 00:39:35,538 --> 00:39:37,499 Fifth lesson. 342 00:39:37,624 --> 00:39:40,043 When you shoot a man, you've got to kill him 343 00:39:40,835 --> 00:39:42,629 or sooner or later he'll kill you. 344 00:41:48,171 --> 00:41:49,672 Farrow? 345 00:42:44,143 --> 00:42:47,313 Bill Farrow. Too late. 346 00:42:49,607 --> 00:42:51,359 Hands up. 347 00:42:51,484 --> 00:42:53,695 If you move, you're a dead man. 348 00:42:56,322 --> 00:42:58,533 He's the second swine to pay. 349 00:42:58,658 --> 00:43:00,952 And you'll be the third. 350 00:43:21,681 --> 00:43:23,182 Your gun. 351 00:43:34,652 --> 00:43:36,029 Move it. 352 00:43:41,743 --> 00:43:44,746 Hold tight, my friend, if you don't want your bones to break. 353 00:43:44,871 --> 00:43:46,706 We're going for a nice little ride. 354 00:43:46,831 --> 00:43:50,585 This is going to stretch your legs and clear your head. 355 00:44:28,289 --> 00:44:32,335 Come on, Talby. Who's the fastest shot in the West now? 356 00:44:35,672 --> 00:44:39,175 Have you ever seen a worm run like that? 357 00:44:57,985 --> 00:44:59,654 One more time! 358 00:45:11,374 --> 00:45:14,210 Do you want a nice cold beer, Talby? 359 00:45:14,335 --> 00:45:16,671 Look. Isn't that Talby's pal's mule? 360 00:45:16,796 --> 00:45:18,131 Oh, yeah. 361 00:45:20,216 --> 00:45:21,718 Let's drag it along too. 362 00:45:41,904 --> 00:45:43,531 Sixth lesson. 363 00:45:43,656 --> 00:45:47,076 The right bullet at the right time. 364 00:45:47,201 --> 00:45:50,121 Well done. You've made good progress, Scott Mary. 365 00:45:50,705 --> 00:45:52,957 Looks like I owe you my life now. 366 00:45:53,583 --> 00:45:57,420 You won't owe me anything if you take me with you. 367 00:46:00,548 --> 00:46:02,592 Seventh lesson. 368 00:46:03,426 --> 00:46:06,679 Before you untie a man you must take his gun. 369 00:46:09,724 --> 00:46:11,142 Eighth. 370 00:46:11,642 --> 00:46:15,146 Don't give anybody more bullets than they need. 371 00:46:20,860 --> 00:46:22,069 All right. 372 00:46:22,862 --> 00:46:24,489 You've learned everything. 373 00:46:25,531 --> 00:46:27,492 You can come with me. 374 00:46:27,617 --> 00:46:31,370 But don't get your hopes up too high. It's a dirty life. 375 00:46:39,253 --> 00:46:41,464 - Hey, Scott. - Hello. 376 00:47:22,505 --> 00:47:24,715 What would you like? 377 00:47:24,841 --> 00:47:26,884 To see all the guns you've got. 378 00:47:28,261 --> 00:47:30,054 - Guns? - Yeah. 379 00:47:30,179 --> 00:47:32,390 - Guns. - Ah, yes. 380 00:47:32,515 --> 00:47:36,352 Yes, of course, sir. Right away. 381 00:48:05,715 --> 00:48:07,717 See if it's right for you. 382 00:48:12,680 --> 00:48:14,891 Let's see that belt. 383 00:48:18,144 --> 00:48:19,520 Put it on. 384 00:48:29,572 --> 00:48:31,574 I'll take it all, plus 100 bullets. 385 00:48:31,699 --> 00:48:33,159 How much is it? 386 00:48:36,203 --> 00:48:40,207 The gun and the belt come to 50 dollars. 387 00:48:40,791 --> 00:48:43,753 I've only got three boxes of 12 bullets. 388 00:48:43,878 --> 00:48:47,798 Take my advice and get stocked up. 389 00:48:47,924 --> 00:48:50,593 They'll be selling well in a few days' time. 390 00:48:51,552 --> 00:48:53,346 Here, load it up. 391 00:48:53,471 --> 00:48:57,141 But... is it really all mine? 392 00:48:57,266 --> 00:48:59,060 The gun too? 393 00:49:01,646 --> 00:49:03,022 Of course. 394 00:49:13,783 --> 00:49:16,035 Let's go and see if it was worth it. 395 00:49:17,787 --> 00:49:19,372 Good day. 396 00:49:33,260 --> 00:49:37,598 Your belt's too high. The holster should be level with your hand. 397 00:49:37,723 --> 00:49:39,475 Like that. See? 398 00:49:40,476 --> 00:49:42,019 That's better. 399 00:49:42,144 --> 00:49:43,729 Try and hit that plate. 400 00:49:58,327 --> 00:49:59,412 Well done. 401 00:50:00,871 --> 00:50:02,206 You didn't miss once. 402 00:50:02,331 --> 00:50:05,626 How did you get six shots in the centre? 403 00:50:05,751 --> 00:50:09,463 You don't slap a hammer, you stroke it. 404 00:50:10,297 --> 00:50:12,258 It had been there for 27 years. 405 00:50:12,383 --> 00:50:14,844 What's going on? Why were you shooting? 406 00:50:14,969 --> 00:50:16,887 Take your horses and get out of here. 407 00:50:17,013 --> 00:50:21,183 This is no place for you. Perkins' men swore they'd kill you. 408 00:50:21,308 --> 00:50:23,644 Take it easy. 409 00:50:23,769 --> 00:50:26,605 I'll find my own men if I need to. 410 00:50:26,731 --> 00:50:29,025 You won't find anyone. 411 00:50:29,150 --> 00:50:30,943 You can try me, Mr Talby. 412 00:50:31,068 --> 00:50:33,988 Go away, Scott, before I give you a good kicking. 413 00:50:34,113 --> 00:50:38,701 Be careful, Sheriff. That's how it started with Hart Perkins. 414 00:50:38,826 --> 00:50:40,119 Is that a threat? 415 00:50:41,120 --> 00:50:43,330 No, a warning. 416 00:50:53,090 --> 00:50:55,176 Whether they come or not. 417 00:51:01,307 --> 00:51:04,226 You've sold your life for very little, kid. 418 00:51:22,119 --> 00:51:24,080 Mr Turner? 419 00:51:24,205 --> 00:51:26,832 Yes. Welcome, Mr Talby. 420 00:51:26,957 --> 00:51:28,334 To what do I owe this honour? 421 00:51:28,459 --> 00:51:30,336 It's a matter of money. 422 00:51:30,461 --> 00:51:33,422 - You want to make a deposit? - No, a withdrawal. 423 00:51:35,007 --> 00:51:41,013 But you don't have an account open here, Mr Talby. 424 00:51:41,138 --> 00:51:43,849 I don't, but Wild Jack does. 425 00:51:45,518 --> 00:51:46,560 I don't understand. 426 00:51:47,353 --> 00:51:48,813 Wild Jack... 427 00:51:51,232 --> 00:51:52,733 Wild Jack is dead. 428 00:51:52,858 --> 00:51:55,152 I've inherited his credit with you. 429 00:51:56,779 --> 00:51:59,281 I don't know what you're talking about. 430 00:52:00,825 --> 00:52:03,452 A certain Farrow is dead too. 431 00:52:03,577 --> 00:52:06,831 But first he signed a long confession 432 00:52:06,956 --> 00:52:10,084 with the names of all his accomplices from back then. 433 00:52:10,209 --> 00:52:12,461 No omissions. 434 00:52:12,586 --> 00:52:14,797 Mr Talby. 435 00:52:16,799 --> 00:52:20,177 How much would this withdrawal be? 436 00:52:20,302 --> 00:52:23,764 - 1,000 dollars. - 1,000 dollars? 437 00:52:26,809 --> 00:52:28,811 1,000 dollars. 438 00:52:33,482 --> 00:52:35,776 Here you are. 439 00:52:38,112 --> 00:52:41,907 And now may I have that document? 440 00:52:42,032 --> 00:52:45,327 For so little? What do you take me for? 441 00:52:45,452 --> 00:52:49,290 We'll see each other again. My money's safe here. 442 00:52:57,965 --> 00:52:59,175 Is something wrong, sir? 443 00:52:59,300 --> 00:53:01,886 Go and call Abel Murray and Judge Cutcher right away. 444 00:53:02,011 --> 00:53:03,429 Yes, sir. 445 00:53:12,146 --> 00:53:13,981 No! Wait! 446 00:53:22,364 --> 00:53:24,450 For Murray it's too late. 447 00:53:24,909 --> 00:53:27,786 Go and call the judge. Tell him to come right away. 448 00:53:27,912 --> 00:53:28,871 Yes. 449 00:53:54,855 --> 00:53:56,357 What does this mean? 450 00:53:56,482 --> 00:53:59,860 We're partners. 50-50 split, this whole place. 451 00:54:03,530 --> 00:54:05,449 For 1,000 dollars? 452 00:54:05,574 --> 00:54:07,660 I'm generous. 453 00:54:07,785 --> 00:54:10,246 I'm paying for something that's already mine. 454 00:54:10,371 --> 00:54:14,667 You like to joke, Mr Talby. 455 00:54:15,167 --> 00:54:17,711 This is no joke. I don't have a sense of humour. 456 00:54:17,836 --> 00:54:19,713 And this is hardly the time for it. 457 00:54:19,838 --> 00:54:22,091 I'm Wild Jack's heir. 458 00:54:22,216 --> 00:54:24,468 He left me everything when he died. 459 00:54:24,593 --> 00:54:26,804 So now I'm somebody in Clifton. 460 00:54:26,929 --> 00:54:30,683 I've got a bank account, I own half a saloon... 461 00:54:31,600 --> 00:54:34,353 and the scales of justice have been leaning towards me 462 00:54:34,478 --> 00:54:39,316 ever since the judge became one of your accomplices. 463 00:54:39,441 --> 00:54:41,193 Go on, sign. 464 00:54:41,318 --> 00:54:42,945 Don't be afraid. 465 00:54:43,779 --> 00:54:46,573 But... what is this? 466 00:54:46,699 --> 00:54:48,909 A contract to make us partners. 467 00:54:49,702 --> 00:54:53,122 - But I... - Bill Farrow talked. 468 00:54:53,789 --> 00:54:57,293 Either you sign it or tomorrow you'll be on the gallows. 469 00:55:14,893 --> 00:55:16,353 Perfect. 470 00:55:16,979 --> 00:55:19,690 Give me a room. I'm your partner. 471 00:55:19,815 --> 00:55:22,443 - Number seven. - All right. 472 00:55:23,319 --> 00:55:25,487 What did you make me sign? 473 00:55:27,072 --> 00:55:31,201 A nice, complete, detailed confession. 474 00:55:35,164 --> 00:55:37,166 They'll come, Scott Mary. 475 00:55:37,291 --> 00:55:38,917 The signs are clear. 476 00:55:39,418 --> 00:55:42,004 The people are already shut up in their houses. 477 00:55:44,340 --> 00:55:47,968 The Perkins ranch is to the north, so they'll be coming from there. 478 00:55:48,093 --> 00:55:50,804 Be careful and remember this. 479 00:55:50,929 --> 00:55:55,267 A man on horseback has to divide his attention between his horse and his gun. 480 00:55:55,392 --> 00:55:57,686 Those two things keep him busy. 481 00:55:58,562 --> 00:56:01,398 You go and wait over there. Nobody will see you. 482 00:56:01,523 --> 00:56:03,776 We mustn't let them dismount. 483 00:56:05,819 --> 00:56:07,988 - Will I have to shoot? - Yes, but after me. 484 00:56:09,406 --> 00:56:11,492 You'll need to shoot fast 485 00:56:11,617 --> 00:56:14,161 and hit the target. 486 00:56:14,870 --> 00:56:16,372 You have to earn your pay. 487 00:58:14,323 --> 00:58:15,949 The law is watching. 488 00:58:16,408 --> 00:58:18,869 Where have you put your errand boy? 489 00:58:20,746 --> 00:58:23,790 You'd better move out of the way, they're coming. 490 00:58:35,469 --> 00:58:36,303 Give yourself up, Talby. 491 00:58:36,428 --> 00:58:40,015 Guys, you're going against the law. 492 00:58:40,140 --> 00:58:42,976 There's been a trial and Talby was acquitted. 493 00:58:43,101 --> 00:58:45,103 You can't take the law into your own hands. 494 00:58:45,229 --> 00:58:47,731 Go home or I'll have to put you all in jail. 495 00:58:47,856 --> 00:58:50,484 Since when have you protected killers with your star? 496 00:58:50,609 --> 00:58:52,903 I don't like it either but that's how it is. 497 00:58:53,028 --> 00:58:54,821 You know what happened to Perkins. 498 00:58:54,947 --> 00:58:57,115 He met the wrong man and had a bad end. 499 00:58:57,241 --> 00:58:59,743 Why are we wasting time with this idiot? 500 00:58:59,868 --> 00:59:01,912 We're not here to listen to the sheriff's blabber. 501 00:59:02,037 --> 00:59:04,122 Let's make this Talby dance. 502 00:59:04,248 --> 00:59:06,041 He's been waiting for us. 503 00:59:06,166 --> 00:59:07,501 He's not alone. It's a trap. 504 00:59:07,626 --> 00:59:10,128 Get out of the way, Nigel. We're not afraid. 505 00:59:10,254 --> 00:59:11,672 Drop your guns or I'll shoot. 506 00:59:25,018 --> 00:59:27,020 What are you waiting for? 507 00:59:45,122 --> 00:59:46,206 Well done, Scott. 508 00:59:46,915 --> 00:59:48,709 Nobody will trouble you anymore. 509 00:59:48,834 --> 00:59:51,169 - You're a man now. - But you're wounded. 510 00:59:52,838 --> 00:59:54,214 It's nothing. 511 00:59:54,339 --> 00:59:55,507 And it's not my right arm. 512 00:59:55,632 --> 00:59:57,509 Four dead and two wounded. 513 00:59:57,634 --> 00:59:59,303 Is this what you want, Talby? 514 01:00:00,262 --> 01:00:03,307 I only shot after they hit you, Sheriff. 515 01:00:06,351 --> 01:00:10,731 Scott, this town is ours now. 516 01:00:32,419 --> 01:00:34,421 It's no use. 517 01:00:42,012 --> 01:00:44,306 There's nothing more to be done for these two. 518 01:00:44,431 --> 01:00:47,017 This is completely unheard of in Clifton. 519 01:00:47,142 --> 01:00:51,146 Absolutely. But you'll have to acquit him again, Judge. 520 01:00:59,905 --> 01:01:02,866 I hope it's not too late, Doctor. 521 01:01:02,991 --> 01:01:04,326 You took your time. 522 01:01:04,451 --> 01:01:06,995 - My friend is wounded. - Others are worse. 523 01:01:12,918 --> 01:01:15,671 That's one of the men who attacked us. 524 01:01:15,796 --> 01:01:17,422 Scott, calm down. 525 01:01:17,547 --> 01:01:20,092 Don't talk to me like that, you bastard. 526 01:01:20,217 --> 01:01:23,887 The days of me sweeping in front of your house are long gone, you bastard. 527 01:01:24,888 --> 01:01:27,265 Have I made myself clear, you bastard? 528 01:01:31,228 --> 01:01:34,731 What have you done to him? He's got eyes like a rabid wolf. 529 01:01:35,941 --> 01:01:37,693 He was born a wolf. 530 01:01:38,902 --> 01:01:40,404 You all made him rabid. 531 01:01:41,947 --> 01:01:43,907 Good boy, Scott Mary. 532 01:01:44,032 --> 01:01:46,034 We always underestimated you. 533 01:01:46,159 --> 01:01:49,621 I'm the first to recognise this and ask you to forgive me. 534 01:01:50,205 --> 01:01:51,998 Go and get the broom. 535 01:01:53,250 --> 01:01:56,086 - What? - I said go and get the broom. 536 01:01:56,211 --> 01:01:58,296 The one you gave me to sweep this pigsty. 537 01:02:01,341 --> 01:02:03,176 You'll all going to pay. 538 01:02:03,802 --> 01:02:05,887 Go back to your stable now. 539 01:02:15,480 --> 01:02:16,690 After you, Sheriff. 540 01:02:17,232 --> 01:02:18,483 You take me there. 541 01:02:18,608 --> 01:02:21,069 - I'll take you right now. - Calm down, Nigel. 542 01:02:21,611 --> 01:02:23,780 Don't do anything foolish. Put your gun down. 543 01:02:24,489 --> 01:02:28,076 You need a good beating with a big stick. 544 01:02:29,161 --> 01:02:30,579 A big stick, eh? 545 01:02:31,997 --> 01:02:34,958 I used to have one once. Watch. 546 01:02:36,251 --> 01:02:37,461 - Hold it, Murray. - No! 547 01:02:46,803 --> 01:02:48,221 Scott. 548 01:02:50,348 --> 01:02:52,517 This isn't the right way. 549 01:02:52,642 --> 01:02:53,769 Come away. 550 01:02:53,894 --> 01:02:56,354 Go to hell. Get out, all of you! 551 01:03:06,531 --> 01:03:09,367 You're fast now, Scott Mary. Well done. 552 01:03:09,493 --> 01:03:11,912 Now can I go and see to the other one? 553 01:03:16,458 --> 01:03:19,419 Was he your friend? The one that taught you how to draw? 554 01:03:20,295 --> 01:03:22,255 Yes, it was him. Murph Allan. 555 01:03:23,632 --> 01:03:25,050 - Murph Allan? - Yeah. 556 01:03:25,592 --> 01:03:28,220 He's just an old man who looks after Ron Miller's stable. 557 01:03:30,472 --> 01:03:32,933 Murph Allan the Wise. 558 01:03:34,643 --> 01:03:36,186 Now I remember. 559 01:03:36,311 --> 01:03:39,940 He's become so old he can't wear a gun any more. 560 01:03:40,065 --> 01:03:41,066 You know him? 561 01:03:41,566 --> 01:03:44,486 Too right, I do. He was the sheriff in Abilene. 562 01:03:44,611 --> 01:03:47,364 Once he ran me out of town with a rifle in my back. 563 01:03:47,489 --> 01:03:49,241 I've never been able to forget him. 564 01:03:49,908 --> 01:03:51,284 Maybe he's right. 565 01:03:52,410 --> 01:03:55,038 I should take your gun away and send you back to the stable. 566 01:03:58,959 --> 01:04:01,920 Don't try it, Talby. It's too late. 567 01:04:04,297 --> 01:04:05,632 Yeah. 568 01:04:06,424 --> 01:04:07,968 It's too late. 569 01:04:37,956 --> 01:04:40,375 - Howdy, Dan. - Howdy. 570 01:04:40,500 --> 01:04:42,752 - Hello. - Hello, Miller. 571 01:04:43,920 --> 01:04:46,840 - Anything for me? - I should say so, Madam Vivian. 572 01:04:55,932 --> 01:04:57,893 Hello, sweethearts. 573 01:04:58,018 --> 01:05:00,812 I'm Vivian Skill. I'll show you your rooms. Come with me. 574 01:05:00,937 --> 01:05:02,439 Oh, thank you. 575 01:05:06,818 --> 01:05:08,320 That's mine. 576 01:05:08,945 --> 01:05:10,447 Be careful. 577 01:05:15,118 --> 01:05:19,164 You should use all the land down there for the new part of the saloon. 578 01:05:19,289 --> 01:05:24,461 I want to build a bar in there that's at least 30 feet long. 579 01:05:24,586 --> 01:05:27,172 We'll use all the available space. 580 01:05:28,048 --> 01:05:30,175 I trust you. 581 01:05:30,300 --> 01:05:32,260 We'll put my house where the barber is. 582 01:06:37,867 --> 01:06:41,037 You've made a lot of enemies, Mr Talby. 583 01:06:46,626 --> 01:06:47,711 Right. 584 01:07:04,561 --> 01:07:06,479 Have you been hit? 585 01:07:06,604 --> 01:07:09,441 No, it's the old wound on my shoulder. 586 01:07:15,780 --> 01:07:17,407 Who's that man? 587 01:07:18,116 --> 01:07:19,951 An enemy or a friend? 588 01:07:20,869 --> 01:07:22,704 He saved your life. 589 01:07:23,496 --> 01:07:24,706 Soon we'll find out why. 590 01:07:34,632 --> 01:07:36,176 Gentlemen. 591 01:07:43,266 --> 01:07:44,642 Damn it, Owen. 592 01:07:45,310 --> 01:07:47,520 You saved that bastard's life. 593 01:07:47,645 --> 01:07:50,273 We brought you here to kill him. 594 01:07:51,274 --> 01:07:54,652 I travelled 500 miles to get here 595 01:07:54,778 --> 01:07:57,113 and a barber wasn't going to steal my work. 596 01:07:57,697 --> 01:08:01,242 So you knew it was Talby and you saved him for... 597 01:08:01,367 --> 01:08:03,536 For my 10,000 dollars. 598 01:08:09,584 --> 01:08:14,297 Well, since you're so sure you're going to kill him, 599 01:08:14,422 --> 01:08:16,424 take a third now 600 01:08:17,509 --> 01:08:19,427 and the rest afterwards. 601 01:08:19,552 --> 01:08:21,054 All right. 602 01:08:24,766 --> 01:08:26,810 But it will cost you more this way. 603 01:08:42,784 --> 01:08:46,121 - Will you drink to my health, Sheriff? - No. 604 01:08:46,246 --> 01:08:48,915 I know your game, Talby, 605 01:08:49,040 --> 01:08:51,793 but I don't think it'll last very long. 606 01:08:51,918 --> 01:08:55,505 If this rifle had been in another man's hand, you wouldn't be here now. 607 01:08:56,339 --> 01:08:58,299 Beating the people of Clifton is easy. 608 01:08:58,424 --> 01:09:01,594 Poor old Corbitt was only an expert with a razor. 609 01:09:01,719 --> 01:09:06,933 Nigel, the weapon that's going to kill me hasn't been invented yet. 610 01:09:07,058 --> 01:09:08,059 Who knows? 611 01:09:17,652 --> 01:09:20,446 I've seen that you're very quick with a pistol, 612 01:09:21,364 --> 01:09:25,076 so I'm not going to question that, Talby. 613 01:09:25,910 --> 01:09:28,830 But who knows if you'd feel like taking on a real duel. 614 01:09:28,955 --> 01:09:32,375 What do you mean? One of those silly games where they count paces? 615 01:09:33,710 --> 01:09:36,546 Pretty much. But on horseback. 616 01:09:36,671 --> 01:09:39,174 And with front-loading rifles. 617 01:09:39,841 --> 01:09:41,176 Why are you challenging me? 618 01:09:43,386 --> 01:09:44,846 I've already told you once 619 01:09:44,971 --> 01:09:46,931 and I wasn't just referring to Corbitt. 620 01:09:47,473 --> 01:09:50,226 - You've made a lot of enemies. - I know. 621 01:09:51,519 --> 01:09:54,063 All right, I'll kill you however you want. 622 01:09:54,981 --> 01:09:58,610 As far as I'm concerned, one weapon's as good as another. 623 01:09:59,068 --> 01:10:00,778 At sunrise, 624 01:10:00,904 --> 01:10:03,740 at the foot of the Cheyenne hill. 625 01:10:41,861 --> 01:10:45,365 You're no better than him, but I hope you kill him. 626 01:10:46,574 --> 01:10:49,452 It's the first time a sheriff's wished me well. 627 01:10:50,662 --> 01:10:52,080 YOU can count on me. 628 01:10:53,581 --> 01:10:56,000 Why did you agree to this duel? 629 01:10:56,125 --> 01:10:58,836 It's a ridiculous way to face danger. 630 01:10:58,962 --> 01:11:00,421 Ninth lesson, kid. 631 01:11:01,005 --> 01:11:03,800 If you don't accept a challenge, you've already lost, 632 01:11:03,925 --> 01:11:05,843 and in the worst possible way. 633 01:11:05,969 --> 01:11:10,556 They think that only a saint knows about an ancient weapon like this one. 634 01:11:12,141 --> 01:11:16,396 But they don't know that I have a secret. 635 01:14:23,040 --> 01:14:24,041 No. 636 01:14:24,167 --> 01:14:26,335 No. Don't ruin me. 637 01:14:26,878 --> 01:14:28,463 I'd be done for. 638 01:14:28,588 --> 01:14:30,882 I beg you, have pity on me. 639 01:14:32,258 --> 01:14:34,343 Don't do it. 640 01:14:34,469 --> 01:14:35,845 Don't ruin me. 641 01:14:35,970 --> 01:14:38,473 I'm not to blame. I didn't want to... 642 01:14:38,598 --> 01:14:40,099 I'll do whatever you want. 643 01:14:40,224 --> 01:14:44,103 - You know, Murray, this saloon's old. - No. 644 01:14:44,228 --> 01:14:46,439 Soon I'll be opening up a new one. 645 01:14:47,231 --> 01:14:51,611 I'm going to call it the 45 in honour of this. 646 01:14:52,987 --> 01:14:55,198 Our partnership is dissolved. 647 01:14:56,032 --> 01:14:59,076 - I want my half. - The 1,000 dollars? 648 01:14:59,202 --> 01:15:03,498 Come on, this place is worth at least 40,000 dollars. 649 01:15:03,623 --> 01:15:06,459 I'm not good at mathematics so you can do the sums. 650 01:15:06,584 --> 01:15:09,462 But you gave me... No, no, no, whatever you want. 651 01:15:09,587 --> 01:15:13,090 20,000 dollars. But I don't have it on me now, so I need to... 652 01:15:13,674 --> 01:15:16,093 - Sign this piece of paper. - Yes. 653 01:15:22,350 --> 01:15:25,061 Good. Everything's in order now. 654 01:15:28,272 --> 01:15:29,273 But, Talby... 655 01:15:31,651 --> 01:15:33,653 What was on the paper? 656 01:15:33,778 --> 01:15:36,989 A will leaving everything to me. Farewell. 657 01:15:44,163 --> 01:15:45,164 Help! 658 01:15:49,418 --> 01:15:50,586 Quickly! 659 01:15:51,045 --> 01:15:52,046 Quickly! 660 01:15:52,713 --> 01:15:53,714 Help! 661 01:15:57,927 --> 01:15:59,345 Look! 662 01:16:27,206 --> 01:16:28,958 Hurry! 663 01:16:29,083 --> 01:16:31,127 You come with me! 664 01:16:34,714 --> 01:16:36,549 Quick, Alfonso! 665 01:16:51,647 --> 01:16:54,400 - Where's Mr Murray? - And Talby? 666 01:16:58,237 --> 01:16:59,864 Increase the pressure. 667 01:17:02,158 --> 01:17:04,160 Who's in there? 668 01:17:04,785 --> 01:17:08,122 - I can't hear any more shouting. - They'll be dead by now. 669 01:17:16,380 --> 01:17:18,466 - Why don't they go in? - It's impossible. 670 01:17:18,591 --> 01:17:20,092 There's a back entrance. 671 01:17:20,217 --> 01:17:23,554 - Nobody knows what's going on. - I hope they make it in time. 672 01:17:23,679 --> 01:17:24,805 Go on! 673 01:17:24,930 --> 01:17:26,515 Where's Talby? 674 01:17:27,266 --> 01:17:29,268 - Did you see him come out? - No. 675 01:17:32,021 --> 01:17:33,439 Talbyl 676 01:17:34,899 --> 01:17:37,193 There's nothing we can do now. 677 01:17:37,318 --> 01:17:39,570 May God have pity on his soul. 678 01:17:42,323 --> 01:17:43,324 Thank you. 679 01:17:45,993 --> 01:17:49,080 Talby! For a moment I thought you were dead. 680 01:17:49,205 --> 01:17:51,457 You'd be the only person here that was sorry. 681 01:17:52,917 --> 01:17:55,378 One saloon burns down, another one's built. Let's go. 682 01:18:09,475 --> 01:18:13,562 You need a lot of time to make a good trap. 683 01:18:13,688 --> 01:18:16,273 We have to find a quick solution. 684 01:18:17,149 --> 01:18:21,112 He's busy consolidating his kingdom. He's built a new saloon. 685 01:18:25,282 --> 01:18:28,202 But that's not enough. He wants to be the boss. 686 01:18:28,327 --> 01:18:31,414 So we need to act as quickly as possible. 687 01:18:31,539 --> 01:18:33,499 Quickly? HOW quickly? 688 01:18:34,083 --> 01:18:38,212 Do you realise he could come in here at any time and kill us? 689 01:18:39,213 --> 01:18:41,173 Don't worry. 690 01:18:41,298 --> 01:18:42,842 We'll be ahead of him. 691 01:18:42,967 --> 01:18:45,845 I've already got an idea. An excellent idea. 692 01:18:47,596 --> 01:18:48,848 We need to isolate him. 693 01:18:53,644 --> 01:18:56,480 And I may have found the way to do it. 694 01:19:10,911 --> 01:19:13,122 Cheer up. You'll see. 695 01:19:14,915 --> 01:19:18,753 Things have always gone well for us in the past. 696 01:19:18,878 --> 01:19:20,796 They'll go well now too. 697 01:19:27,970 --> 01:19:28,971 Come in. 698 01:19:31,432 --> 01:19:33,058 Mr Talby's outside. 699 01:19:33,184 --> 01:19:35,686 He'd like to speak to you in person. 700 01:19:36,645 --> 01:19:41,192 He'll be wanting more money. Pay him and then we'll close his account. 701 01:19:45,738 --> 01:19:47,072 Go on. 702 01:19:49,325 --> 01:19:53,287 "Four deputies are required to keep law and order. 703 01:19:53,412 --> 01:19:55,247 "Apply at the sheriff's office." 704 01:20:24,360 --> 01:20:27,488 - At last they've decided to act. - Will they find them? 705 01:20:29,406 --> 01:20:31,116 Have you seen, Scott? 706 01:20:31,242 --> 01:20:32,868 They're looking for help. 707 01:20:33,911 --> 01:20:37,206 With the 50 dollars they'll earn every month 708 01:20:37,331 --> 01:20:40,251 they won't even be able to save enough to buy a coffin. 709 01:20:41,544 --> 01:20:44,129 You can't say that about people who defend the law. 710 01:20:44,255 --> 01:20:46,090 I can say whatever I like. 711 01:21:16,537 --> 01:21:18,998 Hey, you. 712 01:21:19,123 --> 01:21:21,959 Can you tell us where we can find a certain Talby? 713 01:21:23,043 --> 01:21:24,587 Why are you looking for him? 714 01:21:24,712 --> 01:21:26,213 We work for him. 715 01:21:30,467 --> 01:21:32,261 He's in the saloon. 716 01:21:55,576 --> 01:21:57,620 Where did you get that pistol? 717 01:21:58,954 --> 01:22:00,706 I'm a deputy now. 718 01:22:04,293 --> 01:22:07,796 So are you Murph Allan the Wise again? 719 01:22:07,922 --> 01:22:09,715 Or are you still just Murph? 720 01:22:10,424 --> 01:22:13,844 One pistol won't change anything. You can never go back. 721 01:22:15,095 --> 01:22:18,766 Tell the truth. You don't like my friendship with Talby. 722 01:22:19,433 --> 01:22:23,812 You need to watch out. People are saying that you're faster than him now. 723 01:22:23,938 --> 01:22:26,482 You may be faster when it comes to using a pistol, 724 01:22:27,066 --> 01:22:31,654 but if you want to survive you mustn't trust anybody, not even him. 725 01:22:31,779 --> 01:22:34,031 Don't try to turn me against Talby. 726 01:22:34,615 --> 01:22:38,953 Talby must be about 45. That's a bad age for a gunman. 727 01:22:39,620 --> 01:22:42,414 Every day you notice that you're getting slower. 728 01:22:42,539 --> 01:22:45,376 Your muscles still react but your reflexes aren't as quick. 729 01:22:45,501 --> 01:22:48,170 So he's done the same as others did before him. 730 01:22:48,712 --> 01:22:50,965 He's got himself a helper. 731 01:22:51,090 --> 01:22:53,592 Somebody young who will believe in him and shoot for him. 732 01:22:53,717 --> 01:22:55,177 I don't believe you. 733 01:22:55,302 --> 01:22:57,221 Even if it was true, what's wrong with that? 734 01:22:57,972 --> 01:23:01,600 One day you'll cast too big a shadow over him, Scott. 735 01:23:02,476 --> 01:23:05,604 This is his last chance, his big opportunity. 736 01:23:05,729 --> 01:23:09,108 Either he sets himself up here for life or he leaves his skin. 737 01:23:09,692 --> 01:23:12,236 You haven't lost your habit of telling fairy tales. 738 01:23:12,361 --> 01:23:15,864 You don't slap a hammer, you stroke it. 739 01:23:15,990 --> 01:23:17,616 Don't you know that yet? 740 01:23:19,576 --> 01:23:22,246 I've heard Talby say that. What does it mean? 741 01:23:22,997 --> 01:23:24,206 Have you ever seen him shoot? 742 01:23:26,625 --> 01:23:28,460 Never, come to think of it. 743 01:23:28,585 --> 01:23:30,838 That's one of his tricks. 744 01:23:31,714 --> 01:23:33,215 You slap... 745 01:23:35,718 --> 01:23:37,594 but he strokes. 746 01:23:40,014 --> 01:23:42,558 If you hold the pistol like this, 747 01:23:42,683 --> 01:23:45,436 you're not in danger of stopping the drum. 748 01:23:46,395 --> 01:23:48,480 So that's why Talby's modified the hammer. 749 01:23:48,981 --> 01:23:52,735 He can fire six shots in the time it takes you to fire three. 750 01:23:52,860 --> 01:23:54,653 And with greater precision. 751 01:23:54,778 --> 01:23:55,946 It's all in the weapon. 752 01:23:56,071 --> 01:23:58,824 He chose your gun, right? 753 01:23:58,949 --> 01:24:01,201 Yes. Why? It's a magnificent weapon. 754 01:24:01,326 --> 01:24:04,913 Sure, it's magnificent. But the barrel is seven inches long. 755 01:24:05,622 --> 01:24:07,124 It's exactly right for me. 756 01:24:07,750 --> 01:24:09,168 Have you seen his gun? 757 01:24:09,960 --> 01:24:13,630 Yes, it's like mine. But it doesn't have a sight. 758 01:24:14,548 --> 01:24:15,924 Exactly. 759 01:24:16,050 --> 01:24:18,761 It doesn't have a sight because Talby sawed off the barrel. 760 01:24:19,470 --> 01:24:22,681 You have two more inches of barrel. Two more inches to draw. 761 01:24:22,806 --> 01:24:24,183 Do you know what that means? 762 01:24:24,641 --> 01:24:27,186 It means that you're getting on my nerves. 763 01:24:27,311 --> 01:24:29,271 You think you can turn me against Talby 764 01:24:29,396 --> 01:24:31,857 because his pistol's shorter than mine? 765 01:24:31,982 --> 01:24:35,486 You'll see I'm right the day you come face to face with Talby. 766 01:24:36,028 --> 01:24:38,363 - Stop it. - Listen, just one more thing. 767 01:24:38,489 --> 01:24:40,616 If anything should happen to me, 768 01:24:40,741 --> 01:24:42,618 I've hidden a package there, 769 01:24:42,743 --> 01:24:44,745 in the place where you kept your money. 770 01:24:50,959 --> 01:24:54,963 Scott, take it if you think I'm right. 771 01:24:55,089 --> 01:24:57,466 But leave it there if you're still on Talby's side. 772 01:24:57,591 --> 01:24:59,593 You can throw it out. 773 01:26:34,104 --> 01:26:35,522 Gentlemen... 774 01:26:36,440 --> 01:26:38,650 Ladies and gentlemen, 775 01:26:38,775 --> 01:26:43,113 we are all saddened by poor Abel Murray's death. 776 01:26:43,238 --> 01:26:46,617 I only hope you'll enjoy yourselves here like you did in his saloon. 777 01:27:12,893 --> 01:27:15,270 You're free to play in peace here. 778 01:27:25,822 --> 01:27:27,991 Take your places at the tables, gentlemen. 779 01:27:28,116 --> 01:27:30,494 This way. Come and have a seat. 780 01:27:30,619 --> 01:27:32,037 Here. 781 01:27:32,621 --> 01:27:33,830 The game's about to begin. 782 01:27:37,960 --> 01:27:39,503 The game is starting now. 783 01:27:46,510 --> 01:27:49,179 Place your bets. Place your bets, please. 784 01:27:51,181 --> 01:27:52,724 All bets are down. 785 01:27:58,313 --> 01:27:59,314 Three aces. 786 01:27:59,439 --> 01:28:01,108 No more bets, please. 787 01:28:01,233 --> 01:28:03,068 34 noir, paire et passe. 788 01:28:03,193 --> 01:28:05,445 The lady's won. The lady's won. 789 01:28:05,570 --> 01:28:06,613 There. 790 01:28:07,239 --> 01:28:09,157 You're lucky tonight, madam. 791 01:28:10,158 --> 01:28:13,245 150 dollars. 150 dollars. 792 01:28:20,335 --> 01:28:21,628 There you are, Mr Talby. 793 01:28:23,005 --> 01:28:25,090 You're lucky tonight, aren't you? 794 01:29:04,755 --> 01:29:07,132 There are three deputies posted outside. 795 01:29:07,257 --> 01:29:10,302 They'll get what they're looking for. Thank you, Gwen. 796 01:29:11,303 --> 01:29:14,931 It's time to make a move. There are three of them outside. 797 01:29:17,392 --> 01:29:20,270 Slim, keep an eye on them from upstairs. 798 01:29:20,395 --> 01:29:23,315 You go out the back, I'll use the main door. 799 01:29:23,440 --> 01:29:25,484 We'll take them between us. 800 01:29:29,571 --> 01:29:33,158 Prendre carte, monsieur. 801 01:29:33,283 --> 01:29:34,951 Prendre carte, monsieur. 802 01:29:35,077 --> 01:29:36,745 Quickly. 803 01:30:05,273 --> 01:30:07,025 Hey, Cross. 804 01:30:08,735 --> 01:30:10,570 You looking for someone? 805 01:30:15,325 --> 01:30:16,326 Well? 806 01:30:17,536 --> 01:30:20,163 Shall we let the pistols do the talking? 807 01:30:20,872 --> 01:30:22,082 You go first, Cross. 808 01:30:22,207 --> 01:30:25,168 I'm a deputy. I'm the law. 809 01:30:25,293 --> 01:30:27,337 I don't attack anybody. 810 01:30:27,462 --> 01:30:30,715 You're just like any other gunman paid to kill me. 811 01:30:30,841 --> 01:30:31,758 Go on, shoot. 812 01:31:04,458 --> 01:31:06,710 Scott. Everything all right? 813 01:31:07,502 --> 01:31:09,629 Put away your spitfire, Talby. 814 01:31:10,505 --> 01:31:12,007 It's all over. 815 01:31:14,092 --> 01:31:17,846 There are no more deputies with a fast pistol in this town. 816 01:31:17,971 --> 01:31:20,849 Well done. I knew I could count on you. 817 01:31:21,892 --> 01:31:23,977 Come to the saloon, we need to celebrate. 818 01:31:28,273 --> 01:31:31,067 He played sad songs but he played them well. 819 01:31:32,569 --> 01:31:34,237 He won't play anymore. 820 01:31:35,238 --> 01:31:37,491 I'm not in the mood for celebrating. 821 01:31:38,992 --> 01:31:41,411 Since when have you been so sentimental? 822 01:31:43,038 --> 01:31:44,456 Since today, maybe. 823 01:31:56,593 --> 01:31:58,303 Scott Mary. 824 01:31:58,428 --> 01:32:01,181 You need to come with me. My father wants to talk to you. 825 01:32:01,306 --> 01:32:03,934 Really? Last time he chased me away. 826 01:32:04,059 --> 01:32:06,353 I know, but it's different now. 827 01:32:07,020 --> 01:32:10,190 Come on. He's waiting for us at the old post station. 828 01:32:11,650 --> 01:32:13,235 Don't you trust me? 829 01:32:14,402 --> 01:32:15,946 You drive. 830 01:32:45,475 --> 01:32:48,728 Scott, if you do what my father wants 831 01:32:48,853 --> 01:32:51,106 he won't come between us anymore. 832 01:32:53,650 --> 01:32:55,193 What does he want? 833 01:32:56,236 --> 01:32:58,405 I don't know. 834 01:32:58,530 --> 01:33:00,615 But you'll do it for me. 835 01:33:08,081 --> 01:33:09,749 No. 836 01:33:11,001 --> 01:33:12,502 Later. 837 01:33:35,609 --> 01:33:37,360 Hands up and don't move. 838 01:33:45,410 --> 01:33:47,412 Murph, shut the door. 839 01:33:48,788 --> 01:33:51,082 You've come to talk. 840 01:33:51,207 --> 01:33:54,210 Nobody wants to do anything to you, believe me. 841 01:33:54,336 --> 01:33:56,630 Nobody would be able to. 842 01:33:56,755 --> 01:33:59,215 Sheriff, put your gun away. 843 01:34:03,219 --> 01:34:04,679 Are you nervous? 844 01:34:06,222 --> 01:34:07,307 That's it. 845 01:34:07,432 --> 01:34:08,516 Well done. 846 01:34:09,559 --> 01:34:12,187 The judge is smarter and wants to stay alive. 847 01:34:13,063 --> 01:34:15,940 You've learned some things, kid. Well done. 848 01:34:16,483 --> 01:34:18,151 Come on, what have you got to tell me? 849 01:34:19,444 --> 01:34:21,321 Well, Scott, 850 01:34:21,446 --> 01:34:23,740 we want you to come over to our side. 851 01:34:23,865 --> 01:34:26,576 We want you to be with us and with the law, 852 01:34:26,701 --> 01:34:29,579 to bring back a bit of order to Clifton. 853 01:34:29,704 --> 01:34:32,332 This town needs order, don't you think? 854 01:34:33,124 --> 01:34:35,960 I've known your order for 20 years. 855 01:34:36,086 --> 01:34:38,421 - You're wasting your time with me. - You're right. 856 01:34:38,546 --> 01:34:40,799 But you know me 857 01:34:40,924 --> 01:34:43,718 and you should think about the fact that I'm on this side. 858 01:34:44,386 --> 01:34:47,222 You're under Talby's spell, but look inside and he's empty. 859 01:34:47,347 --> 01:34:48,848 A frightening emptiness. 860 01:34:49,641 --> 01:34:51,059 No, Murph. 861 01:34:51,184 --> 01:34:53,895 Up till now, Talby's done only justice. 862 01:34:54,020 --> 01:34:55,980 He's only killed people who made trouble. 863 01:34:56,898 --> 01:35:00,402 He'll kill anyone who comes between him and his goal, 864 01:35:00,527 --> 01:35:02,570 whether they're good or bad. 865 01:35:02,696 --> 01:35:06,491 And while you're helping him, nobody will be able to stop him. 866 01:35:07,117 --> 01:35:09,035 Scott. 867 01:35:09,160 --> 01:35:13,123 I don't want to see the day when we come up against each other. 868 01:35:13,748 --> 01:35:15,125 Then forget Talby. 869 01:35:16,167 --> 01:35:17,836 Let me through. 870 01:35:27,721 --> 01:35:29,180 Scott! 871 01:35:36,813 --> 01:35:38,857 I told you he wouldn't accept. 872 01:35:38,982 --> 01:35:40,692 Too bad for him. 873 01:35:40,817 --> 01:35:43,528 The bastard's about to die. 874 01:35:43,653 --> 01:35:46,656 And then it's your turn. 875 01:35:46,781 --> 01:35:48,575 What do you mean, you Scoundrel? 876 01:35:48,700 --> 01:35:51,494 - Eileen? - I'm here, Scott. 877 01:36:01,254 --> 01:36:04,007 I killed Scott Mary! 878 01:36:04,132 --> 01:36:06,468 I got him at last! 879 01:36:10,138 --> 01:36:12,348 - Scott! - There. Jimmy's there too. 880 01:36:12,474 --> 01:36:14,851 We might have done it, Cutcher. 881 01:36:16,770 --> 01:36:18,438 Murderers! 882 01:36:24,652 --> 01:36:26,488 Is the bastard dead or not? 883 01:36:26,613 --> 01:36:28,823 Go to hell, Turner, and you'll find out. 884 01:36:31,075 --> 01:36:32,535 No! 885 01:36:35,538 --> 01:36:38,041 This time it's not self-defence, Talby. 886 01:36:38,166 --> 01:36:41,169 This is murder. Hand me your gun. 887 01:36:50,678 --> 01:36:53,097 We'll see what the jury says, Sheriff. 888 01:37:08,905 --> 01:37:11,115 You've won, Talby. 889 01:37:15,161 --> 01:37:17,622 But this time you've gone too far. 890 01:37:19,958 --> 01:37:21,960 The wind's changing now. 891 01:37:22,627 --> 01:37:24,671 Clifton's developing. 892 01:37:25,713 --> 01:37:28,091 And so, looking towards the future, 893 01:37:28,216 --> 01:37:30,969 you'll need a judge as your friend, 894 01:37:31,094 --> 01:37:32,804 don't you think? 895 01:37:32,929 --> 01:37:37,141 What's done inside the law is always better than what's done outside the law. 896 01:37:38,017 --> 01:37:40,353 I've always appreciated you, believe me. 897 01:37:41,312 --> 01:37:42,605 Why did you kill him? 898 01:37:43,231 --> 01:37:47,569 - It's easier to deal with one person. - I agree. 899 01:37:47,694 --> 01:37:51,573 Our alliance could bear a lot of fruit 900 01:37:51,698 --> 01:37:53,908 if we're able to maintain it. 901 01:37:59,873 --> 01:38:02,959 Since somebody's running off with your carriage, 902 01:38:03,084 --> 01:38:05,545 may I have the pleasure of driving you? 903 01:38:06,754 --> 01:38:08,798 I'd be delighted, Mr Talby. 904 01:38:08,923 --> 01:38:11,217 There's no better escort in the whole county. 905 01:38:20,226 --> 01:38:21,561 How is he? 906 01:38:21,686 --> 01:38:24,022 The shot out the muscle in his right arm. 907 01:38:24,147 --> 01:38:27,317 He'd rather have been mortally wounded. 908 01:38:27,442 --> 01:38:29,694 Will he still be able to shoot? 909 01:38:29,819 --> 01:38:31,029 I hope not. 910 01:38:31,154 --> 01:38:34,574 But the wound won't keep him from his broom or other jobs. 911 01:38:34,699 --> 01:38:36,701 It'll be better for everybody that way. 912 01:38:36,826 --> 01:38:39,787 And maybe Clifton will go back to how it was before. 913 01:38:41,039 --> 01:38:44,292 Scott was the only person here who could take on Talby. 914 01:38:44,417 --> 01:38:47,545 Clifton will go from bad to worse now. 915 01:38:51,090 --> 01:38:52,842 I'll be back tomorrow. 916 01:39:02,685 --> 01:39:05,104 Four queens. 917 01:39:05,229 --> 01:39:07,398 Four queens. 918 01:39:08,191 --> 01:39:10,234 Look, gentlemen. Four queens. 919 01:39:13,363 --> 01:39:17,784 I'm to believe that he went from broom to pistol just like that, 920 01:39:17,909 --> 01:39:19,243 from one day to the next? 921 01:39:19,369 --> 01:39:20,745 Absolutely. 922 01:39:20,870 --> 01:39:24,290 When Scott Mary fired his gun, it was a real spectacle. 923 01:39:24,415 --> 01:39:26,834 Ah, Scott Mary the wonder boy. 924 01:39:26,960 --> 01:39:31,005 He hasn't left Vivian Skill's house for three weeks. 925 01:39:31,130 --> 01:39:33,257 Nobody knows if he's healed. 926 01:39:33,383 --> 01:39:36,552 The doctor said that to extract the bullet from his right arm, 927 01:39:36,678 --> 01:39:38,429 he had to cut a muscle. 928 01:39:39,389 --> 01:39:43,726 We'll have to hold this great gunman's glass for him to drink now. 929 01:39:45,520 --> 01:39:47,230 It's all bullshit. 930 01:39:47,355 --> 01:39:49,524 When you die or can't shoot any more, 931 01:39:49,649 --> 01:39:52,026 you become the greatest shot in the West. 932 01:39:52,151 --> 01:39:54,904 Yeah, like Doc Holliday, for instance. 933 01:39:55,029 --> 01:39:58,574 When he died his gun became a legend. 934 01:39:59,325 --> 01:40:01,869 If this Scott Mary stays paralysed, 935 01:40:03,121 --> 01:40:06,833 people will end up believing he was able to light a match 936 01:40:06,958 --> 01:40:08,543 at a distance of ten paces. 937 01:40:16,759 --> 01:40:19,679 One, two, three, 938 01:40:19,804 --> 01:40:21,931 four, five, six, 939 01:40:22,056 --> 01:40:24,767 seven, eight, nine, ten. 940 01:40:25,727 --> 01:40:27,145 Scott. 941 01:40:35,236 --> 01:40:37,196 - Champagne. - Right away, sir. 942 01:40:37,321 --> 01:40:39,198 We've got to drink to this. 943 01:40:40,992 --> 01:40:42,952 So your arm's all right? 944 01:40:45,496 --> 01:40:47,331 I can still get by. 945 01:40:49,292 --> 01:40:50,918 Even better than before. 946 01:40:52,211 --> 01:40:53,463 I've been exercising. 947 01:40:53,588 --> 01:40:56,049 As soon as I was able to get out of bed. 948 01:41:16,903 --> 01:41:18,529 To your return. 949 01:41:26,662 --> 01:41:28,247 Who got Nigel's star? 950 01:41:35,588 --> 01:41:37,799 There will be a new sheriff, won't there? 951 01:41:39,300 --> 01:41:40,802 Yeah. 952 01:41:41,928 --> 01:41:43,971 Murph Allan the Wise. 953 01:41:46,349 --> 01:41:48,559 How come you chose him? 954 01:41:50,520 --> 01:41:51,938 I didn't choose him. 955 01:41:52,897 --> 01:41:54,816 I don't owe anything to this city, 956 01:41:56,234 --> 01:41:58,361 but I owe a great many things to Murph. 957 01:41:59,737 --> 01:42:01,572 I owe a lot to you too. 958 01:42:02,448 --> 01:42:04,283 I don't want to be between two fires. 959 01:42:04,408 --> 01:42:05,868 Do you understand? 960 01:42:08,538 --> 01:42:10,123 I understand. 961 01:42:19,132 --> 01:42:21,092 There's a difference between us. 962 01:42:23,177 --> 01:42:25,847 You'd hesitate before shooting me. 963 01:42:27,390 --> 01:42:30,434 If you do anything against Murph, you're doing it against me. 964 01:42:31,519 --> 01:42:35,148 "As of today it is forbidden to wear a gun in the streets." 965 01:42:35,940 --> 01:42:39,068 Go home and put down your weapons. 966 01:42:50,872 --> 01:42:52,456 It's you. What do you want? 967 01:42:53,249 --> 01:42:56,544 As of today the sale of firearms is prohibited, madam. 968 01:42:56,669 --> 01:42:58,462 - Prohibited? - Yes. 969 01:42:58,588 --> 01:43:01,215 But I've just ordered 30 new pistols... 970 01:43:01,340 --> 01:43:02,884 You'll send them back. 971 01:43:10,391 --> 01:43:12,101 Talbyl 972 01:43:14,103 --> 01:43:15,396 Talbyl 973 01:43:21,611 --> 01:43:22,612 What do you want? 974 01:43:23,321 --> 01:43:25,907 As of today carrying guns in this city is prohibited. 975 01:43:26,365 --> 01:43:27,366 No. 976 01:43:27,491 --> 01:43:29,452 Unbuckle your belt and let it drop. 977 01:43:30,328 --> 01:43:33,456 - Come and get it. - Sure, I'm coming. 978 01:43:34,207 --> 01:43:38,377 I'm not as fast as I was in Abilene when I chased you out of town, 979 01:43:38,502 --> 01:43:42,924 but this time you'll lose once again because of me, Talby. 980 01:44:01,567 --> 01:44:02,944 No! 981 01:44:04,320 --> 01:44:05,655 Get him! 982 01:44:09,033 --> 01:44:10,826 I warned you, Talby. 983 01:44:10,952 --> 01:44:12,703 Now I'm going to kill you. 984 01:44:37,979 --> 01:44:39,438 "Dear Scott, 985 01:44:39,563 --> 01:44:42,400 "When you read this letter, I may be dead. 986 01:44:49,365 --> 01:44:52,618 "The only thing I can leave you is this pistol. 987 01:44:53,160 --> 01:44:54,829 "It's an old weapon 988 01:44:54,954 --> 01:44:56,998 "but it was Doc Ho||iday's. 989 01:44:57,123 --> 01:45:00,751 "Inside it are all the tricks of three generations of gunmen. 990 01:45:00,876 --> 01:45:03,254 "It's precisely balanced 991 01:45:03,379 --> 01:45:06,048 "and the firing pin's been modified, 992 01:45:06,173 --> 01:45:09,593 "so all you need to do is think about shooting and it fires immediately. 993 01:45:10,469 --> 01:45:13,556 "Now you have that pistol, Scott. 994 01:45:13,681 --> 01:45:15,349 "Use it well." 995 01:45:48,466 --> 01:45:50,634 Scott! Where are you? 996 01:45:51,385 --> 01:45:53,763 - Scott! - I'm here. 997 01:45:55,681 --> 01:45:58,517 They're looking for you in all the houses. 998 01:45:58,642 --> 01:45:59,852 They'll be here soon. 999 01:46:05,733 --> 01:46:07,318 Be careful, Scott. 1000 01:46:08,611 --> 01:46:10,196 Don't worry. 1001 01:46:11,822 --> 01:46:13,324 Come out, Scott Mary. 1002 01:46:13,824 --> 01:46:15,368 Talby wants to speak to you. 1003 01:46:22,875 --> 01:46:25,086 Make your mind up. Yes or no? 1004 01:46:25,669 --> 01:46:28,631 Are you coming out immediately or do we have to beg you? 1005 01:46:35,221 --> 01:46:38,099 I understand. I'll beg you, then. 1006 01:46:38,224 --> 01:46:40,101 All right, I'm coming out. 1007 01:46:40,226 --> 01:46:41,977 But don't shoot. 1008 01:47:04,375 --> 01:47:06,919 Never beg another man. 1009 01:47:07,044 --> 01:47:09,296 That's the first thing Talby teaches. 1010 01:47:09,422 --> 01:47:11,048 Don't move. 1011 01:47:11,173 --> 01:47:12,925 Drop your gun. 1012 01:47:27,398 --> 01:47:29,608 Never trust anyone. 1013 01:47:30,484 --> 01:47:32,570 That's the second lesson. 1014 01:47:57,094 --> 01:47:58,762 Go! 1015 01:48:37,927 --> 01:48:40,971 - Have you seen him? - No. He's not even at Vivian Skill's. 1016 01:48:43,849 --> 01:48:46,977 Never get between a gun and its target. 1017 01:48:57,321 --> 01:49:00,157 The right bullet at the right time. 1018 01:49:20,761 --> 01:49:22,221 Talbyl 1019 01:49:22,346 --> 01:49:23,806 Now it's your turn. 1020 01:49:24,765 --> 01:49:27,893 There's nobody left to be killed in your place. 1021 01:49:34,692 --> 01:49:37,736 If you don't accept a challenge, you've lost in the worst possible way. 1022 01:49:38,904 --> 01:49:40,990 You said that, remember? 1023 01:49:43,075 --> 01:49:45,911 Can't you practise what you taught me anymore? 1024 01:49:51,500 --> 01:49:53,961 So do you want to fight or not? 1025 01:49:54,962 --> 01:49:56,589 Sure, Scott Mary. 1026 01:50:24,617 --> 01:50:26,493 I had to kill Murph. 1027 01:50:27,077 --> 01:50:28,495 I couldn't avoid it. 1028 01:50:29,121 --> 01:50:31,040 And now you can't avoid me. 1029 01:50:31,165 --> 01:50:33,208 Is that why you went to pray? 1030 01:50:35,252 --> 01:50:38,422 If I'd come out of the saloon, I'd have had the sun in my eyes. 1031 01:50:44,428 --> 01:50:46,430 Let's see if your tricks will be enough. 1032 01:50:52,978 --> 01:50:54,980 My gun will be enough. 1033 01:50:55,773 --> 01:50:57,733 That's where you're mistaken. 1034 01:50:58,400 --> 01:51:01,028 Maybe you could have done it against me, 1035 01:51:01,153 --> 01:51:03,364 but not against me and Murph. 1036 01:51:04,031 --> 01:51:06,617 Now I've got a pistol that's equal to yours. 1037 01:51:06,742 --> 01:51:09,495 Sawn-off barrel, perfect balance. 1038 01:51:10,371 --> 01:51:12,289 Last lesson, kid. 1039 01:51:13,040 --> 01:51:16,543 When a man starts killing, he can't stop. 1040 01:51:17,795 --> 01:51:19,088 When you're ready, Scott. 1041 01:51:54,498 --> 01:51:55,916 Find me a horse 1042 01:51:57,501 --> 01:51:59,336 and you won't see me again. 1043 01:52:01,672 --> 01:52:03,424 I'd be a terrible pupil. 1044 01:52:06,927 --> 01:52:11,098 When you shoot a man, you've got to kill him 1045 01:52:11,223 --> 01:52:13,392 or sooner or later he'll kill you. 1046 01:52:45,716 --> 01:52:47,426 You won, Murph. 1047 01:53:06,069 --> 01:53:07,613 Scott. 1048 01:53:12,868 --> 01:53:14,453 Scott! 75701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.