All language subtitles for A.Moment.of.Romance.1990.BluRay.1080p.x264.DTS-HDChina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,311 --> 00:03:03,484 E' troppo poco. 2 00:03:03,632 --> 00:03:04,700 Cosa stai dicendo? 3 00:03:05,128 --> 00:03:06,751 - Niente. - Va' via! 4 00:03:07,945 --> 00:03:10,861 Sei tu in carica questa volta. I miei uomini faranno quello che dici. 5 00:03:11,457 --> 00:03:14,372 Il tuo ragazzo � arrogante, diglielo. 6 00:03:22,409 --> 00:03:26,191 Chi credi di essere? Sei in ritardo 7 00:03:27,417 --> 00:03:29,432 Sbrigati Wah Dee, "Fratello Maggiore" ti sta aspettando. 8 00:03:33,537 --> 00:03:36,596 Dobbiamo trovare dei soldi per il processo a "Padrino". 9 00:03:36,701 --> 00:03:38,681 "Trumpet" vuole che tu sia il pilota. 10 00:03:39,170 --> 00:03:40,628 E' un po' che non lo faccio. 11 00:03:40,735 --> 00:03:42,587 Ma se tu "Fratello 7" lo vuoi, lo far�. 12 00:03:42,612 --> 00:03:45,184 Se non ti va, non farlo. 13 00:03:45,359 --> 00:03:46,818 Se Fratello Maggiore lo vuole, lo far�! 14 00:03:46,889 --> 00:03:50,327 Ok allora, ti chiamo io. 15 00:03:50,575 --> 00:03:52,341 Vola basso, tu. 16 00:03:55,756 --> 00:03:56,798 Andiamo! 17 00:03:59,581 --> 00:04:01,975 Wah Dee, lo so che non ti va. 18 00:04:02,502 --> 00:04:05,655 Ma Trumpet ha dei pregiudizi nei nostri confronti. 19 00:04:05,979 --> 00:04:07,852 Dopo tutto, � sempre uno di noi. 20 00:04:08,969 --> 00:04:10,011 Sai... 21 00:04:10,186 --> 00:04:12,474 I favori non si possono mai restituire completamente. 22 00:04:12,933 --> 00:04:16,051 L'affare di Padrino ci riguarda tutti. 23 00:04:44,681 --> 00:04:46,624 Filiamo via prima che scoppi un casino. 24 00:04:48,157 --> 00:04:50,552 - Fratello 7, vado, buona notte! - Arrivederci. 25 00:05:01,023 --> 00:05:02,825 L'ambulanza e la polizia stanno arrivando! 26 00:05:30,996 --> 00:05:32,039 10 minuti. 27 00:05:52,034 --> 00:05:53,456 Aspetta... 28 00:05:57,493 --> 00:05:59,710 Vado prima io! Ciao! 29 00:06:15,678 --> 00:06:16,721 Direttore! 30 00:06:31,465 --> 00:06:32,888 Non ti muovere! 31 00:06:40,367 --> 00:06:43,248 Apri la cassaforte! Presto! 32 00:06:44,470 --> 00:06:45,999 Alzati, su! 33 00:06:49,060 --> 00:06:50,127 Bastardo, alzati! 34 00:06:50,347 --> 00:06:53,855 - In fretta! - Arrivo. 35 00:06:55,076 --> 00:06:57,992 - Aprila! - La sto aprendo. 36 00:07:13,122 --> 00:07:14,210 Due caff� e un t�. 37 00:07:14,235 --> 00:07:15,587 - Tre tramezzini con l'uovo. - In fretta! 38 00:07:45,356 --> 00:07:46,398 Seguilo! 39 00:07:47,477 --> 00:07:48,519 A tutte le auto... 40 00:09:13,120 --> 00:09:14,187 Fermo! 41 00:09:39,443 --> 00:09:40,510 Non muoverti! 42 00:09:44,729 --> 00:09:45,867 Fermo! Non muoverti! 43 00:09:46,467 --> 00:09:47,747 Va' via! Via! 44 00:09:50,709 --> 00:09:51,752 Lascia l'ostaggio! 45 00:09:55,543 --> 00:09:56,965 Ferma! Ferma la macchina! 46 00:09:59,298 --> 00:10:00,340 Ferma la macchina! 47 00:10:12,686 --> 00:10:13,877 Questo dovrebbe essere abbastanza per divertirci. 48 00:10:13,902 --> 00:10:15,004 Mettilo via! 49 00:10:16,371 --> 00:10:17,544 Fratello Maggiore, sta arrivando! 50 00:10:19,153 --> 00:10:20,256 Che sta facendo? 51 00:10:29,445 --> 00:10:31,769 Sta' gi� e tranquilla, andr� tutto bene. 52 00:10:53,612 --> 00:10:55,663 Come hai fatto a scappare? 53 00:10:56,046 --> 00:10:57,113 Dove sono i soldi? 54 00:10:57,332 --> 00:10:58,374 Daglieli! 55 00:11:02,444 --> 00:11:03,617 La polizia ci sta cercando. 56 00:11:03,731 --> 00:11:04,856 Prima, trova un posto in cui nasconderci. 57 00:11:05,782 --> 00:11:06,717 Non ci sono tutti. 58 00:11:06,790 --> 00:11:07,893 E' tutto. 59 00:11:08,042 --> 00:11:09,571 Abbiamo rischiato la vita per questo. 60 00:11:09,711 --> 00:11:10,799 Se non li vuoi, meglio. 61 00:11:10,824 --> 00:11:11,760 Mi stai prendendo in giro. 62 00:11:11,868 --> 00:11:12,803 E quindi? 63 00:11:12,911 --> 00:11:14,662 Non va bene? Allora di' al tuo Fratello Maggiore di vedersi con me. 64 00:11:37,251 --> 00:11:39,301 Lasciatela stare, non c'entra niente! 65 00:11:39,789 --> 00:11:41,485 Va' via... 66 00:11:42,188 --> 00:11:43,884 Che succede? Chi � quella? 67 00:11:44,066 --> 00:11:45,939 L'ho usata per scappare. 68 00:11:46,048 --> 00:11:46,771 Adesso ci ha visti tutti. 69 00:11:47,091 --> 00:11:47,815 Ci vuoi tutti nei guai? 70 00:11:48,134 --> 00:11:49,802 L'ho portata io qua, me ne occupo io. 71 00:11:50,881 --> 00:11:52,932 Bene, occupatene tu. 72 00:11:53,350 --> 00:11:56,444 E' tua, non lasciare traccia. 73 00:11:58,600 --> 00:11:59,809 Che sia un lavoro pulito. 74 00:13:13,257 --> 00:13:16,861 Di qua non passano auto, ti do un passaggio. 75 00:13:31,756 --> 00:13:33,972 ** ecco che arriva la sbornia ** 76 00:13:34,537 --> 00:13:38,213 ** mi fara dimenticare? ** 77 00:13:38,779 --> 00:13:43,011 ** il passato tutto calmer� ** 78 00:13:45,003 --> 00:13:47,398 ** incapace di dare una svolta alla mia vita ** 79 00:13:48,028 --> 00:13:51,087 ** incapace di guardare dritto avanti ** 80 00:13:52,201 --> 00:13:57,240 ** e ancora i conflitti, ancora le frustrazioni ** 81 00:13:59,330 --> 00:14:03,183 ** cammino su un sentiero oscuro ** 82 00:14:05,902 --> 00:14:09,968 ** il riflesso di un abisso ** 83 00:14:12,195 --> 00:14:17,648 ** schiacciato dai ricordi e dal dolore ** 84 00:14:18,802 --> 00:14:23,450 ** le lacrime han colmato i tuoi occhi ** 85 00:14:25,582 --> 00:14:30,929 ** il vuoto ha colmato il mondo ** 86 00:14:31,424 --> 00:14:36,321 ** oh, ti prego, non andare ** 87 00:14:38,448 --> 00:14:41,020 ** e ancora penso a te ** 88 00:14:41,508 --> 00:14:44,875 ** chi pagher� ancora per me? ** 89 00:14:45,646 --> 00:14:50,021 ** ovunque andr�, dove sarai? ** 90 00:14:51,905 --> 00:14:54,157 ** incapace di cancellare le tracce ** 91 00:14:54,860 --> 00:14:58,441 ** ma dobbiamo guardare in faccia ** 92 00:14:59,033 --> 00:15:03,337 ** i nostri destini, le nostre mete ** 93 00:15:05,432 --> 00:15:07,304 Prova a casa. 94 00:15:14,785 --> 00:15:16,035 Perch� sei tutta sporca? 95 00:15:16,210 --> 00:15:17,252 Niente! 96 00:15:44,620 --> 00:15:45,828 Torna quando sei libero. 97 00:15:52,096 --> 00:15:53,180 Spuntino di mezzanotte? 98 00:15:56,303 --> 00:15:58,318 Aspetta! Ah Lin! 99 00:16:00,754 --> 00:16:06,586 Oggi � l'anniversario della morte di tua madre, vai a bruciare questo per lei. 100 00:16:07,117 --> 00:16:08,242 Che � successo alla tua mano? 101 00:16:09,133 --> 00:16:10,638 Non badare a lui, � sempre cos� 102 00:16:10,663 --> 00:16:11,315 Tutto ok? 103 00:16:11,672 --> 00:16:12,739 Entriamo! 104 00:16:47,452 --> 00:16:51,269 Una barista si suicida per amore. Si lancia nel cuore della notte. 105 00:17:31,056 --> 00:17:36,854 ** Luna nel cielo, che splendi su di me ** 106 00:17:37,246 --> 00:17:40,269 ** Li ho persi tutti al gioco ** 107 00:17:40,515 --> 00:17:43,704 ** Ho perso tutti i miei soldi ** 108 00:17:43,853 --> 00:17:48,820 ** Perch� non ho nulla? ** ** Non sono una prostituta ** 109 00:17:49,869 --> 00:17:52,857 Vigilessa, un attimo! 110 00:17:54,284 --> 00:17:55,980 Non ha ancora scritto la multa! 111 00:17:56,649 --> 00:17:57,983 Meglio che vieni prima la prossima volta. 112 00:17:58,040 --> 00:17:59,301 S�, verr� prima. 113 00:17:59,326 --> 00:18:00,448 Verr� prima domani e tutte le altre volte. 114 00:18:00,473 --> 00:18:03,497 Grazie agente, domani verr� prima. 115 00:18:05,759 --> 00:18:07,003 Interferire col mio quartiere! 116 00:18:07,567 --> 00:18:10,756 Ahi! Ma... chi cavolo..? 117 00:18:11,219 --> 00:18:14,621 Wah Dee, non giocare. 118 00:18:14,695 --> 00:18:16,027 Devo dirti alcune cose importanti. 119 00:18:16,052 --> 00:18:17,818 Seriamente, ascolta. 120 00:18:17,999 --> 00:18:20,286 La polizia e la banda ti stanno cercando. 121 00:18:21,128 --> 00:18:23,239 Quello che avete fatto tu e Trumpet � stato spifferato. 122 00:18:23,423 --> 00:18:24,715 La polizia ha preso Trumpet. 123 00:18:24,814 --> 00:18:26,581 Si dice che tu li abbia venduti. 124 00:18:26,796 --> 00:18:28,325 Trovati un posto e nasconditici. 125 00:18:30,969 --> 00:18:32,498 Informatore... 126 00:18:42,930 --> 00:18:43,973 Non scappare! 127 00:18:58,369 --> 00:18:59,721 Ti avverto! 128 00:19:03,167 --> 00:19:05,799 Lo saprai quando torneremo. 129 00:19:06,889 --> 00:19:07,991 Prendi la macchina! 130 00:19:08,871 --> 00:19:11,610 Girati, vai! 131 00:19:12,591 --> 00:19:15,709 Signor Kong, questo � mio nipote! 132 00:19:16,068 --> 00:19:19,743 Per favore mi presti attenzione, signor Kong! 133 00:19:19,893 --> 00:19:22,881 Chi ti rispetta? La polizia o la banda? 134 00:19:23,057 --> 00:19:24,930 - Quale delle due ti rispetta? - Nessuna... 135 00:19:25,039 --> 00:19:26,735 Ti prendi solo cura delle auto... 136 00:19:26,917 --> 00:19:27,959 Al muro. 137 00:19:28,273 --> 00:19:29,802 S�, signor Kong, � giovane... 138 00:19:29,943 --> 00:19:32,027 Ti vuoi godere l'aria condizionata della polizia? 139 00:19:33,385 --> 00:19:34,973 Al muro. 140 00:19:36,097 --> 00:19:36,927 Bastardo, osi prenderti gioco di me! 141 00:19:37,105 --> 00:19:39,251 Credi di essere cos� superiore a quest'uomo? 142 00:19:39,852 --> 00:19:41,618 Zitto! Va' via! 143 00:19:42,495 --> 00:19:43,775 Ditemi! Cos'ho fatto? 144 00:19:43,851 --> 00:19:45,379 Lo saprai pi� tardi. 145 00:19:52,752 --> 00:19:57,234 Bastardo! Pallone gonfiato! 146 00:19:58,247 --> 00:19:59,372 Solo perch� sei un poliziotto. 147 00:20:03,220 --> 00:20:04,595 Anche mio nonno era un poliziotto. 148 00:20:05,375 --> 00:20:07,176 Non faceva il pallone gonfiato, si prendeva cura di me 149 00:20:10,764 --> 00:20:11,807 Signor Kong! 150 00:20:24,361 --> 00:20:25,428 Dia un'occhiata! 151 00:20:42,686 --> 00:20:44,144 Vada pi� vicino, se non riesce a vedere. 152 00:21:32,271 --> 00:21:34,143 Ti ho detto di sbarazzarti di lei. 153 00:21:34,878 --> 00:21:36,254 Vuoi vedere la nostra fine? 154 00:21:37,869 --> 00:21:40,086 Se avesse voluto, ci avrebbe identificati! 155 00:21:40,685 --> 00:21:42,558 Potrebbe farlo, dopo ulteriori interrogatori. 156 00:21:44,128 --> 00:21:45,657 Non ho tempo per questo oggi. 157 00:21:48,475 --> 00:21:50,585 Se non lo vuoi fare, chieder� ai miei uomini. 158 00:21:50,769 --> 00:21:51,812 Fuori! 159 00:22:02,974 --> 00:22:04,076 E' lui? 160 00:22:05,095 --> 00:22:06,163 Troppo grandi. 161 00:22:10,137 --> 00:22:11,240 E queste? 162 00:22:13,475 --> 00:22:14,517 Troppo piccole. 163 00:22:14,588 --> 00:22:17,054 L'abbiamo fatto cos� tante volte. 164 00:22:17,822 --> 00:22:18,864 E queste? 165 00:22:20,986 --> 00:22:22,088 Troppo grandi, ancora. 166 00:22:22,307 --> 00:22:23,683 Dillo chiaramente, cos� le metto su. 167 00:22:58,157 --> 00:22:59,260 Sali! 168 00:23:04,730 --> 00:23:05,772 Sali! 169 00:23:11,231 --> 00:23:13,212 Bastarda! Ti trover� ovunque tu vada. 170 00:23:20,307 --> 00:23:21,966 Eccomi, capo! 171 00:23:22,185 --> 00:23:24,058 Si stavano accumulando l�. 172 00:23:24,272 --> 00:23:26,159 - Cos� le ho stese sull'auto. - Come se te l'avessi chiesto. 173 00:23:26,184 --> 00:23:27,713 Grazie. grazie. 174 00:23:27,818 --> 00:23:31,007 Capo, la sua macchina � il modello pi� recente. 175 00:23:31,365 --> 00:23:33,653 Tira parecchio ed � pure bella, via! 176 00:23:34,077 --> 00:23:36,187 Pi� piano, capo, piano! Che bello! 177 00:23:36,581 --> 00:23:37,623 Un altro lavoretto... 178 00:23:39,397 --> 00:23:42,835 Wah Dee? Come stai? Tutto ok? 179 00:23:42,944 --> 00:23:43,845 Fratello Maggiore � arrivato? 180 00:23:43,987 --> 00:23:45,232 No, non l'ho visto! 181 00:23:46,665 --> 00:23:48,016 S�, dolcezza. 182 00:23:48,229 --> 00:23:49,873 Di' a Fratello Maggiore che sar� al Bamboo Hill 183 00:23:49,898 --> 00:23:51,321 Ciao! 184 00:23:58,105 --> 00:23:59,147 Che � successo? 185 00:24:00,643 --> 00:24:02,753 Il 4336 ha richiamato? Prova ancora. 186 00:24:03,355 --> 00:24:05,821 Chiama il 9333, sono Wah Dee. 187 00:24:07,006 --> 00:24:10,159 Chiamami quando trova Fratello 7. 188 00:24:25,887 --> 00:24:27,239 A che ora posso tornare a casa? 189 00:24:30,998 --> 00:24:35,160 Non ho chiamato la polizia, hanno trovato il mio portafogli 190 00:24:35,381 --> 00:24:37,182 cos� hanno trovato me. 191 00:24:42,265 --> 00:24:43,794 Posso telefonare a casa? 192 00:24:44,977 --> 00:24:48,166 Non sanno dove sono o cosa sto facendo! 193 00:24:50,228 --> 00:24:51,756 Saranno preoccupati. 194 00:25:22,149 --> 00:25:24,544 Non torno a casa stasera, Ah Sang! 195 00:25:26,738 --> 00:25:28,090 Sto coi miei compagni di classe. 196 00:25:31,884 --> 00:25:35,073 Partir� domani per gli Stati Uniti. 197 00:25:36,718 --> 00:25:39,112 Ok, lo so. 198 00:25:42,386 --> 00:25:45,409 Ok, ok, ciao! 199 00:26:02,832 --> 00:26:04,006 E' la tua prima bugia? 200 00:26:05,231 --> 00:26:08,775 La seconda. La prima � stata alla stazione di polizia. 201 00:27:09,246 --> 00:27:10,526 Vado in bagno. 202 00:27:33,205 --> 00:27:34,247 Andiamo! 203 00:27:41,654 --> 00:27:43,705 Che ne dice di un altro cliente, signorina? 204 00:27:47,079 --> 00:27:48,146 Aprite la porta! 205 00:28:26,684 --> 00:28:27,751 Prendete la ragazza. 206 00:28:44,104 --> 00:28:46,355 Dove credevi di andare? Credevi di prendermi in giro? 207 00:28:48,591 --> 00:28:49,835 Tagliagli la mano. 208 00:28:49,981 --> 00:28:52,268 Trumpet non pu� andare in guai pi� grossi! 209 00:28:52,450 --> 00:28:53,954 E' colpa sua, ha protetto la ragazza. 210 00:28:53,980 --> 00:28:54,880 Non muoverti! 211 00:28:55,023 --> 00:28:56,389 Le ho promesso che sarebbe andato tutto bene. 212 00:28:56,414 --> 00:28:58,081 Chi � responsabile se ci identifica? 213 00:28:58,848 --> 00:28:59,890 Io. 214 00:28:59,961 --> 00:29:02,012 Cosa stai dicendo? Hai ferito il mio uomo. 215 00:29:02,186 --> 00:29:04,474 Non ho ancora fatto i conti con te. 216 00:29:04,795 --> 00:29:05,446 Trumpet, io sono il suo Fratello Maggiore, 217 00:29:05,560 --> 00:29:07,847 ti assicuro che sar� lui responsabile. 218 00:29:08,307 --> 00:29:09,101 Wah Dee, andiamo! 219 00:29:09,210 --> 00:29:11,190 Andare? E il mio uomo ferito? 220 00:29:25,727 --> 00:29:27,149 Quello � a posto. 221 00:29:32,472 --> 00:29:35,211 Fuori di qui! 222 00:29:44,747 --> 00:29:46,099 - Fratello Maggiore - Andiamo! 223 00:30:10,965 --> 00:30:12,103 Hai sanguinato molto! 224 00:30:17,016 --> 00:30:18,853 - Stai bene? - Lasciami solo! 225 00:30:24,248 --> 00:30:25,421 Va' a casa! 226 00:30:30,716 --> 00:30:31,996 Non seguirmi! 227 00:30:57,525 --> 00:31:01,129 Torna a casa solo quando � ferito. 228 00:31:01,559 --> 00:31:03,954 Basta, ti porti sfortuna cos�! 229 00:31:04,062 --> 00:31:04,892 Non ho detto bene? 230 00:31:05,035 --> 00:31:07,086 Basta! E' irritante! 231 00:31:08,026 --> 00:31:08,856 Come sta? 232 00:31:09,035 --> 00:31:11,607 Sta bene, deve solo riposare un po'. 233 00:31:13,277 --> 00:31:14,344 Chi mi paga? 234 00:31:15,224 --> 00:31:16,812 Soldi, venga con me! 235 00:31:17,067 --> 00:31:19,212 Quei bastardi, dovremmo fargliela pagare. 236 00:31:19,327 --> 00:31:20,501 S�, accoltellarli! 237 00:31:20,753 --> 00:31:23,456 Lascialo dormire qui. 238 00:31:23,812 --> 00:31:25,179 Andiamo a comprare qualcosa per la zuppa. 239 00:31:25,204 --> 00:31:27,147 La zuppa di serpente aiuter� la guarigione. 240 00:31:27,498 --> 00:31:28,150 Prima butta via questo. 241 00:31:28,299 --> 00:31:29,994 Perch� stavolta c'� cos� tanto sangue? 242 00:31:30,177 --> 00:31:33,436 Stai solo cercando di farti accoltellare. 243 00:31:55,385 --> 00:31:56,737 Buon giorno! 244 00:31:58,098 --> 00:31:59,236 Per favore mi passi il 98. 245 00:31:59,385 --> 00:32:02,989 Chi chiama il 98? Chi chiama? 246 00:32:16,771 --> 00:32:20,837 Ah Sang dice che non stai mangiando come si deve. 247 00:32:23,412 --> 00:32:26,400 Ciao JoJo, si sta facendo freddo. 248 00:32:26,542 --> 00:32:28,000 Ricordati di vestirti di pi�. 249 00:32:28,211 --> 00:32:30,004 Ah Sang dice non sei andata a lezioni di danza. 250 00:32:30,158 --> 00:32:31,853 Devi continuare le lezioni. 251 00:32:32,314 --> 00:32:33,772 C'� qualche universit� qui. 252 00:32:34,192 --> 00:32:35,958 Non sono male. 253 00:32:36,591 --> 00:32:38,807 La figlia di zia Mary � appena arrivata. 254 00:32:38,920 --> 00:32:42,073 Conosce gi� un po' di ragazzi. 255 00:32:44,832 --> 00:32:46,776 Abbiamo gi� comprato una casa qui. 256 00:32:59,192 --> 00:33:00,959 - E stammi bene! - Ciao! 257 00:33:06,703 --> 00:33:12,714 ** Luna nel cielo che brilli su di me ** 258 00:33:12,962 --> 00:33:14,314 - Signore! - Chi � lei? 259 00:33:15,222 --> 00:33:16,325 Cosa c'�? 260 00:33:16,509 --> 00:33:17,576 Si ricorda di me? 261 00:33:18,630 --> 00:33:19,982 E' impazzita? 262 00:33:20,474 --> 00:33:22,311 Ci sono migliaia di ragazze che passano ogni giorno... 263 00:33:22,456 --> 00:33:23,629 E chi si ricorda? 264 00:33:23,881 --> 00:33:25,992 Mi ha chiamato "dolcezza". Si ricorda? 265 00:33:27,984 --> 00:33:32,050 Oh, "dolcezza", forte... 266 00:33:32,887 --> 00:33:35,282 Non � mai stato accoltellato per una ragazza. 267 00:33:36,955 --> 00:33:39,279 Come sta? Gli ho portato della zuppa. 268 00:33:41,406 --> 00:33:45,009 Wow, gli ha persino portato della zuppa. Bene, posso assaggiare? 269 00:33:45,127 --> 00:33:47,107 - Ferma! - Merda! 270 00:33:51,038 --> 00:33:52,389 Sa dov'�? 271 00:33:52,742 --> 00:33:56,453 Anche se lo sapessi non glielo direi. 272 00:33:56,671 --> 00:33:57,738 Che ci guadagno? 273 00:34:02,408 --> 00:34:07,685 Cosa? 100 HK$ per un'informazione? Se li tenga pure! 274 00:34:08,737 --> 00:34:14,333 ** Perch� non ho niente? ** ** Non sono una prostituta ** 275 00:34:17,812 --> 00:34:18,879 Per piacere. 276 00:34:23,063 --> 00:34:29,217 ** Allah Ah Tor. Nah mor allah a tor ** 277 00:34:29,947 --> 00:34:32,342 ** Con una grossa banana ** 278 00:35:36,745 --> 00:35:40,349 Ehi signorina, le posso offrire da bere? 279 00:35:42,170 --> 00:35:44,493 Sola? Balliamo! 280 00:35:45,125 --> 00:35:46,477 Posso invitarla? 281 00:35:48,811 --> 00:35:49,853 E questo cos'�? 282 00:35:50,897 --> 00:35:53,565 Cosa? Ha il ragazzo! 283 00:36:05,814 --> 00:36:07,794 Non startene l� impalata. 284 00:36:30,433 --> 00:36:32,021 Va' via, perch� mi stai seguendo? 285 00:36:33,180 --> 00:36:34,354 La tua giacca. 286 00:36:40,308 --> 00:36:41,482 E l'accendino. 287 00:37:03,466 --> 00:37:06,454 Sulla moto! 288 00:37:47,453 --> 00:37:48,982 Ehi! Amico! 289 00:38:07,794 --> 00:38:11,505 Wah Dee, non � male, facciamo una gara. 290 00:38:11,933 --> 00:38:14,114 Ok, portati la tua ragazza migliore. 291 00:38:14,367 --> 00:38:15,505 Fragola! 292 00:38:19,409 --> 00:38:20,476 Come sono le regole? 293 00:38:21,808 --> 00:38:25,483 Tu davanti, io seguo, fra due lampioni. 294 00:38:25,772 --> 00:38:28,096 Ti sorpasser�. 295 00:38:28,206 --> 00:38:30,672 Mi stai riempiendo il portafogli. 296 00:38:30,848 --> 00:38:32,200 10.000 HK$! Dammi le chiavi! 297 00:38:32,344 --> 00:38:34,324 - Come vuoi. - Dammi le chiavi! 298 00:38:46,948 --> 00:38:49,936 Toglietevi! 299 00:39:10,906 --> 00:39:12,364 Sali! 300 00:39:23,945 --> 00:39:27,798 Sali e non cadere. Capito? 301 00:39:34,481 --> 00:39:35,548 Hai paura? 302 00:39:36,915 --> 00:39:39,487 Scendi se hai paura, scendi! 303 00:40:01,917 --> 00:40:03,417 Sei sei cos� brava, non cadere. 304 00:40:08,837 --> 00:40:13,211 Pronti! 1, 2, 3... 305 00:41:20,953 --> 00:41:22,746 Cosa stai guardando? Sei gi� stufo? 306 00:41:25,822 --> 00:41:26,925 Tieni duro! 307 00:42:09,739 --> 00:42:11,091 Tutto ok? Divertente, eh? 308 00:42:14,711 --> 00:42:17,283 E' il mio compleanno, quindi ti ho cercato. 309 00:43:39,555 --> 00:43:40,729 - Cos'�? - Permesso! 310 00:43:41,085 --> 00:43:42,188 Ehi, siamo chiusi. 311 00:43:42,649 --> 00:43:44,451 - Cosa vuoi? - Vatti a comprare una birra! 312 00:43:45,466 --> 00:43:48,726 Ehi, cosa stai cercando? 313 00:43:54,681 --> 00:43:58,462 - 17 anni? Dici davvero? - E' vero! 314 00:43:58,853 --> 00:44:01,592 Meglio aggiungere, non ti credo. 315 00:44:01,948 --> 00:44:07,117 Va bene, la lasciamo cos�? 316 00:44:09,876 --> 00:44:11,227 Quand'� il tuo compleanno? 317 00:44:11,545 --> 00:44:12,612 Non lo so! 318 00:44:13,666 --> 00:44:16,061 Come non lo sai? 319 00:44:17,213 --> 00:44:18,801 Non lo so, che c'� di strano? 320 00:44:22,394 --> 00:44:25,203 Perch� non facciamo che � oggi? 321 00:44:25,385 --> 00:44:27,400 Da oggi, lo possiamo festeggiare in questo giorno. 322 00:44:30,566 --> 00:44:31,633 Bene! 323 00:44:33,626 --> 00:44:34,668 Soffiamo insieme! 324 00:44:38,459 --> 00:44:40,676 D'ora in poi, abbiamo lo stesso giorno di compleanno. 325 00:44:41,762 --> 00:44:43,979 - Oggi, lascia che te lo festeggi io. - Ok! 326 00:45:14,970 --> 00:45:16,285 Scemo! 327 00:45:36,785 --> 00:45:37,959 Dai, entra. 328 00:45:43,184 --> 00:45:48,294 Wah Dee, aspetta, questo � per te 329 00:46:05,368 --> 00:46:06,647 Piove forte, Sang! 330 00:46:06,967 --> 00:46:09,184 Perch� � cos� fradicia, signorina? 331 00:46:09,297 --> 00:46:11,763 E puzza tutta di benzina. 332 00:46:11,905 --> 00:46:13,671 Non � nulla, Ah Sang! 333 00:46:13,887 --> 00:46:15,511 Si tolga le scarpe ed entri. 334 00:46:16,391 --> 00:46:18,608 - Presto, si cambi le scarpe. - Lo far�. 335 00:46:18,929 --> 00:46:20,695 - Attenta o si buscher� un raffreddore. - Lo so! 336 00:46:29,256 --> 00:46:34,081 Signorina! Signorina! 337 00:46:36,941 --> 00:46:40,723 - Vieni! - Che c'�? 338 00:46:46,677 --> 00:46:49,937 Scotta! 339 00:46:50,119 --> 00:46:52,170 - � stata lei! - Non sono stata io! 340 00:46:52,588 --> 00:46:55,504 Stupido! Infantile! 341 00:47:31,846 --> 00:47:36,042 1,2,3... 1,2,3... 1,2,3... 3! 342 00:47:36,575 --> 00:47:37,617 Hai perso! 343 00:47:37,722 --> 00:47:40,117 Basta, andiamo a prenderci qualcosa. 344 00:47:41,895 --> 00:47:43,139 Voi due siete cattivi. 345 00:47:44,399 --> 00:47:46,272 La tua ragazza � un'amore. 346 00:47:47,215 --> 00:47:48,567 Anche tu, vecchiaccio! 347 00:47:50,206 --> 00:47:51,558 Ehi, fai sul serio, stavolta? 348 00:47:54,379 --> 00:47:55,623 Non dire assurdit�. 349 00:47:56,673 --> 00:47:59,589 L'ho capito da quando vi ho incontrati. 350 00:48:04,984 --> 00:48:06,693 Ehi, mi aiuti a vendere la moto? 351 00:48:06,896 --> 00:48:08,840 Sicuro? � un peccato. 352 00:48:09,956 --> 00:48:13,394 Beh, se avessi un po' di soldi... 353 00:48:14,164 --> 00:48:18,396 Mi metterei a vendere auto usate. 354 00:48:19,588 --> 00:48:21,639 Cosa? Fai veramente sul serio? 355 00:48:24,074 --> 00:48:26,646 Nove su dieci non ce la fanno. 356 00:48:26,891 --> 00:48:28,941 Non sar� facile, Ah Dee! 357 00:48:31,584 --> 00:48:37,110 Quei ragazzini sono venuti a infastidirmi ieri sera. 358 00:48:38,052 --> 00:48:42,248 Vogliono che mi ritiri. Dicono che la strada � loro. 359 00:48:42,642 --> 00:48:45,381 Non sanno cosa li aspetta. 360 00:48:47,892 --> 00:48:51,959 Non deludermi. 361 00:48:53,422 --> 00:48:54,880 Non tornare se fallisci. 362 00:48:57,837 --> 00:49:00,682 Sono qui da pi� di dieci anni. 363 00:49:01,001 --> 00:49:02,530 Non ho paura di loro! 364 00:49:11,711 --> 00:49:12,753 Quaranta dollari! 365 00:49:12,928 --> 00:49:13,722 - Scusi il disturbo. - Grazie! 366 00:49:13,867 --> 00:49:15,740 Questa � una zona pericolosa. 367 00:49:15,919 --> 00:49:17,970 Non hai paura di girare da sola? 368 00:49:18,353 --> 00:49:19,395 Mi vedo con qualcuno. 369 00:49:19,744 --> 00:49:21,095 Lo so, ti vedi con Wah Dee. 370 00:49:21,970 --> 00:49:23,913 � solo un avvertimento. 371 00:49:24,195 --> 00:49:25,439 Dici che fa sul serio? 372 00:49:25,968 --> 00:49:27,664 � stato gentile con te e quindi non l'hai identificato. 373 00:49:28,576 --> 00:49:29,643 Ti stanno usando. 374 00:49:29,827 --> 00:49:30,869 Che stai dicendo? 375 00:49:31,601 --> 00:49:32,501 Non sono affari tuoi! 376 00:49:32,644 --> 00:49:33,888 E allora? 377 00:49:34,000 --> 00:49:35,588 E allora? 378 00:49:36,574 --> 00:49:39,668 Il caso non � ancora chiuso. 379 00:49:39,912 --> 00:49:41,264 Prima o poi ti prendo. 380 00:49:48,257 --> 00:49:50,024 "Prima o poi ti prendo". 381 00:49:50,170 --> 00:49:51,521 La piantiamo? 382 00:49:56,637 --> 00:49:58,688 - Un po' di the, signorina Yuen? - Grazie. 383 00:49:59,036 --> 00:50:00,731 Ah, non � Yuen, � la signorina Yuen! 384 00:50:02,097 --> 00:50:04,491 Va bene, chiamatemi JoJo. 385 00:50:04,844 --> 00:50:07,309 - � inglese. - Lo so. 386 00:50:07,833 --> 00:50:10,050 La pianti di cantare? 387 00:50:14,615 --> 00:50:15,966 Come le posso chiamare? 388 00:50:16,805 --> 00:50:18,085 Chiamaci mamme. 389 00:50:18,265 --> 00:50:19,794 Perch� "mamme"? 390 00:50:19,899 --> 00:50:21,251 Che c'� di strano? 391 00:50:21,360 --> 00:50:24,276 L'abbiamo tirato su fin da piccolo. 392 00:50:25,011 --> 00:50:26,261 Vi prego di accettare questo piccolo regalo. 393 00:50:26,750 --> 00:50:28,151 Chiedigli se siamo le sue mamme o no. 394 00:50:28,176 --> 00:50:29,468 Basta parlare e aprite la porta. 395 00:50:29,531 --> 00:50:31,074 Ah, ho dimenticato il biglietto. 396 00:50:42,049 --> 00:50:44,444 S�?... Dai, no... 397 00:50:48,865 --> 00:50:50,648 - Oggi non posso. - E le altre due? 398 00:50:50,673 --> 00:50:52,439 Neanche loro, Torna da tua mamma. 399 00:50:52,968 --> 00:50:54,716 Ho un'urgenza, non posso portarti a casa. 400 00:50:54,741 --> 00:50:55,783 Ti chiamo. 401 00:51:01,835 --> 00:51:05,416 Calma! Fammi vedere che c'�. 402 00:51:07,572 --> 00:51:10,203 - Fammi vedere! - Ridammelo. 403 00:51:12,892 --> 00:51:15,808 Non dovresti, sei nostra ospite. 404 00:51:15,917 --> 00:51:17,613 Va bene, mi piace farlo. 405 00:51:18,977 --> 00:51:20,850 Wah Dee porta amici a casa di rado. 406 00:51:22,038 --> 00:51:25,369 Sua madre fu crudele, gettandosi dal tetto. 407 00:51:25,550 --> 00:51:27,217 "Plop", ed eccola per terra. 408 00:51:27,253 --> 00:51:29,020 Si lasci� alle spalle questo piccolo fardello. 409 00:51:31,182 --> 00:51:32,249 Dov'� suo padre? 410 00:51:32,365 --> 00:51:34,167 Non lo sapeva nemmeno sua madre. 411 00:51:38,450 --> 00:51:39,826 Ha altri parenti? 412 00:51:40,571 --> 00:51:42,159 Ho sentito che ha un nonno a Macao. 413 00:51:56,079 --> 00:51:57,324 Che cos'�, Ah Sang? 414 00:51:57,470 --> 00:51:59,686 Perch� � cos� in ritardo signorina? 415 00:51:59,800 --> 00:52:02,336 - I signori sono appena scesi dall'aereo. - Davvero? 416 00:52:10,614 --> 00:52:12,309 - Pap�. - Brava ragazzina. 417 00:52:13,221 --> 00:52:15,332 Sono cos� felice di vederti, brava ragazzina. 418 00:52:16,316 --> 00:52:19,055 Mi sei mancata tanto. 419 00:52:20,245 --> 00:52:21,348 Vieni qua! 420 00:52:26,504 --> 00:52:28,255 Questi sono depliant dell'Universit� del Canada. 421 00:52:28,348 --> 00:52:30,098 Ne ho scelti due, prendine uno. 422 00:52:31,407 --> 00:52:32,449 Adesso ce ne andiamo. 423 00:52:34,711 --> 00:52:36,584 Non tornare cos� tardi la prossima volta. 424 00:52:41,874 --> 00:52:43,226 Dai, Ah Sang! 425 00:53:09,448 --> 00:53:10,780 - Ti ha richiamato? - Non ancora! 426 00:53:10,805 --> 00:53:12,677 Prova ancora allora. 427 00:53:17,655 --> 00:53:18,757 Fratello Maggiore! 428 00:53:19,845 --> 00:53:21,896 Wah Dee, perch� cos� in ritardo? 429 00:53:23,565 --> 00:53:24,633 Come sta Padrino? 430 00:53:24,748 --> 00:53:25,578 Lo stanno operando. 431 00:53:25,722 --> 00:53:27,250 Bastardo, liberiamoci di loro. 432 00:53:27,495 --> 00:53:29,154 Calmati, Trumpet! 433 00:53:29,338 --> 00:53:30,460 Non sappiamo nemmeno dove stia Padrino adesso. 434 00:53:30,485 --> 00:53:34,124 Se Padrino muore, non m'importa s'� giovane o vecchio. 435 00:53:34,275 --> 00:53:35,520 Lo uccider�. 436 00:53:38,726 --> 00:53:40,350 E perch�? 437 00:53:40,952 --> 00:53:42,719 Ho detto loro di andare al ristorante. 438 00:53:54,790 --> 00:53:57,600 Ti ho chiesto di chiamarlo prima. Che cosa stai dicendo? 439 00:53:58,164 --> 00:54:00,380 Va' a vedere se ci sono notizie. 440 00:54:00,667 --> 00:54:04,343 Tutti aspettano al ristorante, capito? 441 00:54:06,857 --> 00:54:09,525 Mi spiace, abbiamo fatto quello che potevamo. 442 00:54:10,021 --> 00:54:12,760 Fanculo, andiamocene tutti! 443 00:54:31,997 --> 00:54:33,977 - Mamma! - Perch� non dormi? 444 00:54:34,605 --> 00:54:37,450 Sto aspettando una chiamata da un amico in USA. 445 00:54:38,186 --> 00:54:40,652 - � importante? - No! 446 00:54:41,246 --> 00:54:43,226 Se non � importante allora va' a dormire. 447 00:54:43,298 --> 00:54:44,340 Va bene! 448 00:55:23,459 --> 00:55:24,953 Stai cercando di spaventarmi? 449 00:55:25,163 --> 00:55:28,222 Sono nel giro da molto pi� tempo di te. 450 00:55:29,232 --> 00:55:31,733 Ti dico... vecchio. 451 00:55:31,979 --> 00:55:33,851 Te lo dico solo perch� sei vecchio. 452 00:55:34,239 --> 00:55:36,254 Parla col mio Fratello Maggiore se non ti va bene. 453 00:55:36,986 --> 00:55:38,144 Ma parlaci tu. 454 00:55:38,169 --> 00:55:39,342 Cos� ti spiega di chi � la strada. 455 00:55:41,645 --> 00:55:44,277 Te la sei cercata. 456 00:55:53,711 --> 00:55:56,177 Te lo dico. 457 00:55:56,736 --> 00:55:58,432 Non ti voglio vedere qui domani. 458 00:55:58,544 --> 00:56:00,240 Capito? Andiamo! 459 00:56:09,846 --> 00:56:15,193 Bulletto, cercava di spaventarmi. 460 00:56:15,687 --> 00:56:19,196 Dovrei aver paura? Maledizione. 461 00:56:20,346 --> 00:56:23,855 Tutto bene, Bo? Dov'� Wah Dee? 462 00:56:23,998 --> 00:56:27,330 Come faccio a sapere dov'�. 463 00:56:33,595 --> 00:56:35,610 Hai detto che s'era fatto male combattendo, 464 00:56:35,785 --> 00:56:37,314 devi sapere dov'�. 465 00:56:37,976 --> 00:56:41,485 Lascialo da solo, sar� sempre cos�. 466 00:56:42,149 --> 00:56:44,200 Per favore, mi puoi dire dov'�? 467 00:56:47,400 --> 00:56:48,929 Voi due siete impossibili. 468 00:57:22,728 --> 00:57:24,600 Scusi, mi pu� dire se Wah Dee � qui? 469 00:57:27,353 --> 00:57:28,632 � di sopra. 470 00:57:28,778 --> 00:57:32,038 Grazie! 471 00:57:41,052 --> 00:57:42,404 Lei � suo nonno? 472 00:57:45,121 --> 00:57:46,163 Nonno! 473 00:58:26,048 --> 00:58:32,367 Non potr� darti nulla. 474 00:58:40,687 --> 00:58:41,789 Vieni qui! 475 00:58:50,319 --> 00:58:51,848 Te ne pentirai? 476 00:59:20,188 --> 00:59:26,128 ** Cavalchiamo insieme, in cielo ** 477 00:59:26,725 --> 00:59:31,729 ** Basta con le lotte, ** ** basta coi conflitti ** 478 00:59:34,166 --> 00:59:42,015 ** Il mio cuore � colmo di poesia ** 479 00:59:46,441 --> 00:59:49,286 ** Le risate fra di noi ** 480 00:59:49,605 --> 00:59:52,521 ** � il momento pi� bello ** 481 00:59:52,909 --> 00:59:58,600 ** Che importa se non durer�? ** 482 00:59:59,793 --> 01:00:02,532 ** Sar� forse uno sbaglio ** ** Ma non ci lasceremo mai ** 483 01:00:02,888 --> 01:00:05,911 ** Liberi di tornare ingenui ** 484 01:00:06,296 --> 01:00:14,633 ** Spero che staremo sempre vicini ** 485 01:00:26,777 --> 01:00:31,495 ** Posso finalmente stare con te ** 486 01:00:33,244 --> 01:00:38,591 ** Lo vedo ormai ** ** � tutto chiaro ** 487 01:00:40,650 --> 01:00:48,749 ** Un po' di serenit� ** 488 01:00:52,960 --> 01:00:55,699 ** Le risate fra di noi ** 489 01:00:56,089 --> 01:00:58,828 ** � il momento pi� bello ** 490 01:00:59,393 --> 01:01:05,190 ** Che importa se non durer�? ** 491 01:01:05,895 --> 01:01:08,810 ** Sar� forse uno sbaglio ** ** Ma non ci lasceremo mai ** 492 01:01:09,442 --> 01:01:11,979 ** Liberi di tornare ingenui ** 493 01:01:12,746 --> 01:01:21,082 ** Spero che staremo sempre vicini ** 494 01:01:23,872 --> 01:01:26,444 Vieni, oggi � la festa di Mezza Estate. 495 01:01:26,585 --> 01:01:31,410 Mangiamoci un po' di moon cake. 496 01:01:31,661 --> 01:01:33,249 Non mi piacciono i moon cake. 497 01:01:33,747 --> 01:01:35,691 Nonno, siediti e mangia qualcosa. 498 01:01:35,868 --> 01:01:37,527 S�, nonno, mangia qualcosa prima. 499 01:01:41,258 --> 01:01:43,582 Quando Wah Dee se ne va questa volta, 500 01:01:43,727 --> 01:01:45,185 non so quando torner�. 501 01:01:45,779 --> 01:01:47,830 Questi due cuscini sono per te. 502 01:01:48,247 --> 01:01:49,421 Grazie! 503 01:01:56,419 --> 01:01:57,592 Qui ce n'� un altro. 504 01:01:57,984 --> 01:01:59,513 Wow, � bellissimo. 505 01:01:59,652 --> 01:02:00,932 Serve anche questo. 506 01:02:10,328 --> 01:02:12,023 Mi fai paura. 507 01:02:14,326 --> 01:02:16,377 Ragazzina che si sta divertendo! 508 01:02:16,551 --> 01:02:18,389 ...che non ha idea di quel che succede! 509 01:02:19,160 --> 01:02:21,555 ...i suoi genitori hanno fatto una denuncia per rapimento. 510 01:02:21,698 --> 01:02:22,872 Stammi a sentire: 511 01:02:23,020 --> 01:02:24,854 torna subito a Hong Kong e andr� tutto bene. 512 01:02:25,523 --> 01:02:28,154 Inoltre, anche il tuo Fratello Maggiore � nei guai. 513 01:03:15,699 --> 01:03:18,852 Mamma, papa! 514 01:03:19,837 --> 01:03:21,011 Vieni con me! 515 01:03:24,184 --> 01:03:25,013 Aspettatemi! 516 01:03:25,192 --> 01:03:26,259 Sali! 517 01:03:28,635 --> 01:03:29,677 Ah Sang! 518 01:03:30,581 --> 01:03:32,632 - Torni a casa, signorina! - Fammi andare! 519 01:03:33,398 --> 01:03:34,821 Polizia! 520 01:03:39,275 --> 01:03:41,670 Sua madre ha fatto la denuncia, non io. 521 01:03:44,177 --> 01:03:45,801 Ah Sang, portala in macchina. 522 01:03:45,951 --> 01:03:48,416 - Wah Dee! 523 01:03:50,854 --> 01:03:57,066 Lascialo andare! 524 01:03:58,226 --> 01:04:02,422 Wah Dee.. 525 01:04:18,254 --> 01:04:20,720 Cosa? Non sono affari miei! 526 01:04:21,001 --> 01:04:22,460 E' sua madre che t'ha denunciato. 527 01:04:23,644 --> 01:04:25,228 E c'� la rapina alla fabbrica di gioielli. 528 01:04:25,278 --> 01:04:26,630 Sei nei guai. 529 01:04:31,537 --> 01:04:32,579 Ehi! Signor Chan! 530 01:04:32,685 --> 01:04:33,787 S�, lascia andare il teppista. 531 01:04:34,284 --> 01:04:36,264 Cosa? 532 01:04:36,613 --> 01:04:37,739 Che cosa vuole esattamente? 533 01:04:38,109 --> 01:04:39,388 Non intende sporgere denuncia. 534 01:04:39,708 --> 01:04:41,131 Ne parliamo nel mio ufficio. 535 01:04:41,274 --> 01:04:43,490 JoJo � solo una ragazzina, non spetta a lei decidere. 536 01:04:43,673 --> 01:04:45,616 La porter� in Canada per farle avere un'istruzione. 537 01:04:46,037 --> 01:04:47,804 Non voglio guai. 538 01:04:48,819 --> 01:04:50,762 Non preoccuparti, Shirley. 539 01:04:51,392 --> 01:04:53,786 Andr� tutto bene, siamo stati compagni di scuola. 540 01:04:53,965 --> 01:04:55,032 Grazie infinite, John! 541 01:04:55,356 --> 01:04:56,565 Perch�, signor Chan? 542 01:04:57,720 --> 01:04:59,487 Sta ritirando la denuncia. 543 01:04:59,737 --> 01:05:01,325 ...come vedi. 544 01:05:01,649 --> 01:05:03,483 Cosa? Caso chiuso? Non l'abbiamo ancora preso. 545 01:05:03,667 --> 01:05:05,718 Ti sto togliendo il caso Huen. 546 01:05:05,892 --> 01:05:07,154 � ovvio che lei lo sta proteggendo. 547 01:05:07,179 --> 01:05:08,945 Non vuole risolvere il caso? 548 01:05:09,995 --> 01:05:13,598 Avevamo un accordo: portavo sua figlia in Centrale, 549 01:05:13,750 --> 01:05:16,145 e lei testimoniava! E adesso? 550 01:05:16,567 --> 01:05:17,468 Si prende gioco di me? 551 01:05:17,610 --> 01:05:18,819 Zitto, cosa stai dicendo? 552 01:05:19,349 --> 01:05:22,443 - John, ora ho un impegno. - Va bene. 553 01:05:23,556 --> 01:05:25,950 - Quando sei libero, vienimi a trovare in Canada - S�, lo far�! 554 01:05:28,007 --> 01:05:29,109 Andiamo, JoJo. 555 01:05:32,597 --> 01:05:35,228 Ancora nessun indizio sul caso della rapina alla gioielleria. 556 01:05:35,413 --> 01:05:36,480 E' cos� che lavori? 557 01:05:36,700 --> 01:05:38,323 Non startene l�, muoviti! 558 01:05:39,273 --> 01:05:40,340 S�, signore! 559 01:05:56,868 --> 01:06:02,108 Ehi guardi che bel posto per parcheggiare! 560 01:06:02,779 --> 01:06:06,976 Cosa t'aspettavi per pochi dollari? 561 01:06:30,284 --> 01:06:32,264 - Cos'�? - Niente che ti riguardi! 562 01:06:33,691 --> 01:06:35,387 - Ehi, dai, cos'� successo? - Niente! 563 01:06:36,404 --> 01:06:38,905 Corri, vediamo dove arrivi! 564 01:06:39,742 --> 01:06:42,931 - Che hai fatto in faccia? - Niente 565 01:06:43,080 --> 01:06:45,060 Mi hanno picchiato. 566 01:06:46,279 --> 01:06:48,223 Non metterti nei guai, Ah Dee! 567 01:06:48,400 --> 01:06:50,009 - Non fermarmi. - Lascia perdere, non metterti nei guai. 568 01:06:50,034 --> 01:06:51,122 Ti picchiano e non facciamo niente?! 569 01:06:51,147 --> 01:06:53,273 Il tuo Fratello Maggiore e gli altri ti stanno cercando. 570 01:06:53,720 --> 01:06:55,700 Ci sono abbastanza soldi per tutti. 571 01:06:55,842 --> 01:06:56,967 Posso ancora guadagnarmi da vivere. 572 01:06:57,058 --> 01:06:58,433 Ma guardati, mi fai pena! 573 01:06:58,483 --> 01:06:59,711 Se hai le palle, gliela facciamo pagare. 574 01:06:59,736 --> 01:07:01,137 Se avessi le palle sarei Fratello Maggiore. 575 01:07:01,162 --> 01:07:02,857 Non sarei un posteggiatore abusivo. 576 01:07:03,038 --> 01:07:04,289 Credi che io sia felice cos�? 577 01:07:04,569 --> 01:07:06,964 Dipende dalla gang. 578 01:07:07,421 --> 01:07:09,187 E cos� hai le palle. 579 01:07:09,297 --> 01:07:11,064 Ma sei ancora ferito e in fuga. 580 01:07:12,949 --> 01:07:14,372 Fratello 7 � nei guai adesso. 581 01:07:18,930 --> 01:07:21,502 Non ho interferito per due anni. 582 01:07:21,885 --> 01:07:23,936 Ma Trumpet non mi lascer� solo. 583 01:07:24,736 --> 01:07:25,804 Che cosa vuole? 584 01:07:26,232 --> 01:07:28,175 Vuole essere il capo. 585 01:07:28,909 --> 01:07:29,976 Gli uomini lo accetteranno? 586 01:07:30,092 --> 01:07:33,424 Fratello 7 � meglio, comunque la vedi. 587 01:07:33,708 --> 01:07:34,988 Zitto! 588 01:07:35,482 --> 01:07:37,947 Trumpet � come un cane impazzito adesso. 589 01:07:38,402 --> 01:07:40,274 Siamo tutti inciampati in lui prima. 590 01:07:40,662 --> 01:07:43,578 Non voglio che combattiamo fra noi. 591 01:07:47,269 --> 01:07:48,857 Trumpet vuole che ci incontriamo dagli Alcolisti Anonimi. 592 01:07:51,580 --> 01:07:55,777 Ecco, ma chi si crede di essere Trumpet? 593 01:07:55,893 --> 01:07:58,109 Sono nel giro da molto prima di lui. 594 01:07:58,257 --> 01:08:01,173 Fratello 7, domani ti dar� il mio appoggio. 595 01:08:01,943 --> 01:08:03,223 Vammi a prendere un pacchetto di sigarette. 596 01:08:03,994 --> 01:08:05,036 Fratello 7... 597 01:08:07,854 --> 01:08:09,727 Dai. 598 01:08:10,844 --> 01:08:12,468 - Fratello 7! - Rambo! 599 01:08:17,973 --> 01:08:21,411 La polizia vuole che Trumpet gli consegni qualcuno. 600 01:08:34,176 --> 01:08:38,895 Fratello Maggiore, ti ascolter� sempre. 601 01:08:41,235 --> 01:08:42,693 Domani vado. 602 01:08:55,005 --> 01:08:57,471 � lui il motivo per cui abbiamo deciso di farti partire. 603 01:08:58,413 --> 01:09:00,878 Pi� tardi, capirai che avevamo ragione. 604 01:09:04,637 --> 01:09:07,553 Prendi pi� vestiti, in Canada nevica. 605 01:09:08,114 --> 01:09:10,165 Se non bastano, te li compriamo l�. 606 01:09:10,409 --> 01:09:12,285 - Voglio scendere. - No, non puoi. 607 01:09:12,739 --> 01:09:13,912 Ci devi ubbidire. 608 01:09:14,026 --> 01:09:16,077 Anche se ci sbagliassimo, � per il tuo bene. 609 01:09:16,216 --> 01:09:17,269 - Voglio scendere. - No, non puoi. 610 01:09:17,294 --> 01:09:18,645 Ferma la macchina! 611 01:09:18,755 --> 01:09:20,106 - JoJo! - Signorina! 612 01:09:22,927 --> 01:09:23,970 JoJo! Non puoi andare. 613 01:09:24,248 --> 01:09:25,421 Verr� in Canada con te. 614 01:09:25,569 --> 01:09:26,921 Ma stanotte lo devo vedere! 615 01:09:40,870 --> 01:09:42,493 Non bere troppo, mangia qualcosa. 616 01:09:45,216 --> 01:09:47,682 Beh? Sei ubriaco? 617 01:09:48,971 --> 01:09:51,674 Ah Bo, dammi un panno caldo, presto! 618 01:10:08,061 --> 01:10:09,128 Dove stai andando? 619 01:10:09,452 --> 01:10:10,352 In bagno! 620 01:10:10,495 --> 01:10:12,546 Vengo con te. 621 01:10:12,929 --> 01:10:13,971 Non importa! 622 01:10:31,498 --> 01:10:32,956 Quanto abbiamo fatto oggi? 623 01:10:45,093 --> 01:10:46,682 Vai... 624 01:10:52,256 --> 01:10:57,401 Lascialo andare, Ah Dee! Basta picchiarlo! 625 01:10:57,959 --> 01:11:00,247 Da' un'occhiata. 626 01:11:00,324 --> 01:11:03,513 Questa strada � di Rambo, � chiaro? 627 01:11:11,937 --> 01:11:18,055 Questa � l'ultima volta che posso aiutarti. 628 01:11:34,991 --> 01:11:36,235 Stai bene? 629 01:11:36,625 --> 01:11:40,063 Sto bene, puoi andare. 630 01:11:40,207 --> 01:11:44,404 Me ne sto andando, me ne sto andando. 631 01:12:15,466 --> 01:12:17,825 E' di cattivo umore, me ne vado. 632 01:12:18,179 --> 01:12:21,546 - Vai! - Vado! 633 01:12:34,904 --> 01:12:36,954 Prenditi cura di lui, ha bevuto troppo! 634 01:12:42,692 --> 01:12:44,281 Ti ho lavato tutti i vestiti. 635 01:12:44,535 --> 01:12:46,036 Stendili se domani c'� il sole. 636 01:12:49,716 --> 01:12:52,004 Ho comprato un po' di cibo, � nel frigo. 637 01:13:24,141 --> 01:13:26,357 L'accendino � dietro il vaso. 638 01:13:34,294 --> 01:13:35,545 Non mi piace la casa cos� ordinata. 639 01:13:46,047 --> 01:13:47,813 Non mi piace cos� pulita... 640 01:13:50,602 --> 01:13:51,882 Sono nelle triadi. 641 01:15:05,920 --> 01:15:09,220 Devo andare in Canada. Riguardati. Non mi pento di amarti. JoJo. 642 01:15:16,420 --> 01:15:17,771 Chiuso. 643 01:15:32,554 --> 01:15:33,656 Trumpet, cosa vuoi dire? 644 01:15:33,737 --> 01:15:35,325 Un serpente non pu� vivere senza testa. 645 01:15:35,545 --> 01:15:36,896 Il posto al sole � mio. 646 01:15:37,283 --> 01:15:39,191 Puoi ritirarti per badare ai tuoi cuccioli. 647 01:15:39,335 --> 01:15:40,874 Se i tuoi uomini lo vogliono, mi possono seguire. 648 01:15:40,899 --> 01:15:42,428 Altrimenti, scompari semplicemente. 649 01:15:44,168 --> 01:15:45,591 Ma io voglio lui. 650 01:15:45,768 --> 01:15:47,641 Trumpet, stai chiedendo troppo. 651 01:15:47,784 --> 01:15:48,958 Ah Sang, siediti! 652 01:15:53,869 --> 01:15:56,370 Trumpet, anche se desidero andare. 653 01:15:58,216 --> 01:15:59,568 I miei uomini ti ascolteranno? 654 01:15:59,711 --> 01:16:01,170 Quindi, non c'� pi� nulla da discutere! 655 01:16:01,241 --> 01:16:02,283 Siamo una famiglia... 656 01:16:02,875 --> 01:16:04,227 Crepa! 657 01:16:09,691 --> 01:16:11,442 Uccidermi non ti servir� a molto, Trumpet. 658 01:16:31,944 --> 01:16:33,011 Corri! 659 01:17:30,535 --> 01:17:32,194 Wah Dee, sali! 660 01:17:47,991 --> 01:17:50,659 Cazzo, lo sapevo che Trumpet l'avrebbe fatto! 661 01:17:50,773 --> 01:17:51,876 Meno male che sono stato furbo. 662 01:17:52,860 --> 01:17:53,962 Calma, Wah Dee! 663 01:17:54,077 --> 01:17:58,831 Non sono pi� Rambo se non ti salvo! 664 01:18:27,492 --> 01:18:29,188 Lung Bui, sono Rambo. 665 01:18:29,857 --> 01:18:32,560 Lo sto cercando anch'io. 666 01:18:33,821 --> 01:18:35,072 Non � a Wan Chai di sicuro. 667 01:18:36,463 --> 01:18:39,094 Che numero ha Snake? 668 01:18:40,289 --> 01:18:41,706 Chiamamelo subito. 669 01:18:42,687 --> 01:18:43,932 Digli che voglio trovare Trumpet. 670 01:18:44,948 --> 01:18:46,299 Fammi sapere quando lo trovi. 671 01:18:52,737 --> 01:18:54,574 Devo andare in Canada. Riguardati. 672 01:18:54,927 --> 01:18:56,350 Non mi pento di amarti. JoJo. 673 01:19:11,201 --> 01:19:13,525 Chiama qualcuno per riparare il frigo. 674 01:19:16,103 --> 01:19:18,154 Sali in macchina, JoJo! 675 01:19:19,302 --> 01:19:21,626 Taglia questo ramo, � un po' lungo. 676 01:19:21,737 --> 01:19:25,519 Chiama qualcuno per dipingere il muro fuori. 677 01:19:26,396 --> 01:19:29,027 Inoltre, cambia la cisterna sul tetto. 678 01:19:29,630 --> 01:19:31,645 Se bisogna rifare i tubi, fallo. 679 01:19:44,686 --> 01:19:48,883 ** Ho preso una decisione ** ** Nessun rimorso ** 680 01:19:49,972 --> 01:19:53,516 ** Non chiedere perch� ** 681 01:19:54,874 --> 01:19:59,071 ** Non m'importa anche se � sbagliato ** 682 01:20:00,264 --> 01:20:03,488 ** Il mio destino non � ancora chiaro ** 683 01:20:05,619 --> 01:20:09,816 ** Non riesco a distinguere ** ** la realt� dagli ideali ** 684 01:20:10,557 --> 01:20:14,339 ** Non siamo mai stati divisi ** 685 01:20:15,425 --> 01:20:20,143 ** La vita � breve, non mi pento ** ** di averla vissuta con te ** 686 01:20:20,224 --> 01:20:24,848 ** Mi divido tra cielo e spiagge ** 687 01:20:25,057 --> 01:20:29,610 ** Ricordo un vago paesaggio ** ** che piano sbiadisce ** 688 01:20:30,411 --> 01:20:34,715 ** Non dimenticare ** ** i miei sentimenti sinceri ** 689 01:20:41,051 --> 01:20:44,833 ** Cerca di capire la libert� che perdo ** 690 01:20:46,337 --> 01:20:49,431 ** Ma val bene un momento di poesia ** ["a moment of romance"] 691 01:20:51,344 --> 01:20:55,126 ** Non parlare, perdonami ** 692 01:20:56,699 --> 01:20:59,758 ** Mentre da solo ** ** m'avvicino alla fine ** 693 01:21:01,846 --> 01:21:06,671 ** Mi chiedo perch� ** ** viviamo cos� poco ** 694 01:21:06,922 --> 01:21:10,810 ** Intrappolata nella tristezza... ** 695 01:21:11,407 --> 01:21:15,888 ** ...la vita � stata un attimo. ** ** Ma non mi pento d'averla vissuta con te ** 696 01:21:16,415 --> 01:21:20,719 ** Mi divido tra cielo e spiagge ** 697 01:21:21,631 --> 01:21:26,349 ** Ricordo un vago paesaggio ** ** che piano sbiadisce ** 698 01:21:26,777 --> 01:21:30,902 ** Non dimenticare ** ** i miei sentimenti sinceri ** 699 01:21:55,394 --> 01:21:59,247 ** ...la vita � stata un attimo. ** ** Ma non mi pento d'averla vissuta con te ** 700 01:22:00,019 --> 01:22:04,844 ** Mi divido tra cielo e spiagge ** 701 01:22:05,235 --> 01:22:09,645 ** Ricordo un vago paesaggio ** ** che piano sbiadisce ** 702 01:22:10,311 --> 01:22:14,792 ** Non dimenticare ** ** i miei sentimenti sinceri ** 703 01:22:32,566 --> 01:22:33,917 Stazione 161. 704 01:22:35,208 --> 01:22:36,251 Password. 705 01:22:37,607 --> 01:22:39,374 Rambo dice che Trumpet � a Happy Sauna. 706 01:22:39,555 --> 01:22:40,597 Dice di andarci da solo. 707 01:22:41,606 --> 01:22:42,648 Grazie! 708 01:23:39,884 --> 01:23:43,322 JoJo, qualsiasi cosa desideri per noi. 709 01:23:46,317 --> 01:23:49,162 Prega Dio. 710 01:24:56,279 --> 01:24:57,453 Wah Dee! 711 01:25:01,355 --> 01:25:05,422 Wah Dee! Wah Dee! 712 01:26:00,990 --> 01:26:06,515 Wah Dee! Vieni! 713 01:26:07,839 --> 01:26:10,411 Arriva subito. 714 01:26:10,795 --> 01:26:13,783 Ha due uomini con lui, non ho paura. 715 01:26:13,924 --> 01:26:20,279 Non ho paura, voglio uccidere quel bastardo. 716 01:26:23,417 --> 01:26:24,484 Come stai? 717 01:26:28,042 --> 01:26:29,464 Stai bene? 718 01:26:32,250 --> 01:26:33,602 Non � nulla! 719 01:26:40,664 --> 01:26:42,016 Sto bene! 720 01:27:11,820 --> 01:27:15,223 ** Scusa se non parlo ** 721 01:27:15,367 --> 01:27:19,492 ** La vita � ancora con te ** 722 01:27:19,713 --> 01:27:26,803 ** Cercavi i suoni perduti ** 723 01:27:27,746 --> 01:27:30,935 ** I giorni se ne sono andati ** 724 01:27:31,084 --> 01:27:35,150 ** Tutti speriamo che la giovinezza ** ** resti con noi ** 725 01:27:35,465 --> 01:27:42,555 ** Mi manchi. Sento i tuoi singhiozzi ** ** nei miei sogni ** 726 01:27:43,115 --> 01:27:46,553 ** Se non posso passare la vita con te... ** 727 01:27:46,731 --> 01:27:50,691 ** ...non � perch� non voglio. ** 728 01:27:51,078 --> 01:27:58,334 ** Ti ho detto cosa sento dentro di me ** 729 01:27:59,005 --> 01:28:02,265 ** Come se noi fossimo in mondi diversi ** 730 01:28:02,379 --> 01:28:06,054 ** Desideriamo ci� che � passato ** 731 01:28:06,795 --> 01:28:14,372 ** La vita � breve ** ** E' tornare da dove s'era venuti ** 732 01:28:14,688 --> 01:28:17,189 ** Solo un ultimo sguardo ** 733 01:28:17,296 --> 01:28:21,528 ** Lascia che le fiamme dell'amore ** ** brucino per sempre ** 734 01:28:22,373 --> 01:28:26,155 ** Giovinezza ti prego ritorna... ** 735 01:28:26,372 --> 01:28:29,631 ** ...a farmi compagnia ** 736 01:28:30,058 --> 01:28:33,661 ** Se non posso passare la vita con te... ** 737 01:28:33,848 --> 01:28:37,179 ** ...non � perch� non voglio ** 738 01:28:38,194 --> 01:28:45,486 ** Ti ho detto cosa sento dentro di me ** 739 01:28:46,087 --> 01:28:49,454 ** Come se noi fossimo in mondi diversi ** 740 01:28:49,530 --> 01:28:53,311 ** Desideriamo ci� che � passato ** 741 01:28:53,842 --> 01:29:01,098 ** La vita � breve ** ** E' tornare da dove s'era venuti ** 742 01:29:14,601 --> 01:29:22,938 Ho ucciso Trumpet. L'ho fatto. 743 01:29:33,238 --> 01:29:35,633 ** Solo un ultimo sguardo ** 744 01:29:35,985 --> 01:29:40,502 ** Lascia che le fiamme dell'amore ** ** brucino per sempre ** 745 01:29:40,714 --> 01:29:44,602 ** Giovinezza ti prego ritorna... ** 746 01:29:44,817 --> 01:29:48,599 ** ...a farmi compagnia ** 747 01:29:48,747 --> 01:29:51,936 ** Se non posso passare la vita con te... ** 748 01:29:52,085 --> 01:29:56,187 ** ...non � perch� non voglio ** 749 01:29:56,362 --> 01:30:04,139 ** Ti ho detto cosa sento dentro di me ** 750 01:30:04,463 --> 01:30:07,687 ** Come se noi fossimo in mondi diversi ** 751 01:30:07,871 --> 01:30:11,831 ** Desideriamo ci� che � passato ** 752 01:30:12,426 --> 01:30:19,682 ** La vita � breve ** ** E' tornare da dove s'era venuti ** 753 01:30:20,146 --> 01:30:28,280 ** La vita � breve ** ** E' tornare da dove s'era venuti ** 754 01:30:48,080 --> 01:30:56,080 Traduzione di Senbee per Asianworld.it 52807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.