Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,127 --> 00:01:16,129
By the night Anita Bell came...
2
00:01:16,162 --> 00:01:17,697
I'd given up hope
that anything good
3
00:01:17,731 --> 00:01:20,099
would ever happen
to Martha and me.
4
00:01:20,133 --> 00:01:23,402
But sometimes, the best things
come disguised...
5
00:01:23,436 --> 00:01:27,006
And you can't recognize them
till a long time later.
6
00:01:41,454 --> 00:01:42,989
- What is going on?
- Christ!
7
00:01:44,190 --> 00:01:45,992
Anita?
8
00:01:46,025 --> 00:01:47,994
Anita, what the fuck
are you doing?
9
00:01:52,431 --> 00:01:56,102
Anita? Anita, is that you?
10
00:02:00,106 --> 00:02:03,442
Anita, I am here working!
11
00:02:03,476 --> 00:02:05,378
Now go on home.
12
00:02:06,946 --> 00:02:08,915
- Oh my God!
- Get out of the way!
13
00:02:13,519 --> 00:02:15,021
Anita! Stop!
14
00:02:19,793 --> 00:02:20,459
Is she all right?
15
00:02:20,493 --> 00:02:23,496
Anita... You wanted to,
didn't it, Steve?
16
00:02:23,529 --> 00:02:25,031
Didn't it?
17
00:02:25,064 --> 00:02:27,767
Got what you
wanted to, didn't it?
18
00:02:27,801 --> 00:02:29,869
Steve?
Dammit, Anita!
19
00:02:31,905 --> 00:02:33,907
Put the goddamn gun down!
20
00:02:33,940 --> 00:02:35,274
Why?
21
00:02:35,308 --> 00:02:37,276
Don't you like being
here with my husband?
22
00:02:37,310 --> 00:02:40,213
You like spending
time with my husband?
23
00:02:40,246 --> 00:02:43,082
I didn't think she'd be
so good in bed, Steve!
24
00:02:43,116 --> 00:02:44,951
Looks like a real
tight-ass to me!
25
00:02:44,984 --> 00:02:46,752
Now me, I'm fun!
26
00:02:48,587 --> 00:02:50,256
I'm a hell of a lot of fun!
27
00:02:52,491 --> 00:02:54,794
Nothing's
going on here, sweetheart.
28
00:02:54,828 --> 00:02:56,095
I told you yesterday...
29
00:02:56,129 --> 00:02:58,231
Don't give me that shit!
We're working!
30
00:03:00,566 --> 00:03:02,902
Anita, no!
Anita, Anita, please!
31
00:03:04,403 --> 00:03:05,403
Martha, no!
32
00:03:10,476 --> 00:03:11,978
It's not funny!
33
00:03:12,011 --> 00:03:13,046
No, it's not.
34
00:03:27,593 --> 00:03:29,295
Are you all right?
35
00:03:33,099 --> 00:03:36,235
Look, I, I don't
know what you think...
36
00:03:36,269 --> 00:03:38,371
Was going on here,
but we were working.
37
00:03:38,404 --> 00:03:40,039
I bet you were.
38
00:03:41,140 --> 00:03:43,442
These are voter
registration lists...
39
00:03:45,511 --> 00:03:47,222
You know he's in
the middle of a campaign...
40
00:03:47,246 --> 00:03:49,015
What're you doing?
Holding his dick?
41
00:03:49,048 --> 00:03:50,516
That's enough, Anita.
42
00:03:50,549 --> 00:03:52,351
Mom!
43
00:03:52,385 --> 00:03:54,020
What'd she do?
44
00:03:54,053 --> 00:03:55,264
Why don't you
ask him what he did...
45
00:03:55,288 --> 00:03:56,956
I said, that's enough!
46
00:03:58,157 --> 00:04:00,927
All she had was a beer
tonight. She was fine.
47
00:04:00,960 --> 00:04:02,628
Well, she's loaded now.
48
00:04:02,661 --> 00:04:05,064
Stay away from me.
I mean it!
49
00:04:05,098 --> 00:04:06,632
She was going to shoot, Frances.
50
00:04:06,665 --> 00:04:08,101
She's drunk.
51
00:04:08,134 --> 00:04:09,302
She drinks too much.
52
00:04:09,335 --> 00:04:11,104
I'm sorry, Dad.
53
00:04:11,137 --> 00:04:12,605
I suppose she's not very happy.
54
00:04:12,638 --> 00:04:14,140
I don't wanna go home!
55
00:04:14,173 --> 00:04:14,974
David called
and said she was drunk.
56
00:04:15,008 --> 00:04:17,176
He thought she was
coming over here.
57
00:04:19,578 --> 00:04:22,848
Just go to bed now. It's all over.
You gotta go to work tomorrow.
58
00:04:25,051 --> 00:04:27,153
Oh, watch your feet.
There's glass.
59
00:04:28,354 --> 00:04:30,356
I don't wanna go home!
60
00:04:32,558 --> 00:04:35,228
I'll be home in a little
while. Look after your mom.
61
00:04:43,002 --> 00:04:47,240
Frannie... I'm so sorry.
62
00:04:49,542 --> 00:04:52,045
You ought to go home.
63
00:04:54,047 --> 00:04:55,395
But I want to be here with you.
64
00:05:03,222 --> 00:05:04,323
Come on.
65
00:05:04,357 --> 00:05:06,325
You should go home.
66
00:05:07,660 --> 00:05:09,328
Go home.
67
00:05:40,726 --> 00:05:43,362
I was 15 when I came
to Horace Beecham's house,
68
00:05:43,396 --> 00:05:46,365
to take care of Martha
for my brother Floyd.
69
00:05:46,399 --> 00:05:48,567
Martha was nine and
her mother had just died.
70
00:05:49,602 --> 00:05:52,138
She'd always been odd.
71
00:05:52,171 --> 00:05:55,441
My brother dragged her around to
doctors trying to put a name on it.
72
00:05:55,474 --> 00:05:57,652
But there was nothing about it
they could count or label,
73
00:05:57,676 --> 00:06:00,479
or even less they
could do to change it.
74
00:06:00,513 --> 00:06:03,716
So they gave up,
and Martha became mine.
75
00:06:07,220 --> 00:06:08,354
Rock, paper, scissors.
76
00:06:08,387 --> 00:06:10,123
Martha!
Oh.
77
00:06:10,156 --> 00:06:12,025
Oh, Martha!
78
00:06:12,058 --> 00:06:12,992
Good morning, Martha.
79
00:06:13,026 --> 00:06:14,293
Good morning.
80
00:06:14,327 --> 00:06:15,770
Oh, she has
something in her hands.
81
00:06:15,794 --> 00:06:18,464
Oh, it's a box! What do you
have in your box, Martha?
82
00:06:18,497 --> 00:06:19,665
Fig bars.
83
00:06:19,698 --> 00:06:23,369
Oh, Martha has
fig bars in her box!
84
00:06:23,402 --> 00:06:25,471
They taste so good now,
don't they Martha?
85
00:06:25,504 --> 00:06:27,749
Let me taste those fig bars.
Let me get some fig bars.
86
00:06:27,773 --> 00:06:29,775
Okay,
just stop it now, you boys.
87
00:06:29,808 --> 00:06:32,611
Can I have a taste, Martha,
from your pretty little pink box?
88
00:06:32,645 --> 00:06:34,347
Hey, Martha!
89
00:06:34,380 --> 00:06:36,315
Go on, Martha!
Get outta here!
90
00:06:36,349 --> 00:06:37,683
Come on, Martha!
91
00:06:37,716 --> 00:06:39,418
Go on, get outta here!
92
00:06:41,587 --> 00:06:45,124
Edward Lynch! Paul Gilcrest!
What did I tell you?
93
00:06:45,158 --> 00:06:46,668
You're too big to be
acting like little jerks!
94
00:06:46,692 --> 00:06:48,461
Carry that box, Martha!
95
00:06:48,494 --> 00:06:51,730
You okay?
96
00:06:51,764 --> 00:06:53,532
Why do you let them
see they bother you?
97
00:06:53,566 --> 00:06:55,234
You should start to ignore 'em.
98
00:06:57,670 --> 00:06:59,572
I have fig bars.
99
00:06:59,605 --> 00:07:03,209
I'm on a diet. I told you not
to bring 'em. I'm gettin' fat.
100
00:07:03,242 --> 00:07:04,677
You know what Getso says?
101
00:07:04,710 --> 00:07:08,147
No one's ever gonna get hurt
gettin' too close to me.
102
00:07:10,249 --> 00:07:11,550
You like them.
103
00:07:13,586 --> 00:07:14,653
I'm not doing this.
104
00:07:14,687 --> 00:07:16,389
Oh, Birdy!
105
00:07:16,422 --> 00:07:17,556
They're so good though.
106
00:07:17,590 --> 00:07:19,058
Save it.
107
00:07:26,465 --> 00:07:29,102
There's money gone again,
15, 20 bucks.
108
00:07:29,135 --> 00:07:31,537
I know that. I didn't tell ya,
but I'll figure it out.
109
00:07:31,570 --> 00:07:33,072
Well, I didn't take it.
110
00:07:33,106 --> 00:07:34,173
I didn't say that.
111
00:07:34,207 --> 00:07:35,384
It must be
a check or something...
112
00:07:35,408 --> 00:07:39,112
Better not yell at her.
Don't yell at her.
113
00:07:39,145 --> 00:07:40,779
She wouldn't do that!
114
00:07:40,813 --> 00:07:43,782
Why would anybody steal here?
We make so much money.
115
00:07:43,816 --> 00:07:45,451
Get outta here.
116
00:07:47,886 --> 00:07:51,090
What's he yammering
about now? Just bullshit.
117
00:07:51,690 --> 00:07:54,493
And yet again.
118
00:07:56,562 --> 00:08:00,499
Just get through the day
and we'll party tonight.
119
00:08:01,734 --> 00:08:03,102
You comin'?
120
00:08:03,769 --> 00:08:05,871
Where?
121
00:08:05,904 --> 00:08:07,506
The party at my sister's.
122
00:08:08,807 --> 00:08:11,144
I put the card in your locker.
123
00:08:11,744 --> 00:08:13,446
Martha!
124
00:08:22,755 --> 00:08:25,124
My hands are really dried out.
125
00:08:30,463 --> 00:08:32,465
Oh, don't miss the party.
126
00:08:37,270 --> 00:08:38,737
Oh, Birdy.
127
00:08:48,614 --> 00:08:51,650
Martha was happy for me
when I married Horace Beecham.
128
00:08:51,684 --> 00:08:53,886
She was the only one
who didn't seem to care
129
00:08:53,919 --> 00:08:56,255
that I was 16
and Beech was 50...
130
00:08:56,289 --> 00:08:59,458
Or think that all I wanted
from him was his money.
131
00:08:59,492 --> 00:09:01,594
She cried with me
when he died...
132
00:09:01,627 --> 00:09:04,297
The way she did
when they buried her father.
133
00:09:04,330 --> 00:09:06,932
But she'd never come
live in the big house.
134
00:09:06,965 --> 00:09:10,836
She wanted to stay in her own
bed where she'd always slept.
135
00:09:10,869 --> 00:09:12,938
The rest didn't
mean anything to her.
136
00:09:12,971 --> 00:09:14,640
How ya doin'?
137
00:09:14,673 --> 00:09:16,709
My name is, Mac.
138
00:09:17,976 --> 00:09:19,545
Oh.
139
00:09:21,614 --> 00:09:23,482
You, Mrs. Beecham?
140
00:09:25,918 --> 00:09:28,187
She's not here right now.
141
00:09:28,221 --> 00:09:30,489
Oh. Maybe you can...
142
00:09:32,958 --> 00:09:35,761
Tell me about this,
about this job.
143
00:09:37,863 --> 00:09:41,867
Well, you shouldn't
have taken that notice down.
144
00:09:41,900 --> 00:09:45,170
That's for someone to fix
the mess that Anita made.
145
00:09:47,740 --> 00:09:50,409
So, when will she be back?
146
00:09:50,443 --> 00:09:51,877
I don't know.
147
00:09:52,945 --> 00:09:55,214
Okay, thanks. I'll wait.
148
00:09:56,282 --> 00:09:57,883
She wouldn't like that.
149
00:10:01,620 --> 00:10:03,389
What would she like?
150
00:10:06,625 --> 00:10:10,796
You should
come back in daylight.
151
00:10:10,829 --> 00:10:13,532
And you should get cleaned up.
152
00:10:13,566 --> 00:10:15,009
But you should put
that notice back,
153
00:10:15,033 --> 00:10:17,770
where everybody
else can see it too.
154
00:10:17,803 --> 00:10:21,340
It's not just for you. It was
for a lot of people to see it.
155
00:10:23,609 --> 00:10:25,778
Thanks.
156
00:10:27,313 --> 00:10:28,481
Good night.
157
00:10:39,325 --> 00:10:40,559
Well, thank you so much,
158
00:10:40,593 --> 00:10:41,994
I've had such a wonderful time.
159
00:10:42,027 --> 00:10:44,963
Thank you for inviting me,
I've had such a wonderful...
160
00:10:44,997 --> 00:10:47,966
I thank you for inviting me,
I've had such a fine time.
161
00:10:50,636 --> 00:10:53,839
Well,
it's been a really fun thing.
162
00:10:53,872 --> 00:10:55,574
Fine time.
163
00:11:02,681 --> 00:11:03,925
"Wear bright,
friendly colors."
164
00:11:03,949 --> 00:11:05,451
Got that!
165
00:11:06,652 --> 00:11:09,522
"Make and maintain
eye contact."
166
00:11:16,995 --> 00:11:19,832
Goes with every decor,
ladies! That's right!
167
00:11:19,865 --> 00:11:23,736
And for $179.99,
this demonstration set,
168
00:11:23,769 --> 00:11:26,605
is yours to take home
to your family!
169
00:11:26,639 --> 00:11:29,007
The kids can't break it,
the dogs can't eat it,
170
00:11:29,041 --> 00:11:30,943
the old man can't
say it costs too much.
171
00:11:30,976 --> 00:11:33,812
This set will
change your life, ladies,
172
00:11:33,846 --> 00:11:35,881
and there isn't
a thing it can't do.
173
00:11:35,914 --> 00:11:37,916
Well, there are one or
two things it can't do.
174
00:11:37,950 --> 00:11:39,552
Oh, sure.
175
00:11:41,387 --> 00:11:44,957
But, the lucky lady who buys
this deluxe set, here tonight,
176
00:11:44,990 --> 00:11:47,526
as a special bonus
will be receiving...
177
00:11:47,560 --> 00:11:49,828
The cheese keeper,
the grater/slicer,
178
00:11:49,862 --> 00:11:51,997
and you've never seen
a greater slicer than this,
179
00:11:52,030 --> 00:11:56,402
and best of all this,
our classic plastic pickle holder.
180
00:11:56,435 --> 00:12:00,072
Isn't that nice? With the special
plastic pickle picker-upper.
181
00:12:00,105 --> 00:12:02,675
Ladies, I'm all yours.
The store is now open.
182
00:12:02,708 --> 00:12:04,910
Please,
descend on me, if you will.
183
00:12:04,943 --> 00:12:06,845
I'm gonna take it.
184
00:12:06,879 --> 00:12:09,014
Are...
What are you doing?
185
00:12:09,047 --> 00:12:10,983
I'll take the deluxe set.
186
00:12:11,016 --> 00:12:12,351
Martha, don't be ridiculous.
187
00:12:12,385 --> 00:12:15,120
Birdy does not expect you to
buy the most expensive thing here.
188
00:12:15,153 --> 00:12:16,722
I know, but I want it.
189
00:12:16,755 --> 00:12:18,791
No, there is only one deluxe set
190
00:12:18,824 --> 00:12:21,860
and this lady has,
spoken up for it.
191
00:12:21,894 --> 00:12:23,529
You don't need all this stuff.
192
00:12:23,562 --> 00:12:24,773
I mean, look at it.
It's a lot of stuff.
193
00:12:24,797 --> 00:12:27,700
I mean, she lives in this
little guest house apartment.
194
00:12:27,733 --> 00:12:29,868
You don't need it.
You just don't need it.
195
00:12:29,902 --> 00:12:31,437
Mercy...
196
00:12:34,840 --> 00:12:37,743
I'm not, I'm not always
gonna live in that apartment.
197
00:12:37,776 --> 00:12:42,014
- Martha.
- Yes, of course... Come on, Martha.
198
00:12:42,047 --> 00:12:49,522
Mercy, why... Now it's... Ma'am?
199
00:12:49,555 --> 00:12:51,624
Excuse me. Excuse me!
200
00:12:51,657 --> 00:12:52,831
- Good night!
- Bye, Martha.
201
00:13:00,799 --> 00:13:02,601
Good mornin', beautiful!
202
00:13:06,639 --> 00:13:08,073
Hit the wall, why don't you?
203
00:13:16,148 --> 00:13:17,850
Hey, nice parkin' job.
204
00:13:17,883 --> 00:13:20,719
It's the brakes.
Why don't you fix the brakes?
205
00:13:20,753 --> 00:13:21,896
What's the matter
with the brakes?
206
00:13:21,920 --> 00:13:23,689
It's like stepping on s'mores.
207
00:13:23,722 --> 00:13:25,033
I like to keep 'em
soft like this.
208
00:13:25,057 --> 00:13:26,459
Like that?
209
00:13:27,760 --> 00:13:29,103
Hey, Martha.
How ya doin', sweet cakes?
210
00:13:29,127 --> 00:13:30,829
Have a hot weekend?
211
00:13:34,667 --> 00:13:35,734
Wanna recycle this?
212
00:13:39,872 --> 00:13:41,940
I went to the bakery
early this morning,
213
00:13:41,974 --> 00:13:44,810
because the fig squares
have been selling out.
214
00:13:44,843 --> 00:13:47,746
That's good. Great.
Yeah, they sell out.
215
00:14:01,226 --> 00:14:03,729
Birdy?
216
00:14:03,762 --> 00:14:06,231
I'm sorry about what
happened at your sister's.
217
00:14:06,264 --> 00:14:07,509
Martha, don't worry about it.
218
00:14:07,533 --> 00:14:08,734
I really am!
219
00:14:08,767 --> 00:14:11,870
No,
I really am because... It's no big deal.
220
00:14:11,904 --> 00:14:14,507
No, but whenever I mess up,
you're the one that...
221
00:14:14,540 --> 00:14:16,551
You make it seem like nothing
happened at all and that...
222
00:14:16,575 --> 00:14:19,211
You are my friend
and I... It's no big deal.
223
00:14:19,244 --> 00:14:20,679
But I'm ashamed!
224
00:14:20,713 --> 00:14:22,848
I'm sorry. You'll forgive me,
won't you?
225
00:14:22,881 --> 00:14:24,917
Enough! Martha! Stop!
226
00:14:24,950 --> 00:14:28,487
Hey, hey, whatever
comes natural, you know.
227
00:14:29,121 --> 00:14:31,490
Oh, you're sick.
228
00:14:34,593 --> 00:14:39,732
Hello? Cleaners... Still sick?
229
00:14:40,265 --> 00:14:41,867
Okay.
230
00:15:02,087 --> 00:15:03,556
Birdy?
231
00:15:06,892 --> 00:15:09,738
Hey... She down
at the loading dock?
232
00:15:09,762 --> 00:15:10,763
Yes.
233
00:15:18,604 --> 00:15:19,905
Morning.
234
00:15:29,014 --> 00:15:30,549
Hello?
235
00:15:33,619 --> 00:15:34,820
Hello?
236
00:15:47,700 --> 00:15:50,969
Wasn't that quite a concert
237
00:15:51,003 --> 00:15:53,672
on the commons last night?
238
00:15:53,706 --> 00:15:55,040
I wasn't there.
239
00:15:56,308 --> 00:15:57,676
Neither was I.
240
00:15:57,710 --> 00:16:00,245
I, I heard it on my porch.
241
00:16:00,278 --> 00:16:01,714
Heavy starch folded, right?
242
00:16:01,747 --> 00:16:02,915
Yeah.
243
00:16:04,249 --> 00:16:06,018
I'm in a hurry here.
244
00:16:07,953 --> 00:16:09,054
Wesley.
245
00:16:12,390 --> 00:16:14,026
Wesley.
246
00:16:14,059 --> 00:16:15,193
Andy.
247
00:16:16,629 --> 00:16:21,634
Andy,
I wanted to... It should be right here...
248
00:16:24,302 --> 00:16:25,971
But it's not.
249
00:16:27,773 --> 00:16:30,008
It's not here.
250
00:16:32,210 --> 00:16:33,210
I'll be right back.
251
00:16:40,653 --> 00:16:43,121
This is your slip. You wrote
it and it's out of sequence,
252
00:16:43,155 --> 00:16:45,057
and the man is in a hurry.
253
00:16:45,090 --> 00:16:47,993
Oh shit, I forgot! I promised
him this morning and I forgot!
254
00:16:49,862 --> 00:16:53,231
Here, they're coffee stains.
Go to a pre-spot, then bag it.
255
00:16:53,265 --> 00:16:54,667
He'll know.
256
00:16:54,700 --> 00:16:55,801
He's not gonna know.
257
00:16:57,402 --> 00:16:58,947
Jesus Christ,
don't just stand there.
258
00:16:58,971 --> 00:17:00,806
That's Gately,
the fuckin' president
259
00:17:00,839 --> 00:17:02,283
of the fucking bank I'm trying
to get on the board of.
260
00:17:02,307 --> 00:17:04,376
Now, go! Go.
261
00:17:07,913 --> 00:17:10,783
You hit it.
I'll steam it.
262
00:17:12,685 --> 00:17:14,687
Don't work too hard.
263
00:17:18,857 --> 00:17:20,125
She's hand pressing it.
264
00:17:20,158 --> 00:17:22,854
It might be a bit damp,
but it's better that way. Hand pressed.
265
00:17:23,361 --> 00:17:24,963
Here she is.
266
00:17:26,431 --> 00:17:28,801
And there you are.
267
00:17:28,834 --> 00:17:30,769
John, I really appreciate this.
268
00:17:30,803 --> 00:17:32,499
Next chamber breakfast,
I'll wear a bib.
269
00:17:33,005 --> 00:17:34,172
What do I owe you?
270
00:17:34,206 --> 00:17:35,206
The girl has the slip.
271
00:17:36,942 --> 00:17:38,911
Five dollars.
272
00:17:38,944 --> 00:17:41,780
Five dollars.
Thank you, John.
273
00:17:41,814 --> 00:17:45,017
No, excuse me! Excuse me, sir?
274
00:17:45,050 --> 00:17:47,452
This jacket has
not been dry-cleaned.
275
00:17:47,485 --> 00:17:51,757
He's lying to you and it's not right,
not at all, not one bit.
276
00:17:51,790 --> 00:17:53,892
See, you're paying
for work that wasn't done,
277
00:17:53,926 --> 00:17:55,828
because they only spotted it.
278
00:17:55,861 --> 00:17:57,429
Martha, you're losin' it...
279
00:17:57,462 --> 00:17:59,431
Look, the jacket's clean.
280
00:17:59,464 --> 00:18:01,442
There's nothing on it. Birdy,
tell him. The jacket's clean.
281
00:18:01,466 --> 00:18:03,168
The jacket's clean.
282
00:18:03,201 --> 00:18:04,770
I'm sure it is. Great job.
283
00:18:04,803 --> 00:18:06,338
No problem.
284
00:18:06,371 --> 00:18:09,107
No, I think you should leave
it and let him clean it properly.
285
00:18:09,808 --> 00:18:12,410
It's all right.
286
00:18:12,444 --> 00:18:17,682
I think maybe just you should... Oh,
Jesus Christ!
287
00:18:18,516 --> 00:18:20,118
I'm sorry, Andy.
288
00:18:23,155 --> 00:18:25,123
I don't have
time for screwballs.
289
00:18:25,157 --> 00:18:28,393
Just a minute, Andy,
I think I've got something you can wear.
290
00:18:28,426 --> 00:18:30,829
Let's see.
291
00:18:30,863 --> 00:18:33,265
I'm sorry. I didn't mean to
break your jacket. Martha.
292
00:18:33,298 --> 00:18:35,768
That's not what I wanted to do.
293
00:18:35,801 --> 00:18:38,904
Please, John, give her a chance
as a favor for me, poor thing.
294
00:18:38,937 --> 00:18:43,108
So look what I end up with,
Martha Horgan.
295
00:18:43,141 --> 00:18:47,079
Here, take this and come back
for yours this afternoon, and...
296
00:18:47,946 --> 00:18:49,314
Thanks for understanding.
297
00:18:49,347 --> 00:18:50,448
It's all right.
298
00:18:54,920 --> 00:18:56,421
Oh!
299
00:18:56,454 --> 00:18:57,932
That's it, I've had it.
She's finished.
300
00:18:57,956 --> 00:18:59,057
You're fired!
301
00:18:59,091 --> 00:19:00,092
Why?
302
00:19:01,827 --> 00:19:06,932
She asks why. Unbelievable!
After this, she asks why.
303
00:19:06,965 --> 00:19:09,301
Because you told
a customer that I was lying!
304
00:19:10,568 --> 00:19:12,104
You were lying.
305
00:19:14,840 --> 00:19:17,342
I let the missing money go.
306
00:19:17,375 --> 00:19:19,854
But I can't deal with this.
I don't care who your aunt is.
307
00:19:21,847 --> 00:19:23,348
You think I took money?
308
00:19:25,550 --> 00:19:28,053
It wasn't me that took money!
309
00:19:31,890 --> 00:19:33,025
Getso did.
310
00:19:35,060 --> 00:19:39,264
I saw him. He took it
out of the cash drawer.
311
00:19:39,297 --> 00:19:41,900
Before you got here
this morning, I saw him.
312
00:19:41,934 --> 00:19:45,270
I did! I was gonna tell Birdy.
313
00:19:45,303 --> 00:19:49,074
She should know because she
counted it. How much was gone, Birdy?
314
00:19:49,107 --> 00:19:50,375
How much did he take, Birdy?
315
00:19:51,877 --> 00:19:54,579
I saw him! So, so count it.
316
00:19:54,612 --> 00:19:57,916
Count it, count it. Here.
317
00:19:57,950 --> 00:19:59,081
Talk to her. Do something.
318
00:20:00,452 --> 00:20:03,822
Count it! Count it, Birdy!
319
00:20:03,856 --> 00:20:05,924
I saw Getso, he took it
right from the drawer.
320
00:20:05,958 --> 00:20:07,425
Martha, shut up.
321
00:20:07,459 --> 00:20:09,061
Don't you even care?
322
00:20:09,094 --> 00:20:11,163
That's why money's
missing all the time.
323
00:20:11,196 --> 00:20:13,065
I saw him take it. Count it!
324
00:20:13,098 --> 00:20:16,101
He took two bills
out just like this,
325
00:20:16,134 --> 00:20:19,337
and then he put it
down his pants like that!
326
00:20:19,371 --> 00:20:22,107
Call Getso up here.
Get him up here now.
327
00:20:26,278 --> 00:20:28,046
Good then.
328
00:20:28,080 --> 00:20:30,148
He won't take advantage of her.
329
00:20:31,884 --> 00:20:33,919
He won't make her sad.
330
00:20:33,952 --> 00:20:35,320
He hurts her feelings.
331
00:20:35,353 --> 00:20:37,555
Tell her.
Tell her to her face.
332
00:20:42,160 --> 00:20:44,262
I saw you take two tens
out of the drawer.
333
00:20:47,365 --> 00:20:50,302
No,
no... And he saw you last week too.
334
00:20:50,335 --> 00:20:53,271
Thursday you took $15. Friday you're off,
nothing's gone.
335
00:20:53,305 --> 00:20:56,008
Then Saturday $20 short,
and today, bingo!
336
00:20:57,409 --> 00:20:58,409
No!
337
00:21:00,012 --> 00:21:01,146
No!
338
00:21:01,947 --> 00:21:03,481
Hey! Hey!
339
00:21:03,515 --> 00:21:05,918
I know you like me,
but not here, girl?
340
00:21:05,951 --> 00:21:07,552
Martha, stop it!
341
00:21:18,964 --> 00:21:22,167
Goddamn screwball
gives me the creeps.
342
00:21:22,200 --> 00:21:24,269
Why'd you keep her so long for?
343
00:21:24,302 --> 00:21:26,504
Frances was paying her salary.
344
00:21:26,538 --> 00:21:29,541
What, you got her for free,
you cheap bastard?
345
00:22:28,700 --> 00:22:30,035
Cleaners. Mercy speaking.
346
00:22:59,031 --> 00:23:00,999
Cleaners.
347
00:23:01,033 --> 00:23:03,468
Is Birdy Dusser there, please?
348
00:23:03,501 --> 00:23:05,603
She's not here right now.
349
00:23:08,540 --> 00:23:11,009
No, I know she's there.
350
00:23:11,043 --> 00:23:12,444
Tell her it's really important.
351
00:23:12,477 --> 00:23:14,046
Tell her it's an emergency.
352
00:23:14,079 --> 00:23:15,347
She stepped out.
353
00:23:17,149 --> 00:23:19,117
I can hear her, Mercy.
354
00:23:19,151 --> 00:23:21,753
No, she went to the bank.
355
00:23:21,786 --> 00:23:25,157
She doesn't go to the bank
on Mondays, Mercy!
356
00:23:25,190 --> 00:23:27,525
Martha, she went today, okay?
357
00:23:32,664 --> 00:23:33,664
Okay.
358
00:23:35,633 --> 00:23:40,105
Tell her that I'm at home.
She can call me here.
359
00:23:40,138 --> 00:23:43,441
Yeah, yeah, I'll tell her.
360
00:23:43,475 --> 00:23:44,818
You take it easy now,
okay, Mart?
361
00:23:44,842 --> 00:23:46,344
Keep your chin up.
362
00:24:41,566 --> 00:24:45,237
Mrs. Beecham,
my name is Colin Mackey.
363
00:24:45,270 --> 00:24:47,572
I've come about
the carpentry job.
364
00:24:47,605 --> 00:24:49,507
I figured you'd be an old lady.
365
00:24:49,541 --> 00:24:52,110
Have any references?
366
00:24:52,144 --> 00:24:54,512
No, just,
been working out of state
367
00:24:54,546 --> 00:24:56,848
last couple of years.
Washington, Oregon.
368
00:24:58,450 --> 00:25:00,252
Odd jobs, you know,
whatever I could get.
369
00:25:00,785 --> 00:25:02,820
Dish washing.
370
00:25:02,854 --> 00:25:05,723
My last job was with a fencing
company digging postholes.
371
00:25:07,392 --> 00:25:08,693
I dig a mean hole.
372
00:25:11,296 --> 00:25:13,992
Look, I'm sorry, but we're looking
for someone to do carpentry.
373
00:25:15,900 --> 00:25:17,435
I'm a carpenter as well.
374
00:25:18,870 --> 00:25:21,373
Well, why don't you
give me your number?
375
00:25:21,406 --> 00:25:23,308
I'll call you and let you know.
376
00:25:23,341 --> 00:25:25,343
I don't have a phone.
377
00:25:26,878 --> 00:25:28,646
You call me then.
When?
378
00:25:29,814 --> 00:25:31,716
Wednesday.
379
00:25:33,951 --> 00:25:36,354
What's gonna change
between now and Wednesday?
380
00:25:36,388 --> 00:25:37,910
You're not gonna
like me any better.
381
00:25:39,357 --> 00:25:41,159
It's nice meeting you,
Mr. Mackey.
382
00:25:41,793 --> 00:25:43,261
Mrs. Beecham?
383
00:25:45,430 --> 00:25:49,567
I'm a respectable person.
I want you to know that.
384
00:25:49,601 --> 00:25:52,504
Good. Call me Wednesday.
I'll let you know.
385
00:25:52,537 --> 00:25:54,406
I bet you will.
386
00:26:10,288 --> 00:26:12,690
Half smashed. You should
have smelled his breath.
387
00:26:12,724 --> 00:26:14,926
And he's got
the nerve to ask for work.
388
00:26:14,959 --> 00:26:16,228
I don't know.
389
00:26:16,261 --> 00:26:19,397
I don't know if I'll ever get the
house fixed before the party.
390
00:26:19,431 --> 00:26:21,933
Remember to put the milk back.
391
00:26:21,966 --> 00:26:24,010
What do you care if it spoils?
You don't buy it.
392
00:26:26,871 --> 00:26:28,473
Martha...
393
00:26:46,658 --> 00:26:47,825
Here's money.
394
00:26:47,859 --> 00:26:48,859
Oh, for God's sake.
395
00:26:49,494 --> 00:26:51,729
I'll buy milk.
396
00:26:51,763 --> 00:26:54,699
Okay, look, I'm sorry.
The house is a wreck.
397
00:26:54,732 --> 00:26:57,435
My life is a wreck.
398
00:26:57,469 --> 00:26:59,003
I mean,
the pipe broke, I come back,
399
00:26:59,036 --> 00:27:00,348
there's this drunk man
in the driveway.
400
00:27:00,372 --> 00:27:02,274
Just give me a break, okay?
401
00:27:02,307 --> 00:27:03,741
No, I'll get my own food.
402
00:27:03,775 --> 00:27:04,776
Oh, come on.
403
00:27:07,812 --> 00:27:10,248
I'm not gonna eat here anymore.
404
00:27:10,282 --> 00:27:12,717
Martha,
look, I said I was sorry.
405
00:27:12,750 --> 00:27:14,886
Just quit being ridiculous,
okay?
406
00:27:25,830 --> 00:27:27,865
Cookie dough,
the one with the chocolate stripe
407
00:27:27,899 --> 00:27:30,268
that looked like flowers.
408
00:27:30,302 --> 00:27:34,639
And some fig newtons.
I love fig newtons!
409
00:27:34,672 --> 00:27:37,342
So, there,
you never buy fig newtons...
410
00:27:37,375 --> 00:27:40,478
Hey, how you doin'?
Your advice was no good.
411
00:27:40,878 --> 00:27:42,447
What?
412
00:27:42,480 --> 00:27:45,016
I cleaned myself up,
I came back in daylight.
413
00:27:48,620 --> 00:27:50,021
Where ya going?
414
00:27:50,054 --> 00:27:51,356
Oh, into town.
415
00:27:51,389 --> 00:27:54,459
Oh, yeah, that's where I'm goin'. Jump in,
I'll give you a lift.
416
00:27:54,492 --> 00:27:56,628
No, thanks.
417
00:27:56,661 --> 00:27:58,930
Come on, jump in.
I'm not gonna eat ya.
418
00:28:16,848 --> 00:28:19,851
Does your sister have
someone else in mind for this job?
419
00:28:21,853 --> 00:28:24,622
She's not my sister.
She's my aunt.
420
00:28:24,656 --> 00:28:28,326
Oh, I see, I see.
You could have fooled me.
421
00:28:28,360 --> 00:28:29,994
That's what everybody says.
422
00:28:30,027 --> 00:28:33,431
Really?
423
00:28:33,465 --> 00:28:36,639
Well, the place looks as if somebody's
taking care of it, that's for sure.
424
00:28:36,668 --> 00:28:38,336
My father used to.
425
00:28:38,936 --> 00:28:40,638
Why'd he stop?
426
00:28:43,741 --> 00:28:44,741
He died.
427
00:28:44,976 --> 00:28:46,344
Oh.
428
00:28:47,111 --> 00:28:48,713
I'm sorry.
429
00:28:51,015 --> 00:28:53,117
Why is she looking
for somebody now?
430
00:28:53,150 --> 00:28:56,588
Well, she's been looking for
a handyman for a long time.
431
00:28:56,621 --> 00:28:57,755
The thing is, now...
432
00:29:00,425 --> 00:29:04,429
Steve's wife wrecked the porch
and she doesn't want anyone to see it.
433
00:29:04,462 --> 00:29:08,833
Because if you run for state assembly,
you cannot have a drunk wife.
434
00:29:08,866 --> 00:29:11,503
And she has to get it
fixed before his birthday
435
00:29:11,536 --> 00:29:12,746
'cause she's giving him a party.
436
00:29:12,770 --> 00:29:15,907
But she can't ask Steve to
fix it because it's a surprise.
437
00:29:41,633 --> 00:29:42,634
You're welcome.
438
00:29:43,935 --> 00:29:45,169
Thank you.
439
00:29:45,202 --> 00:29:46,871
You want me to wait?
440
00:29:48,005 --> 00:29:49,005
For what?
441
00:29:58,650 --> 00:30:00,818
Get the quarter.
Get the quarter.
442
00:30:09,193 --> 00:30:10,193
Paper or plastic?
443
00:30:23,575 --> 00:30:25,543
Hey, how ya doin'?
444
00:30:25,577 --> 00:30:27,479
Martha, listen.
No!
445
00:30:28,245 --> 00:30:29,914
Hey, wait up.
No!
446
00:30:29,947 --> 00:30:31,983
Martha, look out!
447
00:30:32,016 --> 00:30:34,462
Look what you did. You're such a
fool. Come on, let me help you up.
448
00:30:34,486 --> 00:30:35,920
Don't! No!
449
00:30:35,953 --> 00:30:38,456
No! Don't touch me!
What's the matter with you?
450
00:30:38,490 --> 00:30:40,057
You are such a screwball.
451
00:30:40,091 --> 00:30:41,759
Get away from me!
452
00:30:42,694 --> 00:30:44,061
Hey, hey!
453
00:30:45,697 --> 00:30:47,665
Tsk, tsk, tsk.
454
00:30:47,699 --> 00:30:49,109
Don't you lay another
finger on her. Okay?
455
00:30:49,133 --> 00:30:51,536
What?
456
00:30:51,569 --> 00:30:54,171
Hey, hey. Don't worry. I'm
just trying to help her out here.
457
00:30:54,205 --> 00:30:55,206
Oh, yeah?
458
00:30:56,273 --> 00:30:59,477
She sure as hell
doesn't think so.
459
00:30:59,511 --> 00:31:01,879
What,
you think I'm attackin' her or somethin'?
460
00:31:01,913 --> 00:31:03,881
Come on, are you fuckin' nuts?
461
00:31:03,915 --> 00:31:05,517
Just get the fuck outta here.
462
00:31:05,850 --> 00:31:06,851
Beat it.
463
00:31:09,821 --> 00:31:11,022
Yeah, okay...
464
00:31:11,055 --> 00:31:14,792
Next time I'll just step right
over the fuckin' screwball.
465
00:31:19,196 --> 00:31:20,832
What did you say?
466
00:31:24,736 --> 00:31:26,838
Tell me I didn't hear ya right.
467
00:31:27,705 --> 00:31:29,641
Tell me I didn't
hear ya say that.
468
00:31:31,743 --> 00:31:32,944
What the...
469
00:31:40,718 --> 00:31:43,921
Hey, Lancelot, go fuck yourself.
470
00:31:43,955 --> 00:31:46,223
Hey, while you're at it,
do her too?
471
00:31:50,562 --> 00:31:53,965
Why, you son-of-a... Martha!
472
00:31:55,833 --> 00:31:58,870
It's okay, Martha!
Martha!
473
00:31:58,903 --> 00:32:01,606
Yeah, run, ya chicken-shit!
474
00:32:01,639 --> 00:32:03,307
Jesus Christ! What...
475
00:32:23,360 --> 00:32:24,629
Hey!
476
00:32:27,298 --> 00:32:28,733
Hey!
477
00:32:29,801 --> 00:32:31,769
What do you think you're doing?
478
00:32:31,803 --> 00:32:33,671
Just doin' some work.
479
00:32:34,271 --> 00:32:35,640
Where's Martha?
480
00:32:36,173 --> 00:32:37,173
She's in there.
481
00:32:38,309 --> 00:32:40,945
Martha! Martha!
482
00:32:45,049 --> 00:32:47,719
What were you thinking?
483
00:32:47,752 --> 00:32:50,197
You let a perfect stranger just
come here and just start working?
484
00:32:50,221 --> 00:32:52,757
He drove me home.
485
00:32:52,790 --> 00:32:54,592
Oh, oh, that's great.
He drove you home.
486
00:32:54,626 --> 00:32:55,760
That's wonderful.
487
00:32:55,793 --> 00:32:56,594
You just get in a car with a
man you don't even know,
488
00:32:56,628 --> 00:32:58,630
and then you just
let him stay here.
489
00:32:58,663 --> 00:33:00,031
I'm sorry, it was my fault.
490
00:33:00,064 --> 00:33:01,875
I just figured that she
wanted a lift and I was...
491
00:33:01,899 --> 00:33:05,737
Don't just figure, Mr. Mackey.
Not here, not on my property.
492
00:33:06,170 --> 00:33:10,074
Mac... Why don't
you just call me Mac?
493
00:33:10,107 --> 00:33:13,244
There's no need to
call you anything.
494
00:33:13,277 --> 00:33:16,013
You don't seem to understand.
I want you out of here.
495
00:33:16,047 --> 00:33:17,181
And don't come back.
496
00:33:18,215 --> 00:33:19,917
I'll be honest.
497
00:33:19,951 --> 00:33:22,195
I did what I could over there
because I thought that maybe,
498
00:33:22,219 --> 00:33:24,989
you might be desperate
enough for a carpenter to hire me.
499
00:33:25,022 --> 00:33:27,625
Desperation is not
how I do business.
500
00:33:28,125 --> 00:33:29,894
Of course it isn't.
501
00:33:31,896 --> 00:33:33,831
That was presumptuous of me.
502
00:33:35,199 --> 00:33:38,202
I'll just get my crowbar,
rip this outta here, okay?
503
00:33:40,137 --> 00:33:41,137
No.
504
00:34:01,826 --> 00:34:03,795
Why aren't you using footings?
505
00:34:03,828 --> 00:34:05,296
Because you don't need 'em.
506
00:34:07,064 --> 00:34:09,166
The posts are pressure treated,
507
00:34:09,200 --> 00:34:11,202
guaranteed to last for 40 years.
508
00:34:16,073 --> 00:34:18,075
Are you gonna hold onto that?
509
00:34:19,410 --> 00:34:20,511
Of course.
510
00:34:20,544 --> 00:34:23,180
Why, you think you're gonna
be around in 40 years time?
511
00:34:38,029 --> 00:34:41,098
Martha!
Martha, open the door.
512
00:34:41,966 --> 00:34:43,200
Open up.
513
00:34:47,839 --> 00:34:51,008
Martha, can I use your phone?
514
00:34:52,009 --> 00:34:54,045
I gotta make a phone call.
515
00:34:55,913 --> 00:34:58,282
I'm gettin' too old
for this shit.
516
00:35:04,789 --> 00:35:06,958
I get hangovers now before I...
517
00:35:09,393 --> 00:35:11,262
Before I finish drinkin'.
518
00:35:13,497 --> 00:35:14,899
You ever been drunk, Martha?
519
00:35:18,235 --> 00:35:20,437
Hi, this is Julie,
leave me a message at the tone.
520
00:35:39,290 --> 00:35:41,158
I don't feel so good.
521
00:35:58,309 --> 00:35:59,743
Oh God.
522
00:36:33,510 --> 00:36:34,778
Come here.
523
00:36:38,315 --> 00:36:40,551
Sit down. Sit down over there.
524
00:36:45,389 --> 00:36:47,158
Go on, sit on the chair.
525
00:36:58,469 --> 00:36:59,536
Okay.
526
00:37:01,906 --> 00:37:04,141
Put your hand like this.
Like this.
527
00:37:08,245 --> 00:37:09,847
Close your eyes.
528
00:37:11,983 --> 00:37:14,618
Are you a Catholic, Martha?
529
00:37:14,651 --> 00:37:16,163
Doesn't matter,
'cause you don't know
530
00:37:16,187 --> 00:37:17,955
what the fuck I'm
talking about anyway.
531
00:37:18,255 --> 00:37:19,255
Okay.
532
00:37:23,127 --> 00:37:24,649
Bless me, Martha,
for I have sinned.
533
00:37:26,397 --> 00:37:29,566
I've cheated.
I've stolen things.
534
00:37:32,603 --> 00:37:34,838
I have fornicated.
535
00:37:36,273 --> 00:37:38,109
I've been slothful.
536
00:37:39,143 --> 00:37:42,880
Sweet Jesus,
I've never even voted.
537
00:37:53,690 --> 00:37:55,226
Give me absolution.
538
00:37:59,964 --> 00:38:01,865
Give me absolution, Martha.
539
00:38:12,076 --> 00:38:13,577
Give me absolution.
540
00:38:21,718 --> 00:38:23,187
Oh, Martha...
541
00:38:26,090 --> 00:38:27,992
You're a wonder.
542
00:38:30,594 --> 00:38:35,366
You're like... You're
like a primitive thing...
543
00:38:35,399 --> 00:38:37,234
That's never been spoiled.
544
00:38:42,106 --> 00:38:44,308
You might as well
live in a glass cocoon.
545
00:38:49,713 --> 00:38:53,284
I want you to
tell me things, okay?
546
00:38:56,620 --> 00:39:00,224
I want you to stay up
all night and talk to me.
547
00:39:02,059 --> 00:39:04,061
No, I can't do that.
548
00:39:04,095 --> 00:39:05,429
What do ya mean ya can't?
549
00:39:06,263 --> 00:39:07,698
Of course ya can.
550
00:39:17,474 --> 00:39:19,176
Oh God.
551
00:39:24,048 --> 00:39:26,383
I need a fuckin' drink!
552
00:39:26,417 --> 00:39:27,518
Oh.
553
00:39:27,551 --> 00:39:28,551
Yeah.
554
00:39:36,593 --> 00:39:42,199
I can feel all the hard
seedpods... Softenin'...
555
00:39:42,766 --> 00:39:45,002
Swellin'...
556
00:39:49,106 --> 00:39:50,707
You know what I mean?
557
00:40:05,689 --> 00:40:07,224
What is this?
558
00:40:07,258 --> 00:40:08,525
Real Tupperware.
559
00:40:09,226 --> 00:40:10,561
Oh.
560
00:40:10,594 --> 00:40:15,599
It's real Tupperware. I got it at
Birdy Dusser's. Everybody got one.
561
00:40:15,632 --> 00:40:18,035
I wanted to get the deluxe set,
562
00:40:18,069 --> 00:40:20,003
but Mercy said my place
wasn't big enough.
563
00:40:20,471 --> 00:40:22,005
But it's real.
564
00:40:22,706 --> 00:40:24,241
Hey.
565
00:40:25,642 --> 00:40:27,778
You know somebody
called Birdy Dusser?
566
00:40:27,811 --> 00:40:29,146
Yes.
567
00:40:30,681 --> 00:40:31,715
No, you don't.
568
00:40:31,748 --> 00:40:32,783
Do you know her?
569
00:40:37,421 --> 00:40:39,556
You're only makin'
that up, aren't you?
570
00:40:39,590 --> 00:40:41,658
There's nobody
called Birdy Dusser.
571
00:40:41,692 --> 00:40:45,296
Birdy Dusser! She works
at the dry cleaners.
572
00:40:51,102 --> 00:40:52,436
What are you doing?
573
00:40:53,704 --> 00:40:55,406
Mr. Mackey?
574
00:40:56,173 --> 00:40:57,641
Hey, come on!
575
00:40:58,309 --> 00:40:59,376
Come on!
576
00:40:59,410 --> 00:41:01,112
Get your hands off me!
577
00:41:02,679 --> 00:41:06,417
Bitch... Go on.
578
00:41:07,718 --> 00:41:09,486
Go on, now, then.
579
00:41:09,520 --> 00:41:11,522
Go on. Please.
580
00:43:18,682 --> 00:43:20,717
Hello? Cleaners.
581
00:43:20,751 --> 00:43:24,388
Birdy, don't hang up, please,
don't hang up. It's about Getso.
582
00:43:24,421 --> 00:43:26,423
I know you don't
want to believe me,
583
00:43:26,457 --> 00:43:28,592
but I saw him, Birdy.
I saw him.
584
00:43:28,625 --> 00:43:31,462
He took the two bills
out of the cash drawer
585
00:43:31,495 --> 00:43:33,864
and he put it down
the front of his pants.
586
00:43:33,897 --> 00:43:35,732
It wasn't me.
587
00:43:35,766 --> 00:43:37,901
I swear to you it wasn't me.
588
00:43:39,703 --> 00:43:42,639
Birdy, please believe me.
Believe me, Birdy.
589
00:43:44,708 --> 00:43:46,777
See, Birdy, in my whole life,
590
00:43:46,810 --> 00:43:49,580
nobody's ever been as nice
to me as you have.
591
00:43:50,881 --> 00:43:53,317
Birdy?
592
00:43:53,350 --> 00:43:57,020
Oh, I don't know how to say this. Wait,
don't hang up.
593
00:43:57,053 --> 00:43:59,490
I love you so much.
594
00:44:00,924 --> 00:44:02,926
Birdy? Birdy!
595
00:44:04,661 --> 00:44:05,661
Birdy?
596
00:44:07,798 --> 00:44:12,603
Martha, nothing has
been taken since you left.
597
00:44:12,636 --> 00:44:15,806
No! He's waiting.
See? That's it. That's it!
598
00:44:15,839 --> 00:44:18,875
He's waiting!
That's how bad he is.
599
00:44:18,909 --> 00:44:20,577
Birdy, he's just...
Martha.
600
00:44:29,019 --> 00:44:30,687
He's waiting.
601
00:44:32,088 --> 00:44:35,025
I wouldn't lie to you,
'cause I'm your best friend!
602
00:44:35,058 --> 00:44:38,562
I wouldn't lie to you! Birdy,
you've gotta believe me.
603
00:44:40,464 --> 00:44:42,433
- Oh!
- Martha!
604
00:44:43,767 --> 00:44:45,001
What?
605
00:44:48,071 --> 00:44:51,375
Try these on so we can pick one. Hey,
your glasses are crooked.
606
00:44:51,408 --> 00:44:53,777
Oh. What are they?
607
00:44:53,810 --> 00:44:54,854
Dresses for Steve's party.
608
00:44:54,878 --> 00:44:57,914
I don't want you to buy
dresses for Steve's party!
609
00:44:57,948 --> 00:44:59,383
Oh, come on.
610
00:44:59,416 --> 00:45:00,684
I don't want you to!
611
00:45:00,717 --> 00:45:02,329
I'm just trying to
make things easier on you.
612
00:45:02,353 --> 00:45:03,720
But I can shop for myself!
613
00:45:03,754 --> 00:45:04,788
Fine! Fine!
614
00:45:07,424 --> 00:45:12,596
I, I need you to check
some... Some paint colors.
615
00:46:01,912 --> 00:46:03,914
Can I help you?
616
00:46:03,947 --> 00:46:05,682
I was just looking.
617
00:46:24,535 --> 00:46:26,470
I'm trying to get your flair.
618
00:46:36,046 --> 00:46:37,548
Intro.
619
00:46:40,150 --> 00:46:41,552
Intro.
620
00:46:42,986 --> 00:46:45,160
Come here, come here,
I want to show you something.
621
00:46:49,025 --> 00:46:51,795
"The intro woman
is serious and quiet-minded."
622
00:46:51,828 --> 00:46:54,598
"But her heart's all razzmatazz."
623
00:46:54,631 --> 00:46:57,668
"She's at home in cool greens
and vibrant blues."
624
00:46:57,701 --> 00:47:01,772
"Her scents are woodsy and
clean like rain in a pine forest."
625
00:47:03,940 --> 00:47:05,842
Why don't you keep this?
626
00:47:05,876 --> 00:47:07,444
This has all of your colors
627
00:47:07,478 --> 00:47:09,221
and all of your scents
for your particular flair,
628
00:47:09,245 --> 00:47:14,751
which as I said is... Intro. Intro,
exactly.
629
00:47:14,785 --> 00:47:17,821
We have an entire beauty line
for your personal flair.
630
00:47:19,523 --> 00:47:21,157
Do you know what I
would love to do?
631
00:47:21,191 --> 00:47:23,169
I would love to make you over,
if you have the time.
632
00:47:23,193 --> 00:47:25,662
Wouldn't that be fun?
633
00:47:25,696 --> 00:47:28,765
That way, you can get
the kit at regular price...
634
00:47:28,799 --> 00:47:30,734
And as a special bonus,
we are offering
635
00:47:30,767 --> 00:47:33,103
our wonderful intro cologne
at half price.
636
00:47:33,136 --> 00:47:35,872
This is some lovely stuff.
You're gonna like it.
637
00:47:39,543 --> 00:47:41,144
Okay, come on over.
638
00:47:41,177 --> 00:47:43,580
Here, here, here, sit, sit!
639
00:47:48,785 --> 00:47:50,120
We're gonna have some fun.
640
00:47:58,862 --> 00:48:04,267
Yes, yes, yes! You
look beautiful, don't you?
641
00:48:04,300 --> 00:48:07,504
I tell you what, though,
we've got to do something about the hair.
642
00:48:07,538 --> 00:48:10,707
You have beautiful bones.
We want to see them, okay?
643
00:48:10,741 --> 00:48:12,552
I'm thinking something young,
something fun,
644
00:48:12,576 --> 00:48:14,153
something feathered,
something layered.
645
00:48:14,177 --> 00:48:16,212
Carmella. You'll love her.
She's fabulous.
646
00:48:16,246 --> 00:48:18,549
Carmella!
647
00:48:18,582 --> 00:48:20,150
We could just take an inch off.
648
00:48:52,683 --> 00:48:53,884
Yellow bird.
649
00:48:59,623 --> 00:49:02,225
So, don't be mad at me, Birdy.
650
00:49:02,258 --> 00:49:03,727
No, I wanna go!
651
00:49:03,760 --> 00:49:05,596
Come on! Come on!
652
00:49:10,701 --> 00:49:12,569
No, no, no, no!
653
00:49:12,603 --> 00:49:14,037
Come on, let's go back inside.
654
00:49:14,070 --> 00:49:15,205
No!
Why not?
655
00:49:15,238 --> 00:49:18,675
I'm sore, I gotta get home.
656
00:49:18,709 --> 00:49:20,711
Come on, let's go back inside.
657
00:49:20,744 --> 00:49:22,012
It's dark in there.
658
00:49:22,045 --> 00:49:23,246
Oh, yeah!
659
00:49:24,915 --> 00:49:26,883
I'm sore too. So what?
660
00:49:35,692 --> 00:49:36,993
What's wrong?
661
00:49:37,027 --> 00:49:39,630
Jesus Christ!
What the fuck are you...
662
00:49:41,865 --> 00:49:46,737
What the fuck are
you... Hey! Hey!
663
00:50:00,150 --> 00:50:01,368
What did you do to yourself?
664
00:50:02,285 --> 00:50:03,987
I cut my hair.
665
00:50:04,020 --> 00:50:05,789
How could you let
someone do this to you?
666
00:50:07,223 --> 00:50:08,859
This is my flair.
667
00:50:09,693 --> 00:50:11,762
This is just like you.
668
00:50:23,740 --> 00:50:24,908
Oh, geez.
669
00:50:24,941 --> 00:50:26,009
That was lousy.
670
00:50:28,078 --> 00:50:30,731
You're never gonna get what
you want talkin' to her like that.
671
00:50:33,149 --> 00:50:34,894
Did it ever occur to you
that what she needs...
672
00:50:34,918 --> 00:50:38,021
Is maybe a little, kindness?
673
00:50:38,054 --> 00:50:42,158
Did it ever occur to you that you
don't know what you're talking about?
674
00:50:42,192 --> 00:50:43,894
Occurs to me
just about all the time.
675
00:51:09,485 --> 00:51:12,789
Martha? Martha?
676
00:51:14,290 --> 00:51:15,926
Martha.
677
00:51:19,996 --> 00:51:21,197
Martha?
678
00:51:21,231 --> 00:51:22,231
Oh.
679
00:51:24,134 --> 00:51:25,869
Your door was open.
680
00:51:41,117 --> 00:51:42,385
I got you something.
681
00:51:51,094 --> 00:51:52,094
Open it.
682
00:51:55,165 --> 00:51:57,167
Go on, open it, open it.
683
00:51:58,334 --> 00:51:59,836
Oh.
684
00:52:03,073 --> 00:52:04,240
Hey.
685
00:52:04,274 --> 00:52:05,274
The deluxe set.
686
00:52:08,912 --> 00:52:10,046
Thank you.
687
00:52:11,381 --> 00:52:13,416
Thank you.
It's, it's wonderful.
688
00:52:13,449 --> 00:52:15,151
And I like green so much.
689
00:52:16,452 --> 00:52:17,988
Like your eyes.
690
00:52:19,089 --> 00:52:20,991
My eyes are blue.
691
00:52:21,024 --> 00:52:22,425
But I like this.
692
00:52:24,227 --> 00:52:25,829
No, they're not.
693
00:52:26,496 --> 00:52:28,464
Well, yeah, they are.
694
00:52:28,498 --> 00:52:30,967
I think I should know.
They're blue.
695
00:52:32,402 --> 00:52:35,138
All this time you thought
your eyes were blue.
696
00:52:37,573 --> 00:52:39,042
Here, let me show ya.
697
00:52:44,347 --> 00:52:45,515
Green.
698
00:52:47,050 --> 00:52:49,219
They're green. You know...
699
00:52:51,254 --> 00:52:53,456
I been thinkin'
about you all night.
700
00:52:55,892 --> 00:52:57,193
You been thinkin' about me?
701
00:52:58,561 --> 00:53:00,430
No, you haven't.
702
00:53:01,597 --> 00:53:03,399
No.
703
00:53:03,433 --> 00:53:06,169
You been thinkin'
about Birdy and Getso.
704
00:53:06,202 --> 00:53:08,071
Getso is so hateful.
705
00:53:08,104 --> 00:53:11,507
He lies,
and I... I need to tell Birdy the truth.
706
00:53:11,541 --> 00:53:13,043
Oh, the truth.
707
00:53:13,844 --> 00:53:15,245
The... The truth.
708
00:53:17,914 --> 00:53:21,151
The truth is, she doesn't want to
know anything about the fucking truth.
709
00:53:24,988 --> 00:53:26,322
Don't be frightened of me.
710
00:53:27,891 --> 00:53:29,559
Here. I just...
711
00:53:31,327 --> 00:53:33,496
I just came to tell ya
how nice you look.
712
00:53:36,432 --> 00:53:38,134
You do.
713
00:53:38,168 --> 00:53:40,003
Oh, you look so nice.
714
00:53:41,237 --> 00:53:42,372
Thank you.
715
00:53:43,473 --> 00:53:45,976
And I like your haircut.
716
00:53:46,009 --> 00:53:48,144
I do. It's different. It is.
717
00:53:51,147 --> 00:53:52,315
Bye.
Okay.
718
00:53:58,454 --> 00:54:00,223
A terrific cut for the party.
719
00:54:02,325 --> 00:54:04,127
I don't like parties, really.
720
00:54:06,496 --> 00:54:09,199
Don't ya like to dance?
721
00:54:10,934 --> 00:54:12,502
Don't know how to dance.
722
00:54:13,336 --> 00:54:19,075
You don... You don't
know... Come here.
723
00:54:21,677 --> 00:54:25,081
Colin Mackey's one easy lesson
in fake dancing.
724
00:54:26,216 --> 00:54:27,217
Here.
725
00:54:36,659 --> 00:54:39,195
Jump up on my shoes.
726
00:54:39,229 --> 00:54:41,231
Up on my shoes. That's it.
727
00:54:42,265 --> 00:54:45,435
Relax. Don't be frightened.
728
00:54:55,578 --> 00:54:59,049
Don't be... Don't be afraid
to be touchin', Martha.
729
00:54:59,082 --> 00:55:02,018
Perfect strangers
touch when they're dancin'.
730
00:55:04,955 --> 00:55:06,156
I like you.
731
00:55:07,657 --> 00:55:09,325
You like me, don't ya?
732
00:55:16,299 --> 00:55:18,268
You're so soft and warm.
733
00:55:19,669 --> 00:55:21,337
So soft.
734
00:55:41,291 --> 00:55:43,693
Oh, God,
I'm a professional asshole.
735
00:55:48,664 --> 00:55:51,067
I gotta find a new line of work.
736
00:55:52,468 --> 00:55:54,237
This is takin' its toll.
737
00:56:29,339 --> 00:56:31,407
Don't be frightened, Martha.
738
00:56:33,676 --> 00:56:35,445
Don't be afraid.
739
00:56:37,680 --> 00:56:39,315
Good girl.
740
00:57:01,637 --> 00:57:03,739
Put your tongue out, like this.
741
00:57:06,242 --> 00:57:09,579
That's it. That's it.
742
00:57:35,638 --> 00:57:37,073
Oh.
743
00:57:44,747 --> 00:57:46,349
That's it.
744
01:00:02,552 --> 01:00:03,686
Martha?
745
01:00:11,927 --> 01:00:13,629
This is yours?
746
01:00:15,030 --> 01:00:16,432
Where did you get that?
747
01:00:16,466 --> 01:00:17,567
That man, Getso.
748
01:00:20,002 --> 01:00:21,737
He's here?
749
01:00:21,771 --> 01:00:24,474
No, no, no, he left
them down by the mailbox.
750
01:00:24,507 --> 01:00:25,841
He said you were in his, car.
751
01:00:28,478 --> 01:00:29,979
What were you doing in his car?
752
01:00:30,880 --> 01:00:33,449
No. That was Birdy's car.
753
01:00:35,385 --> 01:00:36,919
Yeah, but you were with him.
754
01:00:38,421 --> 01:00:42,958
No. I was waiting for Birdy
and then he came out.
755
01:00:42,992 --> 01:00:44,870
Oh, you were... You were waiting
for Birdy and then he came out.
756
01:00:44,894 --> 01:00:46,629
Now it's making total sense.
757
01:00:49,765 --> 01:00:51,634
This is one of your crushes,
isn't it?
758
01:00:54,370 --> 01:00:55,938
Has he done anything to you?
759
01:00:59,775 --> 01:01:02,445
He has, hasn't he?
760
01:01:02,478 --> 01:01:05,481
You don't know what you're talking about,
Frances.
761
01:01:05,515 --> 01:01:10,019
You think you know everything about me,
but you don't know anything.
762
01:01:10,052 --> 01:01:12,455
I know one thing,
I know you pester people.
763
01:01:12,488 --> 01:01:14,424
You pursue them
and you haunt them and you...
764
01:01:14,457 --> 01:01:16,675
You've gotta stop before
something terrible happens.
765
01:01:20,029 --> 01:01:22,732
Get out of here.
766
01:01:22,765 --> 01:01:25,435
No. Not until I'm finished,
and I have...
767
01:01:25,468 --> 01:01:27,470
Something else to say.
768
01:01:32,575 --> 01:01:34,644
I want you to move
into the house with me.
769
01:01:35,945 --> 01:01:37,980
No.
770
01:01:38,013 --> 01:01:40,716
Yeah, how unexpected.
771
01:01:42,952 --> 01:01:45,488
Look, I just...
I can't...
772
01:01:46,889 --> 01:01:49,725
I can't do it alone anymore.
I need...
773
01:01:49,759 --> 01:01:51,361
I need full-time help.
774
01:01:51,394 --> 01:01:52,838
I wanna offer
Mr. Mackey the apartment...
775
01:01:52,862 --> 01:01:54,730
And I want you
in the house with me.
776
01:01:58,534 --> 01:02:00,703
What?
777
01:02:02,772 --> 01:02:04,774
What's so funny?
778
01:02:04,807 --> 01:02:06,642
All right.
779
01:02:24,727 --> 01:02:25,995
Frannie?
780
01:02:37,006 --> 01:02:38,040
Frannie?
781
01:02:39,642 --> 01:02:41,010
Anybody home?
782
01:02:47,182 --> 01:02:50,453
Surprise!
Happy birthday!
783
01:02:52,688 --> 01:02:54,023
Jesus Christ.
784
01:02:54,056 --> 01:02:55,625
Happy birthday!
785
01:02:55,658 --> 01:02:56,759
Happy birthday!
786
01:02:58,628 --> 01:03:00,963
♪ For he's a jolly good fellow
787
01:03:00,996 --> 01:03:04,033
♪ For he's a jolly good fellow
788
01:03:04,066 --> 01:03:08,471
♪ For he's a jolly good fellow
789
01:03:08,504 --> 01:03:10,606
♪ Which nobody can deny
790
01:03:10,640 --> 01:03:12,675
Enough! Enough! Enough!
That's it! That's it!
791
01:03:12,708 --> 01:03:14,076
Oh, no, oh.
792
01:03:14,109 --> 01:03:15,678
Speech!
793
01:03:17,513 --> 01:03:19,148
What are you doing here anyway?
794
01:03:19,181 --> 01:03:20,282
It's your birthday!
795
01:03:20,315 --> 01:03:22,452
Happy Birthday! Thank you,
thank you very much.
796
01:03:25,220 --> 01:03:27,156
I don't believe this.
This is...
797
01:03:32,027 --> 01:03:36,131
I'm the luckiest guy I know.
And the happiest.
798
01:03:38,000 --> 01:03:40,470
You should be!
799
01:03:40,503 --> 01:03:42,848
I wanna thank you all very
much for all your kindness...
800
01:03:42,872 --> 01:03:44,874
And your loyalty over the years.
801
01:03:46,175 --> 01:03:48,711
You've been great.
I appreciate it. Thanks.
802
01:03:52,081 --> 01:03:54,149
Excuse me.
Thank you very much.
803
01:04:00,255 --> 01:04:01,657
Congratulations.
804
01:04:01,691 --> 01:04:03,926
Happy birthday.
Thanks.
805
01:04:06,862 --> 01:04:08,230
All right, everybody.
806
01:04:08,263 --> 01:04:10,733
I wanna see you
all out here dancing.
807
01:04:10,766 --> 01:04:12,568
Come on, don't be shy.
808
01:04:45,968 --> 01:04:47,069
Hi.
809
01:04:48,571 --> 01:04:50,806
Would you like to dance with me?
810
01:04:50,840 --> 01:04:54,209
No, thank you, I...
I don't wanna dance with you.
811
01:04:54,243 --> 01:04:57,112
Okay, well, how about
get a drink or somethin'?
812
01:04:59,148 --> 01:05:00,650
I don't drink.
813
01:05:00,683 --> 01:05:01,884
Okay.
814
01:05:02,785 --> 01:05:04,854
Okay. No problem.
815
01:05:13,696 --> 01:05:15,641
I must say, we've got a lot of
wonderful dancers here tonight.
816
01:05:15,665 --> 01:05:17,066
Honey, you look so beautiful!
817
01:05:17,099 --> 01:05:20,002
When did you cut your
hair? It looks great. Yester...
818
01:05:20,035 --> 01:05:22,572
And you have
makeup on, don't you?
819
01:05:22,605 --> 01:05:23,906
It looks very nice.
820
01:05:23,939 --> 01:05:26,175
It brings out all
your pretty features.
821
01:05:26,208 --> 01:05:27,843
And this dress.
822
01:05:27,877 --> 01:05:29,612
Did you pick it out yourself...
823
01:05:29,645 --> 01:05:30,950
Or did Frances get it for you?
824
01:05:32,615 --> 01:05:35,184
No, I...
I picked this one out.
825
01:05:35,217 --> 01:05:36,852
- Martha.
- It's beautiful.
826
01:05:37,787 --> 01:05:39,655
Would you like to dance with me?
827
01:05:40,923 --> 01:05:42,091
Sorry. Excuse me.
828
01:05:42,124 --> 01:05:43,124
Oh.
829
01:05:51,266 --> 01:05:52,668
That's good.
830
01:05:57,707 --> 01:05:59,141
♪ I love you
831
01:05:59,174 --> 01:06:03,779
You look really pretty tonight,
Martha. You do.
832
01:06:03,813 --> 01:06:07,282
♪ For sentimental reasons
833
01:06:09,018 --> 01:06:14,023
♪ I hope you do believe me
834
01:06:15,157 --> 01:06:17,993
♪ I'll give you my heart
835
01:06:19,294 --> 01:06:21,296
My, My job's
nearly finished here.
836
01:06:22,832 --> 01:06:28,003
So... ♪ I love you
I'm gonna be leavin'.
837
01:06:28,037 --> 01:06:31,941
♪ And you alone
were meant for me
838
01:06:34,209 --> 01:06:39,081
♪ Please give your
loving heart to me What?
839
01:06:39,114 --> 01:06:40,282
I'll send you postcards.
840
01:06:40,315 --> 01:06:43,118
From all the best places.
I promise.
841
01:06:48,858 --> 01:06:52,862
♪ I think of you every morning
842
01:06:55,030 --> 01:06:58,868
♪ I dream of you every night
843
01:07:01,236 --> 01:07:05,074
♪ Darling, I'm never lonely
844
01:07:07,142 --> 01:07:10,913
♪ Whenever you're in sight
845
01:07:13,082 --> 01:07:24,293
♪ I love you ♪ For sentimental reasons Oh,
my...
846
01:07:24,326 --> 01:07:28,330
♪ I hope you do believe me
847
01:07:30,265 --> 01:07:31,901
I don't believe
she's doing this.
848
01:07:31,934 --> 01:07:36,305
♪ I'm giving you my heart
She must be awful drunk.
849
01:07:36,338 --> 01:07:38,340
Poor Steve.
850
01:07:38,373 --> 01:07:40,175
I'm so glad
you were he... Oh.
851
01:07:40,209 --> 01:07:41,944
I think we should go.
852
01:07:41,977 --> 01:07:43,178
Yeah, let's just go.
853
01:07:45,080 --> 01:07:47,016
Oh, this is awful.
Oh, my God.
854
01:07:49,752 --> 01:07:51,754
Thanks a lot.
855
01:07:51,787 --> 01:07:55,324
We have a request for you tonight,
and... Is this it?
856
01:07:55,357 --> 01:07:59,294
It's for your next
assemblyman, Steve.
857
01:07:59,328 --> 01:08:02,264
And it's from your
best friend, Frances.
858
01:08:03,365 --> 01:08:04,734
Here it is.
859
01:08:09,071 --> 01:08:17,780
♪ Someday ♪ When I'm awfully low
860
01:08:17,813 --> 01:08:24,820
♪ When the world is
cold ♪ I will feel a glow
861
01:08:24,854 --> 01:08:28,157
♪ Just thinking of you
862
01:08:30,259 --> 01:08:34,363
♪ And the way you look tonight
863
01:08:34,396 --> 01:08:35,440
I can't
believe this is happening.
864
01:08:35,464 --> 01:08:37,366
Shut up, Heidi.
865
01:08:37,399 --> 01:08:46,809
♪ Oh,
but you're lovely ♪ With your smile so warm
866
01:08:46,842 --> 01:08:49,378
♪ And your cheeks so soft
867
01:08:50,880 --> 01:08:57,152
♪ There is nothing for
me ♪ But to love you
868
01:08:59,121 --> 01:09:02,892
♪ Just the way
you look tonight ♪
869
01:09:21,944 --> 01:09:23,378
I am here.
870
01:09:25,414 --> 01:09:26,414
Beech.
871
01:09:35,825 --> 01:09:37,059
Beech?
872
01:09:39,161 --> 01:09:41,096
What are you doing here?
Go away.
873
01:09:41,130 --> 01:09:42,507
We're almost through,
Mrs. Beecham.
874
01:09:42,531 --> 01:09:44,333
I said go away! Just go away!
875
01:09:45,600 --> 01:09:46,802
Where's the gin?
876
01:09:48,904 --> 01:09:52,174
Look, we'll come back
tomorrow and finish this up.
877
01:09:52,207 --> 01:09:53,375
Let's go.
878
01:10:30,946 --> 01:10:32,514
Oh, God!
879
01:10:44,559 --> 01:10:45,895
Are you okay?
880
01:10:48,530 --> 01:10:54,136
I'm, I'm... I'm so drunk.
881
01:10:57,406 --> 01:10:59,308
Are you mad?
882
01:11:02,277 --> 01:11:04,880
Why don't you get mad?
883
01:11:04,914 --> 01:11:06,181
You never get mad!
884
01:11:32,441 --> 01:11:34,376
It stings.
885
01:11:45,687 --> 01:11:47,589
I looked everywhere for you.
886
01:11:49,959 --> 01:11:51,326
I couldn't find you.
887
01:11:53,595 --> 01:11:57,032
Oh, God. I'm so scared.
888
01:12:00,369 --> 01:12:02,471
Beech.
889
01:12:02,504 --> 01:12:04,639
My Beech. My...
890
01:12:06,075 --> 01:12:09,178
Your red shirt,
you know the one? I put it...
891
01:12:09,211 --> 01:12:10,912
I put it on your bed.
892
01:12:12,447 --> 01:12:14,349
You can wear it tonight.
893
01:12:16,685 --> 01:12:18,353
Oh, Beech.
894
01:12:22,057 --> 01:12:23,158
Oh!
895
01:13:15,077 --> 01:13:16,678
Frances?
896
01:13:19,114 --> 01:13:21,216
Frances?
897
01:13:29,358 --> 01:13:30,525
What'd you call me?
898
01:13:33,328 --> 01:13:34,363
Frances.
899
01:13:36,131 --> 01:13:38,367
Would you prefer me to
call you Mrs. Beecham?
900
01:13:39,068 --> 01:13:41,103
Yeah. I would.
901
01:13:42,671 --> 01:13:47,142
Well,
I... I prefer Mac to Beech myself.
902
01:13:53,415 --> 01:13:55,317
What do you want me
to do with these?
903
01:13:56,718 --> 01:13:58,353
Burn 'em.
904
01:14:07,562 --> 01:14:09,345
Look, Mr. Mackey...
Why don't we forget...
905
01:14:10,532 --> 01:14:12,501
Why don't we forget
this Mr. Mackey stuff.
906
01:14:14,436 --> 01:14:16,438
I don't know
where you come from.
907
01:14:16,471 --> 01:14:19,341
I thought we had dispensed
with the formalities.
908
01:14:26,581 --> 01:14:27,782
I was drunk.
909
01:14:27,816 --> 01:14:28,816
That's a pity.
910
01:14:30,319 --> 01:14:31,841
You were pretty
wonderful like that.
911
01:14:34,689 --> 01:14:36,057
I mistook you.
912
01:14:38,127 --> 01:14:39,361
Don't ever do it again.
913
01:14:42,497 --> 01:14:44,833
And my name isn't
Steve Bell either.
914
01:14:44,866 --> 01:14:47,432
So, whatever you have got saved for him,
don't lay it on me.
915
01:14:47,736 --> 01:14:48,736
Okay?
916
01:14:51,440 --> 01:14:52,774
I was wondering about my pay.
917
01:14:56,445 --> 01:14:57,579
Why, are you leaving?
918
01:15:02,251 --> 01:15:03,752
I was thinking
about getting drunk.
919
01:15:32,347 --> 01:15:34,449
Who is it?
920
01:15:34,483 --> 01:15:39,288
- Have you eaten yet?
- There's some sauce left.
921
01:15:39,321 --> 01:15:43,458
I... It's okay. Thanks.
922
01:15:43,492 --> 01:15:46,461
I could put some
spaghetti under it for you.
923
01:15:48,397 --> 01:15:50,699
I'm not hungry, Martha.
Thanks anyway.
924
01:15:58,740 --> 01:15:59,708
You writing?
925
01:15:59,741 --> 01:16:00,842
Yeah.
926
01:16:00,875 --> 01:16:03,645
My, bill.
927
01:16:05,447 --> 01:16:07,482
So, why are you mad?
928
01:16:07,516 --> 01:16:09,751
I'm not, I'm not mad, Martha.
929
01:16:12,487 --> 01:16:14,489
Then look at me.
930
01:16:18,993 --> 01:16:20,862
Why won't you talk to me?
931
01:16:22,297 --> 01:16:24,254
Come on, you can tell me
what's wrong with me.
932
01:16:25,900 --> 01:16:28,537
There's nothing
wrong with you. You...
933
01:16:29,938 --> 01:16:31,606
You... You're just fine.
934
01:16:37,612 --> 01:16:39,714
It's... It's just
what's goin' on here.
935
01:16:41,983 --> 01:16:43,785
It's gotta stop.
936
01:16:47,822 --> 01:16:50,170
You gotta forget about what
happened the other night...
937
01:16:51,326 --> 01:16:53,895
It was a mistake,
it should never have happened.
938
01:16:53,928 --> 01:16:55,330
You understand me?
939
01:16:59,734 --> 01:17:01,436
I don't want to
hurt you, Martha.
940
01:17:03,004 --> 01:17:04,739
You don't hurt me.
941
01:17:04,773 --> 01:17:06,241
I... I was drunk.
942
01:17:06,275 --> 01:17:06,975
But that's all right.
943
01:17:07,008 --> 01:17:09,411
No, it's not all right,
944
01:17:09,444 --> 01:17:11,413
and it's not
going to be all right.
945
01:17:11,446 --> 01:17:15,550
Look, Martha, I...
946
01:17:17,452 --> 01:17:21,256
I... I can't be
what you want me to be.
947
01:17:21,290 --> 01:17:23,858
I can't be there for you.
948
01:17:23,892 --> 01:17:27,396
You just...
You can't depend on me.
949
01:17:28,830 --> 01:17:30,999
I could love you.
950
01:17:31,032 --> 01:17:36,705
Don't even say that.
Don't... Don't think that.
951
01:17:36,738 --> 01:17:39,341
Do you... Do you understand?
952
01:17:41,910 --> 01:17:44,313
I want to be with you,
so that's what I want.
953
01:17:48,850 --> 01:17:51,420
You just want the same
fucking thing we all want.
954
01:17:54,789 --> 01:17:56,591
What the hell is
wrong with that?
955
01:18:03,632 --> 01:18:04,833
You just want this?
956
01:18:07,336 --> 01:18:08,470
And this?
957
01:18:34,863 --> 01:18:36,631
Oh, Martha.
958
01:18:55,917 --> 01:18:56,985
Get out.
959
01:18:57,586 --> 01:18:58,787
What?
960
01:18:58,820 --> 01:19:00,489
Get... Get out.
961
01:19:00,522 --> 01:19:03,558
Just... Just get, get out!
962
01:19:03,592 --> 01:19:07,028
What? What?
Just get out. Get out.
963
01:19:07,061 --> 01:19:08,663
Get the fuck outta here!
964
01:19:20,108 --> 01:19:21,643
Cleaners.
965
01:19:21,676 --> 01:19:22,944
Birdy Dusser, please.
966
01:19:22,977 --> 01:19:23,977
She's not in today.
967
01:19:25,079 --> 01:19:26,079
She's home sick.
968
01:19:27,649 --> 01:19:29,083
Finally.
969
01:19:29,117 --> 01:19:30,619
Birdy, finally.
970
01:19:35,690 --> 01:19:38,059
Good one!
971
01:19:38,092 --> 01:19:39,828
Here I am. Throw it to me.
972
01:19:41,463 --> 01:19:42,731
Come on!
973
01:19:42,764 --> 01:19:44,098
Yeah! Sorry.
974
01:19:45,467 --> 01:19:47,101
Oh.
Come on, get it!
975
01:19:48,169 --> 01:19:49,771
Yeah! Yeah!
Hey! Hey!
976
01:19:50,939 --> 01:19:51,940
Sorry.
977
01:19:54,809 --> 01:19:56,110
Here you go!
978
01:19:57,178 --> 01:19:58,647
Birdy?
979
01:20:09,658 --> 01:20:10,759
Birdy?
980
01:20:13,094 --> 01:20:14,094
Birdy?
981
01:20:22,871 --> 01:20:23,872
Birdy.
982
01:20:26,174 --> 01:20:28,643
Birdy... Oh! Oh!
983
01:20:28,677 --> 01:20:30,845
Jesus Christ.
984
01:20:33,815 --> 01:20:35,159
What the hell
are you doing here?
985
01:20:35,183 --> 01:20:36,885
Birdy, I need to talk to Birdy.
986
01:20:36,918 --> 01:20:39,440
Well, she's not here. She's at work,
so you'd better leave.
987
01:20:40,622 --> 01:20:41,656
Go on, get outta here.
988
01:20:41,690 --> 01:20:42,557
Don't lie to me.
989
01:20:42,591 --> 01:20:45,494
I called there and
they said she was here.
990
01:20:45,527 --> 01:20:47,929
Yeah, that's what they're
supposed to say, Martha.
991
01:20:47,962 --> 01:20:49,864
Don't you get it yet?
992
01:20:49,898 --> 01:20:51,733
She doesn't want you
botherin' her anymore.
993
01:20:51,766 --> 01:20:53,043
Now go on,
get the hell outta here.
994
01:20:53,067 --> 01:20:54,536
Bothering her?
995
01:20:54,569 --> 01:20:55,837
Yeah, bothering her.
996
01:20:55,870 --> 01:20:58,507
Like this. Like,
you just walk in here...
997
01:20:58,540 --> 01:20:59,874
Like it's your own house.
998
01:20:59,908 --> 01:21:03,077
I need to tell her something,
'cause she can help me.
999
01:21:03,111 --> 01:21:05,723
She doesn't want to help you,
Martha. She's tired of helping you.
1000
01:21:05,747 --> 01:21:08,116
There's no percentage in it.
Don't you get it?
1001
01:21:08,149 --> 01:21:09,584
You're a pain in the ass.
1002
01:21:10,785 --> 01:21:12,096
Now come on,
get the hell outta here!
1003
01:21:12,120 --> 01:21:14,055
No! No!
1004
01:21:14,088 --> 01:21:16,124
That's because you lied to her!
1005
01:21:16,157 --> 01:21:18,793
I'm gonna tell her the truth
about the money, Getso,
1006
01:21:18,827 --> 01:21:22,731
'cause I saw you take it
and I saw you with Mercy.
1007
01:21:22,764 --> 01:21:26,200
Nothing that you can do to me is
gonna stop me from telling her the truth.
1008
01:21:26,234 --> 01:21:28,169
Well,
you already told her, Martha,
1009
01:21:28,202 --> 01:21:30,014
and she doesn't seem really interested,
does she?
1010
01:21:30,038 --> 01:21:31,439
Let go!
1011
01:21:31,472 --> 01:21:35,744
Jesus Christ, will you just get out
of here and stop bothering people.
1012
01:21:35,777 --> 01:21:38,179
I'm not bothering people!
1013
01:21:38,212 --> 01:21:40,081
Bothering people!
1014
01:21:40,114 --> 01:21:42,116
Getso, I'm not bothering people!
1015
01:21:42,150 --> 01:21:44,118
Cut it out! Will you just...
1016
01:21:44,152 --> 01:21:45,920
I am not bothering people!
1017
01:21:45,954 --> 01:21:48,165
Will you just stop... I'm
not bothering people!
1018
01:21:48,189 --> 01:21:50,692
I'm not bothering people!
1019
01:21:50,725 --> 01:21:54,929
I'm not bothering people!
Getso!
1020
01:22:01,903 --> 01:22:02,904
Martha.
1021
01:22:03,705 --> 01:22:04,773
What are you...
1022
01:22:08,242 --> 01:22:11,045
Jesus Christ.
1023
01:22:11,079 --> 01:22:12,847
What the fuck did you do to me?
1024
01:22:12,881 --> 01:22:16,160
Well... Will you just
give me a hand here.
1025
01:22:16,184 --> 01:22:17,552
For what?
1026
01:22:19,353 --> 01:22:20,955
Oh, God.
1027
01:22:28,830 --> 01:22:30,040
Martha, give me a hand here.
1028
01:22:30,064 --> 01:22:31,532
Why?
1029
01:22:32,834 --> 01:22:34,936
You have my glasses?
1030
01:22:34,969 --> 01:22:36,605
Oh, what the fuck
is goin' on here?
1031
01:22:37,005 --> 01:22:38,172
My glasses.
1032
01:22:42,711 --> 01:22:43,812
What?
1033
01:22:44,946 --> 01:22:46,948
What did you do to me?
1034
01:22:53,154 --> 01:22:54,188
What?
1035
01:22:57,358 --> 01:22:58,960
Don't be scared.
1036
01:23:01,630 --> 01:23:03,197
Don't be frightened.
1037
01:23:06,400 --> 01:23:08,670
Okay, Getso?
1038
01:23:14,275 --> 01:23:15,275
It's okay.
1039
01:23:17,045 --> 01:23:18,046
Okay.
1040
01:23:19,748 --> 01:23:21,049
Hey!
Okay.
1041
01:23:21,683 --> 01:23:22,684
Okay.
1042
01:23:23,918 --> 01:23:27,689
Listen... What?
Are you still here?
1043
01:23:28,422 --> 01:23:30,058
It's okay, Getso.
1044
01:23:30,091 --> 01:23:32,060
Getso, it's okay now.
1045
01:23:33,795 --> 01:23:34,963
Don't be frightened, okay.
1046
01:23:38,066 --> 01:23:39,834
Help me, Martha.
Okay.
1047
01:23:55,449 --> 01:23:57,051
It's okay.
1048
01:23:57,318 --> 01:23:58,920
It's okay.
1049
01:23:59,988 --> 01:24:01,155
Dad, that's okay.
1050
01:24:17,839 --> 01:24:18,907
How is she?
1051
01:24:18,940 --> 01:24:20,842
They're bringing her down now.
1052
01:24:20,875 --> 01:24:23,444
You okay?
No, I'm not okay.
1053
01:24:23,477 --> 01:24:25,980
You know Mr. Mackey.
Are they gonna grant bail?
1054
01:24:26,347 --> 01:24:27,648
Nope.
1055
01:24:29,350 --> 01:24:31,307
She didn't do it.
She couldn't have done this.
1056
01:24:31,920 --> 01:24:36,390
Frannie, there's something else.
1057
01:24:36,424 --> 01:24:38,359
She was examined
by a prison doctor,
1058
01:24:40,228 --> 01:24:41,996
and she's pregnant.
1059
01:24:42,030 --> 01:24:45,033
She doesn't know yet,
and I thought maybe you'd wanna tell her.
1060
01:24:57,045 --> 01:24:58,379
Where are your glasses?
1061
01:25:00,048 --> 01:25:03,351
Where are her glasses? She
can't see without her glasses.
1062
01:25:03,384 --> 01:25:05,453
Will you go get
her fucking glasses!
1063
01:25:14,963 --> 01:25:16,097
It's okay.
1064
01:25:17,398 --> 01:25:19,100
It's not okay.
1065
01:25:20,468 --> 01:25:22,036
What I did is really bad.
1066
01:25:24,072 --> 01:25:26,307
It's really bad, Frances...
Yeah.
1067
01:25:26,340 --> 01:25:27,508
Very bad.
1068
01:25:27,541 --> 01:25:28,877
It's bad. I did bad.
1069
01:25:28,910 --> 01:25:31,145
You're right. You're right.
1070
01:25:32,380 --> 01:25:34,207
But we think we understand
why it happened.
1071
01:25:36,150 --> 01:25:39,153
No, I don't think so.
1072
01:25:39,187 --> 01:25:41,422
It's very bad.
1073
01:25:41,455 --> 01:25:45,426
It's... I'm disgusting.
1074
01:25:47,095 --> 01:25:48,763
I've done terrible things.
1075
01:25:52,233 --> 01:25:55,236
The doctor that
examined you told us...
1076
01:25:55,269 --> 01:25:56,504
You're going to have a baby.
1077
01:25:59,941 --> 01:26:01,776
You're going to have a baby.
1078
01:26:03,945 --> 01:26:06,180
This is the time
for absolute honesty.
1079
01:26:07,916 --> 01:26:09,426
You can't protect
anyone's reputation.
1080
01:26:09,450 --> 01:26:11,986
What matters now is you,
Martha. Do you understand?
1081
01:26:15,089 --> 01:26:16,925
No, what matters is the baby.
1082
01:26:19,027 --> 01:26:20,895
Yes, the baby matters.
1083
01:26:20,929 --> 01:26:23,064
Look,
you've got to listen to me.
1084
01:26:23,097 --> 01:26:25,166
You've got to concentrate,
Martha. Please!
1085
01:26:26,500 --> 01:26:28,378
It may be hard for
you to tell us what happened,
1086
01:26:28,402 --> 01:26:30,271
but you've got to do it.
1087
01:26:30,304 --> 01:26:33,074
If Getso raped you,
you have a chance of getting off.
1088
01:26:33,107 --> 01:26:35,476
If that happened,
you have to tell us.
1089
01:26:35,509 --> 01:26:37,278
Are you hearing what I'm saying?
1090
01:26:41,082 --> 01:26:43,784
Did he force you that day
you left your clothes in his car?
1091
01:26:44,585 --> 01:26:45,820
No.
1092
01:26:48,456 --> 01:26:51,559
If you did this
because you were in danger,
1093
01:26:51,592 --> 01:26:54,195
because he was hurting you,
you can get off.
1094
01:26:54,228 --> 01:26:57,131
Martha, look at me.
Look at me.
1095
01:26:57,165 --> 01:27:01,102
A man forcing a woman to have
sex with him against her will...
1096
01:27:01,135 --> 01:27:03,004
Is a way of hurting her.
1097
01:27:05,639 --> 01:27:07,075
Nobody forced me.
1098
01:27:11,645 --> 01:27:13,047
Martha...
1099
01:27:14,949 --> 01:27:16,593
Do you understand
that you could go to prison
1100
01:27:16,617 --> 01:27:18,096
for the rest of
your life for this?
1101
01:27:20,521 --> 01:27:22,190
Do you understand that?
1102
01:27:23,324 --> 01:27:26,861
But if you... If you
agree to have an abortion,
1103
01:27:26,895 --> 01:27:31,032
I think I can convince a judge
or a jury that it was self-defense.
1104
01:27:31,065 --> 01:27:33,110
There doesn't even have to
be a trial. All you have to do...
1105
01:27:33,134 --> 01:27:34,635
Is say he raped you once before
1106
01:27:34,668 --> 01:27:36,370
and he was
trying to do it again.
1107
01:27:36,404 --> 01:27:39,007
He didn't rape me.
That never happened.
1108
01:27:39,040 --> 01:27:40,441
Well, made love to you then.
1109
01:27:40,474 --> 01:27:42,486
Look, somebody did.
You're going to have a baby.
1110
01:27:42,510 --> 01:27:43,844
You don't have to lie, Martha.
1111
01:27:47,181 --> 01:27:48,382
I don't lie.
1112
01:27:56,424 --> 01:27:58,426
I know you don't.
I know you...
1113
01:28:04,265 --> 01:28:05,299
Oh, God.
1114
01:28:06,600 --> 01:28:07,868
Oh.
1115
01:28:08,502 --> 01:28:10,171
Hey, Frances.
1116
01:29:12,266 --> 01:29:13,567
Right this way.
1117
01:29:14,602 --> 01:29:16,204
Here you go.
1118
01:29:21,242 --> 01:29:22,610
How you doin', kid?
Better.
1119
01:29:26,747 --> 01:29:29,317
If there's a God up there,
he's gotta be laughin'.
1120
01:29:33,454 --> 01:29:38,159
We are out here,
and you're in there.
1121
01:29:38,192 --> 01:29:40,328
I should have left
when I said I was gonna leave.
1122
01:29:40,361 --> 01:29:42,263
None of this
would have happened.
1123
01:29:45,566 --> 01:29:48,269
For what it's worth, I'm sorry.
1124
01:29:51,505 --> 01:29:53,741
And I just came to
tell ya that I'm leavin',
1125
01:29:53,774 --> 01:29:56,010
because that's what I always do.
1126
01:29:56,044 --> 01:29:57,278
No, you can't go.
1127
01:29:58,112 --> 01:29:59,380
Martha, don't...
1128
01:29:59,413 --> 01:30:01,282
No, you have to
take care of the baby.
1129
01:30:01,315 --> 01:30:02,316
Martha.
1130
01:30:04,085 --> 01:30:05,653
Didn't you hear
what Steve Bell said?
1131
01:30:05,686 --> 01:30:08,622
They want to put you away
for the rest of your fucking life!
1132
01:30:14,662 --> 01:30:16,697
You have to stay and
take care of the baby.
1133
01:30:17,831 --> 01:30:19,667
You and Frances
can do it together.
1134
01:30:19,700 --> 01:30:23,637
Don't you get it?
Don't you understand?
1135
01:30:23,671 --> 01:30:25,373
This isn't a fairy t...
1136
01:30:26,340 --> 01:30:28,276
This isn't a fairy tale, Martha.
1137
01:30:28,309 --> 01:30:29,786
We don't all get to
live happily ever after.
1138
01:30:29,810 --> 01:30:32,313
You can't have this baby!
1139
01:30:34,482 --> 01:30:38,486
You have to say
that Getso raped you,
1140
01:30:38,519 --> 01:30:41,555
or they're gonna think you
killed him for no reason at all.
1141
01:30:43,457 --> 01:30:44,457
But I did.
1142
01:30:46,594 --> 01:30:48,429
Okay, now listen to me.
1143
01:30:50,264 --> 01:30:51,565
You have to say that Getso...
1144
01:30:51,599 --> 01:30:54,202
Attacked you in the car
1145
01:30:54,235 --> 01:30:55,583
the day you left your packages.
1146
01:30:55,636 --> 01:30:57,105
No.
1147
01:30:57,138 --> 01:30:58,248
He was drunk,
he took off your glasses,
1148
01:30:58,272 --> 01:30:59,573
you couldn't see anything.
1149
01:30:59,607 --> 01:31:02,143
And after the whole thing,
you were just...
1150
01:31:04,245 --> 01:31:07,715
You were so ashamed that
you couldn't tell anybody, right?
1151
01:31:07,748 --> 01:31:11,285
So this morning you went
to Birdy. She wasn't there.
1152
01:31:11,319 --> 01:31:14,388
And he tried again.
He came at ya.
1153
01:31:14,422 --> 01:31:17,525
He... He was naked,
and you couldn't take any more.
1154
01:31:17,558 --> 01:31:19,827
Why do you want me to
say all these things?
1155
01:31:19,860 --> 01:31:23,264
So that you can
go home to Frances.
1156
01:31:24,198 --> 01:31:26,367
I know, but they're all lies.
1157
01:31:26,400 --> 01:31:28,769
What difference
does it make, Martha?
1158
01:31:28,802 --> 01:31:31,405
Sometimes we have to tell lies
just to get to the truth.
1159
01:31:36,744 --> 01:31:38,312
Look at me.
1160
01:31:39,213 --> 01:31:40,848
What am I?
1161
01:31:40,881 --> 01:31:44,252
I'm a liar. I'm a...
I'm a coward. I'm a bully.
1162
01:31:44,285 --> 01:31:46,320
I'm just
a fucking drunk, Martha.
1163
01:31:46,354 --> 01:31:48,156
I'm no different from Getso.
1164
01:31:48,689 --> 01:31:50,491
No, you are.
1165
01:31:52,393 --> 01:31:55,529
You have to stay and take care of the baby,
Mac.
1166
01:31:58,199 --> 01:32:00,568
I won't ever tell them
that it's yours. Okay?
1167
01:32:04,372 --> 01:32:06,174
No matter what they do to me,
1168
01:32:06,207 --> 01:32:08,108
I will never tell anybody.
1169
01:32:18,719 --> 01:32:19,719
Okay.
1170
01:32:20,954 --> 01:32:23,224
Yeah, yeah. I don't care.
1171
01:32:23,257 --> 01:32:26,860
Yeah, look, one of them has to be
the best criminal lawyer in the state.
1172
01:32:26,894 --> 01:32:29,530
Look, tell him
I need this, will you?
1173
01:32:29,563 --> 01:32:32,700
I mean, does he understand
the situation here?
1174
01:32:32,733 --> 01:32:35,469
Okay. Well, good,
then call me. I'm gonna be here all night.
1175
01:32:35,503 --> 01:32:36,504
Okay. Bye.
1176
01:32:38,472 --> 01:32:39,507
Oh, God.
1177
01:32:46,280 --> 01:32:47,881
What is it?
What's wrong?
1178
01:33:01,262 --> 01:33:03,564
It's funny how you have to
keep losin' things...
1179
01:33:05,799 --> 01:33:08,336
Just to learn that
you really wanted them.
1180
01:33:09,670 --> 01:33:10,670
What?
1181
01:33:26,720 --> 01:33:27,755
It's me.
1182
01:33:30,458 --> 01:33:32,226
She's protectin' me.
1183
01:33:34,562 --> 01:33:35,562
It's my baby.
1184
01:33:49,643 --> 01:33:51,312
I was drunk and...
1185
01:33:58,786 --> 01:33:59,987
Martha.
1186
01:34:01,589 --> 01:34:02,589
Yeah.
1187
01:34:05,993 --> 01:34:07,828
It's all... True.
1188
01:34:21,709 --> 01:34:23,811
There was no trial.
1189
01:34:23,844 --> 01:34:26,314
Martha had done it.
It was that simple.
1190
01:34:26,347 --> 01:34:28,449
No, that goes there.
I can see.
1191
01:34:28,482 --> 01:34:30,627
When the doctors and lawyers
and judges were through,
1192
01:34:30,651 --> 01:34:32,686
she ended up in
a nice-enough place.
1193
01:34:33,354 --> 01:34:35,756
She has friends.
1194
01:34:35,789 --> 01:34:37,625
They seem to take
good care of her.
1195
01:34:37,658 --> 01:34:38,835
Where is the yellow bird piece?
1196
01:34:38,859 --> 01:34:40,461
Mar... Martha's got it.
1197
01:34:40,494 --> 01:34:42,062
I don't have it.
1198
01:34:42,095 --> 01:34:44,532
You're the one that
is hiding pieces, EJ.
1199
01:34:44,565 --> 01:34:45,575
Honey, I don't have nothin'.
1200
01:34:45,599 --> 01:34:46,967
Oh, get real.
1201
01:34:47,000 --> 01:34:48,302
Martha, are you ready?
1202
01:34:48,902 --> 01:34:50,804
Thank goodness.
1203
01:34:50,838 --> 01:34:52,640
Bye, bye, bye, bye, bye.
1204
01:34:54,542 --> 01:34:56,377
Don't finish it all without me.
1205
01:34:56,410 --> 01:34:57,745
Yeah, we will, we will.
1206
01:34:58,646 --> 01:34:59,680
Thank you.
1207
01:35:05,686 --> 01:35:06,954
Hey, Martha.
Hey.
1208
01:35:13,461 --> 01:35:15,028
Wanna get somethin' to eat?
1209
01:35:17,398 --> 01:35:20,033
Yes,
we'll get something to eat. Stay together.
1210
01:35:20,067 --> 01:35:21,435
Okay, okay.
1211
01:35:22,436 --> 01:35:24,805
Daniel said we could play...
1212
01:35:31,111 --> 01:35:32,480
Hi, Martha.
1213
01:35:34,915 --> 01:35:36,384
Go ahead.
1214
01:35:37,885 --> 01:35:40,588
Mackey left town for a while,
1215
01:35:40,621 --> 01:35:44,725
but six months later he'd rented
a small place near the lake.
1216
01:35:44,758 --> 01:35:46,760
He wanted to come
with me to visit Martha.
1217
01:35:47,795 --> 01:35:49,096
He comes all the time now.
1218
01:35:56,970 --> 01:35:58,839
It's your daddy.
1219
01:35:58,872 --> 01:36:00,441
Look! Who's that?
1220
01:36:04,077 --> 01:36:05,446
Hi!
1221
01:36:06,814 --> 01:36:09,149
I'm coming at you!
1222
01:36:09,182 --> 01:36:11,619
Here you are! Hi!
1223
01:36:12,420 --> 01:36:13,887
Hey!
1224
01:36:14,788 --> 01:36:16,023
Hey, you!
1225
01:36:17,425 --> 01:36:19,593
Look what I found.
Look! I found it.
1226
01:36:20,528 --> 01:36:22,563
Toy.
Yeah! It's a rock.
1227
01:36:26,834 --> 01:36:28,834
Oh, no, no, no, no.
Don't put it in your mouth.
1228
01:36:36,510 --> 01:36:37,878
Don't cry. It's okay.
1229
01:36:39,947 --> 01:36:41,048
Stop... Stop her.
1230
01:36:41,081 --> 01:36:42,550
No!
1231
01:36:42,583 --> 01:36:44,718
It's okay. It's okay. No!
1232
01:36:46,454 --> 01:36:47,821
It's all right.
1233
01:36:47,855 --> 01:36:48,922
You want your bottle?
1234
01:36:48,956 --> 01:36:50,491
Don't cry.
1235
01:36:50,524 --> 01:36:51,725
Pumpkin, come on.
1236
01:36:52,860 --> 01:36:55,829
We'll get the bottle.
What's in the bag?
1237
01:36:55,863 --> 01:36:57,498
Oh, look at this!
1238
01:37:01,602 --> 01:37:03,804
Look. Look. There.
1239
01:37:04,705 --> 01:37:06,106
Oh.
1240
01:37:06,139 --> 01:37:07,841
Shake it.
1241
01:37:09,543 --> 01:37:10,778
Shake it.
1242
01:37:10,811 --> 01:37:12,580
Shake it like that.
Yeah.
1243
01:37:18,185 --> 01:37:19,920
Yeah. Wanna go with me?
1244
01:37:19,953 --> 01:37:21,121
There are those who say...
1245
01:37:21,154 --> 01:37:23,991
Mackey raped her,
that he took advantage of her.
1246
01:37:25,125 --> 01:37:26,135
But Martha wouldn't say that.
1247
01:37:26,159 --> 01:37:27,528
Oh, you dropped.
1248
01:37:27,561 --> 01:37:29,497
She'd call it love.
1249
01:37:29,530 --> 01:37:30,798
And maybe it was.
85946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.