All language subtitles for 9.11.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,464 --> 00:00:47,464 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:04,475 --> 00:02:08,411 ♪ Happy birthday to you ♪ 3 00:02:08,413 --> 00:02:12,482 ♪ Happy birthday to you ♪ 4 00:02:12,484 --> 00:02:17,220 ♪ Happy birthday, dear Chantelle ♪ 5 00:02:17,222 --> 00:02:18,689 - Oh, so pretty. - That's right. 6 00:02:18,691 --> 00:02:22,392 ♪ Happy birthday to you... ♪ 7 00:02:22,394 --> 00:02:23,594 Let's go up a bit. 8 00:02:23,596 --> 00:02:27,663 ♪ Youuuuu! ♪ 9 00:02:27,665 --> 00:02:29,332 Tickle Monster! 10 00:02:29,334 --> 00:02:31,601 Ah, it's your birthday, Chantelle. 11 00:02:31,603 --> 00:02:33,803 Dada love you so much, so much. 12 00:02:33,805 --> 00:02:37,073 You look so cute. Happy birthday, love. 13 00:02:37,075 --> 00:02:39,508 Oh, man. All right, I gotta go, I gotta go. 14 00:02:39,510 --> 00:02:41,043 It's so hard. 15 00:02:41,045 --> 00:02:43,213 Let me get out of here. Go, all right, bye-bye-bye. 16 00:02:43,215 --> 00:02:45,448 Okay, bye. 17 00:02:45,450 --> 00:02:49,317 Well, it's somebody's birthday! 18 00:02:49,319 --> 00:02:50,686 Mmmm! 19 00:03:08,039 --> 00:03:09,873 Hmm. 20 00:03:09,875 --> 00:03:11,306 Oh! 21 00:03:11,308 --> 00:03:12,745 Today... 22 00:03:14,645 --> 00:03:17,380 today Mommy gets her life back. 23 00:03:19,183 --> 00:03:21,750 Yes, wish me luck. Mwah! 24 00:03:21,752 --> 00:03:23,588 Ahh! 25 00:03:25,590 --> 00:03:27,158 Don't miss me too much. 26 00:03:36,433 --> 00:03:38,969 Yo, three's up! 27 00:03:38,971 --> 00:03:40,470 There you go. 28 00:03:40,472 --> 00:03:42,338 - Hey, Nicki. - Hey! 29 00:03:42,340 --> 00:03:44,975 Hey! So, did you open the envelope? 30 00:03:44,977 --> 00:03:47,344 Hmm, we decided that we're gonna be surprised. 31 00:03:47,346 --> 00:03:48,644 Well, you know, in the old days, 32 00:03:48,646 --> 00:03:50,047 you didn't have a choice, you had to wait. 33 00:03:50,049 --> 00:03:52,850 It was a very long time ago, but... 34 00:03:52,852 --> 00:03:55,052 - What? - I can't make it to the baby shower. 35 00:03:55,054 --> 00:03:57,754 So I thought I would bring this to you. 36 00:03:57,756 --> 00:04:00,624 Well, thank you. Karen, you got her coffee? 37 00:04:00,626 --> 00:04:02,458 - Sure do. - Thank you. 38 00:04:02,460 --> 00:04:04,693 - Have a really good time. - Thank you, I wish you could be there. 39 00:04:04,695 --> 00:04:06,863 - Me too, me too. - There you go, miss. 40 00:04:06,865 --> 00:04:10,069 Thank you, darling. All right, kids, bye. 41 00:04:31,557 --> 00:04:35,724 Jeffrey, I'm sure you're aware, there's no smoking in here. 42 00:04:35,726 --> 00:04:38,129 I used to have three floors in this building. 43 00:04:39,665 --> 00:04:41,567 You got an ashtray? 44 00:04:50,509 --> 00:04:52,140 You see? 45 00:04:52,142 --> 00:04:53,877 I can be reasonable. 46 00:04:53,879 --> 00:04:54,976 Good. 47 00:04:54,978 --> 00:04:57,647 Well, are we or are we not going to execute 48 00:04:57,649 --> 00:04:59,718 this divorce agreement today? 49 00:05:01,286 --> 00:05:05,355 Can I... can I please just have a moment with my wife? 50 00:05:05,357 --> 00:05:07,824 Seriously? 51 00:05:08,994 --> 00:05:11,194 So this is what you brought us in here for, 52 00:05:11,196 --> 00:05:13,396 eight o'clock this morning, go through this again? 53 00:05:13,398 --> 00:05:15,699 Come on, Lloyd. 54 00:05:15,701 --> 00:05:17,867 We're talking about 17 years. 55 00:05:17,869 --> 00:05:19,638 What's one more day? 56 00:05:23,475 --> 00:05:25,140 Give us a moment. It's okay. 57 00:05:25,142 --> 00:05:27,345 All right, it's your call. 58 00:05:30,014 --> 00:05:32,781 Mr. Cage, I highly advise you to, please, 59 00:05:32,783 --> 00:05:35,485 not blindside us with something we can't fix later. 60 00:05:35,487 --> 00:05:37,620 Come on, you heard the man. 61 00:05:37,622 --> 00:05:38,954 Give them the time. 62 00:05:38,956 --> 00:05:41,060 - We'll be outside. - Thank you. 63 00:05:45,730 --> 00:05:47,831 Really, Jeffrey? 64 00:05:47,833 --> 00:05:50,132 You're gonna do this in the ninth hour? 65 00:05:50,134 --> 00:05:51,968 It's the eleventh. 66 00:05:51,970 --> 00:05:53,469 What? 67 00:05:53,471 --> 00:05:56,740 You're supposed to say the eleventh hour, not the ninth. 68 00:05:56,742 --> 00:05:59,341 Are you kidding me? 69 00:05:59,343 --> 00:06:00,877 Is this some big joke to you? 70 00:06:00,879 --> 00:06:03,512 Come on, you used to love my sense of humor. 71 00:06:03,514 --> 00:06:05,514 Yeah, you used to be funny. 72 00:06:05,516 --> 00:06:08,050 Don't... don't make me do 73 00:06:08,052 --> 00:06:10,553 the weekend dad thing, please, Eve. 74 00:06:10,555 --> 00:06:14,022 My God, Jeffrey, you hardly spend time with J.J. as it is. 75 00:06:14,024 --> 00:06:16,892 You were away for business when he was born. 76 00:06:16,894 --> 00:06:19,529 You were in Toronto when he took his first steps, 77 00:06:19,531 --> 00:06:21,498 in Hong Kong when he said his first words, 78 00:06:21,500 --> 00:06:23,598 in San Francisco for his first day of school. 79 00:06:23,600 --> 00:06:25,101 Shall I continue? 80 00:06:25,103 --> 00:06:26,002 Rather you didn't. 81 00:06:26,004 --> 00:06:27,637 All right, so then sign the damn papers 82 00:06:27,639 --> 00:06:29,708 and let's get on with this. 83 00:06:31,875 --> 00:06:35,111 Why do you think I work all the time? 84 00:06:35,113 --> 00:06:37,680 I do it for him, I do it for us. 85 00:06:37,682 --> 00:06:40,185 Jeffrey, there is no more "us." 86 00:06:43,221 --> 00:06:45,858 Then why are you still wearing your ring? 87 00:06:48,526 --> 00:06:50,162 Bad habit. 88 00:06:56,535 --> 00:06:58,800 Hey, Eddie, you there? 89 00:06:58,802 --> 00:07:01,003 Copy. It's Stu. Pick up. 90 00:07:01,005 --> 00:07:05,074 No, man, this is Eddie's sister, Edwina. 91 00:07:05,076 --> 00:07:06,442 How are you? 92 00:07:06,444 --> 00:07:10,447 Sammy up on the 35th is having trouble with his lock again. 93 00:07:10,449 --> 00:07:12,748 Can you see what's going on? Copy? 94 00:07:12,750 --> 00:07:14,151 He's having trouble with the lock, 95 00:07:14,153 --> 00:07:16,319 or did he forget his damn keys again? 96 00:07:16,321 --> 00:07:19,087 Man, don't bust my balls. Bring your tools just in case. 97 00:07:19,089 --> 00:07:22,091 Oh, and the toilet on 43rd is having issues. 98 00:07:22,093 --> 00:07:23,493 Come on, buddy, are you kidding me? 99 00:07:23,495 --> 00:07:25,027 I just unclogged that yesterday. 100 00:07:25,029 --> 00:07:28,331 Well, you're gonna have to unclog it again. Copy? 101 00:07:28,333 --> 00:07:29,798 Yeah, funny. 102 00:07:29,800 --> 00:07:31,901 You know, I promise you, I'm gonna take a picture of whatever I find, 103 00:07:31,903 --> 00:07:33,803 I'm gonna send it to your ass. 104 00:07:33,805 --> 00:07:35,605 Get back to me when your shit don't stink, amigo. 105 00:07:35,607 --> 00:07:38,139 Yeah, right, when my shit don't stink, when my shit don't stink. 106 00:07:38,141 --> 00:07:40,877 One cup of coffee. One cup of coffee. 107 00:07:45,617 --> 00:07:46,683 Now we have a camera. 108 00:07:46,685 --> 00:07:48,317 Katie back now, thank you so much. 109 00:07:48,319 --> 00:07:49,920 Good morning, everybody. 110 00:07:49,922 --> 00:07:52,322 For the second time in two weeks, the U.S. has lost 111 00:07:52,324 --> 00:07:53,690 an unmanned supply plane over Iraq. 112 00:07:53,692 --> 00:07:55,324 Whoo! Well... 113 00:07:55,326 --> 00:07:58,627 You know how sometimes you just don't want to get out of bed? 114 00:07:58,629 --> 00:08:00,663 - Yep. - That was me today. 115 00:08:00,665 --> 00:08:02,098 - Whoo! Sorry. - You're late. 116 00:08:02,100 --> 00:08:04,300 I know I'm late. Everything okay? 117 00:08:04,302 --> 00:08:06,670 - Yep. - I don't have to think about anything? 118 00:08:06,672 --> 00:08:08,603 - No. - All right. 119 00:08:09,807 --> 00:08:12,175 Good, good, good. 120 00:08:12,177 --> 00:08:13,812 Nice. 121 00:08:18,750 --> 00:08:21,050 Alright. 122 00:08:21,052 --> 00:08:22,418 I see you. 123 00:08:22,420 --> 00:08:23,652 What are your guys now? 124 00:08:23,654 --> 00:08:26,889 Oh, I think my Mets are 71 and 73. 125 00:08:26,891 --> 00:08:28,558 We're almost playing .500 baseball. 126 00:08:28,560 --> 00:08:32,996 Hmm. My Yanks are 85 and 57. 127 00:08:32,998 --> 00:08:34,964 When you gonna come over to the pinstripes? 128 00:08:34,966 --> 00:08:36,932 When you pay me my hundred dollars, honey. 129 00:08:36,934 --> 00:08:38,901 Ooh, okay, that'll be tomorrow. 130 00:08:38,903 --> 00:08:41,436 - Uh-huh. - Right after I hit the trifecta in the sixth. 131 00:08:41,438 --> 00:08:42,839 Okay, Scarlett. 132 00:08:42,841 --> 00:08:44,340 Actually, you sounded more like Annie. 133 00:08:44,342 --> 00:08:48,143 ♪ Tomorrow, tomorrow, I'll pay you tomorrow ♪ 134 00:08:48,145 --> 00:08:50,513 - I've heard of her. - Mm-hmm. 135 00:08:52,182 --> 00:08:53,918 Mm. 136 00:08:55,253 --> 00:08:57,752 Ha ha ha! Look. It's Captain Crapper. 137 00:08:59,524 --> 00:09:00,989 Heh heh heh! 138 00:09:00,991 --> 00:09:03,660 You're lucky I'm a little out of shape, don't kick your ass, Charlie. 139 00:09:03,662 --> 00:09:05,228 A little? 140 00:09:05,230 --> 00:09:07,930 - Your body ain't seen a push-up in 20 years. - Try 25, Frankie. 141 00:09:07,932 --> 00:09:10,632 Oh, my mistake. 142 00:09:10,634 --> 00:09:12,234 Hey, we still on for Thursday? 143 00:09:12,236 --> 00:09:13,669 You gotta ask? 144 00:09:13,671 --> 00:09:15,204 Have I ever missed poker night? 145 00:09:15,206 --> 00:09:17,107 Poker? What about pizza night? 146 00:09:17,109 --> 00:09:20,410 I'm at pizza night, you know that. Are you kidding me? 147 00:09:20,412 --> 00:09:22,478 You know I'll show up to that anytime. 148 00:09:23,815 --> 00:09:25,113 - Frankie. - Yeah. 149 00:09:25,115 --> 00:09:26,916 You wanna hold this for a second? 150 00:09:26,918 --> 00:09:29,321 I gotta tie my shoe. Matter of fact, I gotta go. 151 00:09:34,258 --> 00:09:36,592 We hung out together on Sunday night at a fashion show, 152 00:09:36,594 --> 00:09:39,462 and she'll be joining us this morning to tell us about 153 00:09:39,464 --> 00:09:43,132 a personal style show that she is hosting and producing. 154 00:09:43,134 --> 00:09:46,768 It is called "Tracey Ullman's Visible Panty Lines." 155 00:09:46,770 --> 00:09:50,605 ♪ Bah-da-bah-da-bah... ♪ 156 00:09:50,607 --> 00:09:54,044 Katie, we're also going to have more of our week-long special series 157 00:09:54,046 --> 00:09:56,680 on living longer, living better after the age of 50. 158 00:09:56,682 --> 00:09:58,881 This morning we'll focus on the role your mood... 159 00:10:02,754 --> 00:10:04,590 Excuse me. 160 00:10:05,856 --> 00:10:08,961 - Sorry, sir. - You're fine. 161 00:10:11,663 --> 00:10:13,932 Oh, shit, this one's going up. 162 00:10:18,034 --> 00:10:20,301 You really don't have to walk me to my car. 163 00:10:20,303 --> 00:10:22,839 I am perfectly capable of getting there myself. 164 00:10:22,841 --> 00:10:25,675 It's something a good husband does. 165 00:10:25,677 --> 00:10:28,444 Oh, and that's supposed to be you all of a sudden? 166 00:10:31,082 --> 00:10:32,016 Hey. 167 00:10:33,051 --> 00:10:35,919 Uh... um... okay, what time... 168 00:10:35,921 --> 00:10:37,923 what time is your mom coming through? 169 00:10:39,725 --> 00:10:41,590 Uh, I'll be there like 15 minutes, 170 00:10:41,592 --> 00:10:45,363 something like 15 minutes after she gets there, yeah, I'll be there. 171 00:10:47,865 --> 00:10:50,132 Hello? Hello? 172 00:10:50,134 --> 00:10:51,734 Hello, hello, hello? 173 00:10:51,736 --> 00:10:52,937 Damn. 174 00:11:11,655 --> 00:11:15,757 Not a cloud in the sky. Have a good day, everyone. 175 00:11:15,759 --> 00:11:18,395 Wait. Is this one going down? 176 00:11:18,397 --> 00:11:19,628 At some point. 177 00:11:19,630 --> 00:11:21,597 I'll take the next one. 178 00:11:21,599 --> 00:11:23,235 Perfect. 179 00:11:59,236 --> 00:12:00,538 Shit! 180 00:12:02,206 --> 00:12:05,141 What the fuck was that? 181 00:12:10,914 --> 00:12:14,249 What the hell was that? 182 00:12:16,553 --> 00:12:18,756 Oh, man. 183 00:12:20,191 --> 00:12:23,926 Where are my elevators? 184 00:12:23,928 --> 00:12:25,629 What the hell? 185 00:12:29,167 --> 00:12:31,132 Jeffrey, what's going on? 186 00:12:31,134 --> 00:12:32,734 I don't have a clue. 187 00:12:32,736 --> 00:12:34,837 Maybe one of the cables snapped. 188 00:12:34,839 --> 00:12:38,306 No, no, no, I heard something. Sounded like an explosion. 189 00:12:38,308 --> 00:12:41,111 Let me try the intercom. 190 00:12:41,113 --> 00:12:43,382 Metzie? Hello? 191 00:12:45,015 --> 00:12:47,382 Metzie, come on, girlfriend, hello? 192 00:12:53,758 --> 00:12:55,992 Something's going on. 193 00:12:55,994 --> 00:12:59,195 ...check the circuit breakers right now. 194 00:12:59,197 --> 00:13:01,464 Is there an outage? 195 00:13:01,466 --> 00:13:03,465 It's crazy. 196 00:13:03,467 --> 00:13:06,070 Is anybody there? Can anybody hear me? 197 00:13:07,804 --> 00:13:09,440 Damn. 198 00:13:12,244 --> 00:13:13,644 What's going on? 199 00:13:15,947 --> 00:13:18,480 - Metzie, you feel that? - Yeah, what was it? 200 00:13:18,482 --> 00:13:20,782 They say a small-engine plane hit the building. 201 00:13:20,784 --> 00:13:23,585 - Come on. - The fire department's trying to figure it out. 202 00:13:23,587 --> 00:13:27,422 Look, half my elevators are not working. 203 00:13:27,424 --> 00:13:29,324 Nothing on the console is working at all. 204 00:13:29,326 --> 00:13:31,026 - Try rebooting the communication link. - I did that. 205 00:13:31,028 --> 00:13:33,362 - Well, try it again. - Well, how many times should I do it? 206 00:13:33,364 --> 00:13:34,530 - I'm telling you, look at the board! - Again. 207 00:13:34,532 --> 00:13:36,567 - They'll come up. - Look at the board! 208 00:13:40,038 --> 00:13:42,204 Where are you going? 209 00:13:42,206 --> 00:13:44,375 I'm gonna go see what's going on. 210 00:13:47,110 --> 00:13:49,712 Son of a... 211 00:13:56,453 --> 00:13:59,022 Metzie! Metzie, come on, baby girl! 212 00:13:59,024 --> 00:14:00,223 Who is Metzie? 213 00:14:00,225 --> 00:14:01,456 Metzie's the elevator dispatcher. 214 00:14:01,458 --> 00:14:03,191 She's usually "Johnny on the Spot" 215 00:14:03,193 --> 00:14:04,893 when it comes to her elevators. Metzie! 216 00:14:04,895 --> 00:14:08,098 - All the circuits are busy. - I can't get no reception either. 217 00:14:08,100 --> 00:14:11,901 Intercom is down. All the cell towers are jammed. 218 00:14:11,903 --> 00:14:13,301 Well, what do you think? 219 00:14:13,303 --> 00:14:16,605 But why do so many people need to make calls at the same time? 220 00:14:16,607 --> 00:14:19,376 If it is a broken cable, can we fall? 221 00:14:21,946 --> 00:14:25,214 That only happened once, in 1945. 222 00:14:25,216 --> 00:14:28,282 The Empire State Building got hit by a B-25 bomber 223 00:14:28,284 --> 00:14:30,453 and the elevator fell roughly 80 stories. 224 00:14:30,455 --> 00:14:32,488 But... the lady survived. 225 00:14:32,490 --> 00:14:36,224 Survived? Eighty-story fall? That's bullshit. 226 00:14:36,226 --> 00:14:38,194 Were you a witness? 227 00:14:38,196 --> 00:14:39,695 In '45? 228 00:14:39,697 --> 00:14:42,064 Sure, I look great for my age, don't you think? 229 00:14:42,066 --> 00:14:44,599 Um, how did she make it? 230 00:14:44,601 --> 00:14:47,869 Apparently she laid on the floor, on her back, 231 00:14:47,871 --> 00:14:49,539 and didn't break a single bone. 232 00:14:49,541 --> 00:14:52,574 It was a miracle. Un milagro. 233 00:14:52,576 --> 00:14:53,975 Well, perhaps. 234 00:14:53,977 --> 00:14:56,679 I think of it more as random. 235 00:14:56,681 --> 00:14:59,348 Besides, all these modern elevators have brakes 236 00:14:59,350 --> 00:15:01,416 in case something like that happens. 237 00:15:01,418 --> 00:15:04,185 - How do we know this one... - Because they all do. 238 00:15:04,187 --> 00:15:05,688 He reads a lot. 239 00:15:05,690 --> 00:15:07,190 How much? 240 00:15:07,192 --> 00:15:10,026 Six newspapers a day, even on Sundays. 241 00:15:10,028 --> 00:15:11,396 The crosswords. 242 00:15:13,063 --> 00:15:15,296 I gather you guys know each other? 243 00:15:15,298 --> 00:15:17,666 Well, I've got a piece of paper at home 244 00:15:17,668 --> 00:15:19,435 - that says we're married. - Oh, really? 245 00:15:19,437 --> 00:15:20,770 - She's got one in her purse... - You're gonna do this... 246 00:15:20,772 --> 00:15:22,704 See, this is exactly what the shrink talks about... 247 00:15:22,706 --> 00:15:24,205 - trying to say that we're not. - when you're oversharing with strangers. 248 00:15:24,207 --> 00:15:25,741 Don't have to do that. 249 00:15:25,743 --> 00:15:27,612 That's so sad. 250 00:15:29,114 --> 00:15:31,513 You two seem like a good match. 251 00:15:31,515 --> 00:15:32,950 - We are. - We're not. 252 00:15:38,923 --> 00:15:40,989 So, uh, Eddie... 253 00:15:40,991 --> 00:15:43,493 You look like someone who knows his way around this building. 254 00:15:43,495 --> 00:15:46,094 - Yeah, a bit. - How long you been working here? 255 00:15:46,096 --> 00:15:49,531 I've been working here 20 years. I'm a custodial engineer. 256 00:15:49,533 --> 00:15:52,834 - Hmm. A janitor? - Excuse me. 257 00:15:52,836 --> 00:15:56,439 My official title: custodial engineer, okay, buddy? 258 00:15:56,441 --> 00:15:58,541 Okay, okay, so how much do you actually know 259 00:15:58,543 --> 00:16:00,007 about the elevators in this building? 260 00:16:00,009 --> 00:16:05,515 I know they go up and I know they go down, that's about it. 261 00:16:05,517 --> 00:16:08,718 All right, anybody want to give me a hand, try to pry the doors open? 262 00:16:08,720 --> 00:16:11,288 I'll help you out, but I don't know why. 263 00:16:14,725 --> 00:16:15,690 Careful. 264 00:16:15,692 --> 00:16:18,596 Yeah, it feels like it's stuck on something. 265 00:16:20,565 --> 00:16:24,166 It's probably one of the ones that have a lock on it. 266 00:16:24,168 --> 00:16:26,134 What? What? What does that mean? 267 00:16:26,136 --> 00:16:30,672 Some of the elevators, they have locks that prevent the doors from opening. 268 00:16:30,674 --> 00:16:35,210 A lock engages when the elevator's disabled or in between landings. 269 00:16:35,212 --> 00:16:37,345 Why do they want us to be stuck in here? 270 00:16:37,347 --> 00:16:39,581 It's an insurance issue. 271 00:16:39,583 --> 00:16:41,950 Part of the training you get when you work here. 272 00:16:41,952 --> 00:16:45,587 We're not supposed to encourage people to climb out of these things. 273 00:16:45,589 --> 00:16:47,623 The protocol is, you wait for help. 274 00:16:47,625 --> 00:16:49,391 That's the insurance part. 275 00:16:49,393 --> 00:16:51,526 That way nobody's gonna fall down the shaft. 276 00:16:51,528 --> 00:16:54,128 Wait, so... so... so we can't unlock it, 277 00:16:54,130 --> 00:16:55,730 we're stuck in here? 278 00:16:55,732 --> 00:16:58,199 Yeah, I mean, I don't think so, I mean, I don't know. 279 00:16:58,201 --> 00:17:01,670 I don't see how we could open this from the inside anyway. 280 00:17:01,672 --> 00:17:04,407 I mean, that's the whole idea, right? 281 00:17:04,409 --> 00:17:07,375 Hey, everyone... 282 00:17:07,377 --> 00:17:09,178 I'm freaking out. 283 00:17:09,180 --> 00:17:11,413 I don't do well in small places. 284 00:17:11,415 --> 00:17:14,216 - None of us do. - Look at me, just breathe. 285 00:17:14,218 --> 00:17:16,184 You've gotta breathe. Look at me, calm down. 286 00:17:16,186 --> 00:17:17,385 Calm down. Whatever you do... 287 00:17:17,387 --> 00:17:19,188 What do you say, Eddie, should we give it a shot? 288 00:17:19,190 --> 00:17:20,122 - Ready? - Yeah. 289 00:17:20,124 --> 00:17:21,523 Wait, wait, wait. 290 00:17:21,525 --> 00:17:25,795 You just said, the reason why this thing is locked, so... 291 00:17:25,797 --> 00:17:27,462 can we just, like, wait for the people 292 00:17:27,464 --> 00:17:29,297 to come and get us out of here? 293 00:17:29,299 --> 00:17:32,870 I mean, I know it's terrible, but we've only been in here for like a few minutes. 294 00:17:34,805 --> 00:17:36,471 Let me see if I've got this straight. 295 00:17:36,473 --> 00:17:39,674 The dude that rides a bicycle all over Manhattan 296 00:17:39,676 --> 00:17:41,911 is the dude that's now making safety an issue? 297 00:17:41,913 --> 00:17:43,911 Whatever, dude. I'm the dude with a reason for what I'm saying. 298 00:17:43,913 --> 00:17:45,547 Guys, could we please not do the "dude" thing? 299 00:17:45,549 --> 00:17:47,949 Listen, we've gotta stay calm, okay? 300 00:17:47,951 --> 00:17:51,152 Someone will come. I think... I'm sorry, what is your name? 301 00:17:51,154 --> 00:17:52,621 Michael. 302 00:17:52,623 --> 00:17:54,623 - Michael, hi, I'm Eve. - Hello. 303 00:17:54,625 --> 00:17:57,226 This is Jeffrey. You are...? 304 00:17:57,228 --> 00:17:58,526 - Tina. - Okay. 305 00:17:58,528 --> 00:17:59,894 You know I'm Eddie. 306 00:17:59,896 --> 00:18:01,998 Yes. We just have to keep calm, you guys. 307 00:18:02,000 --> 00:18:05,734 Look, guys, I think we're just gonna have to wait this out. 308 00:18:05,736 --> 00:18:08,069 That's what we'll have to do. 309 00:18:08,071 --> 00:18:10,271 Because of insurance? 310 00:18:10,273 --> 00:18:11,873 - Yeah, yeah. - Thank you. 311 00:18:11,875 --> 00:18:13,409 - Exac... - Thanks. 312 00:18:13,411 --> 00:18:14,642 Okay, okay. 313 00:18:14,644 --> 00:18:18,346 So, what floor are we on, exactly? 314 00:18:18,348 --> 00:18:20,382 Uh, let's see. 315 00:18:20,384 --> 00:18:24,085 I got on the 35th floor, went up a little bit. 316 00:18:24,087 --> 00:18:28,423 I wanna say we're somewhere between the 38th, 37th floor. 317 00:18:28,425 --> 00:18:30,292 That's it. 318 00:18:37,535 --> 00:18:40,536 Anybody want one? Helps you relax. 319 00:18:40,538 --> 00:18:43,107 No, I'm good. 320 00:18:44,942 --> 00:18:47,075 As Matt just mentioned, we have a breaking news story 321 00:18:47,077 --> 00:18:47,943 to tell you about. 322 00:18:47,945 --> 00:18:50,046 Apparently a plane has just crashed 323 00:18:50,048 --> 00:18:53,315 into the World Trade Center here in New York City. 324 00:18:53,317 --> 00:18:54,786 Nora, come here. 325 00:18:56,153 --> 00:18:58,988 I need you to take all of this, take it right into there. 326 00:18:58,990 --> 00:19:02,056 We need a supervisor here. Is there a supervisor? 327 00:19:02,058 --> 00:19:04,759 Guys, we've got 32 elevators off the grid. 328 00:19:04,761 --> 00:19:08,698 All the upper floors are gone. No security cameras anywhere. 329 00:19:08,700 --> 00:19:13,067 I did manage to find two folks in shaft 6 on floors 8 and 13. 330 00:19:13,069 --> 00:19:16,838 All right, we've got an inferno on the North Tower on 90 and above. 331 00:19:16,840 --> 00:19:18,907 Can any of my guys take the elevators? 332 00:19:18,909 --> 00:19:22,478 You cannot take the elevators. They are down. Nothing is working. 333 00:19:22,480 --> 00:19:24,380 - Ninety floors of stairs? - Ninety floors. 334 00:19:24,382 --> 00:19:27,748 - There's gotta be a better way. - I'm sorry, guys, I don't have it for you. 335 00:19:27,750 --> 00:19:29,751 - You just gotta do what you can do. - Alright, we'll make do. 336 00:19:29,753 --> 00:19:32,286 Tell the captain we're going 90, we're taking the stairs. 337 00:19:32,288 --> 00:19:34,025 Go, fellas! We're taking the stairs! 338 00:19:40,531 --> 00:19:43,298 ...behind me, and it is unbelievable. 339 00:19:43,300 --> 00:19:45,133 When the fire first... 340 00:19:58,648 --> 00:20:00,982 - Fuck! - What the fuck? 341 00:20:00,984 --> 00:20:05,353 Hey! You gotta tell us what's going on in here, Eddie. 342 00:20:05,355 --> 00:20:07,355 - I'm trying. - Yo. 343 00:20:07,357 --> 00:20:09,225 What is going on in here, man? 344 00:20:09,227 --> 00:20:13,194 - Jeffrey, what's going on? - We're okay. We're okay. 345 00:20:13,196 --> 00:20:15,232 Do you hear that? 346 00:20:17,367 --> 00:20:18,569 Shit. 347 00:20:19,369 --> 00:20:20,602 That was very interesting. 348 00:20:20,604 --> 00:20:22,904 I think I'll take you up on taking one of those. 349 00:20:22,906 --> 00:20:24,206 I don't think I need to remind you 350 00:20:24,208 --> 00:20:26,775 about the last few times you took prescription meds. 351 00:20:26,777 --> 00:20:29,744 - What happened? - I'm allergic to them. 352 00:20:29,746 --> 00:20:32,480 I break out in airbags, okay? 353 00:20:32,482 --> 00:20:34,685 - Totally different situation. - Okay. 354 00:20:35,618 --> 00:20:38,319 Were you here in '93? 355 00:20:38,321 --> 00:20:40,355 My friend Paulie got hurt pretty bad. 356 00:20:40,357 --> 00:20:46,728 Man, I started riding in '93. That was... just crazy. 357 00:20:46,730 --> 00:20:48,563 Intercom's dead. Phone lines are down. 358 00:20:48,565 --> 00:20:51,968 The noises, the shockwave. 359 00:20:51,970 --> 00:20:53,535 I thought about that. 360 00:20:53,537 --> 00:20:54,736 - Really? - What? 361 00:20:54,738 --> 00:20:57,005 I didn't wanna say anything about it. 362 00:20:57,007 --> 00:20:59,975 Wait, what happened in '93? 363 00:20:59,977 --> 00:21:04,479 A group of Jihadists drove a van into the basement of the North Tower, 364 00:21:04,481 --> 00:21:07,015 about a thousand pounds of explosives on board. 365 00:21:07,017 --> 00:21:11,319 Yeah, six people died, hundreds got hurt. 366 00:21:11,321 --> 00:21:13,921 My friend Paulie lost his leg. 367 00:21:13,923 --> 00:21:16,726 The bad guys thought if they detonated the bomb 368 00:21:16,728 --> 00:21:20,094 that the North Tower would topple into the South, 369 00:21:20,096 --> 00:21:22,133 bringing them both down. 370 00:21:24,868 --> 00:21:27,303 Look, I understand how we're all feeling. 371 00:21:27,305 --> 00:21:28,837 I understand the protocol. 372 00:21:28,839 --> 00:21:31,206 But my gut is telling me... 373 00:21:31,208 --> 00:21:33,942 We have to get out of here. We have to get out of here now. 374 00:21:33,944 --> 00:21:35,178 Fuck this shit. 375 00:21:37,749 --> 00:21:40,548 Wanna give me a hand, please? Try that shit one more time. 376 00:21:40,550 --> 00:21:42,617 Come on, one, two... 377 00:21:42,619 --> 00:21:44,385 - Come on. Come on, come on! - Christ. 378 00:21:44,387 --> 00:21:46,055 - Two, three! - Pull! 379 00:21:46,057 --> 00:21:47,689 Harder. 380 00:21:47,691 --> 00:21:50,060 Oh, it's not working. 381 00:21:51,862 --> 00:21:53,230 Fuck! 382 00:21:55,732 --> 00:21:59,468 Please, can... anybody... hear me? Hello? 383 00:21:59,470 --> 00:22:02,571 Metzie, it's Eddie! 384 00:22:02,573 --> 00:22:05,474 - It's Eddie! - Eddie! Where the hell are you? 385 00:22:05,476 --> 00:22:08,075 Man, I am so happy to hear your voice right now, listen. 386 00:22:08,077 --> 00:22:11,680 Metzie, we're on the 38th, 37th floor somewhere, 387 00:22:11,682 --> 00:22:13,149 in the North Tower. 388 00:22:13,151 --> 00:22:15,851 What the fuck is going on out there?! 389 00:22:15,853 --> 00:22:18,286 Baby, you're not gonna believe this. 390 00:22:18,288 --> 00:22:20,588 Some fool hit the tower 391 00:22:20,590 --> 00:22:22,757 with like a little propeller plane or something. 392 00:22:22,759 --> 00:22:24,692 Get the fuck out, are you kidding me? 393 00:22:24,694 --> 00:22:26,161 No, I'm telling you the truth. 394 00:22:26,163 --> 00:22:29,030 Somebody hit the damn thing with a little plane! 395 00:22:29,032 --> 00:22:30,732 No shit. 396 00:22:30,734 --> 00:22:32,468 Is there a lot of damage? 397 00:22:32,470 --> 00:22:34,001 I don't know, baby, I don't know. 398 00:22:34,003 --> 00:22:35,738 It's some sort of... I don't know. 399 00:22:35,740 --> 00:22:37,372 It hit the 90th floor. 400 00:22:37,374 --> 00:22:39,708 All the elevators seem to be down. 401 00:22:39,710 --> 00:22:43,144 I'm watching a live feed outside the building, 402 00:22:43,146 --> 00:22:45,279 and I can tell you, it doesn't look good. 403 00:22:45,281 --> 00:22:48,517 Listen, there's five of us in here, including me. 404 00:22:48,519 --> 00:22:50,286 We're all good right now. 405 00:22:50,288 --> 00:22:51,653 Well, do you have any water? 406 00:22:51,655 --> 00:22:53,588 You have stuff to drink? 407 00:22:53,590 --> 00:22:55,824 - Uh... - I got this. 408 00:22:55,826 --> 00:22:58,160 Yeah, we got some water. 409 00:22:58,162 --> 00:22:59,327 And a granola bar. 410 00:22:59,329 --> 00:23:00,996 I'm just saying, you know, 411 00:23:00,998 --> 00:23:03,367 it might take a little while to get to you. 412 00:23:04,634 --> 00:23:07,068 - Excuse me, let me talk to her. - Yeah, go. 413 00:23:07,070 --> 00:23:09,571 Metzie? Yeah, hi, this is Jeffrey Cage. 414 00:23:09,573 --> 00:23:11,338 Oh, Jeff... 415 00:23:11,340 --> 00:23:13,042 Jeffrey Cage, sir. How are you? 416 00:23:13,044 --> 00:23:16,944 Well, I'd be a lot better if we had a sense of timing on when to expect some help. 417 00:23:16,946 --> 00:23:21,917 I think the first order of business is going to be getting the flames contained. 418 00:23:21,919 --> 00:23:24,518 I think once they do that, they can do everything else, 419 00:23:24,520 --> 00:23:28,891 but they have to go up to ninety-something to put the flames out, 420 00:23:28,893 --> 00:23:31,162 so, sir, you're just gonna have to sit tight. 421 00:23:32,430 --> 00:23:35,162 - What? - So are you saying 422 00:23:35,164 --> 00:23:37,533 that not one single elevator is operational at this point? 423 00:23:37,535 --> 00:23:42,971 No, sir, what I'm saying is not one single elevator is operational yet. 424 00:23:42,973 --> 00:23:45,775 That's what I'm saying. Yet. 425 00:23:45,777 --> 00:23:47,476 I don't understand. What does that mean? 426 00:23:47,478 --> 00:23:50,446 Metzie, we're gonna hang here tight, all right? 427 00:23:50,448 --> 00:23:53,882 Just do me a favor, please, just get somebody up here 428 00:23:53,884 --> 00:23:55,817 as soon as you can, okay? 429 00:23:55,819 --> 00:23:58,487 I will, baby. And, Eddie? 430 00:23:58,489 --> 00:23:59,854 Yeah? 431 00:23:59,856 --> 00:24:01,757 Don't forget you owe me money, okay? 432 00:24:03,426 --> 00:24:05,160 Yeah, okay. 433 00:24:05,162 --> 00:24:06,728 All right. 434 00:24:06,730 --> 00:24:08,830 So, guys, this is great. 435 00:24:08,832 --> 00:24:10,466 Right? I mean, we're getting out of here. 436 00:24:10,468 --> 00:24:13,067 - She's sending help. It's great. - Yeah. 437 00:24:13,069 --> 00:24:16,136 Yeah, but didn't she say they need to contain the fires first? 438 00:24:16,138 --> 00:24:19,173 Man, it's gonna take the firefighters all day 439 00:24:19,175 --> 00:24:21,442 to go up and down the stairs, all day. 440 00:24:21,444 --> 00:24:23,944 And we're talking about what, a minute a floor? 441 00:24:23,946 --> 00:24:25,713 We're looking at an hour and a half, maybe two, 442 00:24:25,715 --> 00:24:28,083 just for them to make it to the flames. 443 00:24:28,085 --> 00:24:30,052 You know, I'm not worried about it. 444 00:24:30,054 --> 00:24:31,786 We've got billionaire Jeffrey Cage in the elevator. 445 00:24:31,788 --> 00:24:34,422 They're gonna be sprinting up the stairs just to get him out. 446 00:24:34,424 --> 00:24:36,758 You mean get us out. 447 00:24:36,760 --> 00:24:38,594 Well, I'm... I'm just saying, you know, 448 00:24:38,596 --> 00:24:40,996 membership in your club has its privileges. 449 00:24:40,998 --> 00:24:43,097 Whatever it takes, right? 450 00:24:43,099 --> 00:24:44,498 Right. 451 00:24:44,500 --> 00:24:45,566 - Yeah, man. - Right. 452 00:24:45,568 --> 00:24:48,236 You know, I remember seeing you around. 453 00:24:48,238 --> 00:24:51,605 You probably don't remember me, but I remember you. 454 00:24:51,607 --> 00:24:53,208 The King of Wall Street, man. 455 00:24:53,210 --> 00:24:55,043 You were the shit, Mr. Cage. Yeah, man. 456 00:24:55,045 --> 00:24:58,380 - Thank you. - Making money hand over first. 457 00:24:58,382 --> 00:25:00,048 Come on. 458 00:25:00,050 --> 00:25:02,883 Yeah, man, pretty cool. 459 00:25:02,885 --> 00:25:04,620 I'm sorry we had to meet this way. 460 00:25:04,622 --> 00:25:07,323 - Me too. - I'm just gonna chill out over here if you need anything. 461 00:25:07,325 --> 00:25:10,027 Okay. Thank you. 462 00:25:19,036 --> 00:25:22,304 How in the hell does that happen? 463 00:25:22,306 --> 00:25:24,905 How do you accidentally crash a plane 464 00:25:24,907 --> 00:25:27,177 into one of the largest buildings in New York City? 465 00:25:31,182 --> 00:25:32,817 Excuse me. 466 00:25:35,285 --> 00:25:37,352 Jeffrey. 467 00:25:37,354 --> 00:25:39,688 Can we just do this? 468 00:25:39,690 --> 00:25:42,423 I need you to sign this. I just do. 469 00:25:43,759 --> 00:25:45,693 Really? 470 00:25:45,695 --> 00:25:48,029 In here? Right now? 471 00:25:48,031 --> 00:25:50,532 Why not? We're not going anywhere. 472 00:25:50,534 --> 00:25:52,132 You can't run away. 473 00:25:52,134 --> 00:25:53,736 What difference does it make? 474 00:25:53,738 --> 00:25:55,170 All these people know our business, anyway. 475 00:25:55,172 --> 00:25:57,206 You mean just like all your friends do? 476 00:25:57,208 --> 00:25:58,840 I mean, Christ, even Nancy knew 477 00:25:58,842 --> 00:26:00,374 you were filing before I did. 478 00:26:00,376 --> 00:26:02,776 A woman is gonna talk to her friends first 479 00:26:02,778 --> 00:26:05,080 before she makes any big life decisions. 480 00:26:05,082 --> 00:26:09,084 - Excuse me? - Sorry. 481 00:26:09,086 --> 00:26:11,553 Come on. The writing was on the wall for years. 482 00:26:11,555 --> 00:26:13,755 You just never slowed down long enough to read it. 483 00:26:13,757 --> 00:26:17,225 Okay, okay, all right, fine. Okay, okay, so... 484 00:26:17,227 --> 00:26:20,264 Tell me, what's it say? 485 00:26:22,098 --> 00:26:27,068 Okay, it says, I'm tired of fighting with you. 486 00:26:27,070 --> 00:26:29,136 I'm tired of feeling lonely all the time. 487 00:26:29,138 --> 00:26:32,841 I'm tired of looking into our son's sad little face 488 00:26:32,843 --> 00:26:35,911 full of disappointment because his father is not there again, 489 00:26:35,913 --> 00:26:37,711 and I have to explain to him why not, 490 00:26:37,713 --> 00:26:40,114 why isn't he sharing his life with him, why isn't he here. 491 00:26:40,116 --> 00:26:41,815 I can't do it. I really can't do it. 492 00:26:41,817 --> 00:26:43,518 You've got to do this for us, please. 493 00:26:43,520 --> 00:26:45,487 I-I promise you, 494 00:26:45,489 --> 00:26:47,788 all of that is going to change. 495 00:26:47,790 --> 00:26:50,092 Yeah. I've heard this before. 496 00:26:50,094 --> 00:26:52,861 And I believed it the first hundred times. 497 00:26:52,863 --> 00:26:54,395 I'm sorry, I just... 498 00:26:54,397 --> 00:26:57,000 I don't have any belief left in me anymore. 499 00:26:59,769 --> 00:27:02,103 You guys, you guys are so lucky. 500 00:27:02,105 --> 00:27:04,373 You get to fight in one language. 501 00:27:04,375 --> 00:27:08,576 At home, my wifey, she comes at me in Spanish 502 00:27:08,578 --> 00:27:09,777 and in English. 503 00:27:09,779 --> 00:27:11,279 Let me tell you something, 504 00:27:11,281 --> 00:27:13,515 don't ever get a Puerto Rican girl mad at you. 505 00:27:13,517 --> 00:27:16,751 Nah. She starts with all that Spanglish stuff, 506 00:27:16,753 --> 00:27:18,920 untranslatable, trust me, okay? 507 00:27:18,922 --> 00:27:20,622 I'm not kidding on that. 508 00:27:20,624 --> 00:27:22,056 What do you fight about? 509 00:27:22,058 --> 00:27:25,492 Oh, what don't we fight about? 510 00:27:25,494 --> 00:27:28,162 Kids, money, work. 511 00:27:28,164 --> 00:27:30,832 My girlfriend from the ninth grade. 512 00:27:30,834 --> 00:27:33,634 I mean, don't get me wrong, I'm not saying I don't love her. 513 00:27:33,636 --> 00:27:36,738 I mean, shit, I've been with her for, what, 23 years... 514 00:27:36,740 --> 00:27:38,539 Yeah, 23 years. 515 00:27:38,541 --> 00:27:43,244 I mean, that alone reserves her a space in heaven. 516 00:27:43,246 --> 00:27:47,148 You know, these are my kids right here. 517 00:27:47,150 --> 00:27:49,817 Everybody, that's Christian. 518 00:27:49,819 --> 00:27:52,554 MJ, my little princess right there. 519 00:27:52,556 --> 00:27:53,921 She's nine. 520 00:27:53,923 --> 00:27:57,193 Ooh, what I wouldn't do for them. 521 00:27:58,929 --> 00:28:00,598 Mr. Cage, you got any kids? 522 00:28:03,666 --> 00:28:05,034 J.J. 523 00:28:05,036 --> 00:28:07,404 He's eight. 524 00:28:08,605 --> 00:28:12,240 What about you, mister man? You got any kids? 525 00:28:12,242 --> 00:28:13,741 Yep. 526 00:28:13,743 --> 00:28:16,710 Boys? Girls? 527 00:28:16,712 --> 00:28:18,080 Girl. 528 00:28:18,082 --> 00:28:19,713 Actually, today is her birthday 529 00:28:19,715 --> 00:28:22,317 and we had a party planned out for her and everything, 530 00:28:22,319 --> 00:28:26,520 but as you can see, I'm stuck in a goddamn elevator with y'all, so... 531 00:28:26,522 --> 00:28:27,823 What's her name? 532 00:28:27,825 --> 00:28:29,057 Chantelle. 533 00:28:29,059 --> 00:28:30,691 Oh, that's a beautiful name. 534 00:28:30,693 --> 00:28:33,161 Well... maybe they'll get us out of here 535 00:28:33,163 --> 00:28:34,830 and you'll still make it in time. 536 00:28:34,832 --> 00:28:36,398 Please, please, please, just stop. 537 00:28:36,400 --> 00:28:39,901 I get it. I don't mean to disrespect you, no disrespect, 538 00:28:39,903 --> 00:28:41,201 but it's okay. 539 00:28:41,203 --> 00:28:43,037 I know something about missing birthdays, 540 00:28:43,039 --> 00:28:44,975 so I'm okay. 541 00:28:52,281 --> 00:28:53,847 ...like confetti. 542 00:28:53,849 --> 00:28:55,616 Um, the area is swarmed with 543 00:28:55,618 --> 00:28:59,086 - emergency vehicles and sirens. - Have you... 544 00:28:59,088 --> 00:29:01,456 Obviously, we're very sensitive to this in this neighborhood. 545 00:29:01,458 --> 00:29:02,891 Ellie, have you, of course, 546 00:29:02,893 --> 00:29:06,126 because of the incident that occurred in the early 1990s, 547 00:29:06,128 --> 00:29:09,331 have you seen any evidence, Ellie, yet 548 00:29:09,333 --> 00:29:11,798 of people being taken out of the building? 549 00:29:11,800 --> 00:29:15,903 You say that emergency vehicles are there, understandably so, 550 00:29:15,905 --> 00:29:18,573 but of course a major concern is human loss. 551 00:29:18,575 --> 00:29:21,609 I mean, do you know if there were many people in the building? 552 00:29:21,611 --> 00:29:25,080 Oh, another one just hit! Something else just hit! 553 00:29:29,752 --> 00:29:31,652 What the fuck?! 554 00:29:36,861 --> 00:29:40,027 Metzie! Metzie, what the hell is that? 555 00:29:42,298 --> 00:29:44,498 Metzie! 556 00:29:44,500 --> 00:29:47,235 There it is right there. 557 00:29:47,237 --> 00:29:49,638 Again, I'm looking from south to north, 558 00:29:49,640 --> 00:29:51,806 and it went into the one on the right. 559 00:29:51,808 --> 00:29:53,240 Eddie, stand by. 560 00:29:53,242 --> 00:29:55,142 That appears to be at least a 727. 561 00:29:55,144 --> 00:29:57,411 It was at least a 727. It was a jet. 562 00:29:57,413 --> 00:29:59,981 I couldn't believe my eyes, watching it right above me. 563 00:29:59,983 --> 00:30:02,383 And now you have to move 564 00:30:02,385 --> 00:30:04,552 from talk about a possible accident 565 00:30:04,554 --> 00:30:08,190 to talk about something deliberate that has happened here. 566 00:30:08,192 --> 00:30:11,325 We're going to immediately check with air-traffic control in the area 567 00:30:11,327 --> 00:30:14,296 to find out if they had contact with either of these planes 568 00:30:14,298 --> 00:30:15,764 before the accident. 569 00:30:15,766 --> 00:30:17,431 But what we've just seen 570 00:30:17,433 --> 00:30:20,336 is about the most shocking videotape I've ever seen. 571 00:30:22,705 --> 00:30:23,904 Eddie. 572 00:30:23,906 --> 00:30:25,073 Yeah. 573 00:30:25,075 --> 00:30:27,843 Listen, baby, I... 574 00:30:27,845 --> 00:30:30,411 I need you... 575 00:30:30,413 --> 00:30:31,947 to try to get the hell out 576 00:30:31,949 --> 00:30:34,349 of that elevator. 577 00:30:34,351 --> 00:30:37,051 What happened to the help you said was coming? 578 00:30:37,053 --> 00:30:39,319 I think their hands are full. 579 00:30:39,321 --> 00:30:41,491 What do you mean their hands are full? 580 00:30:43,492 --> 00:30:45,760 Baby, I think we're under attack. 581 00:30:45,762 --> 00:30:47,696 - What? - Under attack? 582 00:30:47,698 --> 00:30:49,200 '93, guys. 583 00:30:51,401 --> 00:30:54,469 Listen, have you... have you tried opening the doors? 584 00:30:54,471 --> 00:30:55,469 Yeah. 585 00:30:55,471 --> 00:30:57,538 I think... I think we got... 586 00:30:57,540 --> 00:30:59,940 We got one of the new ones with a lock. 587 00:30:59,942 --> 00:31:01,575 Oh, what about the hatch? 588 00:31:01,577 --> 00:31:03,778 There's a hatch on the roof. There's an escape hatch on the roof. 589 00:31:03,780 --> 00:31:04,979 Did you try that? 590 00:31:04,981 --> 00:31:06,180 No hatch. I mean... 591 00:31:06,182 --> 00:31:07,649 There is. 592 00:31:07,651 --> 00:31:10,617 It's there, it's behind the roof's paneling. 593 00:31:10,619 --> 00:31:13,854 You just... It's probably locked, 594 00:31:13,856 --> 00:31:14,890 but if you get up there, 595 00:31:14,892 --> 00:31:16,324 you might be able to get it open. 596 00:31:16,326 --> 00:31:20,595 All right, wait, wait, how... How am I supposed to get, how? 597 00:31:20,597 --> 00:31:21,962 Listen to me. 598 00:31:21,964 --> 00:31:26,634 I'm telling you, you need to get out of the elevator. 599 00:31:26,636 --> 00:31:28,236 You understand me? 600 00:31:28,238 --> 00:31:30,474 Get out of the elevator. 601 00:31:31,441 --> 00:31:35,576 Metzie. Metzie, when you say "under attack," 602 00:31:35,578 --> 00:31:38,148 what the hell does that actually mean? 603 00:31:40,651 --> 00:31:43,151 The explosion you felt 604 00:31:43,153 --> 00:31:45,120 was from the South Tower, 605 00:31:45,122 --> 00:31:48,055 was from another plane. 606 00:31:48,057 --> 00:31:50,091 And not by accident, man. 607 00:31:50,093 --> 00:31:51,862 On purpose. 608 00:31:53,130 --> 00:31:54,528 Holy shit. 609 00:31:54,530 --> 00:31:56,898 - Okay, okay, um... - Holy shit. 610 00:31:56,900 --> 00:31:59,234 Call Frankie on his cell phone! 611 00:31:59,236 --> 00:32:01,803 I've been calling him, I've been calling him. 612 00:32:01,805 --> 00:32:04,372 He was here for a few minutes and then he went outside 613 00:32:04,374 --> 00:32:06,975 to see what was going on, and I ain't seen him since, 614 00:32:06,977 --> 00:32:08,843 but I'm still calling him. 615 00:32:08,845 --> 00:32:13,081 - Who is Frankie? - Okay, Frankie, Frankie, he's the elevator supervisor. 616 00:32:13,083 --> 00:32:14,415 He knows his way in and out of them. 617 00:32:14,417 --> 00:32:16,183 He knows everything about this shit! 618 00:32:16,185 --> 00:32:17,951 Okay, okay, Metzie, listen, listen! 619 00:32:17,953 --> 00:32:20,521 We're gonna... we're gonna try and figure this out. 620 00:32:20,523 --> 00:32:22,155 Okay, we're gonna try and figure this out. 621 00:32:22,157 --> 00:32:24,459 Just please, please, get in touch with Frankie. 622 00:32:24,461 --> 00:32:27,094 All right, we're gonna try and figure this out in here. 623 00:32:27,096 --> 00:32:29,730 - Okay, I'll get back to you. - Watch your eyes. Keep your eyes closed. 624 00:32:29,732 --> 00:32:33,133 - There you go. - Got it. Push it, push it. 625 00:32:33,135 --> 00:32:35,135 Okay, all right. Yes! 626 00:32:35,137 --> 00:32:38,073 Okay, all right. Okay, right there. 627 00:32:38,075 --> 00:32:41,609 - I think I could get to that, guys. - Is that the...? 628 00:32:41,611 --> 00:32:44,379 - Can I get a hand, please? - Yeah. Okay, okay, okay. 629 00:32:44,381 --> 00:32:47,815 You should take that off, bro. Take that off, come on. 630 00:32:47,817 --> 00:32:49,617 - Here we go. - Alright, we got you here. We got you here. 631 00:32:49,619 --> 00:32:52,520 - Okay, please? - I'll go in the front, I'll go in front. 632 00:32:52,522 --> 00:32:54,355 - Okay, ready? Here we go. - Yeah. 633 00:32:54,357 --> 00:32:55,957 - One... Wait. - Got ya, got ya... 634 00:32:55,959 --> 00:32:58,660 Move over a little bit. Right, and one, two... 635 00:32:58,662 --> 00:33:01,062 - Okay, come on! - You nearly got it! 636 00:33:01,064 --> 00:33:03,234 I think I can get this. 637 00:33:06,336 --> 00:33:08,669 Will it open? 638 00:33:08,671 --> 00:33:10,538 - Can you open it? - Gimme the mallet! 639 00:33:10,540 --> 00:33:14,208 - The what? - The mallet, the hammer! 640 00:33:14,210 --> 00:33:16,410 Okay, okay. 641 00:33:16,412 --> 00:33:18,947 - Come on, come on! - Hit it harder! 642 00:33:18,949 --> 00:33:21,082 Come on, you bastard! 643 00:33:21,084 --> 00:33:24,919 Open up, you son of a bitch! 644 00:33:24,921 --> 00:33:26,754 Bitch! Okay, okay. 645 00:33:26,756 --> 00:33:28,489 Okay, okay, okay. 646 00:33:28,491 --> 00:33:31,124 Eve, in my back pocket, there's a knife. 647 00:33:31,126 --> 00:33:32,494 Take it out. 648 00:33:32,496 --> 00:33:35,028 - I got it. - Come on, you got it? 649 00:33:35,030 --> 00:33:38,032 I'm opening it for you. Here, it's open. 650 00:33:38,034 --> 00:33:39,534 Okay, okay, all right. 651 00:33:39,536 --> 00:33:41,436 - Anything, Eddie? - Shit. 652 00:33:41,438 --> 00:33:44,706 You feel anything? Open up! 653 00:33:44,708 --> 00:33:47,040 - Did you hit anything? - Is it working? 654 00:33:47,042 --> 00:33:49,242 - Shit. - Come on, Ed, what have you got? 655 00:33:49,244 --> 00:33:50,980 - Damn it! - Anything? 656 00:33:52,315 --> 00:33:54,849 Shit! 657 00:33:54,851 --> 00:33:56,116 Damn it! 658 00:33:56,118 --> 00:33:59,153 Okay, okay, let me down, easy. Easy. 659 00:34:00,790 --> 00:34:02,925 - You okay? - My knee, my knee. 660 00:34:05,728 --> 00:34:08,630 Wait. Wait, wait, guys. You hearing this? 661 00:34:11,101 --> 00:34:12,432 Oh, man. 662 00:34:12,434 --> 00:34:15,135 She's talking to us. She's not happy. 663 00:34:15,137 --> 00:34:18,409 - Who is? - The building. 664 00:34:21,778 --> 00:34:24,646 All right, maybe we should empty everything onto the floor. 665 00:34:24,648 --> 00:34:27,215 Dump our pockets, purses, everything. 666 00:34:27,217 --> 00:34:28,816 - Why? - I don't know why. 667 00:34:28,818 --> 00:34:31,689 Maybe one of us has something we can use. 668 00:34:34,090 --> 00:34:36,458 I've got water. I've got... 669 00:34:36,460 --> 00:34:38,525 Shit, I've got shit. I've got shit. 670 00:34:38,527 --> 00:34:39,827 It's just envelopes, nothing. 671 00:34:39,829 --> 00:34:42,496 I got a bunch of losing freakin' tickets. 672 00:34:42,498 --> 00:34:44,999 - Nail file? - How big? 673 00:34:45,001 --> 00:34:46,403 Small. 674 00:34:47,936 --> 00:34:50,271 I got some mints. 675 00:34:50,273 --> 00:34:51,909 Oh, man. 676 00:35:23,206 --> 00:35:25,075 What if we make some noise? 677 00:35:27,344 --> 00:35:31,179 Well, all right then. Let's make some noise. 678 00:35:31,181 --> 00:35:35,083 Can you hear us?! 679 00:35:35,085 --> 00:35:37,651 Anyone! 680 00:35:37,653 --> 00:35:38,653 Help! 681 00:35:38,655 --> 00:35:40,621 - Help! Help! - Anyone! 682 00:35:42,125 --> 00:35:44,291 Anybody! 683 00:35:59,643 --> 00:36:01,409 Help! 684 00:36:09,286 --> 00:36:11,651 ...through the buildings and then went into 685 00:36:11,653 --> 00:36:15,423 the upper floors of the World Trade Center tower. 686 00:36:15,425 --> 00:36:18,927 I want to just mention that when the impact hit the first tower, 687 00:36:18,929 --> 00:36:21,628 we hoped that people who were in the second tower... 688 00:36:21,630 --> 00:36:24,132 - Metzie! - Yeah, go for Metzie. 689 00:36:24,134 --> 00:36:25,766 You get hold of Frankie? 690 00:36:25,768 --> 00:36:29,537 No! Literally, all the elevator mechanics 691 00:36:29,539 --> 00:36:32,639 were evacuated once the second tower got hit. 692 00:36:32,641 --> 00:36:34,608 What about a channel? You try a channel? 693 00:36:34,610 --> 00:36:37,177 You think I haven't tried that? I've tried everything. 694 00:36:37,179 --> 00:36:40,483 Listen, there is so much chaos down here, it's not even funny. 695 00:36:41,952 --> 00:36:44,251 People are jumping. 696 00:36:44,253 --> 00:36:47,789 They're jumping off the buildings? 697 00:36:47,791 --> 00:36:49,057 Oh, my God. 698 00:36:49,059 --> 00:36:51,425 - Oh my God. - I told the firemen where you were. 699 00:36:51,427 --> 00:36:53,394 They know exactly where you are 700 00:36:53,396 --> 00:36:55,128 and so as soon as they get to you, 701 00:36:55,130 --> 00:36:57,164 they'll be able to take care of it. 702 00:36:57,166 --> 00:36:58,532 I mean, listen... 703 00:36:58,534 --> 00:37:02,135 Every department from all over the city is here 704 00:37:02,137 --> 00:37:03,438 trying to figure this out. 705 00:37:03,440 --> 00:37:05,240 I just need you to hang in there. 706 00:37:05,242 --> 00:37:07,575 Hang in there? What the fuck do you mean "hang in there"? 707 00:37:07,577 --> 00:37:08,842 That's all we're doing is hanging in here. 708 00:37:08,844 --> 00:37:10,478 Where is the help, lady?! 709 00:37:10,480 --> 00:37:12,581 We need help, okay? We need help! 710 00:37:12,583 --> 00:37:15,782 - We have to get out of here now. - Okay, guys, guys, please! 711 00:37:15,784 --> 00:37:18,385 Please, let's stay focused. 712 00:37:18,387 --> 00:37:20,787 Now, why is this... this Frankie guy 713 00:37:20,789 --> 00:37:23,557 and all the mechanics so goddamn important? 714 00:37:23,559 --> 00:37:25,760 Because they're the only ones that work these things. 715 00:37:25,762 --> 00:37:28,265 We need them to release the locks. 716 00:37:29,865 --> 00:37:31,599 Okay, okay. 717 00:37:31,601 --> 00:37:34,101 So, we don't need them to release the lock. 718 00:37:34,103 --> 00:37:38,908 We need the information inside their heads to release the lock. 719 00:37:41,311 --> 00:37:42,943 Frankie, Frankie, Frank, Frank... 720 00:37:42,945 --> 00:37:44,945 Frankie's office! Frankie's office! 721 00:37:44,947 --> 00:37:48,148 He's got all the manuals up there along the wall. 722 00:37:48,150 --> 00:37:49,851 Wait, say that again? 723 00:37:49,853 --> 00:37:52,954 Frankie's office, the manuals to how these things work 724 00:37:52,956 --> 00:37:55,322 are right there behind his desk! 725 00:37:55,324 --> 00:37:58,659 Oh, shit. You're in a new elevator, hang tight. 726 00:37:58,661 --> 00:38:01,795 They're in a new elevator, retrofit, nobody knew. 727 00:38:01,797 --> 00:38:05,067 Damn, I gave them bad information. Shit! 728 00:38:07,637 --> 00:38:09,436 What floor are we on, Mike? 729 00:38:09,438 --> 00:38:11,505 Not sure, I stopped counting at 72. 730 00:38:11,507 --> 00:38:13,309 Keep goin', guys. 731 00:38:20,048 --> 00:38:22,219 Just keep moving! 732 00:38:27,824 --> 00:38:30,523 I hope she finds those manuals, man. 733 00:38:30,525 --> 00:38:32,559 Think she's gonna find them? 734 00:38:32,561 --> 00:38:34,061 Honestly, I don't know. 735 00:38:34,063 --> 00:38:37,264 She's got to make it all the way down to the basement floor 736 00:38:37,266 --> 00:38:38,867 and then back up. 737 00:38:38,869 --> 00:38:42,271 It might be a while before she gets back to us. 738 00:38:45,507 --> 00:38:47,176 I don't wanna die today. 739 00:38:49,811 --> 00:38:52,179 Nobody's gonna die. 740 00:38:52,181 --> 00:38:54,682 Nobody's gonna die, mija, you hear me? 741 00:38:54,684 --> 00:38:56,086 You're gonna get through this. 742 00:38:57,586 --> 00:38:59,855 We're all gonna get through this. 743 00:39:00,922 --> 00:39:02,590 What? 744 00:39:02,592 --> 00:39:04,992 Which one is that? Whose phone is that? 745 00:39:04,994 --> 00:39:07,762 - Shit! My phone. - Come on, where is it? 746 00:39:07,764 --> 00:39:10,164 It's my phone! Yeah, yeah, I got it. 747 00:39:11,867 --> 00:39:15,336 - Fuck! Where is it? - Eve, find it! 748 00:39:15,338 --> 00:39:17,438 Ahh! Yeah, yeah, yeah. 749 00:39:17,440 --> 00:39:19,907 - Hello! - Eve, where are you? 750 00:39:19,909 --> 00:39:21,175 Oh, Mom, hi! 751 00:39:21,177 --> 00:39:23,744 Where the hell are you? Are you in that building? 752 00:39:23,746 --> 00:39:25,246 Y-Yeah... just listen. 753 00:39:25,248 --> 00:39:27,914 We're... we're still in the North Tower. 754 00:39:27,916 --> 00:39:30,651 All right? And we're stuck. 755 00:39:30,653 --> 00:39:32,519 How is J.J. doing? 756 00:39:32,521 --> 00:39:34,755 He's fine. Are you together? 757 00:39:34,757 --> 00:39:38,325 Yes. We're technically still married. 758 00:39:38,327 --> 00:39:39,693 Mom always liked me. 759 00:39:39,695 --> 00:39:43,231 - Can you... please... can you have her call my wife for me? - Yes. 760 00:39:43,233 --> 00:39:44,865 Me too, me too? 761 00:39:44,867 --> 00:39:47,401 Mom, listen... listen to me. I need you to concentrate. 762 00:39:47,403 --> 00:39:49,903 Get a pen and a paper. You're gonna write down some numbers. 763 00:39:49,905 --> 00:39:52,206 Yes, of course, of course. Of course. 764 00:39:52,208 --> 00:39:55,876 Let me find some paper. I'm... okay, hang on. 765 00:39:55,878 --> 00:39:58,014 Hang on. 766 00:40:00,048 --> 00:40:01,282 Okay, go. 767 00:40:01,284 --> 00:40:03,583 You got it? Yeah, hold on. 768 00:40:03,585 --> 00:40:05,987 Um, 212... 769 00:40:05,989 --> 00:40:08,188 356-5567. 770 00:40:08,190 --> 00:40:10,691 I'm Michael. My wife's name is Holly. 771 00:40:10,693 --> 00:40:12,726 Okay, Michael. 772 00:40:12,728 --> 00:40:14,161 Yeah, uh, Eddie. 773 00:40:14,163 --> 00:40:20,467 And my number is 212-773-2755, and my wife's name 774 00:40:20,469 --> 00:40:21,668 is Gloria. 775 00:40:21,670 --> 00:40:24,005 Okay, I've got it. 776 00:40:24,007 --> 00:40:25,008 Okay. 777 00:40:26,541 --> 00:40:27,775 I'm okay. 778 00:40:27,777 --> 00:40:29,179 No one? 779 00:40:30,413 --> 00:40:33,113 Anything else? 780 00:40:33,115 --> 00:40:36,217 Mom, can you put J.J. on the phone, please? 781 00:40:36,219 --> 00:40:38,086 Of course, he's right here. J.J. 782 00:40:38,088 --> 00:40:40,487 I'm on the North Lawn at the White house... 783 00:40:40,489 --> 00:40:41,688 Mom? 784 00:40:41,690 --> 00:40:44,090 Hi, hiya, sweetheart. 785 00:40:44,092 --> 00:40:44,992 Hey, buddy. 786 00:40:44,994 --> 00:40:46,860 Mom and Dad, are you guys watching this? 787 00:40:46,862 --> 00:40:49,764 Dad, your old building's on fire. 788 00:40:49,766 --> 00:40:50,998 Yeah, yeah, yeah. 789 00:40:51,000 --> 00:40:54,802 Yeah, buddy, we're watching it on television. 790 00:40:54,804 --> 00:40:57,771 Will the firemen put the fire out? 791 00:40:57,773 --> 00:40:59,807 Well... yeah, of course they will. 792 00:40:59,809 --> 00:41:01,842 That's... that's what they do, kiddo. 793 00:41:01,844 --> 00:41:04,677 Listen, baby, I need you to do something for me. 794 00:41:04,679 --> 00:41:06,815 You have to stay inside, okay? 795 00:41:06,817 --> 00:41:08,148 You and Nanna need to stay home. 796 00:41:08,150 --> 00:41:09,883 I don't want you going anywhere, alright? 797 00:41:09,885 --> 00:41:11,651 We were gonna go to the park. 798 00:41:11,653 --> 00:41:14,054 J.J., your mother said to stay put. 799 00:41:14,056 --> 00:41:15,389 We'll find something to do. 800 00:41:15,391 --> 00:41:18,860 We're not moving until we see them right in front of us. 801 00:41:18,862 --> 00:41:22,329 Come home soon, okay? I love you guys. 802 00:41:22,331 --> 00:41:24,566 I love you more, buddy. 803 00:41:24,568 --> 00:41:27,235 I love you so much. Um, be good. 804 00:41:27,237 --> 00:41:29,737 Can you put Nanna on the phone for a second, please? 805 00:41:29,739 --> 00:41:31,472 Here you go. 806 00:41:31,474 --> 00:41:34,008 Eve? 807 00:41:34,010 --> 00:41:36,043 Mom, will you please put on one of his shows? 808 00:41:36,045 --> 00:41:39,813 I don't want him watching this shit on TV, do you understand? 809 00:41:39,815 --> 00:41:41,382 And, um... 810 00:41:41,384 --> 00:41:44,485 Listen, you have to make sure you give him 811 00:41:44,487 --> 00:41:46,189 his medication, he needs it. 812 00:41:47,623 --> 00:41:50,124 Eve? Hello? 813 00:41:50,126 --> 00:41:52,559 Hello? 814 00:41:52,561 --> 00:41:54,028 Hello! 815 00:41:54,030 --> 00:41:56,798 Shit! The thing... 816 00:41:56,800 --> 00:41:59,534 It's okay. It's okay. 817 00:41:59,536 --> 00:42:01,501 She doesn't give him his thing! 818 00:42:01,503 --> 00:42:02,869 It's all right. 819 00:42:02,871 --> 00:42:04,472 Oh, my God. 820 00:42:04,474 --> 00:42:06,441 Okay. 821 00:42:06,443 --> 00:42:07,742 It's gonna be okay, right? 822 00:42:07,744 --> 00:42:12,112 - Yes. - Okay. I'm sorry. 823 00:42:12,114 --> 00:42:14,048 ...President Bush to arrive there, Bob? 824 00:42:14,050 --> 00:42:16,818 Well, Katie, he's coming back directly 825 00:42:16,820 --> 00:42:18,885 and you figure it's about a two-hour flight, 826 00:42:18,887 --> 00:42:21,054 so, uh, you can do the math. 827 00:42:21,056 --> 00:42:23,590 The reason I said that it was 828 00:42:23,592 --> 00:42:27,228 so surreal was that, within just about 20 minutes ago, 829 00:42:27,230 --> 00:42:28,795 they were still conducting tours. 830 00:42:28,797 --> 00:42:32,032 You had hordes of tourists and others 831 00:42:32,034 --> 00:42:34,034 still in the White House on tour, 832 00:42:34,036 --> 00:42:35,836 lining up outside to get in. 833 00:42:35,838 --> 00:42:38,539 There seemed to be absolutely no unusual... 834 00:42:52,855 --> 00:42:56,960 Yes, thank you, God. Thank you, thank you! 835 00:42:59,228 --> 00:43:02,695 Today, we've had a national tragedy. 836 00:43:02,697 --> 00:43:08,068 Two airplanes have crashed into the World Trade Center 837 00:43:08,070 --> 00:43:11,074 in an apparent terrorist attack on our country. 838 00:43:13,242 --> 00:43:15,709 I have spoken to the vice-president, 839 00:43:15,711 --> 00:43:20,514 to the governor of New York, to the director of the FBI, 840 00:43:20,516 --> 00:43:24,719 and have ordered that the full resources of the federal government 841 00:43:24,721 --> 00:43:27,987 go to help the victims and their families 842 00:43:27,989 --> 00:43:31,360 and to conduct a full-scale investigation... 843 00:43:32,929 --> 00:43:36,697 to hunt down and to find those folks 844 00:43:36,699 --> 00:43:38,566 who committed this act. 845 00:43:38,568 --> 00:43:42,272 Terrorism against our nation will not stand. 846 00:43:43,672 --> 00:43:46,475 And now if you'll join me in a moment of silence. 847 00:43:48,744 --> 00:43:51,778 May God bless the victims, their families, and America. 848 00:43:51,780 --> 00:43:53,481 Thank you very much. 849 00:43:53,483 --> 00:43:54,749 Okay. 850 00:43:54,751 --> 00:43:56,751 Guys better get on it. 851 00:43:56,753 --> 00:43:59,787 Call your families, let 'em know you're all right. 852 00:43:59,789 --> 00:44:03,791 Go on now, I got it. I got this. I've just got to talk to them. 853 00:44:03,793 --> 00:44:05,929 Go ahead, man. 854 00:44:19,509 --> 00:44:20,773 So... 855 00:44:20,775 --> 00:44:23,244 went to my doctor this morning. 856 00:44:23,246 --> 00:44:26,414 He said that he was gonna need a, uh... 857 00:44:26,416 --> 00:44:30,885 a urine sample and blood sample and a stool sample. 858 00:44:30,887 --> 00:44:33,019 And I said, "You know what? 859 00:44:33,021 --> 00:44:36,657 Why don't you just take my underwear?" 860 00:44:39,027 --> 00:44:42,530 Take my underwear? No? 861 00:44:42,532 --> 00:44:43,967 No. 862 00:44:49,204 --> 00:44:52,438 Jeffrey? Really? You're gonna do that now? 863 00:44:57,313 --> 00:45:00,450 Mr. Cage, you have jets and stuff? 864 00:45:01,650 --> 00:45:04,318 No, I don't have jets and stuff. 865 00:45:04,320 --> 00:45:06,088 What is with you and money? 866 00:45:07,155 --> 00:45:09,960 I just never had money like that, that's all. 867 00:45:11,460 --> 00:45:13,693 Well, unless you're an airline, it's a little excessive 868 00:45:13,695 --> 00:45:16,363 to have more than one jet. 869 00:45:16,365 --> 00:45:19,465 So you have a jet? Who gets the jet? 870 00:45:19,467 --> 00:45:22,735 That, I get to keep. 871 00:45:22,737 --> 00:45:24,271 Yeah, of course you do. 872 00:45:24,273 --> 00:45:26,373 Can it make it all the way to Hawaii? 873 00:45:26,375 --> 00:45:28,008 It depends where you leave from. 874 00:45:28,010 --> 00:45:31,278 If we left from here, we'd have to stop in Los Angeles to refuel. 875 00:45:31,280 --> 00:45:33,347 See, I always wanted to go to Hawaii. 876 00:45:33,349 --> 00:45:38,318 I promised my wife for our 10th wedding anniversary, yeah. 877 00:45:38,320 --> 00:45:41,787 Just that we never had that kind of cash, so... 878 00:45:41,789 --> 00:45:44,191 We go to Orchard Beach. 879 00:45:44,193 --> 00:45:45,728 Yeah. 880 00:45:46,996 --> 00:45:49,499 And what happened? You lose it all? 881 00:45:51,000 --> 00:45:53,202 I guess you could say that. 882 00:45:54,403 --> 00:45:55,739 How much? 883 00:45:56,940 --> 00:45:59,275 That depends who I'm lying to. 884 00:46:01,210 --> 00:46:04,010 What are we talking, tables, sports, ponies? 885 00:46:04,012 --> 00:46:05,311 All of them. 886 00:46:05,313 --> 00:46:07,880 A few tough beats, you know. 887 00:46:07,882 --> 00:46:09,816 Started looking around... 888 00:46:09,818 --> 00:46:14,153 Next thing, I'm hiding from my bookie at the racetrack. 889 00:46:14,155 --> 00:46:17,592 And all I'm thinking is like, "Yo, I'm gonna double 890 00:46:17,594 --> 00:46:20,394 my daughter's college fund with this one bet." 891 00:46:20,396 --> 00:46:24,998 Walk into my house with a big stack, be this hero. 892 00:46:25,000 --> 00:46:27,501 Yeah. I mean that's... 893 00:46:27,503 --> 00:46:29,936 what I'm always thinking in my mind, you know, 894 00:46:29,938 --> 00:46:31,472 a hero. 895 00:46:31,474 --> 00:46:34,708 Just that it never goes down like that. 896 00:46:34,710 --> 00:46:36,209 So... 897 00:46:36,211 --> 00:46:39,347 But you're still chasing it. 898 00:46:39,349 --> 00:46:42,383 Shit, isn't that... isn't that what we're all doing? 899 00:46:42,385 --> 00:46:44,721 Chasing that big brass ring? 900 00:46:45,855 --> 00:46:47,054 Not me. 901 00:46:47,056 --> 00:46:48,988 Don't kid yourself, mija. 902 00:46:48,990 --> 00:46:52,392 That's what people in this whole city are doing all the time, okay. 903 00:46:52,394 --> 00:46:54,961 Oh, please. You don't know me. 904 00:46:54,963 --> 00:46:56,666 You don't know anything about me. 905 00:47:06,943 --> 00:47:10,911 I came here today to tell him it was over. 906 00:47:10,913 --> 00:47:12,648 Who? Your boyfriend? 907 00:47:14,516 --> 00:47:16,217 If you want to call him that. 908 00:47:16,219 --> 00:47:17,617 He's far from being a boy 909 00:47:17,619 --> 00:47:19,487 and sure as shit isn't my friend. 910 00:47:19,489 --> 00:47:22,155 Is he good-looking at least? 911 00:47:22,157 --> 00:47:23,990 Let's say he's older. 912 00:47:23,992 --> 00:47:26,025 A lot older. 913 00:47:26,027 --> 00:47:28,195 The silver fox type? 914 00:47:28,197 --> 00:47:29,996 He's definitely not a ten. 915 00:47:29,998 --> 00:47:32,835 But then neither am I. 916 00:47:34,304 --> 00:47:35,534 Oh. 917 00:47:35,536 --> 00:47:37,972 To me you're a... you're a ten. 918 00:47:37,974 --> 00:47:39,375 Oh, yeah. 919 00:47:42,711 --> 00:47:44,313 Are you hitting on me? 920 00:47:45,713 --> 00:47:48,382 Is this you fucking hitting on me, Eddie? 921 00:47:48,384 --> 00:47:50,083 Cause you've had your eyes all over me 922 00:47:50,085 --> 00:47:51,552 since you've got into this elevator. 923 00:47:51,554 --> 00:47:53,153 - Tina. - Don't think I haven't noticed! What?! 924 00:47:53,155 --> 00:47:56,490 Calm down. That's not what's happening here. 925 00:47:56,492 --> 00:47:59,726 And, sweetheart, do I have to remind you you have had a couple of pills? 926 00:47:59,728 --> 00:48:02,362 Sure, it's the pills, it's not the pills. 927 00:48:02,364 --> 00:48:04,298 It doesn't matter what it is. 928 00:48:04,300 --> 00:48:07,334 It's nice to go out to dinners and buy nice clothes 929 00:48:07,336 --> 00:48:10,403 and have a sweet apartment in downtown. 930 00:48:10,405 --> 00:48:14,541 But at the end, you don't own any of it. 931 00:48:14,543 --> 00:48:15,612 None of it. 932 00:48:17,112 --> 00:48:19,382 It owns you. 933 00:48:20,983 --> 00:48:24,487 He... owns you. 934 00:48:27,356 --> 00:48:30,224 Shit... it's gonna sound awful, 935 00:48:30,226 --> 00:48:32,860 but he's up there, and I'm here. 936 00:48:32,862 --> 00:48:34,364 And... 937 00:48:36,097 --> 00:48:38,599 part of me just... 938 00:48:38,601 --> 00:48:41,604 hopes the son of a bitch dies. 939 00:48:47,777 --> 00:48:49,378 What? 940 00:48:52,248 --> 00:48:54,947 What, are we going around the room now, it's my turn? 941 00:48:54,949 --> 00:48:57,751 No, I pass. No, thank you. 942 00:48:57,753 --> 00:48:59,119 Uh... 943 00:48:59,121 --> 00:49:02,555 I mean, I love my wife, I love my baby girl. 944 00:49:02,557 --> 00:49:04,490 You know, I ain't havin' no affairs. 945 00:49:04,492 --> 00:49:06,525 I don't have no sugar mamas. 946 00:49:06,527 --> 00:49:08,595 I don't have no gay shit going on. 947 00:49:08,597 --> 00:49:10,463 None of that. You guys can relax. 948 00:49:10,465 --> 00:49:14,700 You know, with me, what you see is exactly what you get. 949 00:49:14,702 --> 00:49:17,706 So... next. 950 00:49:21,043 --> 00:49:23,275 How did you hurt your knee? 951 00:49:23,277 --> 00:49:24,577 I'm a messenger. 952 00:49:24,579 --> 00:49:26,112 I'm a bike messenger in New York City. 953 00:49:26,114 --> 00:49:27,548 I mean, shit happens. 954 00:49:27,550 --> 00:49:30,486 I'm not sitting in the back of no black limousine like you. 955 00:49:31,721 --> 00:49:32,918 Did you get hit? 956 00:49:32,920 --> 00:49:34,889 Yeah, hit-and-run. Cabbie. 957 00:49:34,891 --> 00:49:37,293 Pakistani motherfucker, too. 958 00:49:38,561 --> 00:49:40,494 So, if it was a hit-and-run, 959 00:49:40,496 --> 00:49:42,496 then how did you know where he was from? 960 00:49:42,498 --> 00:49:46,235 I mean, I just know. I mean, I... I know. 961 00:49:48,603 --> 00:49:50,304 Did you even see his face? 962 00:49:50,306 --> 00:49:51,472 I didn't have to see his face. 963 00:49:51,474 --> 00:49:53,507 I'm on my bike, like, eight, nine hours a day. 964 00:49:53,509 --> 00:49:55,775 I see these guys all the time in their cabs. Like what do you mean? 965 00:49:55,777 --> 00:49:59,813 - -The only ones worse than the Pakis be the Filipinos. 966 00:49:59,815 --> 00:50:02,148 - Oh, my God. - Crazy behind the wheel. Asian. 967 00:50:02,150 --> 00:50:04,050 With that Asian vibe. 968 00:50:04,052 --> 00:50:08,755 Well, the Philippines are considered to be part of Asia, so... 969 00:50:08,757 --> 00:50:11,691 Anyway, like I said, I don't wanna talk about my shit. 970 00:50:11,693 --> 00:50:14,394 So you didn't have any shit. 971 00:50:14,396 --> 00:50:16,362 You say you were perfect. 972 00:50:16,364 --> 00:50:18,365 Wait a minute, I never said I was per... 973 00:50:18,367 --> 00:50:20,900 I never said any of those type of words. 974 00:50:20,902 --> 00:50:22,401 Fuckin' never. 975 00:50:22,403 --> 00:50:27,106 What I said was that what you see is what you get. 976 00:50:27,108 --> 00:50:28,909 That's what I said, Eduardo. 977 00:50:28,911 --> 00:50:33,280 The name is Eddie, okay? It's short for Edwin. 978 00:50:33,282 --> 00:50:35,282 There's no fucking Eduardo here. 979 00:50:35,284 --> 00:50:37,418 - You could have fooled me. - Oh, really? 980 00:50:37,420 --> 00:50:38,885 Oh, so that's how it's gonna be? 981 00:50:38,887 --> 00:50:40,586 We're gonna do this Black-Latino shit here? 982 00:50:40,588 --> 00:50:42,856 I ain't doin' shit. You doin' somethin' right now. 983 00:50:42,858 --> 00:50:45,892 Hey, hey, hey, hey, fellas. Fellas, come on. 984 00:50:45,894 --> 00:50:47,494 - What? Tell him. - Tell him! 985 00:50:47,496 --> 00:50:50,300 Hey, hey, I am telling both of you. 986 00:50:51,233 --> 00:50:55,235 - Well, yessir, boss. - Wow. 987 00:50:55,237 --> 00:50:57,737 You're really gonna go there, too. 988 00:50:57,739 --> 00:51:00,474 Not everybody has, you know, their own private plane, 989 00:51:00,476 --> 00:51:02,545 so I should just hush, right? 990 00:51:04,246 --> 00:51:06,983 Do you know why I have my own jet, Michael? 991 00:51:08,351 --> 00:51:10,019 Uh... let me think. 992 00:51:12,153 --> 00:51:14,121 White... 993 00:51:14,123 --> 00:51:16,557 rich guy. 994 00:51:16,559 --> 00:51:18,691 You know, for your information, 995 00:51:18,693 --> 00:51:20,494 this guy doesn't come from money. 996 00:51:20,496 --> 00:51:22,028 His dad worked in a factory. 997 00:51:22,030 --> 00:51:23,563 His mom died when he was 12. 998 00:51:23,565 --> 00:51:25,664 He went to a public school, 999 00:51:25,666 --> 00:51:28,135 and when he barely graduated, 1000 00:51:28,137 --> 00:51:29,603 he went to work alongside his father 1001 00:51:29,605 --> 00:51:32,338 and all of his brothers, and that was it, 1002 00:51:32,340 --> 00:51:35,641 that was decided, that's as far as this guy was gonna go. 1003 00:51:35,643 --> 00:51:37,644 But you know what he did? 1004 00:51:37,646 --> 00:51:40,012 He refused to accept that story, 1005 00:51:40,014 --> 00:51:43,249 because he imagined something bigger for himself. 1006 00:51:43,251 --> 00:51:46,786 So, at 18 years old, with $60 in his pocket, 1007 00:51:46,788 --> 00:51:49,190 he hopped on a bus to New York City, 1008 00:51:49,192 --> 00:51:50,391 and that's where... 1009 00:51:50,393 --> 00:51:51,994 I met you. 1010 00:51:56,599 --> 00:52:00,103 Yes... that's where he met me. 1011 00:52:02,371 --> 00:52:03,936 So, Michael... 1012 00:52:03,938 --> 00:52:08,307 you could be mad at everything that you don't have 1013 00:52:08,309 --> 00:52:11,043 or envious of people who have way more than they need, 1014 00:52:11,045 --> 00:52:14,514 but you have no idea what people go through 1015 00:52:14,516 --> 00:52:15,849 to get to where they are, 1016 00:52:15,851 --> 00:52:18,217 or how much money they give to charity, 1017 00:52:18,219 --> 00:52:22,521 or how they fund kids so they can all go to college. 1018 00:52:22,523 --> 00:52:24,456 That's who this guy is. 1019 00:52:24,458 --> 00:52:27,396 All right? That's who he is. 1020 00:52:29,164 --> 00:52:31,434 Then why are you divorcing him? 1021 00:52:52,153 --> 00:52:53,586 Hello. 1022 00:52:53,588 --> 00:52:56,389 - Hello? - Sí, yes? 1023 00:52:56,391 --> 00:53:00,561 Is that... Is this Eddie's wife, Gloria? 1024 00:53:00,563 --> 00:53:02,463 Yes. Who is this? 1025 00:53:02,465 --> 00:53:04,630 Yes, um... 1026 00:53:06,034 --> 00:53:07,668 You don't know me. I'm calling you... 1027 00:53:07,670 --> 00:53:09,838 for your husband. 1028 00:53:11,505 --> 00:53:13,139 You probably know what's going on. 1029 00:53:13,141 --> 00:53:14,840 He's... 1030 00:53:14,842 --> 00:53:19,045 At present he's in an elevator and the elevator's stopped, 1031 00:53:19,047 --> 00:53:21,380 and they're stuck with a group of people, 1032 00:53:21,382 --> 00:53:23,150 amongst them my daughter. 1033 00:53:23,152 --> 00:53:26,253 Everybody's safe and... 1034 00:53:26,255 --> 00:53:29,789 he wanted you to know that... 1035 00:53:29,791 --> 00:53:32,695 that he loves you very much. 1036 00:54:06,262 --> 00:54:08,595 Can you grab that water? 1037 00:54:08,597 --> 00:54:10,197 What are you doing? 1038 00:54:10,199 --> 00:54:14,400 You guys have all seen those hotel safety videos, right? 1039 00:54:16,838 --> 00:54:18,671 I'm just gonna make some handkerchiefs. 1040 00:54:18,673 --> 00:54:20,976 We can filter the smoke. 1041 00:54:23,612 --> 00:54:26,947 It's the most expensive hankie I've ever had. 1042 00:54:26,949 --> 00:54:28,481 Italian? 1043 00:54:28,483 --> 00:54:34,320 Nah, it's David August. Made in America. 1044 00:54:34,322 --> 00:54:36,092 Just like me. 1045 00:54:38,327 --> 00:54:40,327 - Eddie. - Yeah? 1046 00:54:40,329 --> 00:54:42,496 Whaddya say we... 1047 00:54:42,498 --> 00:54:44,200 try and pry those doors open again? 1048 00:54:46,135 --> 00:54:47,633 We could try. 1049 00:54:47,635 --> 00:54:49,936 But we open it, there's gonna be more smoke coming in. 1050 00:54:49,938 --> 00:54:51,974 Well, you got any better suggestions? 1051 00:54:53,409 --> 00:54:55,075 - All right. - Okay. 1052 00:54:55,077 --> 00:54:56,842 Then we'll pry something in there. 1053 00:54:56,844 --> 00:54:58,545 - Michael. - Yeah, yeah, yeah. 1054 00:54:58,547 --> 00:55:00,447 Let's see if we can get them open. 1055 00:55:00,449 --> 00:55:01,682 I'm gonna put the bag in there. 1056 00:55:01,684 --> 00:55:03,615 Stick something... Your helmet, your bag, something. 1057 00:55:03,617 --> 00:55:05,450 Eddie, go, go! Ready? 1058 00:55:05,452 --> 00:55:06,653 Okay... 1059 00:55:06,655 --> 00:55:08,554 One... two... 1060 00:55:08,556 --> 00:55:09,789 Three. 1061 00:55:09,791 --> 00:55:11,894 Okay. 1062 00:55:14,597 --> 00:55:16,195 Okay. 1063 00:55:16,197 --> 00:55:18,164 Oh, shit. 1064 00:55:18,166 --> 00:55:22,034 Fuck, it's like fuckin' 50 degrees warmer out here. 1065 00:55:22,036 --> 00:55:25,003 - Can you see anything? - Can we get out? 1066 00:55:25,005 --> 00:55:27,273 Between floors, a landing, anything? 1067 00:55:30,713 --> 00:55:33,646 - Gimme a screwdriver. - A screwdriver. 1068 00:55:33,648 --> 00:55:35,248 Oh, shit. 1069 00:55:35,250 --> 00:55:37,117 Where's the screwdriver? 1070 00:55:37,119 --> 00:55:40,220 - It's here, it's here! - Fuckin' screwdriver. 1071 00:55:40,222 --> 00:55:42,057 Some water? Water? 1072 00:55:47,996 --> 00:55:50,563 - I'll be goddamned! - What's going on? 1073 00:55:50,565 --> 00:55:52,199 This is sheetrock. 1074 00:55:52,201 --> 00:55:54,668 - It's soft. - That's good. 1075 00:55:54,670 --> 00:55:56,702 These shafts don't have cement. 1076 00:55:56,704 --> 00:55:57,903 It's drywall. 1077 00:55:57,905 --> 00:56:01,074 Maybe I could... I could keep... 1078 00:56:03,545 --> 00:56:06,447 I could keep digging at it, and maybe... 1079 00:56:06,449 --> 00:56:10,416 maybe we could get all the way through. 1080 00:56:10,418 --> 00:56:12,351 Son of a bitch! 1081 00:56:15,824 --> 00:56:17,490 What's going on? 1082 00:56:17,492 --> 00:56:19,592 Fuck. 1083 00:56:19,594 --> 00:56:21,695 Oh, man. I'm losing my breath, man. 1084 00:56:21,697 --> 00:56:23,829 - No, no, no. - I can't breathe. 1085 00:56:23,831 --> 00:56:25,097 My heart's racing. 1086 00:56:25,099 --> 00:56:27,166 You're fine, brother, you're fine. 1087 00:56:27,168 --> 00:56:28,769 Are you a doctor now? 1088 00:56:28,771 --> 00:56:30,938 I don't think so. I can't... 1089 00:56:30,940 --> 00:56:33,005 What's going on? What's it feel like? 1090 00:56:33,007 --> 00:56:34,641 Are you constricted? Is your arm okay? 1091 00:56:34,643 --> 00:56:35,909 Okay, wait, wait. I feel... 1092 00:56:35,911 --> 00:56:37,510 Feel like I'm having a heart attack. 1093 00:56:37,512 --> 00:56:38,778 I feel... my heart. 1094 00:56:38,780 --> 00:56:40,447 Does that run in your family? 1095 00:56:40,449 --> 00:56:44,050 I can't breathe. I'm Puerto Rican. I'm Puerto Rican, okay? 1096 00:56:44,052 --> 00:56:46,619 Fuckin' heart disease is a birthright with us. 1097 00:56:46,621 --> 00:56:49,222 Eddie, look at me. Take these. 1098 00:56:49,224 --> 00:56:51,258 What's that? That's for a heart attack? 1099 00:56:51,260 --> 00:56:54,026 I'm having a heart attack. I'm having a heart attack. 1100 00:56:54,028 --> 00:56:56,463 - No, you're not having a heart attack. - I can feel. 1101 00:56:56,465 --> 00:56:59,365 Be quiet. You have to be quiet. 1102 00:56:59,367 --> 00:57:00,534 Okay. Oh, God, please. 1103 00:57:00,536 --> 00:57:02,202 - Don't breathe too hard. - Please, please. 1104 00:57:02,204 --> 00:57:04,137 Have you ever had a heart attack? 1105 00:57:04,139 --> 00:57:06,773 Help me down. Please help me down. 1106 00:57:06,775 --> 00:57:09,409 - Let me sit down. - Okay, alright. 1107 00:57:09,411 --> 00:57:11,345 Relax. It's gonna be okay. 1108 00:57:11,347 --> 00:57:12,211 Trust me, I know the difference 1109 00:57:12,213 --> 00:57:13,914 between a panic attack and a heart attack. 1110 00:57:13,916 --> 00:57:16,883 - You good? - Okay? You can relax? You okay? 1111 00:57:16,885 --> 00:57:18,651 - Good? - I wanna get outta here! 1112 00:57:18,653 --> 00:57:20,554 I know, I know. 1113 00:57:30,097 --> 00:57:32,999 Oh, I'm so the wrong person for this. 1114 00:57:33,001 --> 00:57:35,068 ...what steps are taken next. 1115 00:57:35,070 --> 00:57:36,369 David, I'm sorry to interrupt you, 1116 00:57:36,371 --> 00:57:39,104 but we're looking at live pictures of the Pentagon 1117 00:57:39,106 --> 00:57:41,374 where there is billowing smoke... 1118 00:57:41,376 --> 00:57:42,943 Come on. 1119 00:57:42,945 --> 00:57:45,445 ...just reported that he heard an explosion, 1120 00:57:45,447 --> 00:57:47,780 and right now we're looking at an aerial view 1121 00:57:47,782 --> 00:57:49,048 of the Pentagon. 1122 00:57:49,050 --> 00:57:50,883 Nick, can you talk to us? 1123 00:57:50,885 --> 00:57:53,686 Officially, nobody knows exactly what happened. 1124 00:57:53,688 --> 00:57:56,289 I think the picture is pretty clear. 1125 00:57:59,393 --> 00:58:03,996 Hey, uh, can you hear me, guys? Hello? 1126 00:58:03,998 --> 00:58:05,699 Metzie, this is Jeffrey! 1127 00:58:05,701 --> 00:58:07,333 Hey, Jeffrey, um... 1128 00:58:07,335 --> 00:58:09,670 I don't want to make you nervous or anything, 1129 00:58:09,672 --> 00:58:11,938 but I am not sure what I'm looking at. 1130 00:58:11,940 --> 00:58:16,809 I got these blueprints and it says that... 1131 00:58:16,811 --> 00:58:20,012 the solenoid... 1132 00:58:20,014 --> 00:58:23,282 is in, like, the locking thing? 1133 00:58:23,284 --> 00:58:27,688 And it's like a cylinder, and it's probably about... 1134 00:58:27,690 --> 00:58:31,525 four inches long and it's kind of... 1135 00:58:31,527 --> 00:58:33,427 You know, it's a locking thing. 1136 00:58:33,429 --> 00:58:34,726 Do you see it? 1137 00:58:34,728 --> 00:58:36,563 How many stable positions does it have? 1138 00:58:36,565 --> 00:58:39,164 I don't know how many stable positions it has. 1139 00:58:39,166 --> 00:58:41,802 Give me some paper and a pen. Okay, right. 1140 00:58:41,804 --> 00:58:43,537 All right, hold on, hold on. 1141 00:58:43,539 --> 00:58:45,637 Hold on. Okay, Metzie. 1142 00:58:45,639 --> 00:58:47,106 Tell me the diagram, please! 1143 00:58:47,108 --> 00:58:50,209 The blocking system is called the solenoid. 1144 00:58:50,211 --> 00:58:54,179 There's a blocking solenoid and it looks like a cylinder. 1145 00:58:54,181 --> 00:58:57,016 And below it, just below it, 1146 00:58:57,018 --> 00:58:59,885 there's like a little plunger thing, 1147 00:58:59,887 --> 00:59:02,121 and then the solenoid itself 1148 00:59:02,123 --> 00:59:05,458 is four inches long with one-inch diameter 1149 00:59:05,460 --> 00:59:09,695 and it's at the top of the door on the left side. 1150 00:59:09,697 --> 00:59:11,831 Okay, I got it. 1151 00:59:11,833 --> 00:59:14,633 Now, can you tell me how it's mounted, please? 1152 00:59:14,635 --> 00:59:16,168 It's... 1153 00:59:16,170 --> 00:59:20,907 at the top of the door on the left side. 1154 00:59:20,909 --> 00:59:22,608 That's what it says in the book. 1155 00:59:22,610 --> 00:59:24,911 Okay. Okay. 1156 00:59:24,913 --> 00:59:26,512 All right, got that. 1157 00:59:26,514 --> 00:59:28,849 ...sources are confirming the report 1158 00:59:28,851 --> 00:59:31,483 that one of the planes was a hijacked flight, 1159 00:59:31,485 --> 00:59:35,454 an American flight from Boston to Los Angeles. 1160 00:59:35,456 --> 00:59:40,260 They are also now looking into what's going on at the Pentagon. 1161 00:59:40,262 --> 00:59:42,896 They don't have any details but they have now put 1162 00:59:42,898 --> 00:59:47,066 government buildings around the city of Washington 1163 00:59:47,068 --> 00:59:48,802 on a heightened state of alert. 1164 00:59:48,804 --> 00:59:50,103 Okay. 1165 00:59:50,105 --> 00:59:52,204 I know what we're looking for. 1166 00:59:52,206 --> 00:59:54,807 But it doesn't matter, we can't see it. 1167 00:59:54,809 --> 00:59:58,311 Yeah, listen. Uh, anybody got a mirror? 1168 00:59:58,313 --> 01:00:01,046 I have a mirror, I have a mirror in my bag. 1169 01:00:01,048 --> 01:00:02,882 All right, come here. And flashlight. 1170 01:00:02,884 --> 01:00:04,751 - I got that. - With the mirror. 1171 01:00:04,753 --> 01:00:07,454 All right, okay. All right. 1172 01:00:07,456 --> 01:00:10,990 - Where do you want me? - Point it out here. 1173 01:00:10,992 --> 01:00:13,025 Out here. Come on, come on. 1174 01:00:13,027 --> 01:00:14,260 All right, all right. 1175 01:00:14,262 --> 01:00:17,530 Can you point it up a little bit? 1176 01:00:17,532 --> 01:00:19,666 - Tell me where. - A little bit to the right. 1177 01:00:19,668 --> 01:00:22,936 Okay, okay, just a tick to the left. 1178 01:00:22,938 --> 01:00:24,170 Right there? 1179 01:00:24,172 --> 01:00:27,039 Right there... Okay, there. 1180 01:00:27,041 --> 01:00:28,708 - You see it? - Yes. 1181 01:00:28,710 --> 01:00:30,510 Can you reach it? 1182 01:00:30,512 --> 01:00:33,479 I'm gonna need a good three, four more feet, 1183 01:00:33,481 --> 01:00:34,847 at least. 1184 01:00:34,849 --> 01:00:37,416 All right, okay, I know what we gotta do. 1185 01:00:37,418 --> 01:00:39,485 We gotta figure out how I'm gonna get up there. 1186 01:00:39,487 --> 01:00:41,088 All right. 1187 01:00:41,090 --> 01:00:43,423 Just, just, just, just... just hop on my knee. 1188 01:00:43,425 --> 01:00:45,791 Hop on my knee. 1189 01:00:45,793 --> 01:00:47,760 You gotta... 1190 01:00:47,762 --> 01:00:49,929 help me up there, brace me. 1191 01:00:49,931 --> 01:00:52,898 Ready? One, two, three, go! 1192 01:00:52,900 --> 01:00:56,869 Okay, okay. Can you hand me the pliers? Pliers. 1193 01:00:56,871 --> 01:00:58,438 Hold it, hold it. 1194 01:00:58,440 --> 01:00:59,972 Okay. 1195 01:01:03,043 --> 01:01:04,844 Listen, Eddie. 1196 01:01:04,846 --> 01:01:06,780 We make it out of here 1197 01:01:06,782 --> 01:01:08,914 and you wanna still keep gambling, 1198 01:01:08,916 --> 01:01:10,950 you look me up. 1199 01:01:10,952 --> 01:01:14,253 I will put you in a whole different casino 1200 01:01:14,255 --> 01:01:17,858 and you'll bring home a lot more winners than losers. 1201 01:01:17,860 --> 01:01:20,260 That's a bet, Jeff. That's a bet, okay? 1202 01:01:20,262 --> 01:01:23,061 Okay. Okay. All right, guys. 1203 01:01:23,063 --> 01:01:24,930 Eve, a little more this way, please. 1204 01:01:24,932 --> 01:01:26,365 A little more. 1205 01:01:26,367 --> 01:01:27,766 - Yes! - Right there. 1206 01:01:27,768 --> 01:01:29,403 Hold it! Hold it, okay. 1207 01:01:29,405 --> 01:01:30,903 I can feel... 1208 01:01:30,905 --> 01:01:33,375 Shit, I can feel... 1209 01:01:35,210 --> 01:01:38,010 Okay, I've got something here. 1210 01:01:38,012 --> 01:01:39,979 Okay, guys, I need about another inch. 1211 01:01:39,981 --> 01:01:41,113 I feel... 1212 01:01:41,115 --> 01:01:43,318 Oh, shit, I can feel... 1213 01:01:44,920 --> 01:01:46,184 There. 1214 01:01:46,186 --> 01:01:48,688 - Okay. - Hold it. 1215 01:01:48,690 --> 01:01:50,259 I got it. 1216 01:01:52,193 --> 01:01:53,793 - Fuck! - Shit! 1217 01:01:53,795 --> 01:01:56,195 Shit! All right. Give me, uh... 1218 01:01:56,197 --> 01:01:57,863 - What do you need? - Screwdriver! 1219 01:01:57,865 --> 01:01:59,965 Screwdriver. 1220 01:01:59,967 --> 01:02:02,068 - Screwdriver - Hurry up! 1221 01:02:02,070 --> 01:02:04,269 - Okay. - Okay? Oh, God. 1222 01:02:04,271 --> 01:02:07,240 - All right. - You still need the mirror? 1223 01:02:07,242 --> 01:02:09,141 - Where's the mirror? - I don't know. 1224 01:02:09,143 --> 01:02:11,644 I got it, I know what I'm looking for. 1225 01:02:11,646 --> 01:02:12,845 Okay, good. 1226 01:02:12,847 --> 01:02:14,581 Hold on, guys. 1227 01:02:16,184 --> 01:02:18,586 Okay, okay, almost... almost... 1228 01:02:21,088 --> 01:02:23,555 Guys, I need another inch, please. 1229 01:02:33,101 --> 01:02:36,269 Open the door! Open the door! 1230 01:02:36,271 --> 01:02:37,903 Right there! 1231 01:02:43,210 --> 01:02:45,612 Metzie! Metzie, we did it! 1232 01:02:45,614 --> 01:02:46,813 We got it! 1233 01:02:46,815 --> 01:02:48,248 What did you do? 1234 01:02:48,250 --> 01:02:50,115 We opened the door. 1235 01:02:50,117 --> 01:02:52,584 - We opened the door. - Yes, okay. 1236 01:02:52,586 --> 01:02:53,853 Hey, listen! What can you see? 1237 01:02:53,855 --> 01:02:55,621 Okay, we're in between floors. 1238 01:02:55,623 --> 01:02:58,157 All right, we can't get to the floor above us 1239 01:02:58,159 --> 01:03:00,092 and we can't get to the landing below us, 1240 01:03:00,094 --> 01:03:02,961 so we're gonna have to dig our way out of here. 1241 01:03:02,963 --> 01:03:05,932 Dig your way...? Hold on a minute. 1242 01:03:05,934 --> 01:03:07,900 The shaft walls, they're soft. 1243 01:03:07,902 --> 01:03:09,702 - They ain't cement. - I know. 1244 01:03:09,704 --> 01:03:11,637 You're in the mechanical shaft. 1245 01:03:11,639 --> 01:03:13,972 We're gonna go through the wall! 1246 01:03:13,974 --> 01:03:17,943 There you go. There you go. 1247 01:03:17,945 --> 01:03:20,847 Can I get that mallet, please? 1248 01:03:20,849 --> 01:03:23,016 Cover your faces. 1249 01:03:23,018 --> 01:03:25,818 Oh, shit. Okay, here we go, guys. 1250 01:03:25,820 --> 01:03:27,456 Here we go, here we go. 1251 01:03:32,559 --> 01:03:34,630 Fuck! 1252 01:03:39,967 --> 01:03:41,467 ...and they said, quote, 1253 01:03:41,469 --> 01:03:45,003 that this was "clearly terrorist related, 1254 01:03:45,005 --> 01:03:46,639 no question about it." 1255 01:03:46,641 --> 01:03:49,575 They said that they couldn't give any details now, 1256 01:03:49,577 --> 01:03:52,144 not because they didn't want to share it 1257 01:03:52,146 --> 01:03:53,979 but because they just don't know yet, 1258 01:03:53,981 --> 01:03:55,615 they're in the earliest stages. 1259 01:03:55,617 --> 01:03:59,286 So do they know, Jamie, for example, if a plane... 1260 01:04:39,728 --> 01:04:41,561 It's okay, Grandma. 1261 01:04:41,563 --> 01:04:44,298 Dad doesn't work in those buildings anymore. 1262 01:04:46,233 --> 01:04:47,867 Why are you upset? 1263 01:04:47,869 --> 01:04:51,637 Oh, some terrible people did some terrible things today, 1264 01:04:51,639 --> 01:04:53,206 sweetheart. 1265 01:05:01,248 --> 01:05:03,751 Yeah, but Mom and Dad are okay, right? 1266 01:05:05,619 --> 01:05:07,755 Mom and Dad had a serious meeting today. 1267 01:05:10,358 --> 01:05:12,361 Where was the meeting? 1268 01:05:14,027 --> 01:05:17,295 Well, you spoke to them. Remember? 1269 01:05:17,297 --> 01:05:22,702 Yeah. Dad said he and Mom are coming home. 1270 01:05:22,704 --> 01:05:25,204 Did he say that? 1271 01:05:25,206 --> 01:05:29,944 Well then, that's exactly what's gonna happen. 1272 01:05:31,646 --> 01:05:34,213 They're probably on their way home now. 1273 01:05:34,215 --> 01:05:36,585 Everything is going to be all right. 1274 01:05:38,152 --> 01:05:39,620 Everything's going to be fine. 1275 01:05:40,655 --> 01:05:45,358 - Grandma. - Nanna needs a hug. 1276 01:05:45,360 --> 01:05:47,863 Nanna needs a hug right away. 1277 01:06:01,275 --> 01:06:02,978 Stand back, stand back, stand back. 1278 01:06:13,088 --> 01:06:14,690 Michael... 1279 01:06:16,456 --> 01:06:18,557 did you ever hear the one 1280 01:06:18,559 --> 01:06:22,961 about the billionaire who hires a bike messenger? 1281 01:06:22,963 --> 01:06:24,833 No. 1282 01:06:26,768 --> 01:06:29,304 You just did. 1283 01:06:42,483 --> 01:06:44,252 Straight in, straight in! 1284 01:06:50,358 --> 01:06:53,492 Looks good. Come on. 1285 01:06:53,494 --> 01:06:56,195 - There you go. - Into the wall. 1286 01:06:59,400 --> 01:07:00,999 Gotta get through there, man. 1287 01:07:01,001 --> 01:07:03,470 - What's in there? - Here, let me get that. 1288 01:07:03,472 --> 01:07:05,938 - There you go. - Come on, you can do it. 1289 01:07:07,574 --> 01:07:09,708 - Yeah! What's that? - See anything? 1290 01:07:09,710 --> 01:07:12,144 Come here and take a look at this. 1291 01:07:12,146 --> 01:07:14,146 Take a look. 1292 01:07:14,148 --> 01:07:16,548 What do you see? What's there? 1293 01:07:16,550 --> 01:07:18,251 What's in there? 1294 01:07:18,253 --> 01:07:19,485 What is it? 1295 01:07:19,487 --> 01:07:22,088 It's a janitor's closet. 1296 01:07:22,090 --> 01:07:23,555 What? 1297 01:07:23,557 --> 01:07:25,657 Go, go, go, go, go! 1298 01:07:25,659 --> 01:07:28,061 That's a janitor's closet! 1299 01:07:28,063 --> 01:07:29,498 Go! 1300 01:07:31,233 --> 01:07:35,635 Wait, wait, I got it. I got it. 1301 01:07:35,637 --> 01:07:37,706 Okay, okay. 1302 01:07:40,208 --> 01:07:42,775 Which one of you ladies wanna go first? 1303 01:07:42,777 --> 01:07:45,644 Me... first? 1304 01:07:45,646 --> 01:07:47,981 - Come on. - I'll go, I'll go. 1305 01:07:47,983 --> 01:07:50,717 - Here, Eve, Eve, Eve. - What? 1306 01:07:50,719 --> 01:07:51,751 Your belt. 1307 01:07:51,753 --> 01:07:54,586 - Why? - So you don't get stuck. 1308 01:07:54,588 --> 01:07:56,389 Hurry up, hurry! Go! 1309 01:07:56,391 --> 01:07:59,023 Ready? One, two, three! 1310 01:07:59,025 --> 01:08:00,860 Up you go! Up you go! 1311 01:08:02,329 --> 01:08:03,530 There you go, Eve! 1312 01:08:03,532 --> 01:08:05,865 You got it? 1313 01:08:05,867 --> 01:08:08,367 - Come on, guys! - Come on, get in there! 1314 01:08:08,369 --> 01:08:09,802 Come on, Eve! 1315 01:08:16,344 --> 01:08:19,381 She's gonna get cut in half! 1316 01:08:22,984 --> 01:08:25,387 Get her in, get her in! 1317 01:08:28,289 --> 01:08:30,091 Everybody lay down! 1318 01:08:31,658 --> 01:08:33,726 Shit. 1319 01:08:33,728 --> 01:08:35,094 Hold me. 1320 01:08:35,096 --> 01:08:36,361 Are you okay? 1321 01:08:36,363 --> 01:08:37,830 - You better hurry! - Eve... 1322 01:08:37,832 --> 01:08:40,199 It's fine up here. You have to hurry! 1323 01:08:40,201 --> 01:08:42,067 Eve, please listen to me! 1324 01:08:42,069 --> 01:08:45,537 This crate is going down. 1325 01:08:45,539 --> 01:08:46,940 I know, that's why you have to hurry! 1326 01:08:46,942 --> 01:08:48,844 You have to come now! 1327 01:08:51,412 --> 01:08:55,280 I love you. And I swear 1328 01:08:55,282 --> 01:08:58,552 I will never ignore you again. 1329 01:09:00,587 --> 01:09:03,555 That's my promise. 1330 01:09:08,630 --> 01:09:10,696 - Now go! - Jeffrey! 1331 01:09:10,698 --> 01:09:13,699 - Run as fast as you fucking can! - I will see you in the lobby. 1332 01:09:13,701 --> 01:09:16,300 I will see you in the lobby. Promise me. 1333 01:09:16,302 --> 01:09:17,706 I hope. 1334 01:09:21,609 --> 01:09:23,945 I will see you in the lobby, Jeffrey! 1335 01:09:24,979 --> 01:09:26,845 Oh... 1336 01:09:26,847 --> 01:09:28,647 It'll be okay. 1337 01:09:35,088 --> 01:09:36,625 Dios. 1338 01:09:42,697 --> 01:09:47,499 They say it's not the fall that kills you. 1339 01:09:47,501 --> 01:09:49,401 What is it, then? 1340 01:09:49,403 --> 01:09:53,705 It's the sudden stop at the end. 1341 01:10:27,641 --> 01:10:29,976 Please get out of my way! 1342 01:10:29,978 --> 01:10:32,111 Go down, everybody down! 1343 01:10:32,113 --> 01:10:34,879 Wait, there's some people stuck in the elevator. 1344 01:10:34,881 --> 01:10:36,214 I think they're down in the lobby. 1345 01:10:36,216 --> 01:10:38,017 Ma'am, there's people downstairs that can help them. 1346 01:10:38,019 --> 01:10:40,519 They'll help you down there. They'll help you down there! 1347 01:10:40,521 --> 01:10:42,388 We're going up. 1348 01:10:42,390 --> 01:10:45,924 - All the way up! - To the top, let's go! 1349 01:10:45,926 --> 01:10:50,295 The FAA has banned all takeoffs 1350 01:10:50,297 --> 01:10:52,498 at all airports across America. 1351 01:10:52,500 --> 01:10:55,468 This country in terms of air travel has been immobilized... 1352 01:11:12,119 --> 01:11:14,018 Here we go with that videotape. 1353 01:11:14,020 --> 01:11:16,557 Watch what happens on the left-hand tower. 1354 01:11:21,261 --> 01:11:24,095 I don't know if this is the correct tape. 1355 01:11:24,097 --> 01:11:26,699 There. Something there is about to happen, 1356 01:11:26,701 --> 01:11:28,770 falling away right there. 1357 01:12:02,904 --> 01:12:04,339 Eddie. 1358 01:12:05,472 --> 01:12:07,207 Eddie? 1359 01:12:08,842 --> 01:12:10,311 Eddie, can you hear me? 1360 01:12:13,346 --> 01:12:15,149 Eddie. 1361 01:12:17,784 --> 01:12:21,787 Look, I don't know if you guys were able to feel that. 1362 01:12:21,789 --> 01:12:26,525 One of the buildings came down and I... 1363 01:12:26,527 --> 01:12:28,063 I gotta go. 1364 01:12:30,030 --> 01:12:32,233 I know that, um... 1365 01:12:33,801 --> 01:12:35,601 I don't even know what to say. 1366 01:12:35,603 --> 01:12:38,303 I just, I... 1367 01:12:38,305 --> 01:12:40,039 This is a hell of a way to get out 1368 01:12:40,041 --> 01:12:44,210 of paying me my hundred bucks, I gotta tell you that. 1369 01:12:44,212 --> 01:12:46,314 So please forgive me... 1370 01:12:47,881 --> 01:12:49,951 but I think I gotta go. 1371 01:12:57,057 --> 01:13:00,559 Ma'am, you've gotta get out of this building now! 1372 01:13:00,561 --> 01:13:02,527 - I know. - Now! 1373 01:13:23,350 --> 01:13:25,085 Are we dead? 1374 01:13:29,890 --> 01:13:33,459 Define... define "dead." 1375 01:13:43,203 --> 01:13:45,974 - Tina, you okay? - Yeah. 1376 01:13:47,908 --> 01:13:49,642 Michael? 1377 01:13:49,644 --> 01:13:51,643 I'm good, I'm good. 1378 01:13:51,645 --> 01:13:53,446 Eddie? 1379 01:14:02,523 --> 01:14:03,955 Metzie! 1380 01:14:03,957 --> 01:14:05,589 Heyyy! 1381 01:14:05,591 --> 01:14:08,160 Metzie! 1382 01:14:08,162 --> 01:14:10,062 Metzie... 1383 01:14:10,064 --> 01:14:11,966 Metzie! 1384 01:14:14,202 --> 01:14:15,634 I know... 1385 01:14:15,636 --> 01:14:18,303 I know you're probably slammed right now, but, please... 1386 01:14:18,305 --> 01:14:21,639 I want to go home. I got my kids! Please! 1387 01:14:25,445 --> 01:14:29,548 Hey, if God can't hear you, I'll settle for a saint. 1388 01:14:29,550 --> 01:14:31,753 My wife knows where we are. 1389 01:14:55,509 --> 01:14:57,643 - Help! - You're going the wrong way! 1390 01:14:57,645 --> 01:14:59,214 Someone, I need help! 1391 01:15:01,448 --> 01:15:02,647 God. 1392 01:15:02,649 --> 01:15:06,218 Are they okay? God. 1393 01:15:06,220 --> 01:15:09,053 Help! I need help! 1394 01:15:09,055 --> 01:15:13,060 Where is anybody? Can you help me? 1395 01:15:19,932 --> 01:15:21,935 Is there any... 1396 01:15:23,371 --> 01:15:25,271 Help! 1397 01:15:25,273 --> 01:15:26,905 We need somebody... 1398 01:15:26,907 --> 01:15:29,540 at the elevator in here, some help! 1399 01:15:29,542 --> 01:15:31,845 It's not safe to breathe. 1400 01:15:58,639 --> 01:16:00,406 My husband's stuck in the elevator. 1401 01:16:00,408 --> 01:16:02,208 - What floor? - The lobby. 1402 01:16:02,210 --> 01:16:04,643 Are you okay carrying her out by yourself? 1403 01:16:04,645 --> 01:16:07,879 Are you nuts? The South Tower's down, this one's next. 1404 01:16:07,881 --> 01:16:09,680 Please, I need your help. 1405 01:16:09,682 --> 01:16:10,883 Please, I need your help. 1406 01:16:10,885 --> 01:16:13,419 Hurry. There isn't much time. 1407 01:16:13,421 --> 01:16:14,686 Thank you. 1408 01:16:14,688 --> 01:16:16,487 - Go, I'll find them. - No, no, no. I'm coming with you. 1409 01:16:16,489 --> 01:16:19,758 - Lady, this tower's coming down! - I am coming with you! 1410 01:16:19,760 --> 01:16:24,929 - Let's go. - Okay, please. Hurry! 1411 01:16:24,931 --> 01:16:28,067 - Alright, start pounding on all the doors until you see them. - Jeffrey! 1412 01:16:28,069 --> 01:16:29,268 Jeff! 1413 01:16:30,970 --> 01:16:33,205 Hello! Anybody in there? 1414 01:16:33,207 --> 01:16:36,509 Help me! Help me! Please! 1415 01:16:36,511 --> 01:16:38,543 Can you hear me? Hello? 1416 01:16:38,545 --> 01:16:40,978 Jeffrey! Can you hear me? 1417 01:16:40,980 --> 01:16:43,581 - I think I found them! - Please! 1418 01:16:43,583 --> 01:16:45,284 Stand back! Stand back! 1419 01:16:45,286 --> 01:16:48,021 Jeffrey! 1420 01:16:59,699 --> 01:17:01,199 Thank God for you, thank God. 1421 01:17:01,201 --> 01:17:02,634 Alright, come on, come on. 1422 01:17:02,636 --> 01:17:05,336 It's the wrong elevator! 1423 01:17:05,338 --> 01:17:07,408 Jeffrey! 1424 01:17:10,778 --> 01:17:12,311 Jeffrey! 1425 01:17:12,313 --> 01:17:14,916 Go, go, go! 1426 01:17:16,750 --> 01:17:18,319 Jeffrey! 1427 01:17:21,521 --> 01:17:22,821 Jeffrey! 1428 01:17:22,823 --> 01:17:24,592 Oh, shit. 1429 01:17:26,560 --> 01:17:30,394 Do you hear us?! 1430 01:17:31,798 --> 01:17:34,266 Jeffrey! 1431 01:17:34,268 --> 01:17:35,634 Hello? 1432 01:17:35,636 --> 01:17:37,870 Eve! We're here! 1433 01:17:37,872 --> 01:17:40,272 Hey, they're here! They're in here. 1434 01:17:40,274 --> 01:17:43,775 - All right, stand back! - Yes, get them! 1435 01:17:43,777 --> 01:17:45,177 Oh, God! 1436 01:17:45,179 --> 01:17:48,313 Please! Hear me now! 1437 01:17:53,886 --> 01:17:55,120 Right here. 1438 01:17:55,122 --> 01:17:58,523 Yeah, yeah, yeah! 1439 01:17:58,525 --> 01:18:00,425 There you are. 1440 01:18:00,427 --> 01:18:01,927 - Come on. - Come on! 1441 01:18:01,929 --> 01:18:03,795 Come on, let's go! 1442 01:18:03,797 --> 01:18:06,065 Help her. 1443 01:18:06,067 --> 01:18:09,567 - Come on, come on. - Good. You got her? 1444 01:18:09,569 --> 01:18:12,071 - Come on, Michael. - Come on, Michael. 1445 01:18:12,073 --> 01:18:13,838 Come on, buddy. 1446 01:18:13,840 --> 01:18:16,110 Look out, look out, look out. 1447 01:18:17,645 --> 01:18:19,044 There you go. 1448 01:18:19,046 --> 01:18:22,080 - Let's go. - I'm all right. 1449 01:18:22,082 --> 01:18:24,683 It's all you, Mr. Cage. 1450 01:18:24,685 --> 01:18:26,117 It's all you, Mr. Cage. 1451 01:18:26,119 --> 01:18:28,555 Sorry, Edwin. It's all you. 1452 01:18:34,028 --> 01:18:36,728 Okay, go, go! 1453 01:18:36,730 --> 01:18:38,062 Come on, guys. 1454 01:18:38,064 --> 01:18:40,398 - Got me? - Yeah, I got you. 1455 01:18:40,400 --> 01:18:42,401 All right, now I'm out. 1456 01:18:58,484 --> 01:19:02,420 Fuck! 1457 01:19:09,430 --> 01:19:10,999 Here! 1458 01:19:12,733 --> 01:19:16,267 Eve, you have got to get out. 1459 01:19:16,269 --> 01:19:19,170 I am not leaving you, Jeffrey! 1460 01:19:19,172 --> 01:19:22,508 Sweetie, the building is coming down. 1461 01:19:22,510 --> 01:19:24,809 You have got to go. 1462 01:19:24,811 --> 01:19:26,510 You have to try! Jeffrey, please! 1463 01:19:26,512 --> 01:19:29,248 You can't do this to me. You have to come! 1464 01:19:29,250 --> 01:19:30,982 Please. 1465 01:19:30,984 --> 01:19:33,152 Eve... 1466 01:19:33,154 --> 01:19:35,719 - I'll always be with you. - No! 1467 01:19:35,721 --> 01:19:37,255 Always. 1468 01:19:37,257 --> 01:19:39,857 Get him out! You have to get him out! 1469 01:19:39,859 --> 01:19:41,960 Michael! Where's Michael? 1470 01:19:41,962 --> 01:19:43,798 I'm here for you, man. 1471 01:19:45,698 --> 01:19:47,134 Get them through. 1472 01:19:48,769 --> 01:19:51,402 Hey, God bless you, man. 1473 01:19:51,404 --> 01:19:53,606 You hear me? 1474 01:19:53,608 --> 01:19:55,610 God bless you. 1475 01:19:57,077 --> 01:19:59,477 - No, you're coming with me. - No! 1476 01:19:59,479 --> 01:20:01,647 No! Jeffrey! 1477 01:20:01,649 --> 01:20:03,751 No! 1478 01:20:23,503 --> 01:20:26,472 I've gotten people out of worse. What's your name? 1479 01:20:26,474 --> 01:20:29,241 I'm Jeffrey. 1480 01:20:29,243 --> 01:20:32,611 I'm gonna get you outta there. You hang on, pal, okay? 1481 01:20:32,613 --> 01:20:34,115 Okay. 1482 01:21:28,234 --> 01:21:29,804 Let's go. 1483 01:21:35,609 --> 01:21:36,911 You got this! 1484 01:21:38,746 --> 01:21:40,213 Come on! 1485 01:22:02,723 --> 01:22:07,723 Subtitles by explosiveskull 108943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.