All language subtitles for 5.Masks.2015.ITALIAN.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,542 --> 00:01:50,318 Ready? 2 00:01:50,318 --> 00:01:51,812 Born ready. 3 00:01:52,405 --> 00:01:53,152 Money? 4 00:02:00,650 --> 00:02:01,653 Let's go then. 5 00:02:06,653 --> 00:02:07,903 Here they are. 6 00:02:43,151 --> 00:02:44,151 Follow them. 7 00:06:23,654 --> 00:06:24,154 All right? 8 00:06:24,657 --> 00:06:25,905 Hi, my friend, yes, It's all all right. 9 00:06:26,654 --> 00:06:28,903 Guys, this is Puzzo, an old friend of mine. 10 00:06:33,905 --> 00:06:34,153 Hi. 11 00:06:37,401 --> 00:06:38,155 Everything is ready? 12 00:06:39,155 --> 00:06:41,405 Sure. Have you got the money? 13 00:06:41,652 --> 00:06:43,747 Do you think I am someone that comes without money? 14 00:06:47,660 --> 00:06:48,404 Good. 15 00:06:49,153 --> 00:06:50,155 Ask your people in. 16 00:07:26,905 --> 00:07:27,905 Let's go. 17 00:07:31,405 --> 00:07:31,906 You wait here. 18 00:07:52,654 --> 00:07:54,651 Here you have all you need. 19 00:07:56,655 --> 00:07:59,151 Clean tools. Clean goods. 20 00:08:06,405 --> 00:08:07,402 What do you need? 21 00:08:08,405 --> 00:08:10,151 Submachineguns, assault rifles, handguns. 22 00:08:11,154 --> 00:08:12,153 Ok. I'll see at it. 23 00:08:44,901 --> 00:08:47,155 You go there.Me and Puzzo need to talk. 24 00:09:02,154 --> 00:09:03,904 I need something else. 25 00:09:13,402 --> 00:09:16,153 With this, you can follow it anywhere. 26 00:09:34,403 --> 00:09:35,655 Inspector? 27 00:09:38,655 --> 00:09:40,655 Here is the file you asked for. 28 00:09:41,154 --> 00:09:42,157 Thanks Landi. 29 00:09:47,654 --> 00:09:49,404 These people are professionals. 30 00:09:50,904 --> 00:09:53,423 They have already committed some robberies in the last nine months. 31 00:09:54,651 --> 00:09:58,654 And even if we know who they are, we still don't know whe re they are. 32 00:09:59,154 --> 00:10:02,654 We can send a squad to search the area. 33 00:10:03,153 --> 00:10:03,403 What for? 34 00:10:04,904 --> 00:10:08,383 If we make too big a fuss, they will get the 35 00:10:08,395 --> 00:10:11,654 lead and will give them the chance to fly. 36 00:10:12,402 --> 00:10:14,902 So, what do you suggest, Ispector? 37 00:10:15,651 --> 00:10:18,400 I'd say, It's better to wait for them, to make the next move. 38 00:10:19,151 --> 00:10:27,153 In the meantime take some agents with you and try to find out who they are. 39 00:10:28,413 --> 00:10:33,155 I want names, dates, places of birth. 40 00:10:34,154 --> 00:10:34,905 Everything. 41 00:10:36,911 --> 00:10:39,157 Check if there are any records on them. 42 00:10:39,904 --> 00:10:41,151 There must be. 43 00:10:42,150 --> 00:10:45,400 And report about all their background. 44 00:10:45,655 --> 00:10:46,654 Yes inspector. 45 00:10:47,402 --> 00:10:48,904 So far, they did their way. 46 00:10:50,154 --> 00:10:52,152 Now it's time for them to be stopped. 47 00:10:53,157 --> 00:10:53,903 Ok inspector. 48 00:10:54,902 --> 00:10:55,405 Is that all? 49 00:10:55,907 --> 00:10:56,652 Yes it is. 50 00:10:58,154 --> 00:10:58,652 See you. 51 00:10:59,152 --> 00:10:59,904 Thanks Landi. 52 00:11:38,401 --> 00:11:39,152 How are you doing? 53 00:11:39,902 --> 00:11:40,405 Not bad. 54 00:11:41,405 --> 00:11:42,549 What are you doing here, serb? 55 00:11:43,900 --> 00:11:45,151 We need to talk. 56 00:11:46,155 --> 00:11:47,153 Let's go. 57 00:11:56,904 --> 00:11:59,403 Marko, welcome to my office. 58 00:12:14,405 --> 00:12:14,904 So what? 59 00:12:16,904 --> 00:12:21,154 This is going to be our last hit and I think Walter wants to play dirty on us all. 60 00:12:21,404 --> 00:12:22,404 What are you saying? 61 00:12:23,650 --> 00:12:27,151 I have know him for years. He is nuts and is getting more and more greedy. 62 00:12:28,402 --> 00:12:29,652 So, what the fuck you want to do? 63 00:12:30,154 --> 00:12:33,903 I do not want to stay empty handed. Let's fuck him first. 64 00:12:43,402 --> 00:12:44,406 Ok. 65 00:13:30,901 --> 00:13:32,652 Did you get a beer? 66 00:13:41,653 --> 00:13:42,653 You know what to do. 67 00:14:33,404 --> 00:14:34,403 Is this? 68 00:14:36,655 --> 00:14:37,651 Yes it is. 69 00:14:39,402 --> 00:14:40,655 Any news? 70 00:14:44,404 --> 00:14:45,654 Not yet. 71 00:14:49,903 --> 00:14:51,401 I'll see at it. 72 00:16:19,150 --> 00:16:19,655 Out. 73 00:16:19,901 --> 00:16:20,402 Fuck. 74 00:16:34,901 --> 00:16:38,902 I'll find a way to fuck him before he does it. 75 00:16:39,658 --> 00:16:39,905 How? 76 00:16:40,404 --> 00:16:43,239 Easy let's leak to the police. We're going to tell 77 00:16:43,251 --> 00:16:46,154 then there will be a robbery in a bank of this area. 78 00:16:46,903 --> 00:16:48,404 It can be dangerous for us. 79 00:16:49,154 --> 00:16:50,402 I know, damnit. 80 00:16:52,402 --> 00:16:58,151 We don't say which bank. What is important is to get away from the others. 81 00:16:59,404 --> 00:17:02,152 Don't worry. I'll make a plan. 82 00:17:02,402 --> 00:17:03,404 So let's move away. 83 00:17:48,154 --> 00:17:49,151 Good morning everybody. 84 00:17:49,273 --> 00:17:50,662 Good morning Sir. 85 00:17:51,152 --> 00:17:53,904 I called you all to put you update. 86 00:17:55,404 --> 00:18:00,404 We know that the criminals knows as the five masks are arranging to rob a new bank. 87 00:18:02,153 --> 00:18:05,656 We know that the robbery will take the place in the next few days... 88 00:18:07,655 --> 00:18:08,652 ...in this area. 89 00:18:11,651 --> 00:18:13,405 Here there are five banks... 90 00:18:14,150 --> 00:18:18,405 ...so we shall split in five teams and each will check its area. 91 00:18:22,651 --> 00:18:28,403 Now Landi will go into details and put you update on the members of the gang. 92 00:18:29,655 --> 00:18:30,151 Come on Landi. 93 00:18:34,905 --> 00:18:37,154 Let's introduce our friends. 94 00:18:40,154 --> 00:18:41,655 Walter Lari, the gang leader. 95 00:18:45,655 --> 00:18:49,304 Was a mercenary in the Balcans in the 90s 96 00:18:49,316 --> 00:18:53,151 and after that we sort of lost track of him. 97 00:18:53,906 --> 00:18:55,402 He came back to Italy in 1999... 98 00:18:56,655 --> 00:19:02,903 ...and in his records we have an arrest in 2003 for illegal possession of weapons. 99 00:19:04,401 --> 00:19:09,165 He spent 6 month in jail where he has troubles in adjusting and 100 00:19:09,177 --> 00:19:13,655 fights with some inmates being sentenced for other 3 months. 101 00:19:15,153 --> 00:19:23,405 In his medical file, we find clear mental problem: bipolar and schizophrenic. 102 00:19:25,401 --> 00:19:29,155 He is released on February 2004 to disappear again. 103 00:19:30,404 --> 00:19:34,910 We think this is when he has met the other members of the gang... 104 00:19:35,905 --> 00:19:39,653 ...and convinced them to be participate to some robberies. 105 00:19:41,152 --> 00:19:44,151 Let's move to Marko Krasic. 106 00:19:47,905 --> 00:19:51,402 Italian mother, serbian father. 107 00:19:52,150 --> 00:19:59,155 Served in the Foreign Legion in Somalia, Ciad, Ivory Coast. 108 00:20:00,652 --> 00:20:05,215 He is know by the Italian System since he was 109 00:20:05,227 --> 00:20:09,902 found with a stolen gun during a routine check. 110 00:20:11,153 --> 00:20:14,405 Taken to prison. He served one month in jail and then was released. 111 00:20:15,903 --> 00:20:17,451 Max Pacifico. 112 00:20:21,403 --> 00:20:27,151 Ex paratrooper. He fought in Iraq, Afghanistan... 113 00:20:27,904 --> 00:20:33,652 ...and was expelled for violent behaviour against his mates. 114 00:20:34,655 --> 00:20:39,280 He served some months in a military jail and then 115 00:20:39,292 --> 00:20:43,651 back to Italy where he was arrested for brawls. 116 00:20:44,905 --> 00:20:51,651 Filippo Di Lorenzo is the youngest but not the least dangerous. 117 00:20:54,153 --> 00:21:00,654 He is a paratrooper himself and did some of the last actions in the Middle East. 118 00:21:01,904 --> 00:21:05,905 Back home it did not take him long to get into troubles... 119 00:21:06,652 --> 00:21:13,153 ...and fot filed for violence against some prostitutes and resistance to authorities. 120 00:21:14,405 --> 00:21:17,903 And then we have Batista Casanova. 121 00:21:23,902 --> 00:21:27,154 He is the only one that has no military experiences. 122 00:21:28,154 --> 00:21:29,156 Ex drugs addict. 123 00:21:30,654 --> 00:21:32,400 Heavy better. 124 00:21:33,653 --> 00:21:38,900 He was arrested when young because of some robberies. 125 00:21:39,651 --> 00:21:43,151 He has been working free lance for some years and has created his own business. 126 00:21:43,654 --> 00:21:50,153 A local bar that seems not to be doing too well. 127 00:21:52,158 --> 00:21:58,904 He joined the gang probably due to his long time friendship with Walter. 128 00:21:59,650 --> 00:22:00,655 That's all. 129 00:22:00,906 --> 00:22:01,655 Thank you. 130 00:22:07,051 --> 00:22:08,902 I do not want to lie to you. 131 00:22:10,405 --> 00:22:13,406 As you heard we have been chasing some real professionals. 132 00:22:15,401 --> 00:22:19,403 And if any of you think it is too much for him just tell me. 133 00:22:25,924 --> 00:22:27,402 Ok, let's start. 134 00:23:06,902 --> 00:23:07,405 I gave up. 135 00:23:12,153 --> 00:23:14,904 Or you don't want to drink from my bottle? 136 00:23:15,650 --> 00:23:16,655 Both. 137 00:23:18,654 --> 00:23:20,401 I know you have never liked me. 138 00:23:20,653 --> 00:23:22,903 For business I can stand also to look at your face. 139 00:23:28,656 --> 00:23:29,405 This face? 140 00:23:40,655 --> 00:23:41,905 Tell me about the bank. 141 00:23:42,652 --> 00:23:45,405 It is the most remote and the one with less security. 142 00:23:49,651 --> 00:23:51,400 A new load of money is coming on Monday. 143 00:23:51,902 --> 00:23:56,405 It should be around 400/500 thousand in notes fo 100 and 200 euros. 144 00:24:27,152 --> 00:24:27,905 Hello? 145 00:24:28,154 --> 00:24:29,151 Did you take care of that thing? 146 00:24:30,904 --> 00:24:31,152 Yes I did. 147 00:24:31,902 --> 00:24:32,904 You know where you can find me. 148 00:24:33,900 --> 00:24:34,907 Ok. 149 00:25:02,656 --> 00:25:03,651 Did you found something? 150 00:25:04,653 --> 00:25:07,156 Yes, a van from a fence that I know. 151 00:25:07,903 --> 00:25:08,653 Do you trust him? 152 00:25:08,905 --> 00:25:09,655 Yes, he's ok. 153 00:25:11,151 --> 00:25:11,653 The plate? 154 00:25:12,401 --> 00:25:13,152 It has been changed. 155 00:25:14,151 --> 00:25:16,401 Ok. You drive. Let's go. 156 00:26:21,651 --> 00:26:23,902 I see you don't like being on time. 157 00:26:49,404 --> 00:26:50,401 Let's talk business. 158 00:26:55,155 --> 00:26:56,652 Get the table clean. 159 00:27:06,154 --> 00:27:07,154 This is the map. 160 00:27:09,152 --> 00:27:11,151 Everybody knows the bank is here we have studied it. 161 00:27:12,903 --> 00:27:15,860 From what I know, there are three cameras inside 162 00:27:15,872 --> 00:27:18,901 and in the vault there are 400-500 thousand euros. 163 00:27:20,151 --> 00:27:22,154 It is the manager that has got the keys. Will you see at it, Batista? 164 00:27:22,904 --> 00:27:24,900 I will, for sure. 165 00:27:25,655 --> 00:27:27,404 The manager must be taken to the vault. 166 00:27:28,154 --> 00:27:31,401 The code is in the guard's hands. 167 00:27:31,902 --> 00:27:32,401 Ok. 168 00:27:32,653 --> 00:27:35,115 The guards are one on the East and one on the 169 00:27:35,127 --> 00:27:37,655 Weist side and they change shift every 2 hours. 170 00:27:38,151 --> 00:27:39,154 We have to get in on that very moment. 171 00:27:40,405 --> 00:27:42,654 We shall get into the bank from the rear with the lorry... 172 00:27:43,904 --> 00:27:46,905 We will leave a car in the parking just to have another way out. 173 00:27:47,905 --> 00:27:48,404 Very well. 174 00:27:50,901 --> 00:27:53,154 Guys, let's toast to our last robbery. 175 00:27:53,655 --> 00:27:54,401 To the last one! 176 00:30:43,408 --> 00:30:44,903 Come here. 177 00:30:46,506 --> 00:30:47,654 Coming. 178 00:31:11,405 --> 00:31:12,902 Lay down you son of a bitch! 179 00:31:17,902 --> 00:31:18,651 Stand up! Stand up! 180 00:31:19,157 --> 00:31:19,653 The code. The code. 181 00:31:20,404 --> 00:31:20,905 Open it! 182 00:31:30,405 --> 00:31:32,405 Come with me, bastard! Come with me! 183 00:31:33,155 --> 00:31:34,000 Hurry up! 184 00:31:34,154 --> 00:31:34,406 Let's go! 185 00:31:35,656 --> 00:31:36,154 Hands up! 186 00:31:36,803 --> 00:31:37,803 Fast! 187 00:31:42,470 --> 00:31:44,352 Slow down! Don't shoot! 188 00:32:27,904 --> 00:32:28,905 Move on you son of a bitch! 189 00:32:29,906 --> 00:32:30,656 Put the guns down! 190 00:33:20,654 --> 00:33:22,402 The bag. The bag. Bloody hell. 191 00:33:39,652 --> 00:33:40,903 Go! Go! Out! 192 00:40:24,405 --> 00:40:24,905 Good morning Inspector. 193 00:40:25,678 --> 00:40:26,404 Good morning to you. 194 00:40:26,656 --> 00:40:28,401 Do you know the criminals'identity? 195 00:40:29,087 --> 00:40:32,334 We have some idea. A gang that already done the same type of robberies in the past. 196 00:40:33,152 --> 00:40:34,403 We are on the right track to find them out. 197 00:40:34,903 --> 00:40:36,156 How muche did they steel? 198 00:40:36,656 --> 00:40:37,653 We do not know the final sum yet. 199 00:40:37,910 --> 00:40:39,906 Injured or casualties during the shootout? 200 00:40:40,404 --> 00:40:42,404 I can't say. Investigation is going on. 201 00:40:42,902 --> 00:40:43,906 Do you have any idea where they have gone? 202 00:40:44,401 --> 00:40:46,083 No comment. The interview is over. 203 00:40:46,108 --> 00:40:47,606 No, please inspector, wait. 204 00:40:51,952 --> 00:40:53,888 Do you know the criminals'identity? 205 00:40:54,123 --> 00:40:57,185 We have some idea. A gang that already done the same type of 206 00:40:57,209 --> 00:41:00,739 robberies in the past. We are on the right track to find them out. 207 00:41:01,000 --> 00:41:03,126 How much did they steel? 208 00:41:03,151 --> 00:41:04,656 It's late. They should be already there. 209 00:41:05,656 --> 00:41:07,656 Where the hell are these motherfuckers? 210 00:41:08,100 --> 00:41:10,618 I do not know. Count the money, now. 211 00:41:24,882 --> 00:41:27,621 I can't say. Investigation is going on. 212 00:41:27,646 --> 00:41:29,044 Do you have any idea where they have gone? 213 00:41:29,269 --> 00:41:30,770 No comment. The interview is over. 214 00:41:30,795 --> 00:41:32,050 No, please inspector, wait. 215 00:41:39,902 --> 00:41:40,652 It is approximately two hundred thousand. 216 00:41:41,998 --> 00:41:45,498 Marko said between 400 and 500. 217 00:41:45,905 --> 00:41:48,153 Bullshit. We took at least 1 million. 218 00:41:50,181 --> 00:41:53,183 I told you that sons of a bitch have left our money! 219 00:41:53,650 --> 00:41:58,654 If they do not show up by twelve tomorrow we'll go and look for them. 220 00:41:59,279 --> 00:42:01,075 I'll take care of them, myself. 221 00:42:04,402 --> 00:42:06,406 Let's go. It is dangerous here. 222 00:42:06,906 --> 00:42:08,654 No. It is safe here. 223 00:45:42,155 --> 00:45:42,906 Yes? 224 00:45:44,151 --> 00:45:44,403 Yes. 225 00:45:46,151 --> 00:45:49,405 It is for you inspector. It's the superintendent. 226 00:45:52,155 --> 00:45:53,152 Cosmi. 227 00:45:53,903 --> 00:45:54,406 Cosmi? 228 00:45:54,901 --> 00:46:00,653 I heard of the robbery and heard they all fled. I know someone was killed. 229 00:46:02,903 --> 00:46:06,292 Listen we have to get them as soon as possible. Because 230 00:46:06,304 --> 00:46:09,402 you know what is the press like in cases like this. 231 00:46:10,653 --> 00:46:11,656 They will torment us. 232 00:46:12,651 --> 00:46:14,407 Do not worry. We are almost on them. 233 00:46:15,404 --> 00:46:17,656 We'll get them. 234 00:46:18,402 --> 00:46:20,902 Ok. I believe you. 235 00:46:21,906 --> 00:46:25,405 But keep me constantly up to date because, this time I do not want any mistakes. 236 00:46:27,151 --> 00:46:28,403 Yes Sir, you will not be disappointed. 237 00:46:29,152 --> 00:46:29,403 See you inspector. 238 00:46:30,158 --> 00:46:30,655 See you. 239 00:46:33,905 --> 00:46:36,158 He wanted to know how are we doing the investigation. 240 00:47:11,906 --> 00:47:13,153 Let's hide here. 241 00:47:15,153 --> 00:47:16,656 Ok. At least until when everything is quiet. 242 00:47:45,654 --> 00:47:46,402 Good morning. 243 00:47:46,656 --> 00:47:49,151 A double room, see view. 244 00:47:49,652 --> 00:47:50,402 Of course. 245 00:47:54,155 --> 00:47:55,156 Thank you. 246 00:47:57,155 --> 00:47:58,416 Thank you. 247 00:48:07,405 --> 00:48:07,655 Yes? 248 00:48:10,902 --> 00:48:11,656 What? 249 00:48:13,655 --> 00:48:14,652 Tell me. 250 00:48:19,406 --> 00:48:21,652 Ok. Thank you Baroni. 251 00:48:28,905 --> 00:48:32,152 Inspector we got a leak. 252 00:48:33,154 --> 00:48:36,405 We know where the robbers are. Here is the address. 253 00:48:37,402 --> 00:48:39,153 Good. Have you retraced the phone call? 254 00:48:39,901 --> 00:48:41,405 No, it has not been possible. 255 00:48:41,905 --> 00:48:45,402 Ok. Let's meet in 20 minutes and get in touch with the special forces. 256 00:48:52,424 --> 00:48:55,152 Ok guys. We know where they are. 257 00:48:55,902 --> 00:49:00,406 They are in a building at 3 km from the bank which was robbed. 258 00:49:01,656 --> 00:49:03,906 Let's get ready for tomorrow morning. 259 00:49:04,151 --> 00:49:05,906 There is 5 of them, one is injured. 260 00:49:06,656 --> 00:49:10,152 They are armed and extremely dangerous. 261 00:49:10,655 --> 00:49:14,405 Let's take them by surprise. We'll get them this time. 262 00:49:15,152 --> 00:49:21,404 We are flanked by the Special Forces and if anything goes wrong they will help us. 263 00:49:22,656 --> 00:49:24,151 Let's go. 264 00:49:48,155 --> 00:49:49,402 Let's get ready. 265 00:49:53,651 --> 00:49:56,154 Landi, call the Special Forces. 266 00:50:08,656 --> 00:50:09,155 Inspector. 267 00:50:11,405 --> 00:50:11,905 The police! 268 00:50:12,155 --> 00:50:14,151 We know you are there! 269 00:50:14,905 --> 00:50:18,655 Come out, hands up or we shall break in! 270 00:50:19,404 --> 00:50:20,406 Give up! 271 00:50:21,651 --> 00:50:23,655 We shall not give up! Open fire. 272 00:50:29,655 --> 00:50:31,404 Put the guns down and come out! 273 00:51:12,155 --> 00:51:15,155 No negotiation. Send the back up forces! 274 00:54:12,652 --> 00:54:14,656 Landi, I'll go in. 275 00:54:14,906 --> 00:54:16,406 Ok inspector. 276 00:54:58,654 --> 00:54:59,653 Where are your gang members? 277 00:55:04,153 --> 00:55:07,155 One of them is injured. We shall find them. 278 00:55:38,654 --> 00:55:41,143 Tomorrow you will be taken to a maximum 279 00:55:41,155 --> 00:55:44,057 security jail from which you will never get out. 280 00:55:44,154 --> 00:55:45,402 Goodbye. 281 00:55:56,655 --> 00:55:59,154 He did not say a word. He does not want to speak. 282 00:56:00,401 --> 00:56:05,903 I see. Do you want to play the good and the bad? 283 00:56:06,406 --> 00:56:11,154 No, it is ok. Tomorrow he will be transferred to the maximum security jail. 284 00:56:11,653 --> 00:56:12,654 Be discreet. 285 00:56:13,403 --> 00:56:15,909 I do not want his friends to try and get him out. 286 00:56:16,902 --> 00:56:17,904 Ok inspector. 287 00:56:18,905 --> 00:56:19,905 Goodnight Landi. 288 00:56:20,152 --> 00:56:20,906 Night. 289 00:56:36,905 --> 00:56:41,605 Break-in news a shooting in a hanger at the outskirt of the 290 00:56:41,617 --> 00:56:46,408 town between the police and an armed gang ended in bloodshed. 291 00:56:46,906 --> 00:56:51,343 The policemen rained the building identified as the base of 292 00:56:51,355 --> 00:56:55,656 operations of the gang that robbed many banks in the area. 293 00:56:56,405 --> 00:56:58,497 They are know by the police as the people that hide 294 00:56:58,509 --> 00:57:00,653 their faces behind masks of the "Commedia dell'Arte". 295 00:57:01,405 --> 00:57:03,901 The violent reaction of the criminals was immediate. 296 00:57:04,155 --> 00:57:09,093 Exact number of the injureds and the deads among 297 00:57:09,105 --> 00:57:13,651 the police forces is still to be established. 298 00:57:21,654 --> 00:57:27,404 Two of robbers died during the shootout it is hard to say where the others fled to. 299 00:57:27,902 --> 00:57:31,292 The one arrested is Walter Lari the one considered the leader of 300 00:57:31,304 --> 00:57:34,653 the gang of the serial robberies that we now see in the picture. 301 00:57:35,151 --> 00:57:39,611 In the next picture the two dead criminals killed in the shooting Max 302 00:57:39,623 --> 00:57:43,903 Pacifico and Batista Casanova wanted by the police for a long time. 303 00:57:44,403 --> 00:57:49,685 More news in the next news editions about this awfully violent 304 00:57:49,697 --> 00:57:54,654 attack that has already deeply shaken the entire community. 305 00:58:59,651 --> 00:59:04,152 Inspector we have a problem... Walter Lari fled! 306 00:59:04,669 --> 00:59:05,405 How? 307 00:59:06,155 --> 00:59:09,652 They killed the whole convoy. 308 00:59:09,911 --> 00:59:10,904 Who did it? 309 00:59:11,656 --> 00:59:13,660 It seems he dit all on his own. 310 01:00:47,153 --> 01:00:48,156 Who the fuck is this? 311 01:00:50,406 --> 01:00:50,905 Who's speaking? 312 01:00:51,405 --> 01:00:53,403 It's me. I need help. 313 01:00:54,622 --> 01:00:57,655 Bring something to the same place in half an hour. 314 01:00:58,153 --> 01:00:58,904 Ok. 315 01:01:07,153 --> 01:01:09,653 30 minutes later. 316 01:01:25,656 --> 01:01:26,656 Have you brought everything? 317 01:01:27,904 --> 01:01:31,404 I have. Some clothes a gun and two magazines. 318 01:01:39,155 --> 01:01:42,155 And this so you can trace down your bag. 319 01:01:44,905 --> 01:01:46,653 Thanks, I will remember that. 320 01:02:11,151 --> 01:02:12,152 Watch out. 321 01:04:04,152 --> 01:04:04,905 What do you want? 322 01:04:05,402 --> 01:04:06,152 Rum. 323 01:04:18,902 --> 01:04:22,570 Break-in news. New shooting and new bloodsheds 324 01:04:22,582 --> 01:04:26,653 caused by the masks, during one of their burglaries. 325 01:04:27,406 --> 01:04:31,098 The gang leader, Walter Lari has just run away 326 01:04:31,110 --> 01:04:34,656 during a transfer to a maximum security jail. 327 01:04:34,907 --> 01:04:44,656 The criminal was shut in a jail after the recent bloody shooting against the police. 328 01:04:45,403 --> 01:04:51,404 Acording to the first news some agents have been killed and some others injured. 329 01:04:52,152 --> 01:04:55,386 But the situation seems to be getting worse and worse 330 01:04:55,398 --> 01:04:58,404 due to the serious conditions of the injured ones. 331 01:04:58,903 --> 01:05:02,838 Walter Lari fled and the police lost his traces. It is 332 01:05:02,850 --> 01:05:07,156 still unclear far how did this go, ih he had any accomplice. 333 01:05:07,902 --> 01:05:10,405 More details, in the next break-in news. 334 01:05:52,404 --> 01:05:54,155 I am looking for two men... 335 01:05:54,656 --> 01:05:55,906 ...with a big bag. 336 01:05:56,151 --> 01:05:59,402 We cannot give information about our clients. 337 01:07:22,405 --> 01:07:22,656 Marko? 338 01:07:27,655 --> 01:07:28,906 Where is Marko? 339 01:07:30,046 --> 01:07:32,248 Fuck off. 340 01:07:48,155 --> 01:07:49,407 Where is the money? 341 01:09:31,664 --> 01:09:34,917 Morning, I am chief inspector Orfeo Cosmi and this is my vice Landi. 342 01:09:35,655 --> 01:09:37,156 Nice to meet you! Coroner Guidi 343 01:09:37,466 --> 01:09:38,366 Nice to meet you! 344 01:09:38,911 --> 01:09:39,656 My vice Landi. 345 01:09:40,154 --> 01:09:40,906 Pleasure. 346 01:09:41,153 --> 01:09:42,656 So, what we got here? 347 01:09:59,820 --> 01:10:00,405 Here we are 348 01:10:02,407 --> 01:10:06,656 Three dead people the owner at the reception desk and these two. 349 01:10:07,405 --> 01:10:08,652 Any witnesses? 350 01:10:08,905 --> 01:10:09,905 Anybody. 351 01:10:11,652 --> 01:10:12,404 Who found the bodies? 352 01:10:13,402 --> 01:10:18,154 Some clients found the owner and we found these two. 353 01:10:19,155 --> 01:10:20,402 How have they been killed? 354 01:10:21,652 --> 01:10:22,904 ...shot dead. 355 01:10:23,655 --> 01:10:29,154 These one had a pre-mortem injury on the left shoulder already mended. 356 01:10:30,151 --> 01:10:31,401 Let's see the body. 357 01:10:37,905 --> 01:10:38,906 It's him. 358 01:10:41,656 --> 01:10:45,404 Let me know if you find fingerprints. 359 01:10:45,906 --> 01:10:46,403 Ok. 360 01:10:46,905 --> 01:10:48,157 See you. 361 01:11:02,156 --> 01:11:03,403 So. Did you make it? 362 01:11:04,154 --> 01:11:07,656 I did, but Marko is still around. 363 01:11:11,906 --> 01:11:13,655 I may have a friend to help us. 364 01:11:49,152 --> 01:11:49,901 Who's speaking? 365 01:11:50,152 --> 01:11:51,406 It's me Puzzo. 366 01:11:51,651 --> 01:11:52,903 Hi, Puzzo, how are you doing? 367 01:11:53,656 --> 01:11:55,155 Ok, how about you? 368 01:11:55,403 --> 01:11:59,901 I'm fine. Working, as usual, we are restoring the ranch. 369 01:12:00,403 --> 01:12:02,155 Listen, we need to talk. 370 01:12:02,405 --> 01:12:04,152 Is the line safe? 371 01:12:04,405 --> 01:12:06,651 It is. I need a favor. 372 01:12:07,155 --> 01:12:08,151 Tell me. 373 01:12:08,654 --> 01:12:11,656 I have a friend in need of help. 374 01:12:12,402 --> 01:12:17,424 Ok, I have some guys just back from Afghanistan. They are 375 01:12:17,436 --> 01:12:22,903 professionals and may be of help. They can be there in 6 hours. 376 01:12:23,653 --> 01:12:23,903 Fine. 377 01:12:24,402 --> 01:12:27,405 Perfect. Give me the address. 378 01:12:29,903 --> 01:12:30,654 Ok. Everything is settled. 379 01:12:32,656 --> 01:12:35,156 Some friends are coming in a few hours. They can help you. 380 01:12:35,902 --> 01:12:36,654 Ok. 381 01:12:44,651 --> 01:12:46,154 This is for you. 382 01:12:46,656 --> 01:12:47,410 Thanks. 383 01:12:49,655 --> 01:12:51,154 Let's get out from the backyard. 384 01:13:14,402 --> 01:13:16,401 So, inspector, what do you come out of it? 385 01:13:18,401 --> 01:13:21,923 I think it was Walter Lari to kill Filippo Di Lorenzo. 386 01:13:22,404 --> 01:13:23,406 Me too. 387 01:13:24,905 --> 01:13:29,901 I can imagine what happened among the gang members. 388 01:13:30,404 --> 01:13:31,156 What do you mean? 389 01:13:32,400 --> 01:13:35,650 I think they tried to cheat on each other. 390 01:13:37,650 --> 01:13:38,400 Do you think so? 391 01:13:39,901 --> 01:13:41,655 In this way, the anonymous calls would be explained. 392 01:13:44,401 --> 01:13:47,900 It was news that only them could know. 393 01:13:48,150 --> 01:13:50,654 Stupid of us not to have understood it before. 394 01:13:51,651 --> 01:13:52,651 What shall we do? 395 01:13:54,401 --> 01:14:00,402 Let's find Marko Krasic next target may be him. 396 01:15:35,150 --> 01:15:36,151 Where is your friend? 397 01:15:37,152 --> 01:15:40,151 Fuck you, scumbag. I won't tell you. 398 01:16:30,156 --> 01:16:31,906 Chief inspector Cosmi. 399 01:16:32,404 --> 01:16:32,907 Cosmi? 400 01:16:34,151 --> 01:16:35,402 I have a got news for you. 401 01:16:36,403 --> 01:16:43,151 The minister phoned as you may imagine he is not too pleased with you. 402 01:16:44,653 --> 01:16:49,403 You have always been unruly but you overdid it now. 403 01:16:50,153 --> 01:16:54,401 You let a criminal fled on of the worst criminals, I would add. 404 01:16:55,154 --> 01:16:58,654 And I regard you as responsible for the death of our agents. 405 01:17:00,152 --> 01:17:07,153 You are released from you assignment and you are required to retire in advance. 406 01:17:08,401 --> 01:17:11,901 In other words get the hell out of here. 407 01:17:50,901 --> 01:17:51,406 Hello? 408 01:17:51,802 --> 01:17:53,049 Do you know this voice? 409 01:17:53,800 --> 01:17:54,550 Marko. 410 01:17:55,299 --> 01:18:00,051 I killed Puzzo, your friend. Let's meet at Filippo's office. 411 01:18:01,299 --> 01:18:02,555 I'll come and get you. 412 01:18:03,299 --> 01:18:04,300 I will be waiting for you. 413 01:18:33,050 --> 01:18:35,550 We are ready. Men at place. 414 01:18:38,050 --> 01:18:38,805 Ok. 415 01:18:47,051 --> 01:18:48,549 These are for you. 416 01:18:49,049 --> 01:18:50,550 Ok, we'll take care of this bastard. 417 01:19:03,300 --> 01:19:04,300 Inspector... 418 01:19:05,299 --> 01:19:06,801 I heard the news. 419 01:19:09,299 --> 01:19:11,049 I am so sorry. 420 01:19:11,299 --> 01:19:12,299 You see.... 421 01:19:15,300 --> 01:19:22,549 ...I am only sorry for involving my colleagues in this. 422 01:19:25,299 --> 01:19:28,553 Friends before colleagues. 423 01:19:30,300 --> 01:19:33,049 Landi, may I call you Antonio? 424 01:19:33,299 --> 01:19:34,051 Of course. 425 01:19:35,807 --> 01:19:44,549 You see Antonio I am the first graduated in my family... 426 01:19:45,550 --> 01:19:47,049 ...from a working class background. 427 01:19:48,056 --> 01:19:53,299 I have always been a rebel...and joined the police... 428 01:19:56,051 --> 01:20:01,800 ...to try understand, to try to change, to make a difference. 429 01:20:04,051 --> 01:20:09,550 I tried to be a honest servant to the Country... 430 01:20:11,800 --> 01:20:16,800 ...and maybe today I am paying off for my past. 431 01:20:20,551 --> 01:20:26,299 The only thing I cannot take in...is that I have to leave... 432 01:20:28,800 --> 01:20:35,800 ... after letting go that nazi psychopath of Walter Lari. 433 01:20:36,800 --> 01:20:38,074 We shall get him. 434 01:20:39,801 --> 01:20:41,050 I hope so. 435 01:20:42,300 --> 01:20:44,299 It would be a small reward for me. 436 01:20:58,809 --> 01:21:00,300 Thank you for everything Antonio. 437 01:21:00,803 --> 01:21:01,553 Thank you. 438 01:21:02,050 --> 01:21:02,551 Bye Orfeo. 439 01:21:11,300 --> 01:21:11,799 Yes? 440 01:21:13,799 --> 01:21:14,300 Yes. 441 01:21:16,049 --> 01:21:16,800 Orfeo! 442 01:21:17,550 --> 01:21:18,050 Orfeo! 443 01:21:19,050 --> 01:21:20,800 A phone call for you. 444 01:21:21,800 --> 01:21:23,299 I am no longer on duty. 445 01:21:23,550 --> 01:21:25,550 I think it is very important. 446 01:21:40,300 --> 01:21:41,050 Hello. 447 01:21:43,799 --> 01:21:44,799 Yes. 448 01:21:46,800 --> 01:21:47,550 Where? 449 01:25:46,549 --> 01:25:49,050 Put it down the gun and go down on your knees. 450 01:25:56,300 --> 01:25:57,299 Are you ok Orfeo? 451 01:26:10,299 --> 01:26:12,799 Don't worry, I called for back up. 452 01:26:42,050 --> 01:26:43,300 Antonio... 453 01:26:50,799 --> 01:26:56,030 Do you rembember when I told you I wanted a change? 454 01:26:57,799 --> 01:26:58,549 What? 455 01:26:59,550 --> 01:27:00,801 I changed. 456 01:27:11,299 --> 01:27:12,550 We did it Orfeo. 457 01:27:13,550 --> 01:27:19,550 Yes Marko. Fifty fifty, as agreed. 458 01:27:23,799 --> 01:27:25,550 Thank you for everything, Marko. 31208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.