Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,880 --> 00:00:18,680
Whoo! Whoo hoo hoo!
2
00:00:20,160 --> 00:00:23,080
(Screams of joy)
3
00:00:33,040 --> 00:00:36,000
Come on! Come on! Go! Come on!
4
00:00:36,520 --> 00:00:38,280
Whoo hoo!
5
00:00:44,480 --> 00:00:45,880
Whoo hoo!
6
00:00:52,320 --> 00:00:54,160
Bro, are you sure about the place?
7
00:00:55,160 --> 00:00:55,680
Chill, bro.
8
00:00:55,760 --> 00:00:57,240
This guy is better than the peddler.
9
00:00:57,560 --> 00:00:57,920
Sure?
10
00:00:58,240 --> 00:00:58,720
Yeah.
11
00:01:08,760 --> 00:01:10,280
Bro, there!
12
00:01:20,240 --> 00:01:20,840
Uday?
- Yeah?
13
00:01:20,840 --> 00:01:22,600
- Is he the one?
- Yeah. He is the one.
14
00:01:30,320 --> 00:01:30,960
Police!
15
00:01:31,200 --> 00:01:31,920
Don’t move!
16
00:01:35,080 --> 00:01:36,120
What the fuck man!
17
00:01:48,120 --> 00:01:51,920
We found ten grams of cocaine.
He will be in jail for a minimum of 6 years.
18
00:01:55,000 --> 00:01:57,360
But surely there will be some loopholes,
right, Ramireddy?
19
00:01:57,680 --> 00:01:58,280
Find them.
20
00:02:00,320 --> 00:02:02,680
Sir, even the peddler is caught this time.
21
00:02:03,160 --> 00:02:06,320
His phone and what’s app chats
have your boy’s conversations.
22
00:02:06,960 --> 00:02:08,560
The evidence is very strong, Sir.
23
00:02:11,280 --> 00:02:11,920
Sigh!
24
00:02:12,200 --> 00:02:17,120
I guess you discussed your promotion
when you met brother the other day?
25
00:02:17,960 --> 00:02:18,520
Yes, Sir.
26
00:02:19,040 --> 00:02:21,320
Promotion will help me settle down well.
27
00:02:22,680 --> 00:02:24,200
Then tell me how to go about this.
28
00:02:27,840 --> 00:02:31,600
Sir, when our men rounded them up,
Uday was holding the drugs.
29
00:02:32,880 --> 00:02:33,360
Hmm.
30
00:02:35,040 --> 00:02:36,560
Fine then.
Send my boy home.
31
00:02:37,080 --> 00:02:39,280
I will complete the formalities and
send him in an hour.
32
00:02:39,320 --> 00:02:39,800
Ok.
33
00:02:40,800 --> 00:02:41,200
Sir?
34
00:02:41,360 --> 00:02:41,760
Huh?
35
00:02:42,800 --> 00:02:44,120
Send two if possible.
36
00:02:45,720 --> 00:02:47,480
The boys have put in
a lot of effort, Sir.
37
00:02:47,680 --> 00:02:48,000
Ok.
38
00:02:54,640 --> 00:02:58,720
You dad thinks
you are his heir to the Company –
39
00:02:59,160 --> 00:03:01,040
... while you get caught buying drugs,
40
00:03:02,160 --> 00:03:03,600
... I get you released.
41
00:03:05,000 --> 00:03:05,840
Fine job this is!
42
00:03:07,240 --> 00:03:11,480
From ten or twenty lakhs
it has reached two crores—their demand.
43
00:03:12,360 --> 00:03:14,280
Why do you crib
as if this is your money?
44
00:03:14,400 --> 00:03:14,760
Huh?
45
00:03:17,040 --> 00:03:17,640
Fine then.
46
00:03:18,480 --> 00:03:19,840
Deal with your Dad directly.
47
00:03:20,360 --> 00:03:21,720
I have no problem, Uncle.
48
00:03:22,800 --> 00:03:23,640
If Dad comes here,
49
00:03:25,680 --> 00:03:27,600
…there are a hundred things
I must tell him.
50
00:04:39,520 --> 00:04:42,360
(Sings Lullaby)
“Sweet moon please come down”
51
00:04:44,040 --> 00:04:46,600
“Bright moon, do come down”
52
00:04:48,400 --> 00:04:52,320
“Come over the hill”
53
00:04:52,920 --> 00:04:55,960
“To put the kid to sleep”
54
00:04:57,480 --> 00:04:59,840
“Bright moon, do come down”
55
00:05:01,760 --> 00:05:02,600
Look at him!
56
00:05:03,400 --> 00:05:04,880
How comfortably he is sleeping!
57
00:05:06,560 --> 00:05:09,440
We are awake like night owls.
58
00:05:13,160 --> 00:05:14,800
I want a child like this one.
59
00:05:17,480 --> 00:05:19,200
Tsk! There you go again!
60
00:05:20,680 --> 00:05:22,800
Our profession doesn’t allow us any kids.
61
00:05:23,400 --> 00:05:24,280
Try and understand.
62
00:05:56,560 --> 00:05:58,360
Look who finally decided to show up!
63
00:05:59,840 --> 00:06:00,480
Sorry, Sadiq.
64
00:06:00,600 --> 00:06:02,760
I was preoccupied with a personal problem.
65
00:06:04,680 --> 00:06:05,560
But I am here now.
66
00:06:06,360 --> 00:06:07,680
Do you have an answer?
67
00:06:10,160 --> 00:06:12,320
Sadiq, it’s very difficult
to convince the Board.
68
00:06:13,160 --> 00:06:14,480
Six months is just not enough.
69
00:06:14,960 --> 00:06:15,560
Ara!
70
00:06:16,560 --> 00:06:18,720
Although I would love to see you fail,
71
00:06:18,960 --> 00:06:21,880
...I didn’t come all this way
to lose out an opportunity.
72
00:06:23,600 --> 00:06:26,840
Rajyavardhan is practically begging me
to help him buy you out.
73
00:06:27,240 --> 00:06:28,320
And I must say...
74
00:06:28,880 --> 00:06:30,560
... his offer is quite enticing.
75
00:06:31,200 --> 00:06:33,040
I want to bet on the winning horse, Ara.
76
00:06:36,840 --> 00:06:38,040
Just give me some time.
77
00:06:47,880 --> 00:06:48,520
Yeah, Ragini?
78
00:06:48,920 --> 00:06:50,360
Your suspicion has turned out true.
79
00:06:50,480 --> 00:06:53,920
The auditors have confirmed it after
rechecking last10 years financial statements.
80
00:06:53,960 --> 00:06:55,320
Ask them to mail it immediately.
81
00:06:55,360 --> 00:06:55,920
Ok mam.
82
00:07:03,000 --> 00:07:05,200
[phone ringing]
83
00:07:09,080 --> 00:07:09,760
Yes, brother?
84
00:07:09,880 --> 00:07:11,680
Why did you reject Piers Group deal?
85
00:07:12,320 --> 00:07:13,840
He is playing a double game, brother.
86
00:07:13,840 --> 00:07:14,680
Just shut up, Raj!
87
00:07:15,600 --> 00:07:17,080
We are playing a game.
Not he.
88
00:07:17,920 --> 00:07:19,360
How will you buy Aditya Group now?
89
00:07:20,360 --> 00:07:21,640
Sadiq has promised the money.
90
00:07:22,160 --> 00:07:23,600
We play the same game with him.
91
00:07:24,560 --> 00:07:26,440
Let us first get hold of the Company,
brother.
92
00:07:26,760 --> 00:07:28,000
We can boot him out then.
93
00:07:28,560 --> 00:07:30,280
He has a stake of 26% in the Company.
94
00:07:30,600 --> 00:07:32,120
His key business is Oil and Energy.
95
00:07:33,320 --> 00:07:35,320
Why would he give it up
once AHNR is in his hands?
96
00:07:37,720 --> 00:07:40,480
How can we be sure Sadiq and Aratrika
are not in this game together?
97
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
(Phone disconnects)
98
00:07:47,920 --> 00:07:49,240
(Door bell rings)
99
00:08:02,640 --> 00:08:04,600
How come you think of me these days?
100
00:08:08,200 --> 00:08:09,000
Thank you, Peter.
101
00:08:09,240 --> 00:08:09,680
Sure.
102
00:08:10,040 --> 00:08:10,480
Er…
103
00:08:10,800 --> 00:08:12,120
I will be around. Hmm?
104
00:08:12,280 --> 00:08:12,640
Mmm.
105
00:08:16,480 --> 00:08:17,840
What are all those bruises?
106
00:08:18,280 --> 00:08:20,000
That’s one long story.
107
00:08:20,400 --> 00:08:21,560
Anyway, tell me what is it?
108
00:08:22,080 --> 00:08:23,040
You are incorrigible!
109
00:08:31,720 --> 00:08:32,560
What are those?
110
00:08:32,640 --> 00:08:33,600
Over the past 10 years,
111
00:08:33,600 --> 00:08:36,840
...nearly 100 crores have vanished
from Aditya Pharmaceutical Company.
112
00:08:41,320 --> 00:08:41,840
What?!
113
00:08:43,040 --> 00:08:45,160
It’s not Pharmaceutical CEO Harish Shankar.
114
00:08:46,640 --> 00:08:47,760
Not CFO Rangarajn.
115
00:08:52,840 --> 00:08:54,160
None of them.
116
00:08:59,960 --> 00:09:00,720
This guy?
117
00:09:24,440 --> 00:09:25,080
Yes, Sir?
118
00:09:29,400 --> 00:09:30,640
Please don’t yell at me, Sir.
119
00:09:31,520 --> 00:09:33,480
It’s no joke to kidnap
at such short notice.
120
00:09:34,360 --> 00:09:34,680
Yes.
121
00:09:34,880 --> 00:09:36,320
We have killed two.
So what?
122
00:09:37,280 --> 00:09:38,760
What do you expect with no recce?
123
00:09:40,320 --> 00:09:41,720
Tell me what to do with this boy.
124
00:09:46,040 --> 00:09:46,800
Five crores?
125
00:09:51,320 --> 00:09:54,160
Sir, don’t get us involved
in this mess.
126
00:10:01,480 --> 00:10:02,040
Ok, Sir.
127
00:10:05,200 --> 00:10:05,960
Didn’t I warn you?
128
00:10:06,080 --> 00:10:07,600
It’s a big headache with these kids.
129
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
What have I done?
130
00:10:10,360 --> 00:10:11,480
You keep saying things!
131
00:10:11,840 --> 00:10:12,400
Crazy!
132
00:10:15,520 --> 00:10:16,680
Unnecessary mess!
133
00:10:30,280 --> 00:10:31,080
Oh, Fuck!
134
00:10:33,240 --> 00:10:34,280
Hello, Mr Lee!
135
00:10:34,520 --> 00:10:34,960
Sid!
136
00:10:35,360 --> 00:10:37,040
Is everything going as per plan?
137
00:10:37,200 --> 00:10:38,920
No, no, no, Sir.
I got it under control.
138
00:10:38,920 --> 00:10:40,840
I heard that the Americans are involved?
139
00:10:41,240 --> 00:10:44,040
It’s important that
we get our hands on AHNR.
140
00:10:44,200 --> 00:10:44,920
It will be done.
141
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
I think it will be done.
142
00:10:45,960 --> 00:10:48,520
Otherwise,
I will not be able to save you.
143
00:11:14,320 --> 00:11:15,560
I am ok with Sidharth’s deal.
144
00:11:15,840 --> 00:11:16,760
Get the papers ready.
145
00:11:19,120 --> 00:11:19,840
What about Ara?
146
00:11:22,240 --> 00:11:23,160
It’s my Company.
147
00:11:23,840 --> 00:11:24,760
It’s my decision.
148
00:11:27,800 --> 00:11:28,480
Ok, brother.
149
00:11:33,480 --> 00:11:33,920
Hello?
150
00:11:34,400 --> 00:11:34,880
Hello?
151
00:11:35,280 --> 00:11:37,240
Get five crores ready.
Will call you in an hour.
152
00:11:38,560 --> 00:11:39,680
I need to talk to my son.
153
00:11:40,280 --> 00:11:40,880
Not possible.
154
00:11:41,000 --> 00:11:43,360
I will give you the money only
if I know he is safe.
155
00:11:46,720 --> 00:11:47,520
One minute.
156
00:11:51,120 --> 00:11:52,040
Hey! Sit farther.
157
00:11:52,160 --> 00:11:52,680
Move!
158
00:12:02,840 --> 00:12:04,480
Did you take a look?
He is safe.
159
00:12:05,400 --> 00:12:07,640
Be ready with five crores.
I will call you in an hour.
160
00:12:16,600 --> 00:12:18,520
‘MINISTER OF HOME AFFAIRS’
161
00:12:33,800 --> 00:12:34,760
(Notification Sound)
162
00:12:41,600 --> 00:12:42,040
Ara!
163
00:12:42,680 --> 00:12:43,800
How come you are here?
164
00:12:50,360 --> 00:12:52,280
Uncle, do you know
a Company named Verticon?
165
00:12:52,880 --> 00:12:53,280
Yes.
166
00:12:54,240 --> 00:12:57,640
They supply raw material
to our Pharma Company.
167
00:12:59,080 --> 00:12:59,520
Hmm.
168
00:13:05,560 --> 00:13:06,680
For 10 years...
169
00:13:07,840 --> 00:13:12,040
…every single item supplied by Verticon
was billed three times the original price.
170
00:13:13,160 --> 00:13:15,800
Not just one or two but
almost a hundred crores.
171
00:13:17,360 --> 00:13:19,720
And the payments were
endorsed by you.
172
00:13:22,440 --> 00:13:23,880
If you were in my position,
173
00:13:24,320 --> 00:13:26,120
...you would approve those payments too.
174
00:13:29,000 --> 00:13:32,080
If Verticon had presented wrong bills,
question the Accounts Department.
175
00:13:32,880 --> 00:13:34,200
Or ask CFO Rangarajan.
176
00:13:36,120 --> 00:13:36,840
I did, Uncle!
177
00:13:37,920 --> 00:13:39,480
But they pointed this to you.
178
00:13:41,240 --> 00:13:41,920
So did Aditya.
179
00:13:43,600 --> 00:13:45,360
Whatever you want to ask,
180
00:13:47,240 --> 00:13:48,120
...ask me directly.
181
00:13:48,600 --> 00:13:50,480
I had the same question on my mind.
182
00:13:51,520 --> 00:13:54,480
But when I dug deep into Verticon,
something else surfaced.
183
00:13:55,200 --> 00:13:57,840
Major stake holder in that Company
is Zenium Trust.
184
00:14:00,440 --> 00:14:00,840
So?
185
00:14:02,720 --> 00:14:03,840
I expected you to ask this.
186
00:14:12,240 --> 00:14:12,840
Richard!
187
00:14:13,720 --> 00:14:14,920
I ask you only one question.
188
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
I want a simple answer.
189
00:14:30,000 --> 00:14:32,080
Who are the benefactors of Zenium Trust?
190
00:14:32,760 --> 00:14:35,400
Jagannadh Reddy and his scamster staff!
191
00:14:44,840 --> 00:14:48,600
These are papers transferring the entire
money of ZeniumTrust to Aditya Group.
192
00:14:49,480 --> 00:14:50,360
Sign them.
193
00:14:53,120 --> 00:14:55,320
You can’t prove any of this, Ara.
194
00:14:56,200 --> 00:14:57,560
I have no need to prove.
195
00:14:59,480 --> 00:15:02,600
But you know pretty well what I am capable
of doing to you and your son.
196
00:15:09,840 --> 00:15:12,200
For 20 years,
I have tolerated numerous insults.
197
00:15:13,240 --> 00:15:15,240
But I remained a faithful dog to your dad.
198
00:15:16,320 --> 00:15:17,240
Do you know why?
199
00:15:18,240 --> 00:15:20,800
To see my son as a partner
in this Company.
200
00:15:22,240 --> 00:15:23,480
But your Dad didn’t agree.
201
00:15:24,760 --> 00:15:26,080
In spite of his objections,
202
00:15:26,720 --> 00:15:29,480
…I convinced him and made him
hand over the Company to you.
203
00:15:30,120 --> 00:15:33,560
I underestimated you.
204
00:15:38,360 --> 00:15:38,920
Actually,
205
00:15:39,920 --> 00:15:42,120
I found no other way, Ara.
206
00:15:44,880 --> 00:15:46,240
Everyone has their reasons, Uncle.
207
00:15:49,720 --> 00:15:52,040
I am ready to forgive
the100 crore defrauding.
208
00:15:55,320 --> 00:15:58,480
But just to suppress it,
you kidnapped my son.
209
00:16:05,880 --> 00:16:07,440
I am not going to forgive you for that.
210
00:16:09,640 --> 00:16:12,360
I have absolutely no intention
of endangering Yash’s life, Ara.
211
00:16:25,760 --> 00:16:27,640
Yash should be in front of me
in half an hour.
14397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.