All language subtitles for 유행감기0410

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,720 --> 00:00:36,720 う~ん…。 2 00:00:58,411 --> 00:01:04,284 ≪(左枝子)1 2 3…。➡ 3 00:01:04,284 --> 00:01:08,088 4 5…。 4 00:01:08,088 --> 00:01:10,388 出来た。 5 00:01:20,100 --> 00:01:23,770 6…。 6 00:01:23,770 --> 00:01:27,107 何してるんだい? お店屋さんごっこ。 7 00:01:27,107 --> 00:01:30,443 ああ そうか。 8 00:01:30,443 --> 00:01:33,346 よいしょ。 9 00:01:33,346 --> 00:01:40,053 おお。 これはね モミジ。 10 00:01:40,053 --> 00:01:44,924 ほら 左枝子のお手々みたいだね。 11 00:01:44,924 --> 00:01:46,926 こっちは? 12 00:01:46,926 --> 00:01:50,396 南天っていうんだ。 南天? そう。 13 00:01:50,396 --> 00:01:52,732 お正月に赤い実を飾るだろう? 14 00:01:52,732 --> 00:01:57,403 難を転ずる木なんだ。 だから 南天。 15 00:01:57,403 --> 00:02:00,103 はい どうぞ。 (足音) 16 00:02:04,077 --> 00:02:06,012 (石)お茶をお持ちしました。 17 00:02:06,012 --> 00:02:08,748 突っ立ったまま言うやつがあるか。 18 00:02:08,748 --> 00:02:20,360 ♬~ 19 00:02:20,360 --> 00:02:22,360 (ため息) 20 00:02:24,097 --> 00:02:26,032 (根岸)ごめんください。➡ 21 00:02:26,032 --> 00:02:30,732 先生 ご在宅でしょうか? (きみ)は~い。 22 00:02:34,374 --> 00:02:37,043 いらっしゃいませ。 23 00:02:37,043 --> 00:02:39,946 奥様 根岸さんです。 24 00:02:39,946 --> 00:02:42,382 (春子)はい。 25 00:02:42,382 --> 00:02:45,285 あっ 根岸さん いらっしゃい。 26 00:02:45,285 --> 00:02:48,054 (根岸)どうです? 先生は。 27 00:02:48,054 --> 00:02:52,754 う~ん… いつものごとく。 28 00:02:54,928 --> 00:02:58,628 えっ? 本当にそんな? 29 00:03:00,400 --> 00:03:06,739 そうですよ うちの新聞でも大々的に取り上げます。 30 00:03:06,739 --> 00:03:08,675 明日の見出し こうですよ。 31 00:03:08,675 --> 00:03:12,612 「恐るべき流行感冒 太平洋を越えて日本へ。➡ 32 00:03:12,612 --> 00:03:15,415 今後 激烈な流行の見込み」。 33 00:03:15,415 --> 00:03:18,084 ちょっと大げさじゃない? 34 00:03:18,084 --> 00:03:21,955 (根岸)それが決して。 威力も増してるっていうんですから。➡ 35 00:03:21,955 --> 00:03:26,759 海外からの打電じゃ 目下の欧州大戦 戦場でやられる人間よりも➡ 36 00:03:26,759 --> 00:03:31,731 この流行感冒で死んでく方が多いそうで。 何 それ? 37 00:03:31,731 --> 00:03:34,367 そんなに死んでるのか? 38 00:03:34,367 --> 00:03:37,203 スペイン・インフルエンザって 呼ばれてるんですが➡ 39 00:03:37,203 --> 00:03:40,707 病原菌も分からず とにかく得体が知れない。 40 00:03:40,707 --> 00:03:44,377 症状は 悪寒から始まって発熱 40度近くまで。 41 00:03:44,377 --> 00:03:47,380 子供にも うつるのか? そりゃ うつります。 42 00:03:47,380 --> 00:03:50,049 一番 危ないんじゃないですか? 43 00:03:50,049 --> 00:03:52,952 左枝ちゃんも気を付けた方がいいですよ。 44 00:03:52,952 --> 00:03:56,723 そりゃ 気を付けるけど…。 45 00:03:56,723 --> 00:04:02,595 あれ? ちょ… 待った! フフフ 待ったなし! え~! 46 00:04:02,595 --> 00:04:06,065 (笑い声) 47 00:04:06,065 --> 00:04:30,290 ♬~ 48 00:04:30,290 --> 00:04:34,694 (根岸)とにかく 世界の端から端まで 流行しているそうなんですよ。➡ 49 00:04:34,694 --> 00:04:39,198 日本じゃ 春ごろ まず力士が 相撲の台湾巡業でうつり➡ 50 00:04:39,198 --> 00:04:43,036 5月場所では 休場者が続出しました。➡ 51 00:04:43,036 --> 00:04:47,907 その後 九州の炭鉱や 軍隊でも はやったんですが➡ 52 00:04:47,907 --> 00:04:51,711 近頃は ついに 一般市民がかかり始めて➡ 53 00:04:51,711 --> 00:04:54,514 普通の人は まだ気付いてないかもしれませんが➡ 54 00:04:54,514 --> 00:04:58,014 日本も 危ないんです。 55 00:05:06,059 --> 00:05:09,729 それじゃあ 先生の創作の源は➡ 56 00:05:09,729 --> 00:05:12,765 最初のお子様を 亡くされたことにあると? 57 00:05:12,765 --> 00:05:16,903 まあ 今 思えば そうですね。 58 00:05:16,903 --> 00:05:23,676 長女が 生後37日で死んでしまった。 原因は 分かりません。 59 00:05:23,676 --> 00:05:27,413 定めと言ってしまえば それまでですが…。 60 00:05:27,413 --> 00:05:32,185 まあ 幸い 今は 次女は 元気に育っておりますが➡ 61 00:05:32,185 --> 00:05:38,057 あれ以来 私は できる限りのことは 何でもしようと。 62 00:05:38,057 --> 00:05:43,363 まあ あらがうような心地で 書いてるんです。 63 00:05:43,363 --> 00:05:46,699 だから 先生のお作は 胸を打つんですね。 64 00:05:46,699 --> 00:05:51,037 次の新作も楽しみにしております。 失敬。 65 00:05:51,037 --> 00:05:58,711 君 流行感冒のうわさは聞いたかね? えっ? はっ ええ…。 66 00:05:58,711 --> 00:06:02,382 あれは 大したもんなんだろう? 聞いた話なんですけど➡ 67 00:06:02,382 --> 00:06:07,382 何でも 白湯を飲むといいらしいですよ。 白湯? 68 00:06:15,395 --> 00:06:18,297 失敬。 (寅吉)いらっしゃい。 69 00:06:18,297 --> 00:06:22,068 おお 先生。 久しぶりだね。 70 00:06:22,068 --> 00:06:24,904 今日は 取材があって出てきたもんだから。 71 00:06:24,904 --> 00:06:29,409 いつもの? いや その前に 白湯を。 72 00:06:29,409 --> 00:06:31,677 酒を割るんで? いや ただのお湯でいいんだ。 73 00:06:31,677 --> 00:06:35,677 升に入れて。 へえ~…。 74 00:06:43,289 --> 00:06:48,289 (寅吉)はいよ。 ありがとう。 75 00:06:56,702 --> 00:07:00,039 流行感冒のうわさ 聞いたろう? ああ まあ…。 76 00:07:00,039 --> 00:07:02,375 白湯を飲むといいらしい。 一日10杯。 77 00:07:02,375 --> 00:07:07,246 何ですか そりゃ。 言えば 風邪は風邪でしょう。 78 00:07:07,246 --> 00:07:11,050 はやるも 何も いつだって あるじゃないですか。 79 00:07:11,050 --> 00:07:13,519 いや だが うちにはね 小さい子がいるんでね➡ 80 00:07:13,519 --> 00:07:17,723 私がかかって 子供にうつしでもしたら。 いやいや そんな…。 81 00:07:17,723 --> 00:07:22,061 風邪なんてもんはね 卵酒キュ~ッとやれば治りますぜ。 82 00:07:22,061 --> 00:07:24,964 大将 普通の風邪じゃないんだぞ。 83 00:07:24,964 --> 00:07:28,734 欧州の戦場じゃ 鉄砲よりも この病気で 人が死んでる。 84 00:07:28,734 --> 00:07:31,070 バタバタ死んでる。 ブンヤが そう言ってた。 85 00:07:31,070 --> 00:07:34,674 それが おまんまの種ですからね。 86 00:07:34,674 --> 00:07:37,710 鉄砲よりも 風邪で人が死ぬ? 87 00:07:37,710 --> 00:07:40,346 ハハハハハハ! 88 00:07:40,346 --> 00:07:45,017 えっ まさか先生 信じたんですか? え? 89 00:07:45,017 --> 00:07:48,888 (琴音)アハハハハハ!➡ 90 00:07:48,888 --> 00:07:50,890 バカみたい。 91 00:07:50,890 --> 00:07:56,028 こちらは 先月 出来た 湖月園のカフェーの。 92 00:07:56,028 --> 00:08:01,367 琴音っていうの ごひいきに。 あっ 失敬 すまない 今はちょっと…。 93 00:08:01,367 --> 00:08:06,205 アハハ… あのね おあいにくだけど うちのカフェーは 盛況よ。 94 00:08:06,205 --> 00:08:09,709 フロアでも み~んな楽しそうに踊ってる。 95 00:08:09,709 --> 00:08:17,583 こう 手に手を取って。 フフフ。 96 00:08:17,583 --> 00:08:23,723 それで 先生? 2杯目も白湯ですか? 97 00:08:23,723 --> 00:08:28,723 いや 大将 いつもの! そうこなくっちゃ! 98 00:08:47,346 --> 00:09:00,893 ♬~ 99 00:09:00,893 --> 00:09:03,696 そういえば 今日ね 村長さんがいらしたの。 100 00:09:03,696 --> 00:09:05,631 来週の日曜のことで。 101 00:09:05,631 --> 00:09:09,869 日曜? 何かあったか? うん 小学校の運動会。 102 00:09:09,869 --> 00:09:12,204 左枝子 もう4つでしょ? 103 00:09:12,204 --> 00:09:16,709 今年の運動会には 左枝子ちゃんも連れていらっしゃいって。 104 00:09:16,709 --> 00:09:20,379 学校に上がる前の子たちの かけっこも あるんですって。 105 00:09:20,379 --> 00:09:23,049 駄目だ。 106 00:09:23,049 --> 00:09:25,952 左枝子 転んだって 平気よね? うん! 107 00:09:25,952 --> 00:09:29,922 駄目だ。 感冒が流行するんだから。 108 00:09:29,922 --> 00:09:36,622 ええ。 でも それは 人が大勢いる 都心の話でしょう? 109 00:09:38,331 --> 00:09:40,833 四ツ谷はどうでした? 110 00:09:40,833 --> 00:09:44,670 みんな かかってました? いや…。 111 00:09:44,670 --> 00:09:50,009 じゃあ 平気よ。 こんな静かな村で どうやって はやるっていうの? 112 00:09:50,009 --> 00:09:53,346 でも 運動会は 大勢集まるじゃないか。 113 00:09:53,346 --> 00:09:56,248 運動会をきっかけに この村でも はやりだすかもしれない。 114 00:09:56,248 --> 00:09:58,484 校庭で走るのよ? 115 00:09:58,484 --> 00:10:01,020 みんな 表にいれば 平気じゃありませんか。 116 00:10:01,020 --> 00:10:03,923 そんなことは…。 117 00:10:03,923 --> 00:10:08,694 ほら 最初に軍隊で はやったろう? 118 00:10:08,694 --> 00:10:11,364 表にいたって 関係ないんだ。 119 00:10:11,364 --> 00:10:15,368 明日でも 村長の所に行って➡ 120 00:10:15,368 --> 00:10:18,237 今年の運動会を中止にした方がいいと 言ってくる。 121 00:10:18,237 --> 00:10:20,373 (ため息) 122 00:10:20,373 --> 00:10:23,275 心配し過ぎて何が悪い? 123 00:10:23,275 --> 00:10:27,046 むしろ 多少なりとも 知識のある人間が 教えた方がいいじゃないか。 124 00:10:27,046 --> 00:10:28,981 ええ そうね。 125 00:10:28,981 --> 00:10:33,386 放っておいて 左枝子に何かあったら どうする? 126 00:10:33,386 --> 00:10:36,389 (せきばらい) また 取り返しの つかないことにでも なったら。 127 00:10:36,389 --> 00:10:38,724 あなた。 128 00:10:38,724 --> 00:10:41,024 左枝子は 丈夫です。 129 00:10:43,062 --> 00:10:47,233 左枝子 かけっこしたい。 駄目だ。 130 00:10:47,233 --> 00:10:51,404 とにかく 運動会へは行っちゃ駄目。 131 00:10:51,404 --> 00:10:55,274 かけっこなら お父様としよう。 132 00:10:55,274 --> 00:10:59,078 石 きみ 2人とも分かったね? 133 00:10:59,078 --> 00:11:02,415 左枝子に感冒は 絶対にうつすな。 134 00:11:02,415 --> 00:11:06,085 買い物に行っても 店先でグズグズ話し込むんじゃないぞ。 135 00:11:06,085 --> 00:11:08,085 (2人)はい。 136 00:11:10,923 --> 00:11:13,423 はあ…。 137 00:11:20,433 --> 00:11:24,103 ねえ あっち いちじくあったよ。 138 00:11:24,103 --> 00:11:27,440 ああ 熟れてるねえ。 139 00:11:27,440 --> 00:11:30,342 左枝ちゃん どうぞ。 食べちゃ 駄目です。 140 00:11:30,342 --> 00:11:34,714 旦那様のお言いつけです。 何で? 141 00:11:34,714 --> 00:11:38,217 左枝子お嬢様は 外で変なもの食べちゃいけないんです。 142 00:11:38,217 --> 00:11:40,519 おなか壊すといけないから。 143 00:11:40,519 --> 00:11:45,357 変じゃないよ いちじくだよ? 駄目。 144 00:11:45,357 --> 00:11:48,057 (ため息) 145 00:11:50,730 --> 00:11:53,430 食べたかった…。 146 00:11:55,601 --> 00:12:00,072 ねえ お嬢様 石ちゃんに いつものあれ やってもらいましょうか。 147 00:12:00,072 --> 00:12:03,409 ねえ 石 いつものやって! やって! 148 00:12:03,409 --> 00:12:06,209 よし お嬢様 こっちです。 149 00:12:13,552 --> 00:12:18,390 宮さん 覚えておき。 150 00:12:18,390 --> 00:12:23,295 来年の今月今夜の この月を➡ 151 00:12:23,295 --> 00:12:28,434 僕の涙で曇らせてみせる! 152 00:12:28,434 --> 00:12:32,304 あれっ 貫一様! 153 00:12:32,304 --> 00:12:35,241 石 上手! 154 00:12:35,241 --> 00:12:40,541 あれっ 貫一様! あっ お嬢様 アハハハハ。 155 00:12:42,381 --> 00:12:48,053 去年の「金色夜叉」楽しかったよね 今年も一座の人たち来るかな? 156 00:12:48,053 --> 00:12:51,724 来るよ 絶対。 また来年って言ってたもの。 157 00:12:51,724 --> 00:12:54,627 今年のお芝居は何だろうね? 158 00:12:54,627 --> 00:12:58,597 鬼ごっこ! 逃げろ~! 159 00:12:58,597 --> 00:13:00,733 石ちゃんの鬼! 160 00:13:00,733 --> 00:13:03,068 待て~! 161 00:13:03,068 --> 00:13:07,940 そう。 上の娘さん 戻ってくるの。 さようでございます。 162 00:13:07,940 --> 00:13:12,077 せっかく嫁いだと思ったら 半年で出戻りですよ。 163 00:13:12,077 --> 00:13:17,750 でも まあ 嫁入り道具が 一式戻ってくる ってことは 正直ありがたいんですよ。 164 00:13:17,750 --> 00:13:21,086 石には そのまま 持たせればいいんですから。 165 00:13:21,086 --> 00:13:24,423 あら 何? 石にお話があるの? 166 00:13:24,423 --> 00:13:30,095 いえね… 石は かわいげがないから 心配していたんですけどね…。 167 00:13:30,095 --> 00:13:36,702 フフフフフ…。 168 00:13:36,702 --> 00:13:39,702 ≪ああ…。 169 00:13:43,375 --> 00:13:46,045 はあ…。 170 00:13:46,045 --> 00:13:57,056 石は 本当に 風呂たきだけは うまいな。 ハハハハハ。 171 00:13:57,056 --> 00:14:02,056 縁談があるんだって? どんな相手だ? 172 00:14:03,729 --> 00:14:07,066 ≪(石)8度目です。 えっ!? 173 00:14:07,066 --> 00:14:09,401 8度目だそうです。 174 00:14:09,401 --> 00:14:15,074 母は 私には ほかに話がないだろうから 話があるだけよかったと。 175 00:14:15,074 --> 00:14:18,374 はあ…。 176 00:14:20,946 --> 00:14:24,750 8度は よっぽどだよ。 177 00:14:24,750 --> 00:14:28,420 気乗りしなければ やめた方がいい。 178 00:14:28,420 --> 00:14:34,420 人間 誰でも 自分の心に正直に生きるのが 一番だから。 179 00:14:40,366 --> 00:14:43,066 ≪聞いてるか? 180 00:15:01,053 --> 00:15:03,722 春子…。 181 00:15:03,722 --> 00:15:07,059 春子! ん? 182 00:15:07,059 --> 00:15:11,230 来た… ついに! は~い? 何? 183 00:15:11,230 --> 00:15:15,067 あっ あなたの連載 今日から? 違う 見ろ これ。 184 00:15:15,067 --> 00:15:17,403 ほら! 横浜だ。 185 00:15:17,403 --> 00:15:20,306 ついに 上陸した… もう入ってきた。 186 00:15:20,306 --> 00:15:24,276 上陸してませんよ。 まだ船の中でしょう? 187 00:15:24,276 --> 00:15:28,047 みんな治ってから 船降りてきてもらえばいいじゃない。 188 00:15:28,047 --> 00:15:31,847 こうしちゃおれん。 あなた? 189 00:15:42,361 --> 00:15:44,296 失敬! 190 00:15:44,296 --> 00:15:46,365 おっ 村長! 村長! 191 00:15:46,365 --> 00:15:49,702 こりゃ 作家先生 おはようさん。 192 00:15:49,702 --> 00:15:53,038 今年の運動会は 中止にしてください。 193 00:15:53,038 --> 00:15:56,709 何ですか? いきなり…。 流行感冒ですよ。 194 00:15:56,709 --> 00:16:02,381 まあ でも 子供らが 楽しみにしておりますからな。 195 00:16:02,381 --> 00:16:06,051 読んでくださいよ ほら。 読みましたがね➡ 196 00:16:06,051 --> 00:16:09,088 わざわざ 外国に行って かかってきたんだから➡ 197 00:16:09,088 --> 00:16:11,724 うちの村とは…。 関係ある! 198 00:16:11,724 --> 00:16:15,594 病気は 人から人に うつるんですから いつ この村に入ってくるか…。 199 00:16:15,594 --> 00:16:20,065 今は 人が集まる催しは…。 村長! 200 00:16:20,065 --> 00:16:22,365 ああ 校長。 201 00:16:23,936 --> 00:16:28,407 ああ おはようさん ちょうどよかった 今 学校のこと話してたんだよ。 202 00:16:28,407 --> 00:16:32,277 私も 相談がありましてね。 運動会ですね? 203 00:16:32,277 --> 00:16:35,014 文部省から通達がありましてね➡ 204 00:16:35,014 --> 00:16:38,684 滋賀県の小学校で 流行感冒➡ 205 00:16:38,684 --> 00:16:43,188 100名以上の児童が かかったそうなんです。 206 00:16:43,188 --> 00:16:48,027 えっ!? 滋賀の学校は休校ですよ。 207 00:16:48,027 --> 00:16:52,898 それで 今年は 遠足や見学旅行は 中止するようにと。 208 00:16:52,898 --> 00:16:55,367 ほら ほら ほら ほら ほら! 209 00:16:55,367 --> 00:17:01,240 今年の運動会 どうしましょうか? 210 00:17:01,240 --> 00:17:04,043 ああ…。 211 00:17:04,043 --> 00:17:06,743 村長! 212 00:17:10,382 --> 00:17:14,253 (ホイッスル) 213 00:17:14,253 --> 00:17:21,953 (歓声) 214 00:17:24,930 --> 00:17:29,234 愚かだ 愚かすぎる。 215 00:17:29,234 --> 00:17:31,203 人は どうしてこうも…。 216 00:17:31,203 --> 00:17:35,007 だからって 先生が ここで怒りに 震えてたって しょうがないでしょ。 217 00:17:35,007 --> 00:17:36,942 決まってる予定は 動かせないって言うんだ。 218 00:17:36,942 --> 00:17:39,878 くだらない! 理解し難い! 219 00:17:39,878 --> 00:17:43,178 (足音) 220 00:17:47,019 --> 00:17:51,319 左枝子。 左枝ちゃん こっちいらっしゃい。 221 00:17:58,630 --> 00:18:00,566 今からでも やめさせるべきだ。 222 00:18:00,566 --> 00:18:03,569 言いに行かせる! 石! 石! 223 00:18:03,569 --> 00:18:09,274 まあ まあ 先生。 僕は こういうところが 実に 日本人らしいと思いますがね。 224 00:18:09,274 --> 00:18:12,511 決められていたことは きっちりと完遂する。 225 00:18:12,511 --> 00:18:15,047 それは 美徳の一つですよ。 226 00:18:15,047 --> 00:18:19,384 そうしてる間に この村の誰かがかかって このうちに入ってくるんだ。 227 00:18:19,384 --> 00:18:22,054 もし左枝子に何かあったら…➡ 228 00:18:22,054 --> 00:18:26,525 この村に感冒を持ち込んだやつを 締め上げに行く! 229 00:18:26,525 --> 00:18:32,331 だったら かなりの確率で 僕か ご自分を 締め上げなければなりませんね。 230 00:18:32,331 --> 00:18:36,668 都心と行き来してるのは 僕たちだけでしょう。 231 00:18:36,668 --> 00:18:38,604 もう来るのやめましょうか? 232 00:18:38,604 --> 00:18:41,540 先生だって この村を 一歩も出ちゃいけませんよ。 233 00:18:41,540 --> 00:18:46,345 何なら 村中 ぐるりと柵を立てて 外界と遮断してください。 234 00:18:46,345 --> 00:18:48,645 それだ。 そうする! 235 00:18:52,484 --> 00:18:54,684 ふう…。 236 00:18:59,691 --> 00:19:08,691 (せきこみ) 237 00:19:12,271 --> 00:19:15,240 ああ 先生。 238 00:19:15,240 --> 00:19:17,509 今日は 何ですかな? 239 00:19:17,509 --> 00:19:21,380 (せきこみ) 240 00:19:21,380 --> 00:19:24,380 ああ… いやいやいや…。 241 00:19:27,052 --> 00:19:43,335 (話し声) 242 00:19:43,335 --> 00:19:46,004 おいおいおい…。 243 00:19:46,004 --> 00:19:53,345 (歓声) 244 00:19:53,345 --> 00:20:06,692 ♬~ 245 00:20:06,692 --> 00:20:13,031 (柝の音) 246 00:20:13,031 --> 00:20:17,331 (拍手と歓声) 247 00:20:20,706 --> 00:20:24,576 おい ちょっと君! ああ 作家先生 こんにちは。 248 00:20:24,576 --> 00:20:27,879 何だね これは。 すごいでしょ。 249 00:20:27,879 --> 00:20:29,815 もう出来上がりますよ。 250 00:20:29,815 --> 00:20:32,050 今年の演目は 「八犬伝」だそうです。 251 00:20:32,050 --> 00:20:36,388 待ちたまえ。 まさか 上演はしないだろ? 252 00:20:36,388 --> 00:20:38,890 何です? しないわけないでしょ。 253 00:20:38,890 --> 00:20:40,926 皆さん すっかり準備ができて。 254 00:20:40,926 --> 00:20:43,729 俺たち青年団だって 1年がかりで準備を…。 255 00:20:43,729 --> 00:20:50,729 駄目だ! 頼むから 中止にしてくれ。 今年だけは! えっ!? 256 00:20:57,743 --> 00:21:01,613 フフフ やだ 左枝ちゃん こっち向いて。 257 00:21:01,613 --> 00:21:05,617 ごはん粒ついてる。 258 00:21:05,617 --> 00:21:13,759 ん? こっちは? あっ こっち ほくろだ。 フフフフ。 259 00:21:13,759 --> 00:21:17,095 話がある。 260 00:21:17,095 --> 00:21:19,395 みんな聞いてくれ。 261 00:21:23,435 --> 00:21:28,774 今年の巡業公演 絶対に行ってはならない。 262 00:21:28,774 --> 00:21:34,046 いいな。 どんなに芝居が好きでもだ。 263 00:21:34,046 --> 00:21:37,516 分かったな? はいはい。 264 00:21:37,516 --> 00:21:39,716 「はい」は 一回! はい! 265 00:21:45,257 --> 00:21:47,257 はい。 266 00:22:03,642 --> 00:22:08,914 今年の演目は 私どものおはこ中のおはこ。 267 00:22:08,914 --> 00:22:14,086 その名も高き 「八犬伝」でござい! 268 00:22:14,086 --> 00:22:22,786 不思議のえにしで結ばれましたる八犬士の 血湧き肉躍る大活躍。 269 00:22:24,429 --> 00:22:28,129 嬢ちゃんたち 待ってるぞ。 270 00:22:29,768 --> 00:22:35,040 とざい! 東西! 271 00:22:35,040 --> 00:22:43,040 今年もお招きにより 参上いたしましたる 浮世十兵衛一座! 272 00:22:49,388 --> 00:22:57,688 (にぎやかな声) 273 00:23:21,086 --> 00:23:26,886 (にぎやかな声) 274 00:23:33,031 --> 00:23:37,369 (左枝子)ねえ 石。 いつものやって やって。 275 00:23:37,369 --> 00:23:43,708 左枝ちゃん 今日は およしなさい。 276 00:23:43,708 --> 00:23:47,408 いいえ。 何でもないですから。 277 00:23:54,052 --> 00:23:59,724 来年の今月今夜の この月を➡ 278 00:23:59,724 --> 00:24:05,397 僕の涙で曇らせてみせる! 279 00:24:05,397 --> 00:24:10,097 あれっ 貫一様! 280 00:24:15,073 --> 00:24:18,743 こんな時に芝居見物に行くなんて どうかしてます。 281 00:24:18,743 --> 00:24:21,646 きっと風邪をひきますよ。 282 00:24:21,646 --> 00:24:38,697 ♬~ 283 00:24:38,697 --> 00:24:44,369 そうだ 千代紙あげましょうか。 284 00:24:44,369 --> 00:24:49,040 きみも石も いらっしゃい。 千代紙ですか? 285 00:24:49,040 --> 00:24:53,740 じゃあ 終わったらね。 (きみ)はい。 286 00:25:04,055 --> 00:25:07,926 はあ~ きれいですね。 287 00:25:07,926 --> 00:25:09,928 頂けるんですか? うん。 288 00:25:09,928 --> 00:25:13,228 ねえ 石ちゃん どれがいい? 289 00:25:28,280 --> 00:25:35,580 石 今日は芝居を我慢して偉かったな。 290 00:25:37,355 --> 00:25:46,655 はあ… あとは出るだけだから 追いだきは もういいぞ。 ≪(石)はい。 291 00:25:50,902 --> 00:25:56,041 そうだ。 この感冒が落ち着いたら➡ 292 00:25:56,041 --> 00:25:59,911 東京へ芝居を見に連れてってやろう。 293 00:25:59,911 --> 00:26:07,052 歌舞伎座だ! どうだ? 294 00:26:07,052 --> 00:26:09,352 ん? 295 00:26:14,726 --> 00:26:17,026 石? 296 00:26:31,676 --> 00:26:33,676 石。 297 00:26:47,692 --> 00:26:49,692 ≪入るぞ。 298 00:26:54,366 --> 00:26:56,701 石は? 299 00:26:56,701 --> 00:27:01,039 まきが なくなったので もらいに行きました。 300 00:27:01,039 --> 00:27:03,375 こんな夜更けに? 301 00:27:03,375 --> 00:27:07,375 明日の朝のかまどの分がないのです。 302 00:27:09,247 --> 00:27:16,921 本当か? 芝居を見に行ったんじゃないのか? 303 00:27:16,921 --> 00:27:19,724 叱らないから言いなさい! 304 00:27:19,724 --> 00:27:22,724 石は 芝居に行ったんだな? 305 00:27:24,596 --> 00:27:26,596 んっ!? 306 00:27:31,670 --> 00:27:34,572 もういいから。 307 00:27:34,572 --> 00:27:39,544 左枝子がお布団はいでないか 見てきてちょうだい。 はい。 308 00:27:39,544 --> 00:27:42,244 失礼いたします。 309 00:27:44,015 --> 00:27:46,351 きみを問い詰めても しかたがないでしょう!? 310 00:27:46,351 --> 00:27:48,687 もう家の鍵を閉めてしまえ! 311 00:27:48,687 --> 00:27:52,023 二度と石を入れるな! そういうわけにもいきませんよ。 312 00:27:52,023 --> 00:27:55,323 年頃の娘を預かってるんですから。 313 00:28:03,635 --> 00:28:06,635 ああ…。 314 00:28:27,392 --> 00:28:30,061 何時だと思ってる。 315 00:28:30,061 --> 00:28:32,761 申し訳ありません。 316 00:28:34,899 --> 00:28:37,168 芝居に行ったのか? 317 00:28:37,168 --> 00:28:41,005 いいえ 薪を拾いに行きました。 318 00:28:41,005 --> 00:28:43,675 こんな夜中に拾いに行くやつがあるか。 319 00:28:43,675 --> 00:28:46,010 昼間 いくらでも拾えたろう? 320 00:28:46,010 --> 00:28:51,883 昼間にも拾いに行きましたが 足りなくなりました。 321 00:28:51,883 --> 00:28:57,021 芝居には行ったのか? 行きません。 322 00:28:57,021 --> 00:29:01,021 本当か? 本当に行きません。 323 00:29:03,361 --> 00:29:12,370 石 お嫁入り前のあなたを 預かっている責任があります! 324 00:29:12,370 --> 00:29:16,708 夜中に勝手に出歩くのは許しません。 325 00:29:16,708 --> 00:29:19,043 はい。 326 00:29:19,043 --> 00:29:21,343 (ため息) 327 00:29:25,383 --> 00:29:32,683 もう12時よ。 分かったら寝なさい。 328 00:29:38,930 --> 00:29:52,544 ♬~ 329 00:29:52,544 --> 00:29:58,683 なあ 春子。 ん? 330 00:29:58,683 --> 00:30:03,354 石は うそをついてるな。 331 00:30:03,354 --> 00:30:07,025 うそをついて 平気なんだ。 332 00:30:07,025 --> 00:30:10,695 明日 聞いてみますよ。 333 00:30:10,695 --> 00:30:29,695 ♬~ 334 00:30:31,983 --> 00:31:03,748 ♬~ 335 00:31:03,748 --> 00:31:07,085 (石)貫一様! 336 00:31:07,085 --> 00:31:12,385 はあ… はあ… はあ…。 337 00:31:35,046 --> 00:31:37,949 石 大好き。 338 00:31:37,949 --> 00:31:39,918 左枝子! 339 00:31:39,918 --> 00:31:43,721 左枝子 石から離れるんだ! (左枝子)石のこと好きなの。 340 00:31:43,721 --> 00:31:46,057 駄目だ! 341 00:31:46,057 --> 00:31:47,992 今日は 石に近づけるな! 342 00:31:47,992 --> 00:31:51,729 何ですか こっちだって 針仕事してるんですよ!? 343 00:31:51,729 --> 00:31:55,533 昨日のこと まだ疑ってるんですか? 疑ってるも何も あいつは行ったろう! 344 00:31:55,533 --> 00:31:58,736 あれだけ はっきり 行ってないと 言ったじゃないですか! 345 00:31:58,736 --> 00:32:02,240 何なら ちょっと調べれば すぐに分かることでしょう? 346 00:32:02,240 --> 00:32:06,110 うそはつきませんよ。 俺だって 疑うのは嫌だ。 347 00:32:06,110 --> 00:32:09,013 だが あいつが もし感冒にかかってたら どうする? 348 00:32:09,013 --> 00:32:13,418 左枝子にうつしでもしたら 俺は…。 だから 石は 行ってないと! 349 00:32:13,418 --> 00:32:17,422 とにかく… 嫌だ! 嫌なんだ! 350 00:32:17,422 --> 00:32:21,222 なるべく左枝子を抱かせないでくれ。 351 00:32:23,428 --> 00:32:30,428 (泣き声) 大丈夫? 352 00:32:47,618 --> 00:32:50,618 (ため息) 353 00:32:52,390 --> 00:32:55,293 何だ? 354 00:32:55,293 --> 00:33:01,399 いつまでも ギスギス ネチネチ。 355 00:33:01,399 --> 00:33:06,099 しかたないだろう 何で お前がそんな…。 356 00:33:09,273 --> 00:33:17,273 お前は俺の気持ちが分かるだろう? 分かりますけども。 357 00:33:22,687 --> 00:33:25,387 春子。 358 00:33:27,425 --> 00:33:30,328 今日は 疲れて 気分じゃありません。 359 00:33:30,328 --> 00:33:33,628 一日中 左枝子の面倒を 見ていたんですから。 360 00:33:42,373 --> 00:33:47,879 うちの中で しつこくお疑りになって➡ 361 00:33:47,879 --> 00:33:52,383 石は行ってないと言ってるのに 左枝子を抱いちゃいけないの何の➡ 362 00:33:52,383 --> 00:33:56,383 あれじゃ 石も 立つ瀬がないじゃないですか。 363 00:33:59,057 --> 00:34:03,357 家族なら それでもいいのかもしれませんけど…。 364 00:34:08,399 --> 00:34:13,099 追い詰め過ぎるのは 酷ですわ。 365 00:34:27,085 --> 00:34:29,085 (ため息) 366 00:34:31,923 --> 00:34:40,631 俺だって 石の言葉を信じてやりたいんだ。 367 00:34:40,631 --> 00:34:45,036 半信半疑の その疑いの方をなくそうと➡ 368 00:34:45,036 --> 00:34:47,705 俺なりに努力したんだ。 369 00:34:47,705 --> 00:34:57,381 なのに 半信半疑のはずが 本当は疑いが全部だった。 370 00:34:57,381 --> 00:35:05,256 石が あれだけ言ってるのに どうしようもないんだ。 371 00:35:05,256 --> 00:35:08,956 確かに俺は 少し残酷すぎる。 372 00:35:11,395 --> 00:35:14,298 自分でも嫌になる。 373 00:35:14,298 --> 00:36:06,598 ♬~ 374 00:36:21,399 --> 00:36:26,270 左枝子は 石が好きか? 375 00:36:26,270 --> 00:36:30,408 好き。 何で石と遊んじゃいけないの? 376 00:36:30,408 --> 00:36:33,678 遊んでいいよ。 もう 遊んでいい。 377 00:36:33,678 --> 00:36:38,978 お父様が 石に謝らなきゃいけないんだ。 378 00:36:44,322 --> 00:36:47,225 ああ… 石は? 379 00:36:47,225 --> 00:36:51,028 朝のうち 出かけました。 出かけたって どこへ? 380 00:36:51,028 --> 00:36:54,028 ≪ごめんくださいまし。 381 00:36:55,700 --> 00:36:59,570 この度は なんとも申し訳ないことで。 382 00:36:59,570 --> 00:37:02,039 そんな いきなり言われても…。 383 00:37:02,039 --> 00:37:04,709 石? どうしたの? 384 00:37:04,709 --> 00:37:07,044 ああ 旦那様。 385 00:37:07,044 --> 00:37:09,947 本当に この度は…。 386 00:37:09,947 --> 00:37:13,918 旦那様が ご一家のためを思って おっしゃっているのに聞けないだなんて➡ 387 00:37:13,918 --> 00:37:16,053 本当にバカな子で。 388 00:37:16,053 --> 00:37:19,724 芝居は 2幕目を 見たきりだそうなんですよ。➡ 389 00:37:19,724 --> 00:37:22,526 私もね 2幕だけ見たって しょうがないんだから➡ 390 00:37:22,526 --> 00:37:27,064 1幕を我慢したなら 最後まで 我慢しなさいって叱ったんですがね。➡ 391 00:37:27,064 --> 00:37:29,400 お暇を頂くようでしたら➡ 392 00:37:29,400 --> 00:37:33,671 これから すぐ荷物を持っていこうと 思いまして 参りました。 393 00:37:33,671 --> 00:37:37,008 ちょっと… お待ちなさい。 394 00:37:37,008 --> 00:37:40,344 やはり 行ったのか? 395 00:37:40,344 --> 00:37:43,681 どうなんだ? 396 00:37:43,681 --> 00:37:46,584 本当にね 旦那様➡ 397 00:37:46,584 --> 00:37:49,553 私も ここまで バカだとは 知りませんでしたよ。 398 00:37:49,553 --> 00:37:52,690 せめて こうして おわび申し上げます。 399 00:37:52,690 --> 00:37:54,625 そんな おやめなさい。 400 00:37:54,625 --> 00:37:57,862 それに まだ 暇をやると 決まったわけじゃないんですから。 401 00:37:57,862 --> 00:37:59,797 ねえ あなた。 402 00:37:59,797 --> 00:38:03,034 お気遣いなく。 こんな強情な子➡ 403 00:38:03,034 --> 00:38:04,969 さっさと嫁にやっちまえば いいんです。 404 00:38:04,969 --> 00:38:08,906 石は 働き者で熱心ないい子です。 405 00:38:08,906 --> 00:38:11,375 母親のあなたが そう言わないで。 406 00:38:11,375 --> 00:38:14,712 母親が言わなきゃ 誰が言うんです? 407 00:38:14,712 --> 00:38:21,052 全く 人様に迷惑は かけるなと 言い聞かせておいたんですがね…。 408 00:38:21,052 --> 00:38:26,390 石 お前の部屋は? 荷物を取りに行くよ。 409 00:38:26,390 --> 00:38:29,690 ほれ 石! 410 00:38:36,000 --> 00:38:38,035 これでいいんだ。 411 00:38:38,035 --> 00:38:41,672 思い切って出してしまわないと また同じことが繰り返される。 412 00:38:41,672 --> 00:38:44,475 だからって こんな狭い村の中で➡ 413 00:38:44,475 --> 00:38:47,011 しくじりで 暇を出されたなんてことになったら➡ 414 00:38:47,011 --> 00:38:50,348 後々まで 何か言われてかわいそうですわ。 415 00:38:50,348 --> 00:38:52,283 石も もし嫁いだって➡ 416 00:38:52,283 --> 00:38:59,023 このせいで 相手の家から ひどい扱いを受けるかもしれません。 417 00:38:59,023 --> 00:39:01,859 あの子だって 懲りたでしょう。 418 00:39:01,859 --> 00:39:04,695 もう うそはつきませんよ。 ねっ? 419 00:39:04,695 --> 00:39:08,366 ねえ 許してやってください。 420 00:39:08,366 --> 00:39:10,366 ほれ。 421 00:39:13,237 --> 00:39:18,237 長々 お世話になりました。 422 00:39:30,621 --> 00:39:33,991 あなた! こんなことで追い出したら➡ 423 00:39:33,991 --> 00:39:37,328 うちだって 心の狭い家だって うわさされるんですよ。 424 00:39:37,328 --> 00:39:39,263 いいんですか? 425 00:39:39,263 --> 00:39:42,199 私 恥ずかしくて 表を歩けません。 426 00:39:42,199 --> 00:39:45,669 あなただって 作家先生って 知られてるのに。 427 00:39:45,669 --> 00:39:49,006 ねえ… ねえ お願い。 428 00:39:49,006 --> 00:39:51,006 あなた! 429 00:40:01,018 --> 00:40:34,919 ♬~ 430 00:40:34,919 --> 00:40:37,619 あなた。 431 00:40:40,391 --> 00:40:44,061 石には言ってやりました。 432 00:40:44,061 --> 00:40:48,399 旦那様は そりゃあ怖い方なんだ。 433 00:40:48,399 --> 00:40:53,399 いくら うそをついたって お見通しなんだよって。 434 00:40:58,742 --> 00:41:03,080 ちゃんと言い聞かせましたから。 435 00:41:03,080 --> 00:41:48,380 ♬~ 436 00:42:08,946 --> 00:42:13,083 (笑い声) 437 00:42:13,083 --> 00:42:15,986 傑作ですね。 なにが 傑作だ。 438 00:42:15,986 --> 00:42:19,757 石ちゃん たとえ感染しても惜しくはない➡ 439 00:42:19,757 --> 00:42:24,428 それほど好きなもののために生きるって 幸せじゃありませんか。 440 00:42:24,428 --> 00:42:29,300 だからって… うそをつくのは許せない。 441 00:42:29,300 --> 00:42:35,706 でもね 最近じゃ 棺桶は足りないし 火葬場も いっぱいで➡ 442 00:42:35,706 --> 00:42:39,043 3日前に言わないと ホトケさん 焼いてもらえないそうですよ。 443 00:42:39,043 --> 00:42:44,915 だから 病人は まだ生きてるうちに 火葬場の予約をするそうです。 444 00:42:44,915 --> 00:42:47,751 うんざりするじゃありませんか。 445 00:42:47,751 --> 00:42:51,622 どうせ みんな いつかは死ぬんだ。 446 00:42:51,622 --> 00:42:55,059 だったら やりたいようにやりゃあいい。 447 00:42:55,059 --> 00:43:00,397 あんまり 病 怖がってても 人生 惨めになるだけですよ。 448 00:43:00,397 --> 00:43:04,268 大将 まさに! 449 00:43:04,268 --> 00:43:07,071 (戸が開く音) いらっしゃい。 450 00:43:07,071 --> 00:43:11,742 (せきこみ) おじさん 寒いのよ。 熱燗ちょうだい。 451 00:43:11,742 --> 00:43:14,411 待て! 入るな! 452 00:43:14,411 --> 00:43:19,283 流行感冒じゃないわよ。 ただの風邪。 卵酒ちょうだい。 453 00:43:19,283 --> 00:43:22,286 座るな! 454 00:43:22,286 --> 00:43:24,586 帰ってくれ。 455 00:43:27,424 --> 00:43:29,724 悪い。 456 00:43:32,696 --> 00:43:35,696 (せきこみ) 457 00:43:44,708 --> 00:43:50,708 店ぇ 守らなきゃなんねえんで…。 458 00:44:07,931 --> 00:44:10,401 君たち 待ちたまえ。 はい。 459 00:44:10,401 --> 00:44:12,736 マスクは? 460 00:44:12,736 --> 00:44:16,607 周りを見たまえ! みんな しとるじゃないか! 461 00:44:16,607 --> 00:44:19,410 何だかなあ…。 462 00:44:19,410 --> 00:44:24,281 前に言ったでしょ? みんな やるとなったら 徹底的にやるって。 463 00:44:24,281 --> 00:44:27,084 でも 僕は あまのじゃくですからね。 464 00:44:27,084 --> 00:44:31,922 全員 右と言われたら 左に行きたくなる。 465 00:44:31,922 --> 00:44:36,360 ねえ 先生。 カフェー 行きませんか? 466 00:44:36,360 --> 00:44:39,263 バカ言うな! 今夜だけです。 467 00:44:39,263 --> 00:44:42,700 その今夜一度で 命取りになったら どうする!? 468 00:44:42,700 --> 00:44:45,035 大して行きたくもないカフェーで➡ 469 00:44:45,035 --> 00:44:47,938 ほんの少し楽しんだからって 一生を棒に振ったら どうする!? 470 00:44:47,938 --> 00:44:52,376 考えるまでもない。 バカのすることだ。 471 00:44:52,376 --> 00:44:55,676 だったら 俺は バカが好きですね。 472 00:44:59,717 --> 00:45:03,587 根岸 他人の迷惑を考えろ。 473 00:45:03,587 --> 00:45:08,058 お前が感冒にかかったら 俺に うつるかもしれないんだぞ。 474 00:45:08,058 --> 00:45:11,929 お前は 俺まで殺そうというのか。 475 00:45:11,929 --> 00:45:14,932 先生に死なれたら困りますね。 476 00:45:14,932 --> 00:45:18,632 原稿 書いてもらわなきゃなりませんから。 477 00:45:24,074 --> 00:45:27,411 ちょっと待ちなさい。 マスクは? 478 00:45:27,411 --> 00:45:31,281 いや…。 いかんですな。 479 00:45:31,281 --> 00:45:34,685 今後は 気を付けていただかないと。 480 00:45:34,685 --> 00:45:41,685 ♬~ 481 00:45:46,296 --> 00:46:11,588 ♬~ 482 00:46:11,588 --> 00:46:14,725 こっちですかい? あっ もう少し左。 483 00:46:14,725 --> 00:46:17,060 こっち? あ そうそう そうそう。 分かりやした。 484 00:46:17,060 --> 00:46:20,931 それからね そこの上の枝も 思いっきり刈り込んでほしいんだ。 485 00:46:20,931 --> 00:46:23,400 ああ あと 親方。 ええ。 486 00:46:23,400 --> 00:46:26,303 あ~ ここの…➡ 487 00:46:26,303 --> 00:46:28,739 え~ この辺りに 何かね➡ 488 00:46:28,739 --> 00:46:32,342 今から植えていいようなものがあれば。 何かないかね? 489 00:46:32,342 --> 00:46:35,679 葉牡丹なんか どうですかね? おお~ なるほどな。 490 00:46:35,679 --> 00:46:39,349 正月も来るしな。 色みがあるのは 明るくていいよ。 491 00:46:39,349 --> 00:46:43,687 さすが 親方! 30年やってるからな。 492 00:46:43,687 --> 00:46:46,687 すばらしいな そのパッと浮かぶ発想がね。 493 00:46:52,362 --> 00:46:57,662 (せきこみ) 494 00:47:04,942 --> 00:47:08,712 ねえ あなた 明日なんだけど…。 495 00:47:08,712 --> 00:47:13,050 (せきこみ) 496 00:47:13,050 --> 00:47:15,050 あなた? 497 00:47:19,723 --> 00:47:31,068 ♬~ 498 00:47:31,068 --> 00:47:35,339 (せきこみ) 499 00:47:35,339 --> 00:47:45,349 ♬~ 500 00:47:45,349 --> 00:47:48,252 ≪あなた 大丈夫ですか? 501 00:47:48,252 --> 00:47:52,222 来るな! 明日一番で 医者を呼んでくれ。 502 00:47:52,222 --> 00:47:56,960 ≪え? 具合悪いの? 入るわね。 503 00:47:56,960 --> 00:47:59,897 駄目だ! 開けるんじゃない。 504 00:47:59,897 --> 00:48:02,366 開けるんじゃない! 505 00:48:02,366 --> 00:48:05,035 (せきこみ) 506 00:48:05,035 --> 00:48:15,335 ♬~ 507 00:48:20,384 --> 00:48:24,254 40度です。 508 00:48:24,254 --> 00:48:28,725 流行感冒ですね。 間違いありません。 509 00:48:28,725 --> 00:48:32,329 この病は 非常に強い感染力を持っています。 510 00:48:32,329 --> 00:48:35,999 病人とは 今日から 接触を極力減らすように。 511 00:48:35,999 --> 00:48:37,999 はい。 512 00:48:42,873 --> 00:48:45,676 あなた…。 513 00:48:45,676 --> 00:48:48,345 春子 春子。 514 00:48:48,345 --> 00:48:52,215 左枝子を くれぐれも…。 515 00:48:52,215 --> 00:48:54,217 分かっています。 516 00:48:54,217 --> 00:48:56,917 (せきこみ) 517 00:49:02,693 --> 00:49:07,364 旦那様が 流行感冒にかかりました。 518 00:49:07,364 --> 00:49:10,033 きみも 石も これを。 519 00:49:10,033 --> 00:49:12,502 もう 遅いんじゃないですか? 520 00:49:12,502 --> 00:49:15,038 気の持ちようです! 521 00:49:15,038 --> 00:49:19,738 でも 用心は怠らないように。 522 00:49:27,050 --> 00:49:30,750 半分で よさそうね。 523 00:49:32,322 --> 00:49:35,225 お父様 ご病気? 524 00:49:35,225 --> 00:49:42,666 だから 絶対に 書斎に近づいちゃ駄目。 525 00:49:42,666 --> 00:49:46,666 お父様に 早く よくなっていただきたいでしょ? 526 00:49:49,539 --> 00:49:53,239 待ってなさい。 今 寸法直すから。 527 00:50:04,354 --> 00:50:12,229 ≪(左枝子)い~ち にい さ~ん…。➡ 528 00:50:12,229 --> 00:50:19,369 い~ち にい さん。 529 00:50:19,369 --> 00:50:25,069 ≪い~ち にい さん。 530 00:50:26,710 --> 00:50:29,613 お父様 早く よくなってね。 531 00:50:29,613 --> 00:50:34,584 あっち行け! 春子! 春子~! 春子! 532 00:50:34,584 --> 00:50:37,354 こら 左枝子! 533 00:50:37,354 --> 00:50:40,054 (左枝子の泣き声) 534 00:50:48,398 --> 00:50:51,301 お願いだから こっちにいて…。 535 00:50:51,301 --> 00:51:02,746 ♬~ 536 00:51:02,746 --> 00:51:06,416 (きみ) あっ お嬢様! いけません! お嬢様! 537 00:51:06,416 --> 00:51:11,288 離して! お母様! お母様のとこ行くの! 538 00:51:11,288 --> 00:51:14,291 ちょっとの辛抱ですから。 539 00:51:14,291 --> 00:51:17,427 駄目ですよ。 540 00:51:17,427 --> 00:51:23,300 …お嬢様 熱くないですか? えっ? 541 00:51:23,300 --> 00:51:27,437 きみも熱い。 542 00:51:27,437 --> 00:51:29,773 私…。 543 00:51:29,773 --> 00:51:31,708 お嬢様から離れて! 544 00:51:31,708 --> 00:51:34,008 (泣き声) 545 00:51:35,579 --> 00:51:37,879 お嬢様…? 546 00:52:06,409 --> 00:52:10,280 お三方も 流行感冒です。 547 00:52:10,280 --> 00:52:14,751 何があるか分からないので 病人は この一部屋で寝かせてください。 548 00:52:14,751 --> 00:52:17,420 一度に 全員を見られるように。 549 00:52:17,420 --> 00:52:19,356 はい。 550 00:52:19,356 --> 00:52:21,291 先生➡ 551 00:52:21,291 --> 00:52:25,562 看護婦をよこしてください。 左枝子の面倒を…。 552 00:52:25,562 --> 00:52:30,100 申し訳ないが 流行感冒のせいで 看護婦は 全員 出払ってるんです。 553 00:52:30,100 --> 00:52:34,938 それじゃ 左枝子が… 左枝子が…。 554 00:52:34,938 --> 00:52:37,374 私がおります。 555 00:52:37,374 --> 00:52:39,709 駄目だ 石。 お前じゃ…。 556 00:52:39,709 --> 00:52:44,709 (せきこみ) 557 00:52:46,383 --> 00:54:41,031 ♬~ 558 00:54:41,031 --> 00:54:48,705 ≪(左枝子の泣き声) 559 00:54:48,705 --> 00:54:51,608 (石)よしよしよし…。 560 00:54:51,608 --> 00:55:05,255 ♬「ねんねんころりよ おころりよ」 561 00:55:05,255 --> 00:55:19,069 ♬「左枝ちゃん よい子だ ねんねしな」 562 00:55:19,069 --> 00:55:21,069 石。 563 00:55:22,739 --> 00:55:27,410 旦那様。 起こしてしまいましたか? 564 00:55:27,410 --> 00:55:29,410 いいんだ。 565 00:55:40,690 --> 00:55:48,565 お前 ずっと寝てないのか…? 566 00:55:48,565 --> 00:55:51,265 平気です。 567 00:55:54,037 --> 00:55:58,908 石は 大丈夫なのか? 568 00:55:58,908 --> 00:56:02,908 はい。 ピンシャンしております。 569 00:56:05,382 --> 00:56:09,252 そうか…。 570 00:56:09,252 --> 00:56:11,952 悪いな…。 571 00:56:15,058 --> 00:56:16,993 すまない。 572 00:56:16,993 --> 00:56:21,931 旦那様のせいじゃありません。 悪いのは 病です。 573 00:56:21,931 --> 00:56:27,231 でも 俺は 憎まれたってしょうがないんだ。 574 00:56:32,342 --> 00:56:38,042 お前を許せず つらくあたった。 575 00:56:43,686 --> 00:56:51,561 あれは… 私が悪いんです。 576 00:56:51,561 --> 00:56:56,266 芝居 我慢しようと思いました。 それは 本当です。 577 00:56:56,266 --> 00:56:59,035 でも 旦那様が➡ 578 00:56:59,035 --> 00:57:03,335 人間は 心に正直に生きるのが 一番だと…。 579 00:57:08,711 --> 00:57:15,051 どうしても… どうしても我慢できなかったんです。 580 00:57:15,051 --> 00:57:19,051 なのに 打ち明けることができなくて…。 581 00:57:22,926 --> 00:57:26,926 本当に申し訳ありませんでした。 582 00:57:33,336 --> 00:57:37,036 (すすり泣き) 583 00:57:46,883 --> 00:57:52,883 話してくれて ありがとう。 584 00:57:55,358 --> 00:58:03,700 (すすり泣き) 585 00:58:03,700 --> 00:58:07,036 ♬~ 586 00:58:07,036 --> 00:58:14,377 (左枝子)い~ち にい さ~ん➡ 587 00:58:14,377 --> 00:58:18,715 しい ご。 588 00:58:18,715 --> 00:58:21,415 できた~。 589 00:58:23,386 --> 00:58:26,386 お店屋さん 精が出るね。 590 00:58:28,057 --> 00:58:30,357 おいで。 591 00:58:31,928 --> 00:58:36,628 あ~ 南天 きれいだねえ。 592 00:58:42,572 --> 00:58:45,008 お茶 お持ちしました。 593 00:58:45,008 --> 00:58:48,008 突っ立ったまま言うやつがあるか。 594 00:59:05,328 --> 00:59:07,697 さあ きみ。 あっ はい。 595 00:59:07,697 --> 00:59:33,323 ♬~ 596 00:59:33,323 --> 00:59:35,658 (赤ちゃんの声) 597 00:59:35,658 --> 00:59:39,529 あっ すいません。 かわいいね。 男の子? 598 00:59:39,529 --> 00:59:41,998 はい そうなんです。 う~ん。 599 00:59:41,998 --> 00:59:44,667 (赤ちゃんの声) おいくつかな? 600 00:59:44,667 --> 00:59:48,538 1歳とちょっとです。 ふ~ん しっかりしてるね。 601 00:59:48,538 --> 00:59:51,841 (赤ちゃんの声) あ~ あ~ あ。 602 00:59:51,841 --> 01:00:07,341 (町のにぎわい) 603 01:00:23,706 --> 01:00:27,043 先生。 遅れて すいません。 604 01:00:27,043 --> 01:00:30,713 店が。 605 01:00:30,713 --> 01:00:35,385 そうですか…。 暮れに 一度来たんですがね。 606 01:00:35,385 --> 01:00:38,721 感冒で客が減って苦しいと言ってました。 607 01:00:38,721 --> 01:00:42,392 大将は どうしてる? 608 01:00:42,392 --> 01:00:44,392 さあ…。 609 01:00:50,066 --> 01:00:54,404 遅れた理由は これ 号外です。 610 01:00:54,404 --> 01:00:59,104 女優の松井須磨子が自殺しました。 えっ! 611 01:01:06,749 --> 01:01:12,088 感冒で死んだ島村抱月の後追いという 見立てです。 612 01:01:12,088 --> 01:01:18,761 そうか…。 後追いか…。 613 01:01:18,761 --> 01:01:23,099 先生のお宅も 皆さん 大変だったんでしょ? 614 01:01:23,099 --> 01:01:28,771 うちは 全員 無事に回復できたが…。 615 01:01:28,771 --> 01:01:31,107 つくづくな…。 616 01:01:31,107 --> 01:01:39,407 こんな感冒が はやらなければ 抱月も須磨子も 死なずに済んだのにな。 617 01:01:42,385 --> 01:01:49,726 人間なんて 死ぬ時は死ぬ。 死ぬまでは生きる。 それしかない。 618 01:01:49,726 --> 01:01:56,599 でもまあ 考えますね。 抱月に須磨子 力士や軍人➡ 619 01:01:56,599 --> 01:02:07,076 九州の炭鉱夫も 製紙工場の女工も 赤十字の看護婦も 誰も彼も。 620 01:02:07,076 --> 01:02:12,415 死んでいい命なんて 一つもなかった。 ああ。 621 01:02:12,415 --> 01:02:15,318 はあ~。 622 01:02:15,318 --> 01:02:25,428 何でもない日々を これからの夢を 当たり前に信じていたのに。 623 01:02:25,428 --> 01:02:28,765 あら 先生! 624 01:02:28,765 --> 01:02:31,367 明けまして おめでとう。 ああ。 625 01:02:31,367 --> 01:02:34,367 豪勢だね。 宴会かい? 626 01:02:37,240 --> 01:02:39,240 ハハハッ。 627 01:02:51,687 --> 01:02:54,056 来たよ~! (一同)おお~! 628 01:02:54,056 --> 01:02:55,992 待ってたぞ~。 629 01:02:55,992 --> 01:02:57,927 おう 先生! 630 01:02:57,927 --> 01:03:00,930 おう 大将! おう! 631 01:03:00,930 --> 01:03:03,065 にぎやかですね! 632 01:03:03,065 --> 01:03:10,740 こいつら みんな 感冒のせいで 世間から あぶれちまった連中で➡ 633 01:03:10,740 --> 01:03:14,610 つまり お仲間だ! 634 01:03:14,610 --> 01:03:21,751 店 潰れちまいましたけどね おかげで 寒さは しのげます! 635 01:03:21,751 --> 01:03:25,421 でも 大将 大丈夫か? 636 01:03:25,421 --> 01:03:29,292 見てのとおり からっきしです! 637 01:03:29,292 --> 01:03:36,699 でも まだ 命持ってますからね。 まあ ぼちぼち やりますよ。 ハハハ! 638 01:03:36,699 --> 01:03:41,571 金ためて 屋台から始めます。 639 01:03:41,571 --> 01:03:47,710 そしたら 先生 また来てくださいよ。 おいしいもの 食わしますからね! 640 01:03:47,710 --> 01:03:50,613 ああ 食わせてくれよ。 きっとだよ! 641 01:03:50,613 --> 01:03:55,051 はい! アッハッハ! 持ってきたよ! お酒とお重! 642 01:03:55,051 --> 01:04:04,727 (にぎやかな声) 643 01:04:04,727 --> 01:04:07,027 はい どうぞ。 644 01:04:10,600 --> 01:04:13,069 いいか みんな! 645 01:04:13,069 --> 01:04:17,406 流行感冒 コンチキショーめ! 646 01:04:17,406 --> 01:04:21,277 (一同)コンチキショーめ! 647 01:04:21,277 --> 01:04:27,277 コンチキショーめ! (一同)コンチキショーめ! 648 01:04:32,688 --> 01:04:35,024 あっ そうだ。 649 01:04:35,024 --> 01:04:39,695 原稿を持ってきたんだった。 あっ! 偉いじゃないですか! 650 01:04:39,695 --> 01:04:42,598 早く言ってくださいよ。 失敬 失敬。 651 01:04:42,598 --> 01:04:54,898 ♬~ 652 01:04:58,714 --> 01:05:02,051 ただいま。 653 01:05:02,051 --> 01:05:04,351 お帰りなさいませ。 654 01:05:05,922 --> 01:05:10,726 あっ そうだ あなた 今日 石の母親が来ましてね➡ 655 01:05:10,726 --> 01:05:15,064 石に 別の縁談ですって! 656 01:05:15,064 --> 01:05:17,064 ほう。 657 01:05:24,073 --> 01:05:27,944 ≪聞いたよ。 658 01:05:27,944 --> 01:05:31,881 今度は 相手も 初めてだそうじゃないか。 659 01:05:31,881 --> 01:05:35,685 年の頃も ちょうどいいんだろ? 660 01:05:35,685 --> 01:05:38,685 よかったじゃないか。 661 01:05:44,694 --> 01:05:47,394 石? 662 01:05:50,366 --> 01:05:53,703 さみしくなります➡ 663 01:05:53,703 --> 01:05:57,003 お嬢様と離れるなんて。 664 01:06:09,251 --> 01:06:25,551 ♬「ねんねんころりよ おころりよ」 665 01:06:29,405 --> 01:06:39,682 ♬「石は よい子だ」 666 01:06:39,682 --> 01:07:00,369 ≪(鼻歌) 667 01:07:00,369 --> 01:07:22,625 ♬~ 668 01:07:22,625 --> 01:07:28,731 いいわ。 本当に よく似合う! 669 01:07:28,731 --> 01:07:34,031 奥様 よろしいんですか? こんないいお着物。 670 01:07:35,538 --> 01:07:38,541 幸せになんなさい。 671 01:07:38,541 --> 01:08:00,663 ♬~ 672 01:08:00,663 --> 01:08:04,663 きれいだ…。 な? 673 01:08:13,242 --> 01:08:16,542 長々 お世話になりました…。 674 01:08:19,048 --> 01:08:21,951 バカ! 泣くやつがあるか。 675 01:08:21,951 --> 01:08:24,651 着物が汚れる。 676 01:08:27,723 --> 01:08:31,994 はい。 すみません。 677 01:08:31,994 --> 01:08:42,004 ♬~ 678 01:08:42,004 --> 01:08:45,304 お嬢様! お嬢様! 679 01:08:46,876 --> 01:08:49,678 石! またね! 680 01:08:49,678 --> 01:09:39,328 ♬~ 681 01:09:39,328 --> 01:09:43,666 宮さん 僕のお嫁に来ておくれ。 682 01:09:43,666 --> 01:09:48,537 喜んで。 貫一さん うれしい! 683 01:09:48,537 --> 01:09:52,007 もう一回! 684 01:09:52,007 --> 01:09:54,910 じゃあ もう一回だけですよ。 685 01:09:54,910 --> 01:09:57,880 はい。 宮さん…。 686 01:09:57,880 --> 01:10:02,351 祝言は いつなんだい? 来月だって聞きましたけど。 687 01:10:02,351 --> 01:10:06,689 ふん。 ね? 688 01:10:06,689 --> 01:10:11,360 あの時 石を辞めさせなくて よかったでしょ? 689 01:10:11,360 --> 01:10:16,699 ああ。 あれで別れたら 寝覚めが悪かった。 690 01:10:16,699 --> 01:10:20,035 それだけ? 691 01:10:20,035 --> 01:10:23,906 あの時 辞めさせていたら➡ 692 01:10:23,906 --> 01:10:29,044 俺は 石のことを 一生 嫌な女中と思うところだった。 693 01:10:29,044 --> 01:10:34,917 石の方だって 俺のことを 生涯 嫌な主人だと思ったろう。 694 01:10:34,917 --> 01:10:41,390 本当は そんな関係じゃなかったのに。 695 01:10:41,390 --> 01:10:49,390 石は 俺たち家族にとって 大きな存在だったのに。 696 01:11:08,617 --> 01:11:13,756 感冒は恐ろしいな。 697 01:11:13,756 --> 01:11:21,630 この心の中の醜い部分まで 全部 あぶり出された。 698 01:11:21,630 --> 01:11:27,330 でも 踏みとどまった。 そうでしょ? 699 01:11:31,106 --> 01:11:40,916 何もかもを病のせいにして 心を捨てることもできたけど…。 700 01:11:40,916 --> 01:11:48,390 あいにくと 人は そう簡単に負けないんです。 701 01:11:48,390 --> 01:11:53,090 つなぎ止めるものが たくさんあるもん。 702 01:12:02,404 --> 01:12:05,307 そういえば 葉書を出しといたよ➡ 703 01:12:05,307 --> 01:12:08,077 石の家に。 えっ 何て? 704 01:12:08,077 --> 01:12:10,746 ≪ごめんください! 705 01:12:10,746 --> 01:12:21,090 ♬~ 706 01:12:21,090 --> 01:12:25,427 葉書を頂きました。 ああ… うん。 707 01:12:25,427 --> 01:12:31,233 字が読めないので 学校の先生の所に 持ってって 読んでもらいました。 708 01:12:31,233 --> 01:12:34,236 そしたら 「いつでも遊びに来い」と。 709 01:12:34,236 --> 01:12:37,039 だから 今 来ました。 710 01:12:37,039 --> 01:12:38,974 えっ? 711 01:12:38,974 --> 01:12:49,051 (笑い声) 712 01:12:49,051 --> 01:12:52,521 なあ 石 芝居を見に行こうか。 713 01:12:52,521 --> 01:13:26,021 ♬~ 714 01:14:33,055 --> 01:14:35,390 人類の幸せのため➡ 715 01:14:35,390 --> 01:14:38,727 日々 体を張って製品開発に没頭する➡ 716 01:14:38,727 --> 01:14:41,063 ヒーロー ヒロインがいる! 717 01:14:41,063 --> 01:14:44,763 われわれは 彼らを こう呼ぶ! 718 01:14:47,936 --> 01:14:51,406 これは 鳥か!? 719 01:14:51,406 --> 01:14:54,076 ジェット機か!? 720 01:14:54,076 --> 01:14:57,776 いや 飛んでいるのは… 59660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.